From 8a8bace1d614a61e275ff420a22169da1bae3f5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Dennedy Date: Sun, 27 Oct 2024 21:30:09 -0700 Subject: [PATCH] update translations for release --- translations/shotcut_ar.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_ca.ts | 2275 +++++++++++++++++--------------- translations/shotcut_cs.ts | 1829 ++++++++++++++------------ translations/shotcut_da.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_de.ts | 1835 ++++++++++++++------------ translations/shotcut_el.ts | 1791 +++++++++++++------------ translations/shotcut_en_GB.ts | 1797 +++++++++++++------------ translations/shotcut_es.ts | 1871 ++++++++++++++------------ translations/shotcut_et.ts | 2308 ++++++++++++++++++--------------- translations/shotcut_eu.ts | 1791 +++++++++++++------------ translations/shotcut_fi.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_fr.ts | 1835 ++++++++++++++------------ translations/shotcut_gd.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_gl.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_he_IL.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_hu.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_it.ts | 1797 +++++++++++++------------ translations/shotcut_ja.ts | 1791 +++++++++++++------------ translations/shotcut_ko.ts | 1791 +++++++++++++------------ translations/shotcut_nb.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_ne.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_nl.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_nn.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_oc.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_pl.ts | 2239 +++++++++++++++++--------------- translations/shotcut_pt_BR.ts | 2008 +++++++++++++++------------- translations/shotcut_pt_PT.ts | 1813 ++++++++++++++------------ translations/shotcut_ro.ts | 1797 +++++++++++++------------ translations/shotcut_ru.ts | 1791 +++++++++++++------------ translations/shotcut_sk.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_sl.ts | 1791 +++++++++++++------------ translations/shotcut_sv.ts | 1789 +++++++++++++------------ translations/shotcut_th.ts | 1791 +++++++++++++------------ translations/shotcut_tr.ts | 1807 ++++++++++++++------------ translations/shotcut_uk.ts | 1791 +++++++++++++------------ translations/shotcut_zh_CN.ts | 1954 +++++++++++++++------------- translations/shotcut_zh_TW.ts | 1791 +++++++++++++------------ 37 files changed, 36897 insertions(+), 31433 deletions(-) diff --git a/translations/shotcut_ar.ts b/translations/shotcut_ar.ts index 6c48717c7f..37366f66ab 100644 --- a/translations/shotcut_ar.ts +++ b/translations/shotcut_ar.ts @@ -1610,107 +1610,107 @@ leave blank to use the clipboard: فلم - + Interpolation التداخل - + Field order مجال الطلب - + Aspect ratio نسبه العرض الى الارتفاع - + x x - + Scan mode وضع المسح - + Interlaced متداخل - + Progressive تدريجي - + Resolution الدقة - + Frames/sec الاطارات/الثانية - + : : - + Bottom Field First الحقل السفلي اولا - + Top Field First الحقل العلوي اولا - + One Field (fast) حقل واحد (سريع) - + Linear Blend (fast) مزيج خطي (سريع) - + YADIF - temporal only (good) YADIF-الزمانيه فقط (جيد) - + Deinterlacer تشابك - + Nearest Neighbor (fast) اقرب الجيران (سريع) - + Bilinear (good) شبه خطيه(جيد) - + Bicubic (better) Bicubic (افضل) - + Use preview scaling - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1725,244 +1725,239 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range - + Parallel processing معالجه متوازية - + Broadcast Limited (MPEG) (MPEG)بث محدودة - + Full (JPEG) (JPEG) كامل - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec ترميز - + GOP وحدة معالجة الرسومات - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval وحدة معالجة الرسومات= مجموعه من الصور ، وهو الحد الاقصى الفاصل الزمني للاطار الرئيسي - + frames اطارات - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. وحدة معالجة الرسومات الثابت يعني انه لن يتم ادراج الاطارات المفتاحية في تغييرات المشهد المكتشفة. - + Fixed ثابته - - + + The average bit rate متوسط معدل البتات - - + + b/s b/s - + Disable video تعطيل الفيديو - + Dual pass تمريره مزدوجة - + B frames اطارات B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression اطارات B هي ثنائيه الاتجاه "دلتا " الصور في ضغط المؤقتة - + Codec threads مؤشرات ترابط الترميز - + (0 = auto) (0 = تلقائي) - - + + Rate control مراقبه المعدل - - + + Average Bitrate متوسط معدل البت - - + + Constant Bitrate معدل البت الثابت - - + + Quality-based VBR VBR القائم علي الجودة - + Constrained VBR مقيد VBR - + Buffer size حجم المخزن المؤقت - + KiB KiB - - + + Quality الجودة - - + + % % - - + + TextLabel تسميه النص - - + + Bitrate معدل البت - + Audio الصوت - + Channels القنوات - + The number of audio channels in the output. عدد القناات الصوتية في الاخراج. - + 1 (mono) 1 (احاديه) - + 2 (stereo) 2 (ستيريو) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate معدل العينة - + Disable audio تعطيل الصوت - + Other اخرى - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1970,30 +1965,30 @@ in temporal compression ملف التصدير - + Reset options to defaults اعاده تعيين الخيارات الى الافتراضيات - + Reset اعاده - + Advanced متقدم - + Always start in Advanced mode البدء دائما في الوضع المتقدم - - - - + + + + @@ -2001,10 +1996,10 @@ in temporal compression دفق - - - - + + + + @@ -2012,63 +2007,63 @@ in temporal compression ايقاف التقاط - + Automatic from extension تلقائي من الامتداد - - + + Default for format الافتراضي للتنسيق - + Timeline الخط الزمني - + Playlist قائمة التشغيل - + Each Playlist Item كل عنصر قائمه تشغيل - - + + Source مصدر - - + + Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. يجب ادخال قيم رقميه باستخدام ' %1 ' كنقطه عشريه. - - - + + + @@ -2076,26 +2071,26 @@ in temporal compression مخصص - + Stock الاسهم - + Default افتراضي - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. لا يمكنك الكتابة الى ملف في مشروعك. حاول مره اخرى باستخدام مجلد او اسم ملف مختلف. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2103,112 +2098,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? هل تريد تشغيل وظائف التحليل الان ؟ - - + + Capture File ملف التقاط - + Export Files - + Export Each Playlist Item - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;كل الملفات (*) - + Determined by Export (*) يتحدد حسب التصدير (*) - - + + Stop Stream ايقاف الدفق - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: ادخل نظام بروتوكول الشبكة والعنوان والمنفذ والمعلمات باسم رابط: - + Add Export Preset اضافة الجاهز للتصدير - + Delete Preset حذف الجاهز - + Are you sure you want to delete %1? هل تريد بالتاكيد حذف %1 ؟ - + None لاشئ - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect - + (auto) - + Detecting hardware encoders... يتم الان الكشف عن تشفير الاجهزه... - + Nothing found لم يعثر على شيء - + Found %1 وجد %1 - + Your project is missing some files. @@ -2217,28 +2212,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding تكوين ترميز الاجهزه - + Export canceled - + Export Frames/sec تصدير إطارات/ثانية @@ -3863,445 +3858,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &ملف - + &View &عرض - + Layout تخطيط - + &Edit &تحرير - + &Help &التعليمات - + Audio Channels قنوات الصوت - + Deinterlacer عكس التداخل - + Interpolation التداخل - + Video Mode وضعية الفيديو - + External Monitor مراقب خارجي - + Language اللغة - + Theme شكل الواجهة - + Display Method طريقه العرض - + App Data Directory دليل بيانات التطبيق - + Preview Scaling - + Proxy - + Storage - + Toolbar شريط الادوات - + &Open File... &فتح ملف ... - + E&xit &خروج - + Quit the application قم بانهاء التطبيق - + &About Shotcut Shotcut &حول - + About Qt Qt حول - + Open Other... فتح اخرى ... - - + + Open a device, stream or generator فتح جهاز او دفق او مولد - + &Save &حفظ - + Save project as a MLT XML file حفظ المشروع كملف XML - + Save &As... حفظ &باسم... - + Save project to a different MLT XML file مختلفXML MLT حفظ المشروع الى ملف - - + + Export تصدير - + Job Priority - + &Undo &تراجع - + &Redo &اعادة - + Forum... المنتدى... - + FAQ... الاسئلة المتداولة... - - + + Enter Full Screen ادخل ملء الشاشة - + Peak Meter مقياس الذروة - + - + Properties الخصائص - - + + Recent الاخير - - + + Playlist قائمة التشغيل - + History التاريخ - + Realtime (frame dropping) الوقت الحقيقي (اسقاط الاطار) - + Progressive تدريجي - + GPU Effects (unstable) تاثيرات وحدة معالجة الرسومات (غير مستقرة) - + Use GPU filters استخدام عوامل فلاتر الرسومات التعويضية - + 1 (mono) 1 (احاديه) - + 2 (stereo) 2 (ستيريو) - + One Field (fast) حقل واحد (سريع) - + Linear Blend (fast) مزيج خطي (سريع) - + YADIF - temporal only (good) YADIF-الزمانيه فقط (جيد) - + Nearest Neighbor (fast) اقرب جار (سريع) - + Bilinear (good) Bilinear (جيد) - + Bicubic (better) Bicubic (better) - - + + Automatic تلقائي - - + + None لاشئ - + Use JACK Audio استخدم JACK Audio - - + + Filters فلاتر - - + + Add... اضافة... - + System النظام - + Use the user or platform style, colors, and icons. استخدم اسلوب المستخدم او النظام الاساسي والالوان والرموز. - + Fusion Dark انشطار قاتم - + Fusion Light انشطار خفيف - + Tutorials... الدروس... - - - + + + Timeline الخط الزمني - - + + Restore Default Layout استعاده التخطيط الافتراضي - + Show Title Bars اظهار اشرطه العناوين - + Show Toolbar اظهار شريط الادوات - + Upgrade... ترقيه... - + Open MLT XML As Clip... افتح MLT XML As Clip... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip افتح ملف مشروع MLT XML كمقطع افتراضي - + Scrub Audio فرك الصوت - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" برمجيات (Mesa) - + Low - + Normal عادي - + Application Log... سجل التطبيق... - + Project مشروع - - + + Player مشغل - + User Interface واجهة المستخدم - + Close اغلاق - + Notes - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters - + Audio/Video Device... - - + + Set... تعيين... @@ -4311,362 +4306,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter ذروة الصوت متر - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... اظهار... - + Show اظهار - - + + Keyframes اطارات رئيسية - + New جديد - + Audio الصوت - + Switch to the audio layout - + Alt+5 - + Logging - + Switch to the logging layout - + Alt+1 - + Editing - + Switch to the editing layout - + Alt+2 - + FX - + Switch to the effects layout - + Alt+3 - + Markers - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames اطارات - + Clock ساعه - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics - + Synchronization... - + Synchronization - + Use Proxy - + Set the proxy storage folder - + Show the proxy storage folder - + Use Project Folder - + Store proxies in the project folder if defined - + Use Hardware Encoder - + Configure Hardware Encoder... - + Switch to the color layout - + Alt+4 - + Switch to the player only layout - + Alt+6 - + Playlist Project مشروع قائمه التشغيل - + Clip-only Project مشروع مقطع فقط - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... ازالة... - + F11 - + EDL... - + Frame... - + Video... - - + + Export Video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other افتح اخر - + Clear Recent on Exit مسح الاخير عند الخروج - + Show Text Under Icons اظهار النص تحت الايقونات - + Show Small Icons عرض الرموز الصغيرة - + Jobs وظائف - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4687,148 +4687,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL او ما شابه ذلك. libsdl2-2.0-0 ، SDL2 ،يرجى تثبيته باستخدام مدير الحزمة الخاصة بك. قد يكون اسمه SDL 2. خطا: يتطلب هذا البرنامج مكتبة. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) شاشة %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off قفل - + Internal داخلي - + External خارجي - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color لون - + Text نص - + Animation - + Noise ضوضاء - + Ising انا اغني - + Lissajous Lissajous - + Plasma البلازما - + Color Bars اشرطه الوان - + Audio Tone نغمة الصوت - + Count عد - + Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio نبض الصوت - + JACK Audio JACK صوت - + ALSA Audio ALSA الصوت - + Audio/Video Device جهاز الصوت/الفيديو - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4842,37 +4842,37 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL فشل في الفتح - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? يستخدم الملف الذي فتحته تاثيرات وحده المعالجة المركزية غير المتوافقة مع تاثيرات وحده معالجه الرسومات ، ولكن يتم تمكين تاثيرات وحده معالجه الرسومات. هل تريد تعطيل تاثيرات وحده معالجه الرسومات واعاده التشغيل ؟ - + Repaired تم الاصلاح - + Save Repaired XML - + Repairing the project failed. فشل اصلاح المشروع. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4882,25 +4882,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. شوكت لاحظت بعض المشاكل في المشروع الخاص بك. هل تريد شوكت في محاولة لاصلاحه ؟ اذا اخترت نعم ، سوف Shotcut انشاء نسخه من المشروع الخاص بك مع "-اصلاح " في اسم الملف وفتحه. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? الملفات المحفوظة تلقائيا موجودة. هل تريد استعادتها الان ؟ - + You cannot add a project to itself! لا يمكنك اضافه مشروع لنفسه! - + There was an error saving. Please try again. هناك خطا في الحفظ. حاول مرة اخرى. - + This project file requires a newer version! @@ -4908,7 +4908,7 @@ It was made with version - + You are running low on available memory! @@ -4917,152 +4917,164 @@ Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 الفتح %1 - - + + Open File افتح الملف - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload اعادة التحميل - + Untitled بدون عنوان - + About %1 - + Non-Broadcast غير البث - + DVD Widescreen NTSC DVD شاشه عريضة NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Widescreen PAL - + Square 1080p 30 fps مربع 1080p 30 اطارا في الثانية - + Square 1080p 60 fps مربع 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps عمودي عالي الوضوح 30 اطارا في الثانية - + Vertical HD 60 fps عمودي عالي الوضوح 60 اطارا في الثانية - + Custom مخصص - - + + Saved %1 محفوظ %1 - - - + + + Save XML حفظ XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5070,96 +5082,94 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? تم تعديل المشروع. هل تريد حفظ التغييرات ؟ - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? هناك وظائف غير مكتملة. هل ما زلت تريد الخروج؟ - An export is in progress. Do you want to still want to exit? التصدير قيد التقدم. هل تريد ان لا تزال ترغب في الخروج ؟ - + Exit Full Screen خروج من الشاشة الكاملة - + Turn Proxy On - + Turn Proxy Off - + Converting - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5167,25 +5177,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? - + Moving Files - + GPU effects are not supported تاثيرات وحدة معالجة الرسومات غير مدعومة @@ -5213,17 +5223,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default افتراضي - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5234,33 +5244,33 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. انقر هنا للتحقق من وجود نسخه جديده من البرنامج. - + Open Files - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? يجب اعادة تشغيل اختصار للتبديل الى اللغة الجديدة. هل تريد اعادة التشغيل الان؟ - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. فشل الاتصال ب JACK. الرجاء التحقق من تثبيت جاك وتشغيله. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5268,108 +5278,114 @@ Disable GPU effects and restart? يجب اعادة تشغيل Shotcut لتعطيل تاثيرات وحدة معالجة الرسومات. تعطيل تاثيرات وحدة معالجة الرسومات واعادة التشغيل؟ - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + لا تظهر هذا بعد الان. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? هل تريد التحقق تلقائيا من وجود تحديثات في المستقبل ؟ - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog لا تظهر هذا بعد الان. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;كل الملفات (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? يجب اعاده تشغيل Shotcut لتغيير طريقه العرض. هل تريد اعاده التشغيل الان ؟ - + Application Log سجل التطبيق - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. اصدار Shotcut %1 متاح! اضغط هنا للحصول عليه. - + You are running the latest version of Shotcut. انت تقوم بتشغيل احدث اصدار من Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. فشل في قراءه الاصدار. json عند التحقق. انقر هنا للانتقال الى موقع ويب. - - - + + + Export EDL EDL تصدير - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;كل الملفات (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. حدث خطا جافا سكريبت اثناء التصدير. - + Failed to open export-edl.js edl. js - فشل فتح التصدير - + Export frame from proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5377,58 +5393,58 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame تصدير الاطار - + Unable to export frame. غير قادر علي تصدير الاطار. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? يجب اعاده تشغيل Shotcut لتغيير دليل البيانات. هل تريد المتابعة ؟ - + Data Directory دليل البيانات - + Add Custom Layout اضافه تخطيط مخصص - + Name الاسم - + Remove Video Mode ازاله وضع الفيديو - + Remove Layout ازالة تخطيط - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5597,7 +5613,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? اظهار في مجلد - + MLT XML MLT XML @@ -5787,7 +5803,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5825,70 +5841,75 @@ Please install the %2 plugins. من - - + + Projects + + + + + PushButton زر الضغط - + Start بدء - + + Remove + ازالة + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. سيتم انشاء مجلد بهذا الاسم يحتوي علي ملف مشروع بنفس الاسم. - + Projects folder مجلد المشاريع - + Project name اسم المشروع - + Video mode وضعية الفيديو - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. هذا هو المجلد الذي يحتوي علي مجلدات المشروع Shotcut. سيتم انشاء مجلد في هذا المجلد لكل مشروع. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. التلقائية تعني ان الدقة ومعدل الاطار يستندان الى الملف ال <b>الاول ل</b> الذي <b>اضافه</b> الى مشروعك. اذا كان الملف الاول ليس مقطع فيديو (على سبيل المثال ، صوره او الصوت) ، فانه سيكون 1920x1080p 25 اطارا في الثانية. - - Recent Projects - المشاريع الحديثة - - - + New Project مشروع جديد - + Automatic تلقائي - + Add... اضافة... - + Remove... ازالة... @@ -6184,430 +6205,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source مصدر - + Project مشروع - + Adjust the audio volume ضبط حجم صوت - + Silence the audio صمت الصوت - + Current position الموقع الحالي - + Total Duration المدة الاجمالية - + In Point في النقطة - + Selected Duration المدة المحددة - + Zoom Fit ملائمة التكبير - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% تكبير/تصغير 10% - + Zoom 25% تكبير/تصغير 25% - + Zoom 50% تكبير/تصغير 50% - + Zoom 100% تكبير/تصغير 100% - + Zoom 200% تكبير/تصغير 200% - + Toggle zoom تبديل التكبير - + 2x2 Grid 2x2 شبكة - + 3x3 Grid 3x3 شبكة - + 4x4 Grid 4x4شبكة - + 16x16 Grid 16x16 شبكه - + 10 Pixel Grid 10 نقاط الشبكة - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected لا شيء محدد - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player مشغل - + Focus Player - + Not Seekable لا يريد السعي - + 20 Pixel Grid 20 نقاط شبكة - + Zoom 300% تكبير/تصغير 300% - + Zoom 400% تكبير/تصغير 400% - + Zoom 500% تكبير/تصغير 500% - + Zoom 750% تكبير/تصغير 750% - + Zoom 1000% تكبير/تصغير 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% المناطق الامنه - + EBU R95 Safe Areas المناطق الامنة EBU R95 - + Snapping الانطباق - + Toggle grid display on the player تبديل عرض الشبكة على لاعب - + Switch Source/Project - + Pause مهلة - + Skip Next تخطى التالي - + Skip Previous تخطي السابق - + Rewind ترجيع - + Fast Forward تقديم سريع - + Volume حجم الصوت - + Show the volume control اظهار التحكم في مستوي الصوت - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute الغاء كتم - - + + Mute كتم الصوت @@ -7101,7 +7122,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play شغل @@ -7302,130 +7323,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point تشذيب المقطع في نقطه - + Trim clip out point تشذيب المقطع في نقطه - + Split clip تقسيم المقطع - + Split clips - + Adjust fade in ضبط التلاشي في - + Adjust fade out ضبط التلاشي - - - + + + Add transition اضافه انتقال - + Trim transition in point تقليم الانتقال في نقطه - + Trim transition out point تقليم الانتقال من نقطه - - + + Remove transition ازاله الانتقال - + Add video track اضافه مسار فلم - + Add audio track اضافه مسار صوتي - + Insert audio track ادراج مسار الصوت - + Insert video track ادراج مسار الفلم - + Remove audio track ازاله مسار الصوت - + Remove video track ازاله مسار الفلم - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode تغيير وضع مزج المسار - + Change clip properties تغيير خصائص المقطع - + Detach Audio فصل الصوت - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! لا يمكنك اضافه مشروع لنفسه! @@ -7529,18 +7550,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho شفاف - + Drop Files - - + + Failed to open فشل في فتح - + Not adding non-seekable file: @@ -7550,7 +7571,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - + Make proxy for %1 @@ -7746,28 +7767,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7873,17 +7897,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: - + Row - + Column @@ -8142,7 +8166,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8692,7 +8716,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8778,293 +8802,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns الاعمده - + Start بدء - + End - + Duration المدة - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9072,22 +9117,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text نص - + Start بدء - + End - + Duration المدة @@ -9305,7 +9350,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. حرر النص باستخدام لوحه الفلاتر. @@ -9815,57 +9860,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline أزاله %1 من المخطط الزمني - + Lift %1 from timeline رفع %1 من المخطط الزمني - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9876,7 +9931,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. لا يمكنك تقسيم الانتقال. - + Replace %n timeline clips @@ -9888,39 +9943,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10395,6 +10450,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth تحويل %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + الاسم + + + + Language + اللغة + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10864,6 +11003,14 @@ IRE: %2 تكبير الفلم + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11214,7 +11361,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position موقع @@ -13933,7 +14080,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13941,7 +14088,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13974,11 +14121,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14287,7 +14434,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration المدة @@ -14651,231 +14798,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.حجم - + - + Bottom Left اسفل اليسار - + - + Bottom Right اسفل اليمين - + Top Left اعلى اليسار - + Top Right اعلي اليمين - + Lower Third الثلث السفلي - + Slide In From Left الانزلاق من اليسار - + Slide In From Right الانزلاق من اليمين - + Slide In From Top الانزلاق في الاعلى - + Slide In From Bottom الانزلاق من الاسفل - + Slide Out Left الانزلاق الى اليسار - + Slide Out Right الانزلاق الى اليمين - + Slide Out Top شريحة من الاعلى - + Slide Out Bottom الانزلاق الى الاسفل - + Slow Zoom In بطء التكبير - + Slow Zoom Out تصغير بطيئ - + Slow Pan Left تحريك اليسار البطيء - + Slow Move Left حركه بطيئه لليسار - + Slow Pan Right تحريك بطيء لليمين - + Slow Move Right نقل بطيء الى اليمين - + Slow Pan Up ابطاء عموم - + Slow Move Up نقل بطيء لاعلي - + Slow Pan Down التحريك البطيء للاسفل - + Slow Move Down تحريك بطيء لاسفل - + Slow Zoom In, Pan Up Left تكبير بطيئ ، تحريك لاعلي اليسار - + Slow Zoom In, Move Up Left تكبير بطيئ ، تحريك لاعلي اليسار - + Slow Zoom In, Pan Down Right تكبير بطيء ، تحريك لاسفل لليمين - + Slow Zoom In, Move Down Right تكبير بطء ، تحريك لاسفل لليمين - + Slow Zoom Out, Pan Up Right تصغير بطيء ، تحريك لاعلي الى اليمين - + Slow Zoom Out, Move Up Right ابطاء التصغير ، تحرك الى اليمين - + Slow Zoom Out, Pan Down Left تصغير بطيء ، تحريك لاسفل لليسار - + Slow Zoom Out, Move Down Left تصغير بطيء ، تحريك لاسفل لليسار - - + + Text نص - + Insert field ادراج حقل - + # (Hash sign) # (علامة التجزئة) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number الاطار # - + File date تاريخ الملف - + Creation date - + File name and path - + File name اسم الملف @@ -16524,7 +16671,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16581,68 +16728,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format تنسيق - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS دقائق معدودة - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16739,7 +16886,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction المدة @@ -16780,37 +16927,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up اعلى - + Down اسفل - + Start Delay بدء التاخير - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position تعيين بدء للبدء في الموضع الحالي - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position تعيين المدة لانهاء في الموضع الحالي @@ -16818,7 +16965,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset عوض @@ -17318,91 +17465,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file - + Open GPS File - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17755,37 +17902,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17794,186 +17941,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18221,7 +18368,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18913,7 +19060,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_ca.ts b/translations/shotcut_ca.ts index 31638b2769..8492d011e7 100644 --- a/translations/shotcut_ca.ts +++ b/translations/shotcut_ca.ts @@ -158,7 +158,7 @@ This item can not be aligned. - Aquest element no es pot alinear. + Aquest ítem no es pot alinear. @@ -300,17 +300,17 @@ Reset - Restableix + Reinicialitza Reset the measurement. - Restableix la mesura. + Reinicialitza la mesura. Time Since Reset - Temps des del restabliment + Temps des de la reinicialització @@ -720,7 +720,7 @@ Reset - Restableix + Reinicialitza @@ -781,7 +781,7 @@ Start Integrity Check Job - Inicia el treball de comprovació de la integritat + Inicia la tasca de comprovació de la integritat @@ -872,7 +872,7 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. - Seleccioneu un format a continuació i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crea un treball. Quan s'hagi acabat, feu doble clic al treball per obrir-ho. + Seleccioneu un format apte per a l'edició i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crearà una tasca. Quan aquesta finalitzi, feu doble clic per obrir-la. @@ -1071,7 +1071,7 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de Blip Flash - + Flaix amb so @@ -1612,107 +1612,107 @@ deixeu-lo en blanc per utilitzar el porta-retalls: Vídeo - + Interpolation Interpolació - + Field order Ordre dels camps - + Aspect ratio Relació d'aspecte - + x x - + Scan mode Mode d'escaneig - + Interlaced Entrellaçat - + Progressive Progressiu - + Resolution Resolució - + Frames/sec Fotogrames/s - + : : - + Bottom Field First Camp inferior primer - + Top Field First Camp superior primer - + One Field (fast) Un camp (ràpid) - + Linear Blend (fast) Mescla lineal (ràpid) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - només temporal (bo) - + Deinterlacer Desentrellaçador - + Nearest Neighbor (fast) - Veí més proper (ràpida) + Per aproximació (ràpida) - + Bilinear (good) Bilineal (bona) - + Bicubic (better) Bicúbica (més bona) - + Use preview scaling Utilitza l'escalat de previsualització - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1732,245 +1732,240 @@ amb el processament en paral·lel habilitat. Reenquadra - - Resample - Remostreig - - - + Color range Rang de color - + Parallel processing Processament en paral·lel - + Broadcast Limited (MPEG) Retransmissió limitada (MPEG) - + Full (JPEG) Completa (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (millor) - + BWDIF (best) BWDIF (el millor) - - - + + + Codec Còdec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = grup d'imatges, que és el màxim interval entre fotogrames clau - + frames fotogrames - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fix significa que no s'inseriran fotogrames clau als canvis d'escena detectats. - + Fixed Fix - - + + The average bit rate La taxa mitjana de bits - - + + b/s b/s - + Disable video Inhabilita el vídeo - + Dual pass Dues passades - + B frames Fotogrames B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Els fotogrames B són bidireccionals a les imatges delta durant la compressió temporal - + Codec threads Fils de còdec - + (0 = auto) (0 = automàtic) - - + + Rate control Control de freqüència - - + + Average Bitrate Taxa mitjana de bits - - + + Constant Bitrate Taxa de bits constant - - + + Quality-based VBR VBR basat en la qualitat - + Constrained VBR VBR constret - + Buffer size Mida de la memòria intermèdia - + KiB KiB - - + + Quality Qualitat - - + + % % - - + + TextLabel Etiqueta de text - - + + Bitrate Taxa de bits - + Audio Àudio - + Channels Canals - + The number of audio channels in the output. El nombre de canals d'àudio a la sortida. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (estèreo) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quadrafònic/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 envoltant) - + Hz Hz - + Sample rate Taxa de mostreig - + Disable audio Inhabilita l'àudio - + Other Altres - + Disable subtitles Inhabilita els subtítols - - - - + + + + @@ -1978,30 +1973,30 @@ in temporal compression Exporta el fitxer - + Reset options to defaults - Restableix les opcions per defecte + Reinicialitza les opcions als valors predeterminats - + Reset - Restableix + Reinicialitza - + Advanced Avançat - + Always start in Advanced mode Comença sembre amb el mode avançat - - - - + + + + @@ -2009,10 +2004,10 @@ in temporal compression Flux - - - - + + + + @@ -2020,63 +2015,63 @@ in temporal compression Atura la captura - + Automatic from extension Automàtic a partir de l'extensió - - + + Default for format Per defecte per al format - + Timeline Línia de temps - + Playlist Llista de reproducció - + Each Playlist Item Cada ítem de la llista de reproducció - - + + Source Origen - - + + Marker Marcador - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Heu d'introduir valors numèrics utilitzant '%1' com a punt decimal. - - - + + + @@ -2084,19 +2079,19 @@ in temporal compression Personalitzat - + Stock Estoc - + Default Predeterminat - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2104,7 +2099,7 @@ Try again with a different folder or file name. Torneu-ho a provar amb una carpeta o nom de fitxer diferent. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2112,112 +2107,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Voleu executar les tasques d'anàlisi ara? - - + + Capture File Captura a Fitxer - + Export Files Exporta els fitxers - + Export Each Playlist Item - Exporta cada element de la llista + Exporta cada ítem de la llista - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);Tots els fitxers (*) - + Determined by Export (*) Determinat per l'exportació (*) - - + + Stop Stream - Atura el Flux + Atura el flux - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Introduïu l'esquema de protocol de xarxa, l'adreça, el port i els paràmetres com un URL: - + Add Export Preset Afegeix una predefinició d'exportació - + Delete Preset Suprimeix la predefinició - + Are you sure you want to delete %1? Esteu segur que voleu suprimir %1? - + None Cap - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Detecta - + (auto) (auto) - + Detecting hardware encoders... Detecció dels codificadors de maquinari... - + Nothing found No se n'ha trobat cap - + Found %1 S'ha trobat %1 - + Your project is missing some files. @@ -2229,28 +2224,28 @@ Deseu el projecte, tanqueu-lo i torneu-lo a obrir. Shotcut intentarà reparar el projecte. - - Resample Export - + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. + La relació d'aspecte no coincideix amb el mode de vídeo del projecte, la qual cosa fa que apareguin barres negres. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> - <p>Reenquadra és per a experts i és possible que no faci el que espereu.</p><p>Voleu canviar el <b>mode de vídeo</b> al menú <b>Configuració</b>?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. + La velocitat de fotograma és més gran que en el mode de vídeo del projecte, cosa que fa que els fotogrames es repeteixin. - + Configure Hardware Encoding Configuració de la codificació de maquinari - + Export canceled Exportació cancel·lada. - + Export Frames/sec Exporta Fotogrames/s @@ -2330,7 +2325,7 @@ Encara voleu continuar? Export job failed; trying again without Parallel processing. - Ha fallat la tasca; proveu novament sense processament paral·lel + Ha fallat la tasca d'exportació; torneu-ho a provar sense processament paral·lel @@ -2480,7 +2475,7 @@ Encara voleu continuar? Video - Video + Vídeo @@ -2538,7 +2533,7 @@ Encara voleu continuar? Remove selected filter - Esborra el filtre seleccionat + Suprimeix el filtre seleccionat @@ -2566,7 +2561,7 @@ Encara voleu continuar? Convert Frames/sec - Converteix Fotogrames/s + Converteix fotogrames/s @@ -2889,7 +2884,7 @@ Feu clic per canviar Reset - Restableix + Reinicialitza @@ -3005,22 +3000,22 @@ Feu clic per canviar Jobs - Treballs + Tasques Stop automatically processing the next pending job in the list. This does not stop a currently running job. Right- -click a job to open a menu to stop a currently running job. - Atura automàticament el processament del següent -treball de la llista. Això no atura el treball actual. -El clic dret sobre un treball obre un diàleg que permet -aturar un treball en curs. + Atura automàticament el processament de la següent +tasca pendent +de la llista. Això no atura la tasca actual en marxa. Feu clic dret +sobre una tasca per obrir un menú per aturar una tasca en marxa. Remove all of the completed and failed jobs from the list - Suprimeix de la llista tots els treballs complets i fallats + Suprimeix totes les tasques completades i fallides de la llista @@ -3040,12 +3035,12 @@ aturar un treball en curs. Stop This Job - Atura aquest treball + Atura aquesta tasca Stop the currently selected job - Atura el treball seleccionat actualment + Atura la tasca seleccionada actualment @@ -3065,7 +3060,7 @@ aturar un treball en curs. Restart a stopped job - Reinicia un treball aturat + Reinicia una tasca aturada @@ -3076,12 +3071,12 @@ aturar un treball en curs. Remove Finished - Elimina les finalitzades + Suprimeix les finalitzades Job Log - Registre del treball + Registre de la tasca @@ -3094,7 +3089,7 @@ aturar un treball en curs. This will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this? - Això eliminarà tots els fotogrames clau avançats per habilitar els fotogrames clau simples.<p>Encara voleu fer això? + Això suprimirà tots els fotogrames clau avançats per habilitar els fotogrames clau simples.<p>Encara voleu fer això? @@ -3127,7 +3122,7 @@ aturar un treball en curs. This will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this? - Això eliminarà tots els fotogrames clau simples per a tots els paràmetres.<p>Els fotogrames clau simples es convertiran en fotogrames clau avançats.<p>Encara voleu fer això? + Això suprimirà tots els fotogrames clau simples per a tots els paràmetres.<p>Els fotogrames clau simples es convertiran en fotogrames clau avançats.<p>Encara voleu fer això? @@ -3216,17 +3211,17 @@ aturar un treball en curs. Zoom Keyframes Out - + Allunya't als fotogrames clau Zoom Keyframes In - + Apropa't als fotogrames clau Zoom Keyframes To Fit - + Apropa't als fotogrames clau per ajustar @@ -3697,32 +3692,32 @@ aturar un treball en curs. Matrix Waterfall Horizontal - Cascada Matrix Horitzontal + Matriu en cascada horitzontal Matrix Waterfall Vertical - Cascada Matrix Vertical + Matriu en cascada vertical Matrix Snake Horizontal - Serp Matrix Horitzontal + Matriu en ziga-zaga horitzontal Matrix Snake Parallel Horizontal - Serp Matrix Paral·lela Horitzontal + Matriu en ziga-zaga horitzontal paral·lela Matrix Snake Vertical - Serp Matrix Vertical + Matriu en ziga-zaga vertical Matrix Snake Parallel Vertical - Serp Matrix Paral·lela Vertical + Matriu en ziga-zaga vertical paral·lela @@ -3732,37 +3727,37 @@ aturar un treball en curs. Iris Circle - Cercle Iris + Iris circular Double Iris - Doble Iris + Doble iris Iris Box - Capsa Iris + Iris quadrat Box Bottom Right - Inferior Dret de la Caixa + Quadre inferior dret Box Bottom Left - Inferior Esquerre de la Caixa + Quadre inferior esquerre Box Right Center - Centre Dreta de la Caixa + Quadre dret central Clock Top - Superior del Rellotge + Rellotge a les 12h @@ -3889,445 +3884,445 @@ mescla, o tria només l'àudio del clip A &Fitxer - + &View &Visualitza - + Layout Disposició - + &Edit &Edita - + &Help - A&juda + Ajuda - + Audio Channels Canals d'àudio - + Deinterlacer Desentrellaçat - + Interpolation Interpolació - + Video Mode Mode de vídeo - + External Monitor Monitor extern - + Language Idioma - + Theme Tema - + Display Method Mode de visualització - + App Data Directory Directori de dades de programa - + Preview Scaling Escalat de previsualització - + Proxy Servidor intermediari - + Storage Emmagatzematge - + Toolbar Barra d'eines - + &Open File... &Obre un fitxer... - + E&xit - &Surt + Surt - + Quit the application Surt de l'aplicació - + &About Shotcut - &Quant a Shotcut + Qu&ant a Shotcut - + About Qt Quant a Qt - + Open Other... Obre altres... - - + + Open a device, stream or generator Obre un dispositiu, un flux o un generador - + &Save De&sa - + Save project as a MLT XML file Desa el projecte com a fitxer XML MLT - + Save &As... &Anomena i desa... - + Save project to a different MLT XML file Desa el projecte en un fitxer XML MLT diferent - - + + Export Exporta - + Job Priority Prioritat de la tasca - + &Undo - &Desfés + Desfés - + &Redo &Refés - + Forum... Fòrum... - + FAQ... PMF... - - + + Enter Full Screen Passa a pantalla completa - + Peak Meter Vúmetre - + - + Properties Propietats - - + + Recent Fitxers recents - - + + Playlist Llista de reproducció - + History Historial - + Realtime (frame dropping) Temps real (descarta fotogrames) - + Progressive Progressiu - + GPU Effects (unstable) Efectes de la GPU (inestable) - + Use GPU filters Utilitza els filtres de la GPU - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (estèreo) - + One Field (fast) Un camp (ràpid) - + Linear Blend (fast) Mescla lineal (ràpid) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - només temporal (bo) - + Nearest Neighbor (fast) - Veí més proper (ràpida) + Per aproximació (ràpida) - + Bilinear (good) Bilineal (bona) - + Bicubic (better) Bicúbica (més bona) - - + + Automatic Automàtic - - + + None Cap - + Use JACK Audio Utilitza l'àudio de JACK - - + + Filters Filtres - - + + Add... Afegeix... - + System Sistema - + Use the user or platform style, colors, and icons. Utilitza l'estil, els colors i les icones de l'usuari o de la plataforma. - + Fusion Dark Fusió fosca - + Fusion Light Fusió clara - + Tutorials... Tutorials... - - - + + + Timeline Línia de temps - - + + Restore Default Layout Recupera la disposició inicial - + Show Title Bars Mostra les barres dels títols - + Show Toolbar Mostra la barra d'eines - + Upgrade... Actualitza... - + Open MLT XML As Clip... Obre un XML MLT com un clip... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Obre un projecte XML MLT com a clip virtual - + Scrub Audio Depura l'àudio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Programari (Mesa) - + Low Greus - + Normal Normal - + Application Log... Registre de l'aplicació... - + Project Projecte - - + + Player Reproductor - + User Interface Interfície d'usuari - + Close Tanca - + Notes Notes - + Markers as Chapters... Marcadors com a capítols... - - - + + + Export Chapters Exporta capítols - + Audio/Video Device... Dispositiu d'àudio/vídeo - - + + Set... Estableix... @@ -4337,362 +4332,367 @@ mescla, o tria només l'àudio del clip A Altres versions - + &Player Re&productor - + &Settings - + Configuració - + Time Format Format temporal - + Backup Còpia de seguretat - + Open a video, audio, image, or project file Obriu un fitxer de vídeo, àudio, imatge o projecte - + Audio Peak Meter Vúmetre de l'àudio - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quadrafònic/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 envoltant) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (millor) - + BWDIF (best) BWDIF (el millor) - + Resources... Recursos... - - + + Show... Mostra... - + Show Mostra - - + + Keyframes Fotogrames clau - + New Nou - + Audio Àudio - + Switch to the audio layout Canvia a la disposició d'àudio - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Registre - + Switch to the logging layout Canvia a la disposició de registre - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Edició - + Switch to the editing layout Canvia a la disposició d'edició - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Canvia a la disposició d'efectes - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Marcadors - + Subtitles Subtítols - + Timecode (Drop-Frame) Codi de temps (Fotograma eliminat) - + Frames Fotogrames - + Clock Rellotge - + Timecode (Non-Drop Frame) Codi de temps (Fotograma no eliminat) - + Topics Tòpics - + Synchronization... Sincronització... - + Synchronization Sincronització - + Use Proxy - + Utilitza un servidor intermediari - + Set the proxy storage folder - + Estableix la carpeta d'emmagatzematge del servidor intermediari - + Show the proxy storage folder - + Mostra la carpeta d'emmagatzematge del servidor intermediari - + Use Project Folder Utilitza la carpeta de projectes - + Store proxies in the project folder if defined - + Emmagatzema els servidors intermediaris a la carpeta de projecte si està definida - + Use Hardware Encoder Utilitza el codificador de maquinari - + Configure Hardware Encoder... Configura el codificador de maquinari... - + Switch to the color layout Fes una còpia de seguretat i desa - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Canvia a la disposició de només reproducció - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Projecte de llista de reproducció - + Clip-only Project Projecte de només el clip - + Reset... Reinicialitza... - - + + Backup and Save Fes una còpia de seguretat i desa - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Manualment - + Hourly Cada hora - + Daily Cada dia - + Weekly Cada setmana - - + + Show Project in Folder + Mostra el projecte a la carpeta + + + + Remove... Suprimeix... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Fotograma... - + Video... Vídeo... - - + + Export Video Exporta el vídeo - + Actions and Shortcuts... Accions i dreceres... - + Open Other Obre altres - + Clear Recent on Exit Neteja els recents amb la sortida - + Show Text Under Icons Mostra el text a sota de les icones - + Show Small Icons Mostra icones petites - + Jobs - Treballs + Tasques - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4717,148 +4717,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Instal·leu-la amb el gestor de paquets. Trobareu aquesta biblioteca amb el nom libsdl2-2.0-0, SDL2, o quelcom semblant. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Pantalla %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Apaga - + Internal Intern - + External Extern - + DeckLink Keyer Comandament DeckLink - - + + Color Color - + Text Text - + Animation Animació - + Noise Soroll - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Barres de colors - + Audio Tone To d'àudio - + Count Compte - + Blip Flash - + Flaix amb so - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Àudio de JACK - + ALSA Audio Àudio d'ALSA - + Audio/Video Device Dispositiu d'àudio o de vídeo - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4869,15 +4869,15 @@ Instal·leu-la amb el gestor de paquets. Trobareu aquesta biblioteca amb el nom Failed to open - Ha fallat l'obriment de + No s'ha pogut obrir - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. El fitxer que heu obert utilitza efectes de GPU, però els efectes de GPU no estan habilitats. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4885,25 +4885,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Voleu inhabilitar els efectes de la GPU i reiniciar? - + Repaired Reparat - + Save Repaired XML Desa XML reparat - + Repairing the project failed. La reparació del projecte ha fallat. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4917,25 +4917,25 @@ Si trieu Sí, Shotcut crearà una còpia del vostre projecte afegint "- Repaired" al nom de fitxer i l'obrirà. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Hi ha fitxers d'autorecuperació disponibles. Voleu recuperar-los ara? - + You cannot add a project to itself! No podeu afegir un projecte a si mateix! - + There was an error saving. Please try again. S'ha produït un error en desar. Torneu-ho a intentar. - + This project file requires a newer version! @@ -4945,7 +4945,7 @@ It was made with version Es va fer amb la versió - + You are running low on available memory! @@ -4957,152 +4957,166 @@ Tanqueu altres aplicacions o pestanyes del navegador i torneu-ho a provar. O deseu i reinicieu el Shotcut. - + Opening %1 S'està obrint %1 - - + + Open File Obre un fitxer - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Tots els fitxers (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Preferències - + Rename Clip - + Canvia el nom del clip - + Find Troba - + Reload Recarrega - + Untitled Sense nom - + About %1 Quant al %1 - + Non-Broadcast No difusió - + DVD Widescreen NTSC DVD Panoràmic NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Panoràmic PAL - + Square 1080p 30 fps Rectangular 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Rectangular 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Vertical HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Vertical HD 60 fps - + Custom Personalitzat - - + + Saved %1 S'ha desat %1 - - - + + + Save XML Desa l'XML - + Timeline is not loaded La línia de temps no està carregada - + Range marker not found under the timeline cursor No s'ha trobat el marcador de rang sota el cursor de la línia de temps - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + Hi ha tasques incompletes. +Encara voleu sortir? + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + S'està fent una exportació. +Encara voleu sortir? + + + Saved backup %1 Còpia de seguretat desada %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Voleu canviar el mode de vídeo a %1 x %2? - + Opened Files Fitxers oberts - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5113,36 +5127,36 @@ Ara mateix, un projecte creat amb efectes de GPU no es pot convertir a un projec Voleu activar els efectes de GPU i reiniciar Shotcut? - + Add To Timeline Afegeix a la línia de temps - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Voleu incloure els rangs (durada > 1 fotograma)? - + Choose Markers Trieu els marcadors - + Text (*.txt);;All Files (*) Text (*.txt);;Tots els fitxers (*) - + Failed to open export-chapters.js - Error en obrir export-chapters.js + No s'ha pogut obrir export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5150,15 +5164,15 @@ Do you want to reset and restart now? Voleu reinicialitzar i reiniciar ara? - - + + MLT XML (*.mlt) XML MLT (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5166,15 +5180,13 @@ Do you want to save your changes? Voleu desar-ne els canvis? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? - Hi ha treballs pendents no completats. + Hi ha tasques pendents no completades. Encara voleu sortir? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5182,57 +5194,59 @@ Do you want to still want to exit? Tot i això, encara voleu sortir? - + Exit Full Screen Surt de la pantalla completa - + Turn Proxy On - + Activa el servidor intermediari - + Turn Proxy Off - + Desactiva el servidor intermediari - + Converting S'està convertint - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Voleu crear els servidors intermediaris que falten per a cada fitxer d'aquest projecte? + +Heu de reobrir el vostre projecte després que totes les tasques del servidor intermediari hagin acabat. - + Proxy Folder - + Carpeta del servidor intermediari - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Voleu moure tots els fitxers de la carpeta antiga a la nova? - + Moving Files S'estan movent els fitxers - + GPU effects are not supported Els efectes de la GPU no estan suportats @@ -5240,7 +5254,7 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Set Loop Range - + Estableix el rang del bucle @@ -5260,17 +5274,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Desplaçament - + Audio API API d'àudio - + default per defecte - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Heu de reiniciar el Shotcut per canviar l'API d'àudio. @@ -5282,19 +5296,19 @@ Voleu reiniciar ara? <h1>Shotcut versión %2</h1><p><a href="%3">%1</a> és un editor de vídeo lliure, de codi obert i multiplataforrna.</p><small><p>%4</p><p>Disponible bajo la %5</p><p>Aquest programa utilitza els següents projectes:<ul><li>Framework d'aplicacions e interfície d'usuari <a href="https://www.qt.io/">Qt</a></li><li>Framework de creació multimèdia <a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a></li><li>Biblioteca de formats i còdecs multimèdia <a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a></li><li>Codificador H.264 <a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a></li><li>Codificadors <a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8 i VP9<li>Codificador MP3 <a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a></li><li>Extensions de vídeo <a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a></li><li>Extensions d'àudio <a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a></li><li>Col·lecció d'icones <a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> d'<a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li>Col·lecció d'icones <a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a></li><li>Programa d'animació vectorial <a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a></li></ul></p><p>El codi font utilitzat per compilar aquest programa es pot descarregar de <a href="%3">%3</a>.</p>Aquest programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil però SENSE CAP GARANTIA sense ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o IDONEÏTAT PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Feu clic per comprovar si existeix una versió més recent de Shotcut. - + Open Files Obre fitxers - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5302,7 +5316,7 @@ Do you want to restart now? Voleu reiniciar-lo ara? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5310,7 +5324,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Verifiqueu que JACK està instal·lat i executant-se. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5320,7 +5334,7 @@ Disable GPU effects and restart? Voleu deshabilitar els efectes de GPU i reiniciar? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5328,123 +5342,131 @@ Do you want to restart now? Voleu reiniciar ara? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> <p>Reviseu tot el projecte després de fer aquest canvi.</p>El Shotcut no ajusta automàticament aspectes sensibles a la mida i la posició si canvieu la resolució o la relació d'aspecte.<p>Els temps de les edicions i els fotogrames clau poden ser lleugerament diferents si canvieu la velocitat de fotograma.</p><p> És un bona idea utilitzar <b>Fitxer > Fes una còpia de seguretat i desa</b> abans o després d'aquesta operació.</p><p> Voleu canviar el <b>mode de vídeo</b> ara?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + No ho mostris més. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Voleu cercar automàticament les actualitzacions en el futur? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog No ho mostris més. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) XML MLT (*.mlt);;Tots els fitxers (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? Heu de reiniciar Shotcut per canviar el mètode de visualització. Voleu reiniciar-lo ara? - + Application Log Registre de l'aplicació - + Previous Anterior - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Hi ha disponible la versió %1 de Shotcut! Feu clic aquí per baixar-la. - + You are running the latest version of Shotcut. Esteu executant la versió més recent de Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Ha fallat la lectura de version.json mentre es comprovava. Feu clic aquí per anar al lloc web. - - - + + + Export EDL Exporta l'EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Tots els fitxers (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Hi ha hagut un error de javaScript durant l'exportació. - + Failed to open export-edl.js - Ha fallat l'obriment d'export-edl.js + No s'ha pogut obrir export-edl.js - + Export frame from proxy? - + Voleu exportar el fotograma del servidor intermediari? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. Do you still want to continue? - + Aquest fotograma pot procedir d'un servidor intermediari de menor resolució en lloc de la font original. + +Encara voleu continuar? - - - + + + Export Frame Exporta el fotograma - + Unable to export frame. No es pot exportar el fotograma. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5452,37 +5474,37 @@ Do you want to continue? Voleu continuar? - + Data Directory Directori de dades - + Add Custom Layout Afegeix una disposició personalitzada - + Name Nom - + Remove Video Mode Suprimeix el mode de vídeo - + Remove Layout Suprimeix la disposició - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5536,7 +5558,7 @@ Voleu continuar obrint aquest fitxer MLT XML? Remove the selected marker - Elimina el marcador seleccionat + Suprimeix el marcador seleccionat @@ -5551,7 +5573,7 @@ Voleu continuar obrint aquest fitxer MLT XML? Remove All Markers - Elimina tots els marcadors + Suprimeix tots els marcadors @@ -5638,7 +5660,7 @@ Voleu continuar obrint aquest fitxer MLT XML? View the MLT XML for this job - Visualitza l'XML MLT d'aquest treball + Visualitza l'XML MLT d'aquesta tasca @@ -5657,7 +5679,7 @@ Voleu continuar obrint aquest fitxer MLT XML? Mostra a la carpeta - + MLT XML XML MLT @@ -5730,7 +5752,7 @@ Voleu continuar obrint aquest fitxer MLT XML? Reset - Restableix + Reinicialitza @@ -5847,7 +5869,7 @@ Voleu continuar obrint aquest fitxer MLT XML? (SERVIDOR INTERMEDIARI) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5887,72 +5909,77 @@ instal·leu les extensions %2. Formulari - - + + Projects + Projectes + + + + PushButton - + Botó - + Start Inicia - + + Remove + Suprimeix + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Es crearà una carpeta amb aquest nom que conté un fitxer de projecte amb el mateix nom. - + Projects folder Carpeta de projectes - + Project name Nom del projecte - + Video mode Mode de vídeo - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Aquesta és la carpeta per contenir les carpetes de projecte de Shotcut. En aquesta carpeta es crearà una carpeta per a cada projecte. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automàtic significa que la resolució i els fotogrames per segon es basen en el <b>primer</b> fitxer que <b>afegiu</b> al vostre projecte. Si el primer fitxer no és un clip de vídeo (per exemple, imatge o àudio), aleshores serà 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Projectes recents - - - + New Project Projecte nou - + Automatic Automàtic - + Add... Afegeix... - + Remove... Suprimeix... @@ -6154,7 +6181,7 @@ Torneu-ho a provar amb una carpeta diferent. Blip Flash - + Flaix amb so @@ -6251,430 +6278,430 @@ Torneu-ho a provar amb una carpeta diferent. Player - + Source Origen - + Project Projecte - + Adjust the audio volume Ajusta el volum de l'àudio - + Silence the audio Silencia l'àudio - + Current position Posició actual - + Total Duration Durada total - + In Point Punt d'entrada - + Selected Duration Durada seleccionada - + Zoom Fit Ajusta al reproductor - + Current/Total Times Temps actual/total - + Player Controls Controls del reproductor - - + + Player Options Opcions del reproductor - + Zoom 10% Zoom 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom Commuta el zoom - + 2x2 Grid Graella 2x2 - + 3x3 Grid Graella 3x3 - + 4x4 Grid Graella 4x4 - + 16x16 Grid Graella 16x16 - + 10 Pixel Grid Graella de 10 píxels - + Play/Pause Reprodueix/Pausa - + Toggle play or pause Commuta la reproducció o la pausa - + Loop Bucle - + Toggle player looping Commuta la reproducció en bucle - + Loop All Reprodueix en bucle tot - + Loop back to the beginning when the end is reached Torna al principi quan s'arribi al final - + Loop Marker Marcador de bucle - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Bucle al voltant del marcador situat sota el cursor a la línia de temps - + Loop Selection Reprodueix en bucle la selecció - + Loop around the selected clips Bucle al voltant dels clips seleccionats - + Nothing selected No se n'ha seleccionat cap - + Loop Around Cursor Bucle al voltant del cursor - + Loop around the current cursor position Bucle al voltant de la posició actual del cursor - + Skip to the next point Salta al punt següent - + Skip to the previous point Salta al punt anterior - + Play quickly backwards Reprodueix ràpidament cap enrere - + Play quickly forwards Reprodueix ràpidament cap endavant - + Seek Start Desplaça't a l'inici - + Seek End Desplaça't al final - + Next Frame Fotograma següent - + Previous Frame Fotograma anterior - + Forward One Second Avança un segon - + Backward One Second Retrocedeix un segon - + Forward Two Seconds Avança dos segons - + Backward Two Seconds Retrocedeix dos segons - + Forward Five Seconds Avança cinc segons - + Backward Five Seconds Retrocedeix cinc segons - + Forward Ten Seconds Avança deu segons - + Backward Ten Seconds Retrocedeix deu segons - + Forward Jump Salt cap endavant - + Backward Jump Salt cap enrere - + Set Jump Time Estableix l'interval de salt - + Trim Clip In Ajusta el clip - + Trim Clip Out Retalla el clip - + Set Time Position Estableix la posició en el temps - + Pause playback Pausa la reproducció - - + + Player Reproductor - + Focus Player Enfoca el reproductor - + Not Seekable No cercable - + 20 Pixel Grid Graella de 20 píxels - + Zoom 300% Zoom 300% - + Zoom 400% Zoom 400% - + Zoom 500% Zoom 500% - + Zoom 750% Zoom 750% - + Zoom 1000% Zoom 1000% - + 80/90% Safe Areas Zones de seguretat 80/90% - + EBU R95 Safe Areas Zones de seguretat EBU R95 - + Snapping Imant - + Toggle grid display on the player Commuta la visualització de la graella al reproductor - + Switch Source/Project Canvia a la font/projecte - + Pause Pausa - + Skip Next Salta al següent - + Skip Previous Salta a l'anterior - + Rewind Rebobina - + Fast Forward Avança - + Volume Volum - + Show the volume control Mostra el control de volum - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + El servidor intermediari i l'escalat de previsualització estan ACTIVATS a %1p - + Proxy is ON at %1p - + El servidor intermediari està ACTIVAT a %1p - + Preview scaling is ON at %1p L'escalat de previsualització està ACTIVAT a %1p - + Unmute Treu el silenci - - + + Mute Silencia @@ -6800,7 +6827,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } In and Out - Top/Bottom - Entrada i sortida - Dalt/Baix + Entrada i sortida - Superior/Inferior @@ -6860,7 +6887,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Select - + Selecciona @@ -6930,47 +6957,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Select Clip 1 - + Selecciona el clip 1 Select Clip 2 - + Selecciona el clip 2 Select Clip 3 - + Selecciona el clip 3 Select Clip 4 - + Selecciona el clip 4 Select Clip 5 - + Selecciona el clip 5 Select Clip 6 - + Selecciona el clip 6 Select Clip 7 - + Selecciona el clip 7 Select Clip 8 - + Selecciona el clip 8 Select Clip 9 - + Selecciona el clip 9 @@ -7007,7 +7034,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Replace %n playlist items Reemplaça %n elements de la llista de reproducció - Reemplaça %n elements de la llista de reproducció + Reemplaça %n ítems de la llista de reproducció @@ -7026,7 +7053,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Remove %n playlist items Elimina %n elements de la llista de reproducció - Elimina %n elements de la llista de reproducció + Suprimeix %n ítems de la llista de reproducció @@ -7039,7 +7066,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Failed to open - Ha fallat l'obriment de + No s'ha pogut obrir @@ -7167,7 +7194,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Reprodueix @@ -7190,7 +7217,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Make proxy for %1 - + Fes un servidor intermediari per a %1 @@ -7233,17 +7260,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Trim playlist item %1 in - Ajusta l'element de la llista de reproducció %1 + Ajusta l'ítem de la llista de reproducció %1 Trim playlist item %1 out - Retalla l'element de la llista de reproducció %1 + Retalla l'ítem de la llista de reproducció %1 Replace playlist item %1 - Reemplaça l'element de la llista de reproducció %1 + Reemplaça l'ítem de la llista de reproducció %1 @@ -7356,130 +7383,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Mou el clip de la línia de temps - + Trim clip in point Ajusta el punt d'entrada del clip - + Trim clip out point Ajusta el punt de sortida del clip - + Split clip Divideix el clip - + Split clips Divideix els clips - + Adjust fade in Ajusta la fosa d'entrada - + Adjust fade out Ajusta la fosa de sortida - - - + + + Add transition Afegeix una transició - + Trim transition in point Ajusta el punt d'entrada de la transició - + Trim transition out point Ajusta el punt de sortida de la transició - - + + Remove transition - Elimina la transició + Suprimeix la transició - + Add video track Afegeix una pista de vídeo - + Add audio track Afegeix una pista d'àudio - + Insert audio track Insereix una pista d'àudio - + Insert video track Insereix una pista de vídeo - + Remove audio track Suprimeix la pista d'àudio - + Remove video track Suprimeix la pista de vídeo - + Move track down Mou la pista cap avall - + Move track up Mou la pista cap amunt - + Change track blend mode Canvieu el mode de fusió de pista - + Change clip properties Canvia les propietats del clip - + Detach Audio Separa l'àudio - + Replace timeline clip Reemplaça el clip de la línia de temps - + Align clips to reference track Alinea els clips amb la pista de referència - + Apply copied filters Aplica els filtres copiats - + You cannot add a project to itself! No podeu afegir un projecte a si mateix! @@ -7589,18 +7616,18 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de transparent - + Drop Files Deixa anar els fitxers - - + + Failed to open - Ha fallat l'obriment de + No s'ha pogut obrir - + Not adding non-seekable file: No s'afegirà el fitxer no cercable: @@ -7610,9 +7637,9 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de Genera un passi de fotos - + Make proxy for %1 - + Fes un servidor intermediari per a %1 @@ -7693,7 +7720,7 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de Remove %1 filter - Elimina el filtre %1 + Suprimeix el filtre %1 @@ -7753,7 +7780,7 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de Remove subtitle track: %1 - Elimina pista de subtítols: %1 + Suprimeix la pista de subtítols: %1 @@ -7773,12 +7800,12 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de Remove subtitle - Elimina subtítol + Suprimeix subtítol Remove %1 subtitles - Elimina %1 subtítols + Suprimeix %1 subtítols @@ -7806,28 +7833,31 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de Mou %1 subtítols - - + + Importing subtitles... S'estan important els subtítols... - + + No subtitles found to import No s'ha trobat cap subtítol per importar - + + Imported %1 subtitle items - S'han importat %1 elements de subtítols + S'han importat %1 ítems de subtítols - + + Import %1 subtitle items - Importa %1 elements de subtítols + Importa %1 ítems de subtítols - + Append subtitle Annexa el subtítol @@ -7933,17 +7963,17 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de QmlRichText - + Cannot save: No es pot desar: - + Row Fila - + Column Columna @@ -8056,7 +8086,7 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. - Seleccioneu un format a continuació i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crea un treball. Quan s'hagi acabat, feu doble clic al treball per obrir-ho. + Seleccioneu un format apte per a l'edició i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crearà una tasca. Quan aquesta finalitzi, feu doble clic per obrir-la. @@ -8090,7 +8120,7 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de Video - Video + Vídeo @@ -8202,7 +8232,7 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Disseny antic (abans de la v23) @@ -8330,82 +8360,82 @@ En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de Slow Zoom In, Pan Up Left - Augmenta lentament el zoom, panoràmica superior esquerra + Augmenta lentament el zoom, panoràmica cap amunt a l'esquerra Slow Zoom In, Move Up Left - + Augmenta lentament el zoom, moviment cap amunt a l'esquerra Slow Zoom In, Pan Down Right - Augmenta lentament el zoom, panoràmica inferior dreta + Augmenta lentament el zoom, panoràmica cap avall a la dreta Slow Zoom In, Move Down Right - + Augmenta lentament el zoom, moviment cap avall a la dreta Slow Zoom Out, Pan Up Right - Disminueix lentament el zoom, panoràmica superior dreta + Disminueix lentament el zoom, panoràmica cap amunt a la dreta Slow Zoom Out, Move Up Right - + Redueix lentament el zoom, moviment cap amunt a la dreta Slow Zoom Out, Pan Down Left - Disminueix lentament el zoom, panoràmica inferior esquerra + Disminueix lentament el zoom, panoràmica cap avall a l'esquerra Slow Zoom Out, Move Down Left - + Disminueix lentament el zoom, moviment cap avall a l'esquerra Slow Zoom In, Hold Bottom - + Augmenta lentament el zoom, manté a la part inferior Slow Zoom In, Hold Top - + Augmenta lentament el zoom, manté a la part superior Slow Zoom In, Hold Left - + Augmenta lentament el zoom, manté a la part esquerra Slow Zoom In, Hold Right - + Augmenta lentament el zoom, manté a la part dreta Slow Zoom Out, Hold Bottom - + Disminueix lentament el zoom, manté a la part inferior Slow Zoom Out, Hold Top - + Disminueix lentament el zoom, manté a la part superior Slow Zoom Out, Hold Left - + Disminueix lentament el zoom, manté a la part esquerra Slow Zoom Out, Hold Right - + Disminueix lentament el zoom, manté a la part dreta @@ -8667,32 +8697,32 @@ Si la durada és 0, no es crearà cap transició. Matrix Waterfall Horizontal - Cascada Matrix Horitzontal + Matriu en cascada horitzontal Matrix Waterfall Vertical - Cascada Matrix Vertical + Matriu en cascada vertical Matrix Snake Horizontal - Serp Matrix Horitzontal + Matriu en ziga-zaga horitzontal Matrix Snake Parallel Horizontal - Serp Matrix Paral·lela Horitzontal + Matriu en ziga-zaga horitzontal paral·lela Matrix Snake Vertical - Serp Matrix Vertical + Matriu en ziga-zaga vertical Matrix Snake Parallel Vertical - Serp Matrix Paral·lela Vertical + Matriu en ziga-zaga vertical paral·lela @@ -8702,37 +8732,37 @@ Si la durada és 0, no es crearà cap transició. Iris Circle - Cercle Iris + Iris circular Double Iris - Doble Iris + Doble iris Iris Box - Capsa Iris + Iris quadrat Box Bottom Right - Inferior Dret de la Caixa + Quadre inferior dret Box Bottom Left - Inferior Esquerre de la Caixa + Quadre inferior esquerre Box Right Center - Centre Dreta de la Caixa + Quadre dret central Clock Top - Superior del Rellotge + Rellotge a les 12h @@ -8751,8 +8781,8 @@ Si la durada és 0, no es crearà cap transició. - Preview Not Available - Previsualització no disponible + Preview is not available with GPU Effects + La previsualització no està disponible amb el efectes de GPU @@ -8795,7 +8825,7 @@ Si la durada és 0, no es crearà cap transició. Nearest - Més proper + Per aproximació @@ -8837,294 +8867,315 @@ Si la durada és 0, no es crearà cap transició. SubtitlesDock - + Subtitles Subtítols - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Afegiu clips a la línia de temps per començar a editar els subtítols. - - + + Columns Columnes - + Start Inicia - + End Final - + Duration Durada - + Subtitle Controls Controls de subtítols - + Subtitles Menu Menú de subtítols - + Previous Anterior - + Current Actual - + Next Següent - + Add Subtitle Track Afegeix una pista de subtítols - + Add a subtitle track Afegeix una pista de subtítols - - + + Remove Subtitle Track - Elimina una pista de subtítols + Suprimeix una pista de subtítols - + Remove this subtitle track - Elimina aquesta pista de subtítols + Suprimeix aquesta pista de subtítols - + Edit Subtitle Track Edita una pista de subtítols - + Edit this subtitle track Edita aquesta pista de subtítols - + Import Subtitles From File Importa subtítols d'un fitxer - + Import subtitles from an srt file at the current position Importa subtítols d'un fitxer srt a la posició actual - + Export Subtitles To File Exporta els subtítols a un fitxer - + Export the current subtitle track to an SRT file Exporta la pista de subtítols actual a un fitxer SRT - + Create/Edit Subtitle Crea/Edita subtítols - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. Crea o edita un subtítol a la posició del cursor. - + Add Subtitle Item - Afegeix un element de subtítol + Afegeix un ítem de subtítol - + Add a subtitle at the cursor position Afegeix un subtítol a la posició del cursor - + Remove Subtitle Item - Elimina l'element de subtítol + Suprimeix l'ítem de subtítol - + Remove the selected subtitle item - Elimina l'element de subtítol seleccionat + Suprimeix l'ítem de subtítol seleccionat - + Set Subtitle Start Estableix l'inici dels subtítols - + Set the selected subtitle to start at the cursor position Estableix que el subtítol seleccionat comenci a la posició del cursor - + Set Subtitle End Estableix el final dels subtítols - + Set the selected subtitle to end at the cursor position Estableix que el subtítol seleccionat acabi a la posició del cursor - + Move Subtitles Mou subtítols - + Move the selected subtitles to the cursor position Mou els subtítols seleccionats a la posició del cursor - + Burn In Subtitles on Output - + Grava els subtítols a la sortida - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Creeu o editeu un filtre de gravat de subtítols a la sortida de la línia de temps. - + Generate Text on Timeline Genera text a la línia de temps - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Crea una nova pista de vídeo a la línia de temps amb text que mostri aquests subtítols. - + + Speech to Text... + De veu a text... + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + Detecta la veu i transcriu-la a una nova pista de subtítols. + + + Track Timeline Cursor - + Segueix el cursor de la línia de temps - + Track the timeline cursor - + Segueix el cursor de la línia de temps - + Show Previous/Next Mostra anterior/següent - + Show the previous and next subtitles Mostra els subtítols anteriors i següents - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - + Afegiu un clip a la línia de temps per crear subtítols. - - - + + + Subtitle Track %1 Pista de subtítols %1 - - + + Extracting Audio + S'està extraient l'àudio + + + + Speech to Text + De veu a text + + + + + Subtitle track already exists: %1 La pista de subtítols ja existeix: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Aquesta pista està sent utilitzada per un filtre de subtítols. Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. - + Import Subtitle File Importa fitxer de subtítols - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Fitxers de subtítols (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. No s'ha pogut trobar el fitxer de subtítols. - + Export SRT File Exporta fitxer SRT - + SRT Files (*.srt *.SRT) Fitxers SRT (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Ja hi ha un subtítol en aquest instant. - + Not enough space to add subtitle. No hi ha prou espai per afegir subtítols. - + Start time can not be after end time. L'instant inicial no pot ser posterior a l'instant de finalització. - + Start time can not be before previous subtitle. L'instant d'inici no pot precedir el subtítol anterior. - + End time can not be before start time. L'instant de finalització no pot ser anterior a l'instant d'inici. - + End time can not be after next subtitle. L'instant de finalització no pot ser posterior al subtítol següent. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. No s'ha pogut moure. Ja hi ha subtítols en aquest instant. @@ -9132,22 +9183,22 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. SubtitlesModel - + Text Text - + Start Inicia - + End Final - + Duration Durada @@ -9190,7 +9241,7 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. Decrease Text Size - + Redueix la mida del text @@ -9201,7 +9252,7 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. Increase Text Size - + Augmenta la mida del text @@ -9219,7 +9270,7 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. Font - Lletra + Tipus de lletra @@ -9365,7 +9416,7 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. - + Edit your text using the Filters panel. Editeu el text mitjançant el tauler de filtres. @@ -9572,7 +9623,7 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. Reset Track Height - Restableix l'alçada de la pista + Reinicialitza l'alçada de la pista @@ -9582,7 +9633,7 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. Select All On Current Track - + Selecciona tot a la pista actual @@ -9592,22 +9643,22 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. Select Next Clip - + Selecciona el clip següent Select Previous Clip - + Selecciona el clip anterior Select Clip Above - + Selecciona el clip superior Select Clip Below - + Selecciona el clip inferior @@ -9622,7 +9673,7 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. Select Clip Under Playhead - + Selecciona el clip sota el capçal de reproducció @@ -9637,7 +9688,7 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. &Paste - E&nganxa + Enganxa @@ -9875,57 +9926,67 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista.Annexa múltiples a la línia de temps - + + Ripple delete transition + Propaga l'eliminació de la transició + + + + Lift transition + Aixeca la transició + + + Cut %1 from timeline Talla %1 de la línia de temps - + Remove %1 from timeline - Elimina %1 de la línia de temps + Suprimeix %1 de la línia de temps - + Lift %1 from timeline Aixeca %1 de la línia de temps - + There is nothing in the Source player. No hi ha res al reproductor font. - + You cannot replace a transition. No podeu substituir una transició. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Seleccioneu un clip a la línia de temps per crear un marcador al seu voltant - + Added marker: "%1". Marcador afegit: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marcador afegit: "%1". Mantingueu %2 premut i arrossegueu per crear un rang - + Dropped Files Fitxers descartats - + Insert multiple into timeline Insereix múltiples a la línia de temps - + Overwrite multiple onto timeline Sobreescriu múltiples a la línia de temps @@ -9936,7 +9997,7 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista.No podeu dividir una transició. - + Replace %n timeline clips Reemplaça %n clips de la línia de temps @@ -9944,39 +10005,39 @@ Elimineu el filtre de subtítols abans d'eliminar aquesta pista. - + voiceover veu en off - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Tots els fitxers (*) - - + + Record Audio Enregistra àudio - + Record Audio: %1 Enregistra àudio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - Error d'enregistrament d'àudio: comproveu els paràmetres de PulseAudio + Error d'enregistrament d'àudio: comproveu la configuració de PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Error d'enregistrament d'àudio: seleccioneu Fitxer > Obre un altre > Dispositiu d'àudio/vídeo - + Saving audio recording... S'està desant l'enregistrament d'àudio... @@ -10458,12 +10519,96 @@ Compensació de moviment: Interpola nous fotogrames mitjançant la compensació Converteix %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + De veu a text + + + + Name + Nom + + + + Language + Idioma + + + + Translate to English + Tradueix a l'anglès + + + + Maximum line length + Longitud màxima de la línia + + + + Include non-spoken sounds + Inclou sons no parlats + + + + Tracks with speech + Pistes amb veu + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + Seleccioneu pistes que continguin veu per transcriure. + + + + Whisper.cpp executable + Executable de Whisper.cpp + + + + + Find Whisper.cpp + Cerca Whisper.cpp + + + + GGML Model + Model GGML + + + + Configuration + Configuració + + + + Path to Whisper.cpp executable + Camí a l'executable de Whisper.cpp + + + + Whisper.cpp executable not found + No s'ha trobat l'executable de Whisper.cpp + + + + Path to GGML model + Camí al model GGML + + + + GGML model not found + No s'ha trobat el model GGML + + UndoButton Reset to default - Restableix al valor predeterminat + Reinicialitza al valor predeterminat @@ -10647,7 +10792,7 @@ Compensació de moviment: Interpola nous fotogrames mitjançant la compensació Red - Roig + Vermell @@ -10740,7 +10885,7 @@ IRE: %2 Red - Roig + Vermell @@ -10928,6 +11073,14 @@ IRE: %2 Zoom de vídeo + + WhisperJob + + + SRT + SRT + + X11grabWidget @@ -11279,7 +11432,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. - + Position Posició @@ -11602,7 +11755,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Color Grading - Gradació de color + Correcció de color @@ -11618,12 +11771,12 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Midtones (Gamma) - Mitjos tons (Gamma) + Mitjos tons (gamma) Highlights (Gain) - Llums (Guany) + Llums (guany) @@ -11735,7 +11888,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Hue/Lightness/Saturation - To/Claredat/Saturació + To/Lluminositat/Saturació @@ -11751,7 +11904,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Lightness - Claredat + Lluminositat @@ -12096,7 +12249,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. 360: Hemispherical to Equirectangular - 360: D'hemisfèric a equirectangular + 360: d'hemisfèric a equirectangular @@ -12412,7 +12565,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Blur: Exponential - Desenfoc: exponencial + Desenfocament: exponencial @@ -12423,7 +12576,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. 360: Equirectangular to Stereographic - 360: D'equirectangular a estereogràfic + 360: d'equirectangular a estereogràfic @@ -12443,12 +12596,12 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Blur: Gaussian - + Desenfocament: gaussià Blur: Low Pass - + Desenfocament: passabaix @@ -12470,7 +12623,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Flip - Voltejar + Volteja @@ -12524,7 +12677,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Reduce Noise: Smart Blur - Redueix el soroll: HQDN3D + Redueix el soroll: desenfocament intel·ligent @@ -12724,7 +12877,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. 360: Equirectangular Mask - 360: Màscara equirectangular + 360: màscara equirectangular @@ -12755,7 +12908,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. 360: Equirectangular to Rectilinear - 360: D'equirectangular a rectilini + 360: d'equirectangular a rectilini @@ -12872,7 +13025,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Reduce Noise: Wavelet - Redueix el soroll: Ondeta + Redueix el soroll: ondeta @@ -12899,7 +13052,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Blur: Pad - + Desenfocament: separació @@ -13214,7 +13367,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Red - Roig + Vermell @@ -13278,7 +13431,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Blur: Gaussian - + Desenfocament: gaussià @@ -13297,7 +13450,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Blur: Box - + Desenfocament: caixa @@ -13321,7 +13474,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Blur: Box - + Desenfocament: caixa @@ -13397,7 +13550,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. shine blur search keywords for the Glow video filter - + brilla desenfoca @@ -13458,7 +13611,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Color Grading - Gradació de color + Correcció de color @@ -13516,7 +13669,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Color Grading - Gradació de color + Correcció de color @@ -13532,12 +13685,12 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Midtones (Gamma) - Mitjos tons (Gamma) + Mitjos tons (gamma) Highlights (Gain) - Llums (Guany) + Llums (guany) @@ -13559,7 +13712,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. shne blur search keywords for the Glow video filter - + brilla desenfoca @@ -13670,7 +13823,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Flip - Voltejar + Volteja @@ -13800,7 +13953,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. Video - Video + Vídeo @@ -13998,7 +14151,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. - + @@ -14006,7 +14159,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. - + @@ -14039,11 +14192,11 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. - + - + @@ -14064,7 +14217,7 @@ La majoria dels usuaris no necessiten canviar-ho. The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise. - La intensitat del soroll impulsiu que s'eliminarà. Com més baix sigui el valor, més mostres es detectaran com a soroll impulsiu. + La intensitat del soroll impulsiu que se suprimirà. Com més baix sigui el valor, més mostres es detectaran com a soroll impulsiu. @@ -14357,7 +14510,7 @@ S'utilitza per corregir l'amplitud excessiva causada pel rang dinàmic - + Duration Durada @@ -14430,7 +14583,7 @@ S'utilitza per corregir l'amplitud excessiva causada pel rang dinàmic The maximum that the gain can be increased. - El màxim que es pot incrementar el guany. + El màxim augment possible al guany. @@ -14440,7 +14593,7 @@ S'utilitza per corregir l'amplitud excessiva causada pel rang dinàmic The maximum that the gain can be decreased. - El màxim que el guany pot disminuir. + La màxima reducció possible al guany. @@ -14486,12 +14639,12 @@ S'utilitza per corregir l'amplitud excessiva causada pel rang dinàmic Reset - Restableix + Reinicialitza Status indicator showing when the loudness measurement is reset. - Indicador d'estat que mostra que s'ha restablert la mesura de la sonoritat. + Indicador d'estat que mostra que s'ha reinicialitzat la mesura de la sonoritat. @@ -14681,12 +14834,12 @@ S'utilitza per corregir l'amplitud excessiva causada pel rang dinàmic Midtones (Gamma) - Mitjos tons (Gamma) + Mitjos tons (gamma) Highlights (Gain) - Llums (Guany) + Llums (guany) @@ -14721,231 +14874,231 @@ S'utilitza per corregir l'amplitud excessiva causada pel rang dinàmic Mida - + - + Bottom Left Inferior esquerra - + - + Bottom Right Inferior dreta - + Top Left Superior esquerra - + Top Right Superior dreta - + Lower Third Terç Inferior - + Slide In From Left Fes lliscar cap a dins des de l'esquerra - + Slide In From Right Fes lliscar cap a dins des de la dreta - + Slide In From Top Fes lliscar cap a dins des de dalt - + Slide In From Bottom Fes lliscar cap a dins des de baix - + Slide Out Left Fes lliscar cap a fora a l'esquerra - + Slide Out Right Fes lliscar cap a fora a la dreta - + Slide Out Top Fes lliscar cap a fora a dalt - + Slide Out Bottom Fes lliscar cap a fora a baix - + Slow Zoom In Augmenta lentament el zoom - + Slow Zoom Out Disminueix lentament el zoom - + Slow Pan Left Panoràmica lenta cap a l'esquerra - + Slow Move Left Moviment lent cap a l'esquerra - + Slow Pan Right Panoràmica lenta cap a la dreta - + Slow Move Right Moviment lent cap a la dreta - + Slow Pan Up Panoràmica lenta cap amunt - + Slow Move Up Moviment lent cap amunt - + Slow Pan Down Panoràmica lenta cap avall - + Slow Move Down Moviment lent cap avall - + Slow Zoom In, Pan Up Left - Augmenta lentament el zoom, panoràmica superior dreta + Augmenta lentament el zoom, panoràmica cap amunt a l'esquerra - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Augmenta lentament el zoom, moviment cap amunt a l'esquerra - + Slow Zoom In, Pan Down Right - Augmenta lentament el zoom, panoràmica superior dreta + Augmenta lentament el zoom, panoràmica cap avall a la dreta - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Augmenta lentament el zoom, moviment cap avall a la dreta - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - Disminueix lentament el zoom, panoràmica superior dreta + Disminueix lentament el zoom, panoràmica cap amunt a la dreta - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Disminueix lentament el zoom, moviment cap amunt a la dreta - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - Disminueix lentament el zoom, panoràmica inferior esquerra + Disminueix lentament el zoom, panoràmica cap avall a l'esquerra - + Slow Zoom Out, Move Down Left - + Disminueix lentament el zoom, moviment cap avall a l'esquerra - - + + Text Text - + Insert field Insereix el camp - + # (Hash sign) # (signe de coixinet) - + Timecode (drop frame) Codi de temps (amb eliminació de fotogrames) - + Timecode (non-drop frame) Codi de temps (sense eliminació de fotogrames) - + File base name Nom base del fitxer - + Frame # Frame number Núm. fotograma - + File date Data del fitxer - + Creation date Data de creació - + File name and path Nom i camí del fitxer - + File name Nom del fitxer @@ -15046,7 +15199,7 @@ S'utilitza per corregir l'amplitud excessiva causada pel rang dinàmic Lightness - Claredat + Lluminositat @@ -15469,7 +15622,7 @@ Feu clic a "Obre" per carregar un fitxer. Nearest - Més proper + Per aproximació @@ -15850,7 +16003,7 @@ Feu clic a "Obre" per carregar un fitxer. Add or remove fisheye effect - Afegeix o elimina l'efecte ull de peix + Afegeix o suprimeix l'efecte ull de peix @@ -15931,7 +16084,7 @@ Feu clic a "Obre" per carregar un fitxer. The image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9 Like used in GoPro's superview - La imatge s'estirarà/estrellirà per fixar l'escalat de la càmera entre 4:3 i 16:9 + La imatge s'estirarà/estrenyerà per fixar l'escalat de la càmera entre 4:3 i 16:9 Com s'utilitza a la supervista de la GoPro @@ -15991,7 +16144,7 @@ Això canvia la relació d'aspecte del vídeo Remove distorted edges - Elimina les vores distorsionades + Suprimeix les vores distorsionades @@ -16051,7 +16204,7 @@ Canvia el biaix de distorsió superior/lateral Record mode - Mode de gravació + Mode d'enregistrament @@ -16147,7 +16300,7 @@ Canvia el biaix de distorsió superior/lateral Red-Green-Blue - Roig-verd-blau + Vermell-Verd-Blau @@ -16187,7 +16340,7 @@ Canvia el biaix de distorsió superior/lateral Box - Capsa + Quadre @@ -16300,7 +16453,7 @@ Canvia el biaix de distorsió superior/lateral Red - Roig + Vermell @@ -16457,7 +16610,7 @@ Canvia el biaix de distorsió superior/lateral Red - Vermell + Vermell @@ -16602,7 +16755,7 @@ Canvia el biaix de distorsió superior/lateral - + Speed @@ -16659,69 +16812,69 @@ Canvia el biaix de distorsió superior/lateral graus - + Format Format - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter Un valor de 0 executarà el cronòmetre fins al final del filtre - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Quan la direcció és avall, el cronòmetre farà un compte enrere fins a desplaçament. Quan la direcció és amunt, el cronòmetre farà un compte endavant des de desplaçament. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Segons de cronòmetre per segon de reproducció. Escala la durada però no afecta el retard ni la compensació d'inici. @@ -16824,7 +16977,7 @@ Blau en mode RGB - + Direction Direcció @@ -16869,37 +17022,37 @@ Tot = 360° + aleatori - + Up Amunt - + Down Avall - + Start Delay Retard d'inici - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. El cronòmetre es congela des de l'inici del filtre fins que hagi transcorregut el temps de retard d'inici. - + Set start to begin at the current position Estableix l'inici per començar a la posició actual - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. El cronòmetre es congelarà una vegada transcorreguda la durada. - + Set duration to end at the current position Estableix la durada per finalitzar a la posició actual @@ -16907,7 +17060,7 @@ Tot = 360° + aleatori - + Offset Desplaçament @@ -16965,32 +17118,32 @@ Tot = 360° + aleatori Matrix Waterfall Horizontal - Cascada Matrix Horitzontal + Matriu en cascada horitzontal Matrix Waterfall Vertical - Cascada Matrix Vertical + Matriu en cascada vertical Matrix Snake Horizontal - Serp Matrix Horitzontal + Matriu en ziga-zaga horitzontal Matrix Snake Parallel Horizontal - Serp Matrix Paral·lela Horitzontal + Matriu en ziga-zaga horitzontal paral·lela Matrix Snake Vertical - Serp Matrix Vertical + Matriu en ziga-zaga vertical Matrix Snake Parallel Vertical - Serp Matrix Paral·lela Vertical + Matriu en ziga-zaga vertical paral·lela @@ -17000,37 +17153,37 @@ Tot = 360° + aleatori Iris Circle - Cercle Iris + Iris circular Double Iris - Doble Iris + Doble iris Iris Box - Capsa Iris + Iris quadrat Box Bottom Right - Inferior Dret de la Caixa + Quadre inferior dret Box Bottom Left - Inferior Esquerre de la Caixa + Quadre inferior esquerre Box Right Center - Centre Dreta de la Caixa + Quadre dret central Clock Top - Superior del Rellotge + Rellotge a les 12h @@ -17412,36 +17565,36 @@ Feu clic a "Obre" per carregar un fitxer. - + Open file Obre fitxer - + Open GPS File Obre un fitxer GPS - + <b>GPS options</b> <b>Opcions del GPS</b> - + GPS offset Desplaçament GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Això s'afegeix al temps del vídeo per sincronitzar-lo amb el temps gps. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Afegeix temps al vídeo (utilitzar si el GPS va per endavant). @@ -17449,7 +17602,7 @@ Feu clic a "Obre" per carregar un fitxer. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de dies que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los. @@ -17457,7 +17610,7 @@ Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre d'hores que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los. @@ -17465,7 +17618,7 @@ Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de minuts que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los. @@ -17473,7 +17626,7 @@ Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de segons que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los. @@ -17481,7 +17634,7 @@ Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sincronitza l'inici del GPS amb l'inici del fitxer de vídeo. @@ -17489,7 +17642,7 @@ Consell: utilitzeu això si heu iniciat el GPS i l'enregistrament del víde - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sincronitza l'inici del GPS amb el temps actual del vídeo. @@ -17497,13 +17650,13 @@ Consell: utilitzeu això si heu enregistrat el moment de la primera posició del - + GPS smoothing Amortiment GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Amitjana els punts GPS propers per esmorteir els errors. @@ -17867,41 +18020,41 @@ Google Earth per a escriptori pot centrar-se en una coordenada i desar una imatg Increase or decrease the size of the background image. Values smaller than 1 will zoom into image. - Augmenta o disminueix la mida de la imatge de fons. + Augmenta o redueix la mida de la imatge de fons. Els valors inferiors a 1 ampliaran la imatge. - + Processing start Inici del processament - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Les distàncies es calculen des de l'inici del fitxer gps, utilitzeu aquest camp per reinicialitzar-les (temps GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Inseriu la data i l'hora amb el format exacte de: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (temps GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Estableix l'inici del processament del GPS al temps actual del vídeo. - + <b>Text options</b> <b>Opcions del text</b> - + Insert GPS field Insereix un camp GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17914,187 +18067,187 @@ Temps predeterminat: %Y-%m-%d %H:%M:%S, es pot afegir una compensació addiciona Paraula clau addicional: RAW (imprimeix només els valors del fitxer). - + GPS latitude Latitud GPS - + GPS longitude Longitud GPS - + Elevation (m) Elevació (m) - + Speed (km/h) Velocitat (km/h) - + Distance (m) Distància (m) - + GPS date-time Data-hora GPS - + Video file date-time Data-hora del fitxer de vídeo - + Heart-rate (bpm) Freqüència cardíaca (ppm) - + Bearing (degrees) Rumb (graus) - + Bearing (compass) Rumb (brúixola) - + Elevation gain (m) Desnivell positiu (m) - + Elevation loss (m) Desnivell negatiu (m) - + Distance uphill (m) Distància en pujada (m) - + Distance downhill (m) Distància en baixada (m) - + Distance flat (m) Distància en terreny pla (m) - + Cadence Cadència - + Temperature (C) Temperatura (C) - + Grade (%) Pendent (%) - + Grade (degrees) Pendent (graus) - + Vertical speed (m/s) Velocitat vertical (m/s) - + 3D Speed (km/h) Velocitat 3D (km/h) - + Power (W) Potència (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Opcions avançades</b> - + Video speed Velocitat del vídeo - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Si el vídeo actual està accelerat (timelapse) o alentit, utilitzeu aquest camp per establir la velocitat. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). També es permeten temps fraccionats (0,25 = càmera lenta a 4x, 5 = timelapse a 5x). - + Update speed Actualitza la velocitat - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Establiu quantes actualitzacions de text es mostraran per segon. Establiu el valor a 0 per imprimir només punts reals (sense interpolació). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). També es permeten temps fraccionats (0,25 = actualització cada 4 segons, 5 = 5 actualitzacions per segon). - + per second per segon - + Video start time: Temps d'inici del vídeo: - + Detected date-time for the video file. Data-hora detectada per al fitxer de vídeo. - + GPS start time: Temps d'inici del GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Data-hora detectada per al fitxer GPS. - + This time will be used for synchronization. Aquest temps s'utilitzarà per a la sincronització. @@ -18342,7 +18495,7 @@ Establiu el valor a 0 per imprimir només punts reals (sense interpolació).Intensitat - + Subtitle Track Pista de subtítols @@ -18607,17 +18760,17 @@ Establiu el valor a 0 per imprimir només punts reals (sense interpolació). Shadows (Lift) - Ombres (aixecar) + Ombres (aixeca) Midtones (Gamma) - Mitjos tons (Gamma) + Mitjos tons (gamma) Highlights (Gain) - Llums (Guany) + Llums (guany) @@ -18995,7 +19148,7 @@ Establiu el valor a 0 per imprimir només punts reals (sense interpolació). Font - Lletra + Tipus de lletra @@ -19005,7 +19158,7 @@ Establiu el valor a 0 per imprimir només punts reals (sense interpolació). Decrease Indent - Disminueix el sagnat + Redueix el sagnat @@ -19034,7 +19187,7 @@ Establiu el valor a 0 per imprimir només punts reals (sense interpolació). - + diff --git a/translations/shotcut_cs.ts b/translations/shotcut_cs.ts index c9917bb83b..ae88fb59f3 100644 --- a/translations/shotcut_cs.ts +++ b/translations/shotcut_cs.ts @@ -1614,107 +1614,107 @@ ponechte prázdné, chcete-li použít schránku: Obraz - + Interpolation Interpolace - + Field order Pořadí polí - + Aspect ratio Poměr stran - + x x - + Scan mode Režim snímání - + Interlaced Prokládaný - + Progressive Progresivní - + Resolution Rozlišení - + Frames/sec Snímků za sekundu - + : : - + Bottom Field First Nejprve dolní pole - + Top Field First Nejprve horní pole - + One Field (fast) Jedno pole (rychlé) - + Linear Blend (fast) Lineární smíchání (nejrychlejší) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - pouze dočasné (dobré) - + Deinterlacer Odstranění prokládání - + Nearest Neighbor (fast) Nejbližší soused (rychlá) - + Bilinear (good) Bilineární (dobrá) - + Bicubic (better) Bikubická (lepší) - + Use preview scaling Použít náhledovou změnu velikosti - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1735,246 +1735,241 @@ povolení souběžného zpracování. - - Resample - - - - + Color range Barevný rozsah - + Parallel processing Paralelní zpracování - + Broadcast Limited (MPEG) Vysílání omezeno (MPEG) - + Full (JPEG) Plný (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - časové + prostorové (lepší) - + BWDIF (best) BWDIF (nejlepší) - - - + + + Codec Kodek - + GOP Skupina obrázků - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval Skupina obrázků (GOP = group of pictures), což je největší interval pro klíčový snímek - + frames snímků - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Pevný GOP znamená, že klíčové snímky nebudou vkládány u zjištěných změn scény. - + Fixed Pevný - - + + The average bit rate Průměrný datový tok - - + + b/s b/s - + Disable video Zakázat obraz - + Dual pass Dvojí průchod - + B frames B snímky - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B snímky jsou dvojsměrné obrázky "delta" v dočasném zhuštění - + Codec threads Vlákna kodeků - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Ovládání toku - - + + Average Bitrate Průměrný datový tok - - + + Constant Bitrate Stálý datový tok - - + + Quality-based VBR Na jakosti založený SDT - + Constrained VBR Nucený proměnlivý datový tok (PDT) - + Buffer size Velikost vyrovnávací paměti - + KiB KiB - - + + Quality Kvalita - - + + % % - - + + TextLabel Textový popisek - - + + Bitrate Datový tok - + Audio Zvuk - + Channels Kanály - + The number of audio channels in the output. Počet zvukových kanálů ve výstupu. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 prostorový zvuk) - + Hz Hz - + Sample rate Vzorkování - + Disable audio Zakázat zvuk - + Other Jiné - + Disable subtitles Zakázat titulky - - - - + + + + @@ -1982,30 +1977,30 @@ v dočasném zhuštění Vyvést soubor - + Reset options to defaults Nastavit volby znovu na výchozí - + Reset Obnovit výchozí - + Advanced Pokročilé - + Always start in Advanced mode Vždy začít v Pokročilém režimu - - - - + + + + @@ -2013,10 +2008,10 @@ v dočasném zhuštění Proud - - - - + + + + @@ -2024,63 +2019,63 @@ v dočasném zhuštění Zastavit zachytávání - + Automatic from extension Automaticky podle přípony - - + + Default for format Výchozí pro formát - + Timeline Časová osa - + Playlist Seznam záběrů - + Each Playlist Item Každou položku seznamu záběrů - - + + Source Zdroj - - + + Marker Značka - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Musíte zadat číselné hodnoty za použití '%1' jako desetinné čárky (tečky). - - - + + + @@ -2088,19 +2083,19 @@ v dočasném zhuštění Vlastní - + Stock Tovární - + Default Výchozí - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2108,7 +2103,7 @@ Try again with a different folder or file name. Zkuste to znovu s jinou složkou nebo názvem souboru. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2116,112 +2111,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Chcete úlohy rozborů spustit nyní? - - + + Capture File Zachytit soubor - + Export Files Vyvést soubory - + Export Each Playlist Item Vyvést každou položku seznamu záběrů - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Všechny soubory (*) - + Determined by Export (*) Určeno vyvedením (*) - - + + Stop Stream Zastavit proud - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Zadejte schéma síťového protokolu, adresu, přípojku a parametry jako adresu (URL): - + Add Export Preset Přidat přednastavení vyvedení - + Delete Preset Smazat přednastavení - + Are you sure you want to delete %1? Opravdu chcete smazat %1? - + None Žádný - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Zjistit - + (auto) (auto) - + Detecting hardware encoders... Zjišťují se hardvarové kodéry - + Nothing found Nic nebylo nalezeno - + Found %1 Nalezeno %1 - + Your project is missing some files. @@ -2233,28 +2228,28 @@ Uložte projekt, zavřete jej a znovu otevřete. Shotcut se pokusí opravit váš projekt. - - Resample Export - + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. + Poměr stran neodpovídá režimu videa projektu, což způsobuje černé pruhy. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> - + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. + Snímková frekvence je vyšší než u režimu Video projektu, což způsobuje opakování snímků. - + Configure Hardware Encoding Nastavit hardvarové kódování - + Export canceled Vyvedení zrušeno - + Export Frames/sec Snímků za sekundu při vyvedení @@ -3891,445 +3886,445 @@ záběru A (0%) nebo zvuk záběru B (100%). Soubor - + &View Pohled - + Layout Rozvržení - + &Edit Úpravy - + &Help Nápo&věda - + Audio Channels Zvukové kanály - + Deinterlacer Odstranění prokládání - + Interpolation Interpolace - + Video Mode Obrazový režim - + External Monitor Vnější monitor - + Language Jazyk - + Theme Vzhled - + Display Method Způsob zobrazení - + App Data Directory Adresář s daty programu - + Preview Scaling Náhled změny velikosti - + Proxy Proxy - + Storage Úložiště - + Toolbar Nástrojový pruh - + &Open File... &Otevřít soubor... - + E&xit U&končit - + Quit the application Ukončit program - + &About Shotcut O &programu Shotcut - + About Qt O Qt - + Open Other... Otevřít jiné... - - + + Open a device, stream or generator Otevřít zařízení, soubor nebo generátor - + &Save &Uložit - + Save project as a MLT XML file Uložit projekt jako soubor MLT XML - + Save &As... Uložit &jako... - + Save project to a different MLT XML file Uložit projekt do jiného souboru MLT XML - - + + Export Vyvedení - + Job Priority Přednost úlohy - + &Undo &Zpět - + &Redo Z&novu - + Forum... Fórum... - + FAQ... Často kladené otázky... - - + + Enter Full Screen Vstoupit do režimu na celou obrazovku - + Peak Meter Měřič hladin - + - + Properties Vlastnosti - - + + Recent Naposledy otevřené - - + + Playlist Seznam záběrů - + History Historie - + Realtime (frame dropping) Ve skutečném čase (zahazování snímků) - + Progressive Progresivní - + GPU Effects (unstable) Efekty GPU (nestálé) - + Use GPU filters Použít grafické procesorové filtry - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Jedno pole (rychlé) - + Linear Blend (fast) Lineární smíchání (nejrychlejší) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - pouze dočasné (dobré) - + Nearest Neighbor (fast) Nejbližší soused (rychlá) - + Bilinear (good) Bilineární (dobrá) - + Bicubic (better) Bikubická (lepší) - - + + Automatic Automaticky - - + + None Žádný - + Use JACK Audio Použít JACK Audio - - + + Filters Filtry - - + + Add... Přidat... - + System Systém - + Use the user or platform style, colors, and icons. Použít styl, barvy a ikony uživatele nebo systému. - + Fusion Dark Tmavá slitina - + Fusion Light Světlá slitina - + Tutorials... Návody... - - - + + + Timeline Časová osa - - + + Restore Default Layout Obnovit výchozí rozvržení - + Show Title Bars Ukázat titulkové proužky - + Show Toolbar Ukázat nástrojový pruh - + Upgrade... Povýšit... - + Open MLT XML As Clip... Otevřít MLT XML jako záběr... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Otevřít projektový soubor MLT XML jako virtuální záběr - + Scrub Audio Hrát zvuk - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) - + Low Nízká - + Normal Normální - + Application Log... Zápis programu... - + Project Projekt - - + + Player Přehrávač - + User Interface Uživatelské rozhraní - + Close Zavřít - + Notes Poznámky - + Markers as Chapters... Značky jako kapitoly... - - - + + + Export Chapters Vyvést kapitoly - + Audio/Video Device... Zařízení pro zvuk/obraz... - - + + Set... Nastavit... @@ -4339,362 +4334,367 @@ záběru A (0%) nebo zvuk záběru B (100%). - + &Player &Přehrávač - + &Settings &Nastavení - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file Otevřít soubor s obrazem (video), zvukem (audio) nebo projektem - + Audio Peak Meter Měřič hladin zvuku - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 prostorový zvuk) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - časové + prostorové (lepší) - + BWDIF (best) BWDIF (nejlepší) - + Resources... Zdroje... - - + + Show... Ukázat... - + Show Ukázat - - + + Keyframes Klíčové snímky - + New Nový - + Audio Zvuk - + Switch to the audio layout Přepnout do rozvržení pro zvuk - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Zápis - + Switch to the logging layout Přepnout do rozvržení pro zápis - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Úpravy - + Switch to the editing layout Přepnout do rozvržení pro úpravy - + Alt+2 Alt+2 - + FX Efekty - + Switch to the effects layout Přepnout do rozvržení pro efekty - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Značky - + Subtitles Titulky - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Snímky - + Clock Hodiny - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Témata - + Synchronization... Synchronizace... - + Synchronization Synchronizace - + Use Proxy Použít proxy - + Set the proxy storage folder Nastavit ukládací složku proxy - + Show the proxy storage folder Ukázat ukládací složku proxy - + Use Project Folder Použít složku projekty - + Store proxies in the project folder if defined Ukládat proxy ve složce projektu, pokud je stanoveno - + Use Hardware Encoder Použít hardvarový kodér - + Configure Hardware Encoder... Nastavit hardvarový kodér... - + Switch to the color layout Přepnout do rozvržení pro barvy - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Přepnout do rozvržení pouze pro přehrávač - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Projekt se seznamem záběrů - + Clip-only Project Projekt jen se záběry - + Reset... Obnovit výchozí... - - + + Backup and Save Zálohovat a uložit - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Ručně - + Hourly Hodinově - + Daily Denně - + Weekly Týdně - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Odstranit... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Snímek... - + Video... Obrazový záznam... - - + + Export Video Vyvést obrazový záznam - + Actions and Shortcuts... Činnosti a klávesové zkratky... - + Open Other Otevřít jiné - + Clear Recent on Exit Vyprázdnit nedávné při ukončení - + Show Text Under Icons Ukázat text pod obrázky - + Show Small Icons Ukázat malé obrázky - + Jobs Úlohy - + 540p 540 p - + 720p 720 p - + 360p 360 p @@ -4719,148 +4719,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Nainstalujte ji, prosím, pomocí správce balíčků. Může být pojmenována libsdl2-2.0-0, SDL2, nebo tak nějak. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Obrazovka %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Vypnuto - + Internal Vnitřní - + External Vnější - + DeckLink Keyer Klíčovač DeckLink - - + + Color Barva - + Text Text - + Animation Animace - + Noise Šum - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Barevné pruhy - + Audio Tone Zvukový tón - + Count Počítání - + Blip Flash Záblesk - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio ALSA Audio - + Audio/Video Device Zařízení pro zvuk/obraz - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4874,12 +4874,12 @@ Nainstalujte ji, prosím, pomocí správce balíčků. Může být pojmenována Nepodařilo se otevřít - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. Soubor, který jste otevřeli, používá efekty GPU, ale efekty GPU nejsou povoleny. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4887,25 +4887,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Chcete zakázat efekty grafického procesoru a program spustit znovu? - + Repaired Opraveno - + Save Repaired XML Uložit opravené XML - + Repairing the project failed. Opravení projektu se nezdařilo. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4919,25 +4919,25 @@ Pokud zvolíte Ano, Shotcut vytvoří kopii vašeho projektu s "- Opraveno" v názvu souboru a otevře ji. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Existují automaticky uložené soubory. Chcete je nyní obnovit? - + You cannot add a project to itself! Nemůžete přidat projekt do něj samotného - + There was an error saving. Please try again. Při ukládání se vyskytla chyba. Prosím, zkuste to znovu. - + This project file requires a newer version! @@ -4947,7 +4947,7 @@ It was made with version Byl vyroben s verzí - + You are running low on available memory! @@ -4959,152 +4959,164 @@ Zavřete, prosím, další aplikace nebo karty internetového prohlížeče a zk Nebo uložte a spusťte Shotcut znovu. - + Opening %1 Otevírá se %1 - - + + Open File Otevřít soubor - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Všechny soubory (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Nastavení - + Rename Clip Přejmenovat záběr - + Find Najít - + Reload Nahrát znovu - + Untitled Bez názvu - + About %1 O %1 - + Non-Broadcast Nestandardní - + DVD Widescreen NTSC Širokoúhlé DVD NTSC - + DVD Widescreen PAL Širokoúhlé DVD PAL - + Square 1080p 30 fps Čtverec 1080 p 30 FPS - + Square 1080p 60 fps Čtverec 1080 p 60 FPS - + Vertical HD 30 fps Svislý HD 30 FPS - + Vertical HD 60 fps Svislý HD 60 FPS - + Custom Vlastní - - + + Saved %1 Uloženo %1 - - - + + + Save XML Uložit XML - + Timeline is not loaded Časová osa není načtena - + Range marker not found under the timeline cursor Značka rozsahu nenalezena pod ukazatelem časové osy - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 Uložená záloha %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Chcete také změnit režim videa na %1 x %2? - + Opened Files Otevřené soubory - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5115,36 +5127,36 @@ V tuto chvíli nelze projekt vytvořený s efekty GPU později převést na proj Chcete zapnout efekty GPU a restartovat Shotcut? - + Add To Timeline Přidat do časové osy - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Zahrnout rozsahy (Doba trvání > 1 snímek)? - + Choose Markers Vybrat značky - + Text (*.txt);;All Files (*) Text (*.txt);;Všechny soubory (*) - + Failed to open export-chapters.js Nepodařilo se otevřít export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5152,15 +5164,15 @@ Do you want to reset and restart now? Chcete nyní obnovit výchozí nastavení a restartovat? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5168,7 +5180,6 @@ Do you want to save your changes? Chcete uložit své změny? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5176,7 +5187,6 @@ Do you want to still want to exit? Pořád ještě chcete program ukončit? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5184,31 +5194,31 @@ Do you want to still want to exit? Pořád ještě chcete program ukončit? - + Exit Full Screen Opustit režim na celou obrazovku - + Turn Proxy On Zapnout proxy - + Turn Proxy Off Vypnout proxy - + Converting Převádí se - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5218,25 +5228,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Po dokončení všech úloh proxy musíte znovu otevřít svůj projekt. - + Proxy Folder Složka proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Chcete přesunout všechny soubory ze staré složky do nové složky? - + Moving Files Přesouvání souborů - + GPU effects are not supported Efekty grafického procesorového filtru nejsou podporovány @@ -5264,17 +5274,17 @@ Po dokončení všech úloh proxy musíte znovu otevřít svůj projekt.Posunování - + Audio API Zvukové API - + default Výchozí - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Musíte Shotcut spustit kvůli změně vukového API znovu. @@ -5286,19 +5296,19 @@ Chcete jej spustit znovu nyní? <h1>Verze Shotcutu %2</h1><p><a href="%3">%1</a> je svobodný, s otevřeným zdrojovým kódem, editor obrazového záznamu pro různé operační systémy.</p><small><p>%4</p><p>Licencováno pod %5</p><p>Tento program hrdě používá následující projekty:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> aplikace a systém pro uživatelské rozhraní</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> multimediální systém tvorby</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> knihovny multimediálních formátů a kodeků</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> H.264 kodér</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> kodéry VP8 a VP9</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> MP3 kodér</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> přídavné moduly pro obraz</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> přídavné moduly pro zvuk</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> sbírka ikon od <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> sbírka ikon</li><li>Vektorový animační program <a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a></ul></p><p>Zdrojový kód použitý k sestavení programu lze stáhnout z <a href="%3">%3</a>.</p>Program je šířen s nadějí, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Zde klepněte pro ověření dostupnosti nové verze Shotcutu. - + Open Files Otevřít soubory - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5306,7 +5316,7 @@ Do you want to restart now? Chcete jej spustit znovu nyní? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5314,7 +5324,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Ověřte, prosím, že je JACK nainstalován a běží. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5324,7 +5334,7 @@ Disable GPU effects and restart? Zakázat efekty grafického procesoru a program spustit znovu? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5332,31 +5342,37 @@ Do you want to restart now? Chcete jej spustit znovu nyní? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Toto už vícekrát neukazovat. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Chcete v budoucnosti automaticky kontrolovat aktualizace? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Toto už vícekrát neukazovat. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Všechny soubory (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5364,70 +5380,70 @@ Do you want to restart now? Chcete jej spustit znovu nyní? - + Application Log Zápis programu - + Previous Předchozí - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Je dostupná verze %1 Shotcutu. Klepněte zde a dostaňte ji. - + You are running the latest version of Shotcut. Provozujete nejnovější verzi Shotcutu. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Při ověřování se nepodařilo přečíst version.json. Klepněte sem pro přechod na internetovou stránku. - - - + + + Export EDL Vyvést EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Všechny soubory (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Během vyvádění došlo k chybě v JavaScriptu. - + Failed to open export-edl.js Nepodařilo se otevřít export-edl.js - + Export frame from proxy? Vyvést snímek z proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5437,21 +5453,21 @@ Do you still want to continue? Stále chcete pokračovat? - - - + + + Export Frame Vyvést snímek - + Unable to export frame. Nelze vyvést snímek. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5459,37 +5475,37 @@ Do you want to continue? Chcete pokračovat? - + Data Directory Adresář s daty - + Add Custom Layout Přidat vlastní rozvržení - + Name Název - + Remove Video Mode Odstranit obrazový režim - + Remove Layout Odstranit rozvržení - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5667,7 +5683,7 @@ Chcete pokračovat a otevřít tento soubor XML MLT? Ukázat ve složce - + MLT XML MLT XML @@ -5857,7 +5873,7 @@ Chcete pokračovat a otevřít tento soubor XML MLT? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5897,72 +5913,77 @@ Nainstalujte, prosím, přídavné moduly %2. Formulář - - + + Projects + Projekty + + + + PushButton Tlačítko - + Start Začít - + + Remove + Odstranit + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Bude vytvořena složka s tímto názvem, která bude obsahovat soubor s projektem se stejným názvem. - + Projects folder Složka projektu - + Project name Název projektu - + Video mode Obrazový režim - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Toto je složka, která obsahuje složky s projekty Shotcutu. V této složce bude pro každý projekt vytvořena složka. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automaticky znamená, že rozlišení a snímková rychlost jsou založeny na <b>prvním</b> souboru, jejž <b>přidáte</b> do svého projektu. Pokud se u prvního souboru nejedná o záběr obrazového záznamu (například obrázek nebo zvuk), potom to bude 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Nedávné projekty - - - + New Project Nový projekt - + Automatic Automaticky - + Add... Přidat... - + Remove... Odstranit... @@ -6261,430 +6282,430 @@ Zkuste to znovu s jinou složkou. Player - + Source Zdroj - + Project Projekt - + Adjust the audio volume Upravit hlasitost zvuku - + Silence the audio Umlčet zvuk - + Current position Nynější poloha - + Total Duration Celková doba trvání - + In Point Počáteční bod - + Selected Duration Vybraná doba trvání - + Zoom Fit Přizpůsobit velikost - + Current/Total Times Čas nynější/celkový - + Player Controls Ovládání přehrávače - - + + Player Options Volby pro přehrávač - + Zoom 10% Zvětšení 10 % - + Zoom 25% Zvětšení 25 % - + Zoom 50% Zvětšení 50 % - + Zoom 100% Zvětšení 100 % - + Zoom 200% Zvětšení 200 % - + Toggle zoom Přepnout zvětšení - + 2x2 Grid Mřížka 2 x 2 - + 3x3 Grid Mřížka 3 x 3 - + 4x4 Grid Mřížka 4 x 4 - + 16x16 Grid Mřížka 16 x 16 - + 10 Pixel Grid Mřížka 10 obrazových bodů - + Play/Pause Přehrát/Pozastavit - + Toggle play or pause Přepnout přehrávání nebo pozastavení - + Loop Smyčka - + Toggle player looping Zapnout/Vypnout přehrávání ve smyčce - + Loop All Přehrávat ve smyčce vše - + Loop back to the beginning when the end is reached Po dosažení konce zpět na začátek a přehrávat - + Loop Marker Značka přehrávání ve smyčce - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Přehrávat ve smyčce kolem značky pod ukazatelem na časové ose - + Loop Selection Přehrávat ve smyčce výběr - + Loop around the selected clips Přehrávat ve smyčce kolem vybraných záběrů - + Nothing selected Nic není vybráno - + Loop Around Cursor Přehrávat ve smyčce kolem ukazatele - + Loop around the current cursor position Přehrávat ve smyčce kolem nynější polohy ukazatele - + Skip to the next point Skočit na další bod - + Skip to the previous point Skočit na předchozí bod - + Play quickly backwards Přehrávat rychle dozadu - + Play quickly forwards Přehrávat rychle dopředu - + Seek Start Prohledat po začátek - + Seek End Prohledat po konec - + Next Frame Další snímek - + Previous Frame Předchozí snímek - + Forward One Second Dopředu o jednu sekundu - + Backward One Second Dozadu o jednu sekundu - + Forward Two Seconds Dopředu o dvě sekundy - + Backward Two Seconds Dozadu o dvě sekundy - + Forward Five Seconds Dopředu o pět sekund - + Backward Five Seconds Dozadu o pět sekund - + Forward Ten Seconds Dopředu o deset sekund - + Backward Ten Seconds Dozadu o deset sekund - + Forward Jump Skok dopředu - + Backward Jump Skok dozadu - + Set Jump Time Nastavit čas skoku - + Trim Clip In Oříznout začátek záběru - + Trim Clip Out Oříznout konec záběru - + Set Time Position Nastavit časovou polohu - + Pause playback Pozastavit přehrávání - - + + Player Přehrávač - + Focus Player Zaměřit přehrávač - + Not Seekable Neprohledávatelný - + 20 Pixel Grid Mřížka 20 obrazových bodů - + Zoom 300% Zvětšení 300 % - + Zoom 400% Zvětšení 400 % - + Zoom 500% Zvětšení 500 % - + Zoom 750% Zvětšení 750 % - + Zoom 1000% Zvětšení 1000 % - + 80/90% Safe Areas 80/90% bezpečné oblasti - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 bezpečné oblasti - + Snapping Přichytávání - + Toggle grid display on the player Přepnout zobrazení mřížky na přehrávači - + Switch Source/Project Přepnout zdroj/projekt - + Pause Pozastavit - + Skip Next Skočit na další - + Skip Previous Skočit na předchozí - + Rewind Přetočit - + Fast Forward Rychle vpřed - + Volume Hlasitost - + Show the volume control Ukázat ovládání hlasitosti - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy a náhled změny velikosti jsou ZAPNUTY v %1p - + Proxy is ON at %1p Proxy je ZAPNUTA v %1p - + Preview scaling is ON at %1p Náhled změny velikosti je ZAPNUT v %1p - + Unmute Zrušit ztlumení - - + + Mute Ztlumit @@ -7179,7 +7200,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Přehrát @@ -7371,130 +7392,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Přesunout záběr časové osy - + Trim clip in point Posunout začáteční bod záběru - + Trim clip out point Posunout koncový bod záběru - + Split clip Rozdělit záběr - + Split clips - + Rozdělit klipy - + Adjust fade in Nastavit postupné zesílení - + Adjust fade out Nastavit postupné zeslabení - - - + + + Add transition Přidat přechod - + Trim transition in point Posunout začáteční bod přechodu - + Trim transition out point Posunout koncový bod přechodu - - + + Remove transition Odstranit přechod - + Add video track Přidat obrazovou stopu - + Add audio track Přidat zvukovou stopu - + Insert audio track Vložit do zvukové stopy - + Insert video track Vložit do obrazové stopy - + Remove audio track Odstranit zvukovou stopu - + Remove video track Odstranit obrazovou stopu - + Move track down Posunout stopu dolů - + Move track up Posunout stopu nahoru - + Change track blend mode Změnit režim smíchání pro stopu - + Change clip properties Změnit vlastnosti záběru - + Detach Audio Odpojit zvuk - + Replace timeline clip Nahradit záběr časové osy - + Align clips to reference track Zarovnat záběry se vzorovou stopu - + Apply copied filters - + Použít zkopírované filtry - + You cannot add a project to itself! Nemůžete přidat projekt do něj samotného @@ -7604,18 +7625,18 @@ Pokud ano, vyberte formát níže, a potom klepněte na OK pro výběr názvu so Průhledný - + Drop Files Upustit soubory - - + + Failed to open Nepodařilo se otevřít - + Not adding non-seekable file: Nepřidávat soubor, který nelze prohledat: @@ -7625,7 +7646,7 @@ Pokud ano, vyberte formát níže, a potom klepněte na OK pro výběr názvu so Vytvořit promítání - + Make proxy for %1 Udělat proxy pro %1 @@ -7693,27 +7714,27 @@ Pokud ano, vyberte formát níže, a potom klepněte na OK pro výběr názvu so %1x%2 - + %1x%2 Add %1 filter - + Přidat filtr %1 Add %1 filter set - + Přidat sadu filtrů %1 Remove %1 filter - + Odebrat filtr %1 Move %1 filter - + Přesunout filtr %1 @@ -7743,22 +7764,22 @@ Pokud ano, vyberte formát níže, a potom klepněte na OK pro výběr názvu so Done - + Hotovo add keyframe - + přidat klíčový snímek remove keyframe - + odebrat klíčový snímek modify keyframe - + změnit klíčový snímek @@ -7778,7 +7799,7 @@ Pokud ano, vyberte formát níže, a potom klepněte na OK pro výběr názvu so Add subtitle - + Přidat titulek @@ -7813,7 +7834,7 @@ Pokud ano, vyberte formát níže, a potom klepněte na OK pro výběr názvu so Move subtitle - + Přesunout titulek @@ -7821,28 +7842,31 @@ Pokud ano, vyberte formát níže, a potom klepněte na OK pro výběr názvu so - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7948,17 +7972,17 @@ Pokud ano, vyberte formát níže, a potom klepněte na OK pro výběr názvu so QmlRichText - + Cannot save: Nelze uložit: - + Row Řádek - + Column Sloupec @@ -8085,12 +8109,12 @@ Pokud ano, vyberte formát níže, a potom klepněte na OK pro výběr názvu so %1MB - + %1MB %1 %2x%3 %4fps - + %1 %2x%3 %4fps @@ -8217,7 +8241,7 @@ Pokud ano, vyberte formát níže, a potom klepněte na OK pro výběr názvu so ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Staré rozvržení (před verzí 23) @@ -8767,8 +8791,8 @@ Pokud je trvání 0, nebude vytvořen žádný přechod. - Preview Not Available - Náhled není dostupný + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8853,293 +8877,314 @@ Pokud je trvání 0, nebude vytvořen žádný přechod. SubtitlesDock - + Subtitles Titulky - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Sloupce - + Start Začátek - + End Konec - + Duration Doba trvání - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous Předchozí - + Current - + Next - + Další - + Add Subtitle Track - + Přidat stopu titulků - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9147,22 +9192,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Text - + Start Začátek - + End Konec - + Duration Doba trvání @@ -9380,7 +9425,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Upravte text pomocí panelu filtrů. @@ -9890,57 +9935,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Připojit vícenásobně k časové ose - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline Vyjmout %1 z časové osy - + Remove %1 from timeline Odstranit %1 z časové osy - + Lift %1 from timeline Vyzvednout %1 z časové osy - + There is nothing in the Source player. V přehrávači zdroje není nic - + You cannot replace a transition. Nemůžete nahradit přechod. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Vyberte záběr na časové ose a vytvořte kolem něj značku - + Added marker: "%1". Přidaná značka: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Přidaná značka: "%1". Podržte %2 a táhněte pro vytvoření rozsahu - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline Vložit vícenásobně do časové osy - + Overwrite multiple onto timeline Přepsat vícenásobně na časové ose @@ -9951,7 +10006,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Nemůžete rozdělit přechod. - + Replace %n timeline clips Nahradit %n záběr časové osy @@ -9960,39 +10015,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover hlasový projev - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Všechny soubory (*) - - + + Record Audio Záznam zvuku - + Record Audio: %1 Záznam zvuku: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Chyba záznamu zvuku: zkontrolujte nastavení PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Chyba záznamu zvuku: zvolte Soubor > Otevřít jiné > zvukové/obrazové zařízení - + Saving audio recording... Ukládání zvukového záznamu... @@ -10474,6 +10529,90 @@ Vyrovnání pohybu: Interpolace nových snímků pomocí vyrovnání pohybu. Ten Převést %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Název + + + + Language + Jazyk + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10944,6 +11083,14 @@ IRE: %2 Zvětšení obrazu + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11295,7 +11442,7 @@ Většina uživatelů toto nepotřebuje měnit. - + Position Poloha @@ -14014,7 +14161,7 @@ Většina uživatelů toto nepotřebuje měnit. - + @@ -14022,7 +14169,7 @@ Většina uživatelů toto nepotřebuje měnit. - + @@ -14055,11 +14202,11 @@ Většina uživatelů toto nepotřebuje měnit. - + - + @@ -14376,7 +14523,7 @@ Používá se k opravě přehnaného rozkmitu způsobeného mimořádným dynami - + Duration Doba trvání @@ -14740,231 +14887,231 @@ Používá se k opravě přehnaného rozkmitu způsobeného mimořádným dynami Velikost - + - + Bottom Left Dole vlevo - + - + Bottom Right Dole vpravo - + Top Left Nahoře vlevo - + Top Right Nahoře vpravo - + Lower Third Spodní třetina - + Slide In From Left Skouznout zleva - + Slide In From Right Skouznout zprava - + Slide In From Top Skouznout shora - + Slide In From Bottom Skouznout zdola - + Slide Out Left Vykouznout doleva - + Slide Out Right Vykouznout doprava - + Slide Out Top Vykouznout nahoru - + Slide Out Bottom Vykouznout dolů - + Slow Zoom In Pomalu přiblížit - + Slow Zoom Out Pomalu oddálit - + Slow Pan Left Pomalu najíždět vlevo - + Slow Move Left Pomalu posunovat vlevo - + Slow Pan Right Pomalu najíždět vpravo - + Slow Move Right Pomalu posunovat vpravo - + Slow Pan Up Pomalu najíždět nahoru - + Slow Move Up Pomalu posunovat nahoru - + Slow Pan Down Pomalu najíždět dolů - + Slow Move Down Pomalu posunovat dolů - + Slow Zoom In, Pan Up Left Pomalu přiblížit, najíždět nahoru vlevo - + Slow Zoom In, Move Up Left Pomalu přiblížit, posunovat nahoru vlevo - + Slow Zoom In, Pan Down Right Pomalu přiblížit, najíždět nahoru vpravo - + Slow Zoom In, Move Down Right Pomalu přiblížit, posunovat dolů vpravo - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Pomalu oddálit, najíždět nahoru vpravo - + Slow Zoom Out, Move Up Right Pomalu oddálit, posunovat nahoru vpravo - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Pomalu oddálit, najíždět nahoru vlevo - + Slow Zoom Out, Move Down Left Pomalu přiblížit, posunovat dolů vlevo - - + + Text Text - + Insert field Pole pro vkládání - + # (Hash sign) # (Hash znak) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Snímek # - + File date Datum souboru - + Creation date - + File name and path - + File name Název souboru @@ -16621,7 +16768,7 @@ Změna zkreslení horní/boční strany - + Speed @@ -16678,69 +16825,69 @@ Změna zkreslení horní/boční strany stupňů - + Format Formát - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter Hodnota 0 spustí časovač až do konce filtru. - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Když je směr dolů, časovač bude odpočítávat po posun. Když je směr nahoru, časovač bude počítat počínaje posunem. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Časovač sekund na sekundu přehrávání. Změní dobu trvání, ale neovlivňuje zpoždění začátku ani posun. @@ -16843,7 +16990,7 @@ Modrá v režimu RGB - + Direction Směr @@ -16888,37 +17035,37 @@ Vše = 360° + náhodný výběr - + Up Nahoru - + Down Dolů - + Start Delay Zpoždění začátku - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Časovač bude zmrazen od začátku filtru, dokud neuplyne čas zpoždění spuštění. - + Set start to begin at the current position Nastavit začátek tak, aby začínal v nynější poloze - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Časovač bude zmrazen po uplynutí doby trvání. - + Set duration to end at the current position Nastavit dobu trvání tak, aby končila v nynější poloze @@ -16926,7 +17073,7 @@ Vše = 360° + náhodný výběr - + Offset Posun @@ -17431,36 +17578,36 @@ Klepněte na Otevřít pro nahrání souboru. - + Open file Otevřít soubor - + Open GPS File Otevřít soubor GPS - + <b>GPS options</b> <b>Volby pro GPS</b> - + GPS offset Posun GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Tento čas se přidává k času obrazu, aby se sladil s časem GPS. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Přidá čas k obrazu (použijte, pokud je GPS napřed). @@ -17468,7 +17615,7 @@ Klepněte na Otevřít pro nahrání souboru. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Počet dnů, které se mají připočítat/odpočítat k/od času obrazu pro jeho synchronizaci. @@ -17476,7 +17623,7 @@ Rada: ke změně hodnot můžete použít kolečko myši. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Počet hodin, které se mají připočítat/odpočítat k/od času obrazu pro jeho synchronizaci. @@ -17484,7 +17631,7 @@ Rada: ke změně hodnot můžete použít kolečko myši. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Počet minut, které se mají připočítat/odpočítat k/od času obrazu pro jeho synchronizaci. @@ -17492,7 +17639,7 @@ Rada: ke změně hodnot můžete použít kolečko myši. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Počet sekund, které se mají připočítat/odpočítat k/od času obrazu pro jeho synchronizaci. @@ -17500,7 +17647,7 @@ Rada: ke změně hodnot můžete použít kolečko myši. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Seřízení začátku GPS se začátkem souboru s obrazem. @@ -17508,7 +17655,7 @@ Rada: Použijte to, pokud jste spustil GPS a nahrávání obrazu ve stejném ča - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Seřízení začátku GPS se začátkem souboru s obrazem. @@ -17516,13 +17663,13 @@ Rada: Použijte to, pokud jste spustil GPS a nahrávání obrazu ve stejném ča - + GPS smoothing Vyrovnávání GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Průměrné body GPS v okolí pro vyhlazení chyb. @@ -17890,37 +18037,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. Hodnoty menší než 1 zvětší obrázek. - + Processing start Začátek zpracování - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Vzdálenosti jsou vypočítávány od začátku gps souboru. Použijte toto pole pro obnovení výchozích hodnot (čas GPS) - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Vložte datum a čas formátovaný přesně takto: RRRR-MM-DD HH:MM:SS (GPS čas). - + Set start of GPS processing to current video time. Nastavte začátek GPS zpracovávání na nynější čas obrazu. - + <b>Text options</b> <b>Volby pro text</b> - + Insert GPS field Vložení pole GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17933,187 +18080,187 @@ Defaultní čas: %R-%m-%d %H:%M:%S, časový rozdíl může být přidán jako + Klíčové slovo navíc: RAW (vydá ze souboru pouze hodnoty). - + GPS latitude GPS zeměpisná šířka - + GPS longitude GPS zeměpisná délka - + Elevation (m) Nadmořská výška (m) - + Speed (km/h) Rychlost (km/h) - + Distance (m) Vzdálenost (m) - + GPS date-time Datum a čas GPS - + Video file date-time Datum a čas souboru s obrazem - + Heart-rate (bpm) Tepová frekvence (úzm) - + Bearing (degrees) Zaměření (stupně) - + Bearing (compass) Zaměření (kompas) - + Elevation gain (m) Přírůstek výšky (m) - + Elevation loss (m) Úbytek výšky (m) - + Distance uphill (m) Vzdálenost stoupání (m) - + Distance downhill (m) Vzdálenost klesání (m) - + Distance flat (m) Vzdálenost na rovině (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Pokročilé volby</b> - + Video speed Rychlost obrazu - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Jestliže je nynější video zrychleno (timelapse) nebo zpomaleno, použijte toto pole pro určení rychlosti videa. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Zlomky času jsou také povoleny (0.25 = 4x zpomaleno, 5 = 5x zrychleno). - + Update speed Obnovit rychlost - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Nastavte, kolik aktualizací textu se zobrazí za sekundu. Nastavte na 0, chcete-li zobrazit pouze skutečné body (bez interpolace). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Povoleny jsou také zlomkové časy (0,25 = aktualizace každé 4 sekundy, 5 = 5 aktualizací za sekundu). - + per second za sekundu - + Video start time: Začáteční čas obrazu: - + Detected date-time for the video file. Zjištěné datum a čas pro soubor s obrazem. - + GPS start time: Začáteční čas GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Zjištěné datum a čas pro soubor s GPS. - + This time will be used for synchronization. Tento čas bude použit pro seřízení. @@ -18361,7 +18508,7 @@ Nastavte na 0, chcete-li zobrazit pouze skutečné body (bez interpolace). - + Subtitle Track @@ -19053,7 +19200,7 @@ Nastavte na 0, chcete-li zobrazit pouze skutečné body (bez interpolace). - + diff --git a/translations/shotcut_da.ts b/translations/shotcut_da.ts index c23eb6256f..8b392645d9 100644 --- a/translations/shotcut_da.ts +++ b/translations/shotcut_da.ts @@ -1613,107 +1613,107 @@ lad feltet være blankt for a bruge udklipsholder: Video - + Interpolation Interpolering - + Field order Fieldrækkefølge - + Aspect ratio Højde-/breddeforhold - + x x - + Scan mode Scantilstand - + Interlaced Interlaced - + Progressive Progressiv - + Resolution Opløsning - + Frames/sec Billeder/sek. - + : : - + Bottom Field First Nederste field først - + Top Field First Øverste field først - + One Field (fast) Et field (hurtigt) - + Linear Blend (fast) Lineær blanding (hurtigt) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - kun temporal (god) - + Deinterlacer Deinterlacer - + Nearest Neighbor (fast) Nærmeste nabo (hurtigt) - + Bilinear (good) Bilineær (god) - + Bicubic (better) Bikubisk (bedre) - + Use preview scaling Brug skalering af forhåndsvisning - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1728,245 +1728,240 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range Farverum - + Parallel processing Parallel processering - + Broadcast Limited (MPEG) - + Full (JPEG) Fuld (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) BWDIF (bedst) - - - + + + Codec Codec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = group of pictures, som er det maksimale key frame interval - + frames billeder - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. - + Fixed Fast - - + + The average bit rate Den gennemsnitlige bithastighed - - + + b/s b/s - + Disable video Deaktivér video - + Dual pass Dobbelt gennemløb - + B frames B-billeder - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B-billeder er tovejs "delta"-billeder i temporal komprimering - + Codec threads Codectråde - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Hastighedsstyring - - + + Average Bitrate Gennemsnitlig bithastighed - - + + Constant Bitrate Konstant bithastighed - - + + Quality-based VBR Kvalitetsbaseret VBR - + Constrained VBR - + Buffer size Bufferstørrelse - + KiB KiB - - + + Quality Kvalitet - - + + % % - - + + TextLabel TekstEtiket - - + + Bitrate Bithastighed - + Audio Lyd - + Channels Kanaler - + The number of audio channels in the output. Antal lyd kanaler i resultatet. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Samplefrekvens - + Disable audio Deaktivér lyd - + Other Andet - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1974,30 +1969,30 @@ i temporal komprimering Eksportér fil - + Reset options to defaults Nulstil indstillinger til standard - + Reset Nulstil - + Advanced Avancerede - + Always start in Advanced mode Start altid i avanceret modus - - - - + + + + @@ -2005,10 +2000,10 @@ i temporal komprimering Stream - - - - + + + + @@ -2016,63 +2011,63 @@ i temporal komprimering Stop optagelse - + Automatic from extension Automatisk fra filendelse - - + + Default for format Standard for format - + Timeline Tidslinje - + Playlist Afspilningsliste - + Each Playlist Item Hvert afspilningselement - - + + Source Kilde - - + + Marker Markør - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Du skal indtaste en numerisk værdi og bruge '%1' som decimalt komma. - - - + + + @@ -2080,138 +2075,138 @@ i temporal komprimering Tilpasset - + Stock Indbygget - + Default Standard - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? - - + + Capture File Optagede fil - + Export Files Eksporter Filer - + Export Each Playlist Item Eksporter hver element på spillelisten - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Alle Filer (*) - + Determined by Export (*) - - + + Stop Stream Stop stream - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Indtast netværksprotokol ordningen, adresse, port, og parametre som en URL: - + Add Export Preset Tilføj eksport forudindstilling - + Delete Preset Slet forudindstilling - + Are you sure you want to delete %1? Er du sikker på, at du vil slette %1? - + None Ingen - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Defekt - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Registrerer hardwarekodere ... - + Nothing found Ingenting fundet - + Found %1 Fundet %1 - + Your project is missing some files. @@ -2220,28 +2215,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Konfigurer hardwarekodning - + Export canceled Eksport afbrudt - + Export Frames/sec Eksport Frames/sek @@ -3876,445 +3871,445 @@ klip Bs lyd (100%). &Fil - + &View &Vis - + Layout Layout - + &Edit &Redigér - + &Help &Hjælp - + Audio Channels Lydkanaler - + Deinterlacer Deinterlacer - + Interpolation Interpolering - + Video Mode Videoindstilling - + External Monitor Ekstern skærm - + Language Sprog - + Theme Tema - + Display Method Visningsmetode - + App Data Directory App Data-mappe - + Preview Scaling Skalering af forhåndsvisning - + Proxy Proxy - + Storage Lager - + Toolbar Værktøjslinje - + &Open File... &Åbn fil ... - + E&xit &Afslut - + Quit the application Afslut programmet - + &About Shotcut &Om Shotcut - + About Qt Om Qt - + Open Other... Åbn andet ... - - + + Open a device, stream or generator Åbn en enhed, stream eller generator - + &Save &Gem - + Save project as a MLT XML file Gem projekt som en MLT XML-fil - + Save &As... Gem &som ... - + Save project to a different MLT XML file Gem projekt til en anden MLT XML-fil - - + + Export Eksportér - + Job Priority - + &Undo &Fortryd - + &Redo &Omgør - + Forum... Forum ... - + FAQ... FAQ ... - - + + Enter Full Screen Start fuldskærm - + Peak Meter Spidspunktsmåler - + - + Properties Egenskaber - - + + Recent Seneste - - + + Playlist Afspilningsliste - + History Historik - + Realtime (frame dropping) Realtid (frame dropping) - + Progressive Progressiv - + GPU Effects (unstable) GPU Effekter (Ustabil) - + Use GPU filters Brug GPU-filtre - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Et field (hurtigt) - + Linear Blend (fast) Lineær blanding (hurtigt) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - kun temporal (god) - + Nearest Neighbor (fast) Nærmeste nabo (hurtigt) - + Bilinear (good) Bilineær (god) - + Bicubic (better) Bikubisk (bedre) - - + + Automatic Automatisk - - + + None Ingen - + Use JACK Audio Brug JACK-lyd - - + + Filters Filtre - - + + Add... Tilføj ... - + System System - + Use the user or platform style, colors, and icons. Brug styresystemets stil, farver og ikoner. - + Fusion Dark Fusion mørk - + Fusion Light Fusion lys - + Tutorials... Vejledninger ... - - - + + + Timeline Tidslinje - - + + Restore Default Layout Gendan standardlayout - + Show Title Bars Vis titellinjer - + Show Toolbar Vis værktøjslinje - + Upgrade... Opgradér ... - + Open MLT XML As Clip... Åbn MLT XML som klip ... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Åbn en MLT XML-projektfil som et virtuelt klip - + Scrub Audio Scrub Lyd - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) - + Low Lav - + Normal Normal - + Application Log... Programlog ... - + Project Projekt - - + + Player Afspiller - + User Interface Brugerflade - + Close Luk - + Notes Noter - + Markers as Chapters... Markører som kapitler - - - + + + Export Chapters Eksporter kapitler - + Audio/Video Device... Lyd/Video Enhed - - + + Set... Indstil ... @@ -4324,362 +4319,367 @@ klip Bs lyd (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Spidspunktsmåler for lyd - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) BWDIF (bedst) - + Resources... - - + + Show... Vis ... - + Show Vis - - + + Keyframes Keyframes - + New Nyt - + Audio Lyd - + Switch to the audio layout Skift til Lyd layout - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Logning - + Switch to the logging layout Skift til logging layout - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Redigering - + Switch to the editing layout Skift til redigerings layout - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Skift til effekt layout - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Markører - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Billeder - + Clock Ur - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Emner - + Synchronization... Synkronisering ... - + Synchronization Synkronisering - + Use Proxy Brug Proxy - + Set the proxy storage folder Sæt Proxy folder - + Show the proxy storage folder Vis Proxy folder - + Use Project Folder Brug Projekt folder - + Store proxies in the project folder if defined Gem proxy klip i projektfolder, hvis defineret - + Use Hardware Encoder Brug hardwarekoder - + Configure Hardware Encoder... Konfigurer hardwarekodning ... - + Switch to the color layout Skift til farve layout - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Skift til fremviser layout - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Spilleliste Projekt - + Clip-only Project Kun-Klip Projekt - + Reset... Nulstil... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Fjern ... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Frame... - + Video... Video... - - + + Export Video Eksporter Video - + Actions and Shortcuts... Handlinger og Genveje - + Open Other Åbn andet - + Clear Recent on Exit Ryd seneste ved afslut - + Show Text Under Icons Vis tekst under ikoner - + Show Small Icons Vis små ikoner - + Jobs Jobs - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4702,148 +4702,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Off - + Internal Intern - + External Ekstern - + DeckLink Keyer - - + + Color Farve - + Text Tekst - + Animation Animation - + Noise Støj - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Prøvebillede - + Audio Tone Lydtone - + Count Tæller - + Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK-lyd - + ALSA Audio ALSA-lyd - + Audio/Video Device Lyd/Video Enhed - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4857,37 +4857,37 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Kunne ikke åbne - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. Den fil bruger GPU effekter, men GPU effekter er ikke aktiveret - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? - + Repaired Repareret - + Save Repaired XML Gem repareret XML - + Repairing the project failed. Reparationen af projektet mislykkes. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4901,25 +4901,25 @@ Hvis du vælger "Ja", vil Shotcut lave en kopi af dit projekt. med "- Repareret" i filnavnet og derefter åbne den. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Automatisk gemte filer eksisterer. Vil du gendanne dem nu? - + You cannot add a project to itself! Du kan ikke tilføje projekt til sig selv - + There was an error saving. Please try again. Der opstod en fejl under gem på disken. Prøv venligst igen - + This project file requires a newer version! @@ -4929,7 +4929,7 @@ It was made with version Den var oprettet med version - + You are running low on available memory! @@ -4938,152 +4938,164 @@ Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 Åbner %1 - - + + Open File Åbn fil - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Alle Filer (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip Omdøb Klip - + Find Søg - + Reload Genindlæs - + Untitled Unavngivet - + About %1 Om %1 - + Non-Broadcast Ikke-broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD widescreen NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD widescreen PAL - + Square 1080p 30 fps Kvadratisk 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Kvadratisk 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Vertikal HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Vertikal HD 60 fps - + Custom Tilpasset - - + + Saved %1 Gemte %1 - - - + + + Save XML Gem XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5091,51 +5103,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline Tilføj til tidslinje - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers Vælg Markører - + Text (*.txt);;All Files (*) Text (*.txt);;Alle Filer (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5143,7 +5155,6 @@ Do you want to save your changes? Ønsker du at gemme dine ændringer? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5151,7 +5162,6 @@ Do you want to still want to exit? Vil du stadig lukke programmet? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5159,31 +5169,31 @@ Do you want to still want to exit? Ønsker du stadig at afslutte ? - + Exit Full Screen Afslut fuldskærm - + Turn Proxy On Aktiver Proxy - + Turn Proxy Off Deaktiver Proxy - + Converting Konverter - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5193,25 +5203,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Du må genåbne projektet, når alle proxy klip job er udført. - + Proxy Folder Proxy Folder - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Ønsker du at flytte alle filer fra den gamle folder til den nye folder ? - + Moving Files Flytter Filer - + GPU effects are not supported GPU effekter er ikke supporteret @@ -5239,17 +5249,17 @@ Du må genåbne projektet, når alle proxy klip job er udført. - + Audio API - + default standard - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5260,19 +5270,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Klik her for at søge efter en ny version af Shotcut. - + Open Files Åben Filer - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5280,7 +5290,7 @@ Do you want to restart now? Vil du genstarte Shotcut nu? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5288,7 +5298,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Verificér at JACK er installeret og kører. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5298,38 +5308,44 @@ Disable GPU effects and restart? Deaktiver GPU effekter og genstart ? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Vis den ikke længere. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Skal der automatisk søges efter opdateringer i fremtiden? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Vis den ikke længere. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Alle filer (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5337,70 +5353,70 @@ Do you want to restart now? Vil du genstarte Shotcut nu? - + Application Log Programlog - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut version %1 er tilgængelig! Klik her for at hente den, - + You are running the latest version of Shotcut. Du kører den seneste version af Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. - - - + + + Export EDL Eksporter EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Alle Filer (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. - + Failed to open export-edl.js - + Export frame from proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5408,58 +5424,58 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame Eksporter Frame - + Unable to export frame. Kunne ikke eksporter frame. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? - + Data Directory Data Bibliotek - + Add Custom Layout Tilføj bruger layout - + Name Navn - + Remove Video Mode Fjern videotilstand - + Remove Layout Slet Layout - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5625,7 +5641,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Vis i mappe - + MLT XML MLT XML @@ -5815,7 +5831,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5853,70 +5869,75 @@ Please install the %2 plugins. Form - - + + Projects + + + + + PushButton TrykKnap - + Start Start - + + Remove + Fjern + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. - + Projects folder Projektets mappe - + Project name Projektnavn - + Video mode Videotilstand - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Seneste projekter - - - + New Project Nyt projekt - + Automatic Automatisk - + Add... Tilføj ... - + Remove... Fjern ... @@ -6212,430 +6233,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source Kilde - + Project Projekt - + Adjust the audio volume Justér lydstyrken - + Silence the audio Erstat lyd med stilhed - + Current position Nuværende placering - + Total Duration Variation i alt - + In Point Indpunkt - + Selected Duration Valgte varighed - + Zoom Fit Tilpas zoom - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Zoom 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50 % - + Zoom 100% Zoom 100 % - + Zoom 200% Zoom 200 % - + Toggle zoom Zoom til/fra - + 2x2 Grid 2x2 Grid - + 3x3 Grid 3x3 Grid - + 4x4 Grid 4x4 Grid - + 16x16 Grid 16x16 Grid - + 10 Pixel Grid 10 Pixel Grid - + Play/Pause Afspil/Pause - + Toggle play or pause Skift mellem afspil eller pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Intet valgt - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point Hop til næste punkt - + Skip to the previous point Hop til forrige punkt - + Play quickly backwards Afspil hurtigt baglæns - + Play quickly forwards Afspil hurtigt fremad - + Seek Start Søg til start - + Seek End Søg til slutning - + Next Frame Næste Frame - + Previous Frame Forrige Frame - + Forward One Second Fremad et sekund - + Backward One Second Baglæns et sekund - + Forward Two Seconds Fremad to sekunder - + Backward Two Seconds Baglæns to sekunder - + Forward Five Seconds Fremad fem sekunder - + Backward Five Seconds Baglæns fem sekunder - + Forward Ten Seconds Fremad ti sekunder - + Backward Ten Seconds Baglæns ti sekunder - + Forward Jump Hop Fremad - + Backward Jump Hop Baglæns - + Set Jump Time Set hop tid - + Trim Clip In Trim Klip Start - + Trim Clip Out Trim Klip Slut - + Set Time Position Set tid position - + Pause playback Pause Afspilning - - + + Player Afspiller - + Focus Player Fokuser på afspiller - + Not Seekable Ikke Søgbar - + 20 Pixel Grid 20 Pixel Grid - + Zoom 300% Zoom 300% - + Zoom 400% Zoom 400% - + Zoom 500% Zoom 500% - + Zoom 750% Zoom 750% - + Zoom 1000% Zoom 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% Sikre områder - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 Sikre områder - + Snapping Snap - + Toggle grid display on the player Skift grid visning for afspiller - + Switch Source/Project Skift Kilde/Projekt - + Pause Pause - + Skip Next Spring til næste - + Skip Previous Spring til forrige - + Rewind Spol tilbage - + Fast Forward Hurtig frem - + Volume Lydniveau - + Show the volume control Vis kontrol for lydniveau - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy og visningsskalering er AKTIV : %1p - + Proxy is ON at %1p Proxy er AKTIV : %1p - + Preview scaling is ON at %1p Visningsskalering er AKTIV : %1p - + Unmute Unmute - - + + Mute Lydløs @@ -7128,7 +7149,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Afspil @@ -7317,130 +7338,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Flyt tidslinje klip - + Trim clip in point Trim indpunkt for klip - + Trim clip out point Trim indpunkt for klip - + Split clip Opdel klip - + Split clips - + Adjust fade in Justér indtoning - + Adjust fade out Justér udtoning - - - + + + Add transition Tilføj overgang - + Trim transition in point Trim indpunkt for overtoning - + Trim transition out point Trim udpunkt for overtoning - - + + Remove transition - + Add video track Tilføj videospor - + Add audio track Tilføj lydspor - + Insert audio track Indsæt lydspor - + Insert video track Indsæt videospor - + Remove audio track Fjern lydspor - + Remove video track Fjern videospor - + Move track down Flyt spor ned - + Move track up Flyt spor op - + Change track blend mode Skift blandingstilstand for spor - + Change clip properties Ændring af klip egenskaber - + Detach Audio Afkobling af lydspor - + Replace timeline clip Erstat tidlinje klip - + Align clips to reference track Juster klip til referance spor - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Du kan ikke tilføje projekt til sig selv @@ -7544,18 +7565,18 @@ Hvis ja, vælg et format nedenfor og klik på OK for at vælge et filnavn. Efter transperant - + Drop Files - - + + Failed to open Kunne ikke åbne - + Not adding non-seekable file: @@ -7565,7 +7586,7 @@ Hvis ja, vælg et format nedenfor og klik på OK for at vælge et filnavn. Efter Opret Slideshow - + Make proxy for %1 Opretter proxy for %1 @@ -7761,28 +7782,31 @@ Hvis ja, vælg et format nedenfor og klik på OK for at vælge et filnavn. Efter - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7888,17 +7912,17 @@ Hvis ja, vælg et format nedenfor og klik på OK for at vælge et filnavn. Efter QmlRichText - + Cannot save: - + Row Række - + Column Kolone @@ -8157,7 +8181,7 @@ Hvis ja, vælg et format nedenfor og klik på OK for at vælge et filnavn. Efter ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Tidligere (før v23) layout @@ -8703,7 +8727,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8789,293 +8813,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Koloner - + Start Start - + End Slut - + Duration Varighed - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9083,22 +9128,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Tekst - + Start Start - + End Slut - + Duration Varighed @@ -9316,7 +9361,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. @@ -9826,57 +9871,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline - + Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9887,7 +9942,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Du kan ikke opdele en overgang. - + Replace %n timeline clips @@ -9895,39 +9950,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10402,6 +10457,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Konverter %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Navn + + + + Language + Sprog + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10865,6 +11004,14 @@ IRE: %2 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11216,7 +11363,7 @@ Det fleste brugere behøver ikke ændre dette. - + Position Placering @@ -13935,7 +14082,7 @@ Det fleste brugere behøver ikke ændre dette. - + @@ -13943,7 +14090,7 @@ Det fleste brugere behøver ikke ændre dette. - + @@ -13976,11 +14123,11 @@ Det fleste brugere behøver ikke ændre dette. - + - + @@ -14289,7 +14436,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Varighed @@ -14653,231 +14800,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Størrelse - + - + Bottom Left Nederst venstre - + - + Bottom Right Nederst højre - + Top Left Øverst venstre - + Top Right Øverst højre - + Lower Third Nederste trediedel - + Slide In From Left Glid in fra venstre - + Slide In From Right Glid ind fra højre - + Slide In From Top Glid in fra toppen - + Slide In From Bottom Glid in fra bunden - + Slide Out Left Glid ud fra venstre - + Slide Out Right Glid ud fra højre - + Slide Out Top Glid ud fra toppen - + Slide Out Bottom Glid ud fra bunden - + Slow Zoom In Langsom Zoom Ind - + Slow Zoom Out Langsom Zoom Ud - + Slow Pan Left - + Slow Move Left - + Slow Pan Right - + Slow Move Right - + Slow Pan Up - + Slow Move Up - + Slow Pan Down - + Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text Tekst - + Insert field Indsæt felt - + # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Billede nr. - + File date Fildato - + Creation date - + File name and path - + File name Filnavn @@ -16526,7 +16673,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16583,68 +16730,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format Format - + HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S - + MM:SS - + MM:SS.SS - + MM:SS.SSS - + SS - + SS.S - + SS.SS - + SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16741,7 +16888,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Retning @@ -16782,37 +16929,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Op - + Down Ned - + Start Delay - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16820,7 +16967,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Offset @@ -17320,91 +17467,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file - + Open GPS File - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17757,37 +17904,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17796,186 +17943,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18223,7 +18370,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18915,7 +19062,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_de.ts b/translations/shotcut_de.ts index dac731848f..f367489c00 100644 --- a/translations/shotcut_de.ts +++ b/translations/shotcut_de.ts @@ -791,7 +791,7 @@ Set Creation Time... - Einstellen der Erstellungszeit... + Einstellen der Erstellungszeit... @@ -862,7 +862,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. - Möchten Sie sie in ein bearbeitungsfreundliches Format konvertieren? + Möchten Sie sie in ein bearbeitungsfreundliches Format konvertieren? Wenn ja, wählen Sie unten ein Format und klicken Sie dann auf OK, um einen Dateinamen zu wählen. Nachdem Sie einen Dateinamen gewählt haben, wird ein Auftrag erstellt. Wenn er fertig ist, werden die Clips automatisch ersetzt, oder Sie können auf den Auftrag doppelklicken, um ihn zu öffnen. @@ -1612,107 +1612,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Interpolation - + Field order Halbbild Reihenfolge - + Aspect ratio Seitenverhältnis - + x x - + Scan mode Abtastmodus - + Interlaced Zeilensprungverfahren (interlaced) - + Progressive Vollbildverfahren (progressive) - + Resolution Auflösung - + Frames/sec Bilder/Sek. - + : : - + Bottom Field First Bottom Field First - + Top Field First Top Field First - + One Field (fast) Ein Halbbild (schnell) - + Linear Blend (fast) Linear überblenden (schnell) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - nur zeitlich (gut) - + Deinterlacer Deinterlacer - + Nearest Neighbor (fast) Nächster Nachbar (schnell) - + Bilinear (good) Bilinear (gut) - + Bicubic (better) Bikubisch (besser) - + Use preview scaling Vorschauskalierung verwenden - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1729,245 +1729,240 @@ mit dem YADIF-Deinterlacer wurde zum Beispiel bei Parallelverarbeitung als fehle - - Resample - - - - + Color range Farbbereich - + Parallel processing Parallelverarbeitung - + Broadcast Limited (MPEG) Rundfunklimitiert (MPEG) - + Full (JPEG) Komplett (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - zeitlich + räumlich (besser) - + BWDIF (best) BWDIF (am besten) - - - + + + Codec Codec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP (Group Of Pictures) = Maximale Anzahl an Bildern bis zum nächsten Keyframe - + frames Bilder - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Bei fester GOP-Größe werden bei automatisch ermittelten Szenenänderungen keine Schlüsselbilder eingefügt. - + Fixed Fest - - + + The average bit rate Durschschnittliche Bitrate - - + + b/s bps - + Disable video Video deaktivieren - + Dual pass Dual pass - + B frames B-Frames - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B-Frames sind bidirektionale „Delta“-Bilder, die bei zeitlicher Kompression verwendet werden - + Codec threads Codec Threads - + (0 = auto) (0 = automatisch) - - + + Rate control Bitratenmodus - - + + Average Bitrate Durschschnittlich (ABR) - - + + Constant Bitrate Konstant (CBR) - - + + Quality-based VBR Qualitätsbasiert (VBR) - + Constrained VBR Eingeschränkt (VBR) - + Buffer size Puffergröße - + KiB KiB - - + + Quality Qualität - - + + % % - - + + TextLabel TextBezeichnung - - + + Bitrate Bitrate - + Audio Audio - + Channels Kanäle - + The number of audio channels in the output. Die Anzahl der Audiokanäle im Output. - + 1 (mono) 1 (Mono) - + 2 (stereo) 2 (Stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (Quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 Surround) - + Hz Hz - + Sample rate Samplerate - + Disable audio Audio deaktivieren - + Other Sonstiges - + Disable subtitles Untertitel deaktivieren - - - - + + + + @@ -1975,30 +1970,30 @@ die bei zeitlicher Kompression verwendet werden Datei exportieren - + Reset options to defaults Einstellungen auf Standard zurücksetzen - + Reset Zurücksetzen - + Advanced Erweitert - + Always start in Advanced mode Immer im „Erweiterten Modus“ starten - - - - + + + + @@ -2006,10 +2001,10 @@ die bei zeitlicher Kompression verwendet werden Streamen - - - - + + + + @@ -2017,63 +2012,63 @@ die bei zeitlicher Kompression verwendet werden Aufnahme beenden - + Automatic from extension Von Dateiendung bestimmen - - + + Default for format Standard für Format - + Timeline Zeitleiste - + Playlist Wiedergabeliste - + Each Playlist Item Jeder Eintrag der Wiedergabeliste - - + + Source Quelle - - + + Marker Markierung - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Bei der Eingabe von numerischen Werten müssen Sie '%1' als Dezimalpunkt verwenden. - - - + + + @@ -2081,19 +2076,19 @@ die bei zeitlicher Kompression verwendet werden Benutzerdefiniert - + Stock Bestand - + Default Standard - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2101,7 +2096,7 @@ Try again with a different folder or file name. Versuchen Sie es erneut mit einem anderen Ordner oder Dateinamen. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2109,112 +2104,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Möchten Sie die Analyseaufträge jetzt ausführen? - - + + Capture File Aufnahmedatei - + Export Files Dateien exportieren - + Export Each Playlist Item Jedes Element der Wiedergabeliste exportieren - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Alle Dateien (*) - + Determined by Export (*) Beim Exportieren bestimmt (*) - - + + Stop Stream Streaming beenden - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Netzwerk-Protokoll, Adresse, Port und Parameter als URL angeben: - + Add Export Preset Export-Voreinstellung hinzufügen - + Delete Preset Voreinstellung löschen - + Are you sure you want to delete %1? Sind Sie sicher, dass Sie %1 löschen möchten? - + None Keine - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Erkennen - + (auto) (automatisch) - + Detecting hardware encoders... Hardware-Encoder suchen... - + Nothing found Nichts gefunden - + Found %1 %1 gefunden - + Your project is missing some files. @@ -2226,28 +2221,28 @@ Speichern Sie Ihr Projekt, schließen Sie es und öffnen Sie es erneut. Shotcut wird versuchen, Ihr Projekt zu reparieren. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Hardware-Encoder einrichten - + Export canceled Export abgebrochen - + Export Frames/sec Export: Bilder/Sekunde @@ -2851,7 +2846,7 @@ Zum Ändern klicken Set Creation Time... - Erstellungszeit einstellen... + Erstellungszeit einstellen... @@ -3886,445 +3881,445 @@ Clip B (100%) wählen. &Datei - + &View &Ansicht - + Layout Layout - + &Edit &Bearbeiten - + &Help &Hilfe - + Audio Channels Audiokanäle - + Deinterlacer Deinterlacer - + Interpolation Interpolation - + Video Mode Videomodus - + External Monitor Externer Bildschirm - + Language Sprache - + Theme Theme - + Display Method Anzeigemethode - + App Data Directory Anwendungsdaten-Verzeichnis - + Preview Scaling Vorschauskalierung - + Proxy Proxy - + Storage Speicher - + Toolbar Werkzeugleiste - + &Open File... &Datei öffnen... - + E&xit &Beenden - + Quit the application Die Applikation beenden - + &About Shotcut &Über Shotcut - + About Qt Über Qt - + Open Other... Andere öffnen... - - + + Open a device, stream or generator Gerät, Stream oder Generator öffnen - + &Save &Speichern - + Save project as a MLT XML file Projekt als MLT XML-Datei speichern - + Save &As... Speichern &unter - + Save project to a different MLT XML file Projekt als MLT-XML unter anderem Dateinamen speichern - - + + Export Exportieren - + Job Priority Auftragspriorität - + &Undo &Rückgängig - + &Redo &Wiederherstellen - + Forum... Forum... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Vollbildmodus - + Peak Meter Pegelmesser - + - + Properties Eigenschaften - - + + Recent Zuletzt geöffnet - - + + Playlist Wiedergabeliste - + History Verlauf - + Realtime (frame dropping) Echtzeit (Bilder auslassen) - + Progressive Vollbildverfahren (progressive) - + GPU Effects (unstable) GPU-Effekte (instabil) - + Use GPU filters GPU-Effekte verwenden - + 1 (mono) 1 (Mono) - + 2 (stereo) 2 (Stereo) - + One Field (fast) Ein Halbbild (schnell) - + Linear Blend (fast) Linear überblenden (schnell) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - nur zeitlich (gut) - + Nearest Neighbor (fast) Nächster Nachbar (schnell) - + Bilinear (good) Bilinear (gut) - + Bicubic (better) Bikubisch (besser) - - + + Automatic Automatisch - - + + None Keine - + Use JACK Audio JACK Audio verwenden - - + + Filters Filter - - + + Add... Hinzufügen... - + System System - + Use the user or platform style, colors, and icons. Stil, Farben und Symbole des Benutzers oder der Plattform verwenden. - + Fusion Dark Fusion Dark - + Fusion Light Fusion Light - + Tutorials... Anleitungen... - - - + + + Timeline Zeitleiste - - + + Restore Default Layout Standardlayout wiederherstellen - + Show Title Bars Titelleisten anzeigen - + Show Toolbar Werkzeugleiste anzeigen - + Upgrade... Aktualisieren... - + Open MLT XML As Clip... MLT XML als Clip öffnen... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip MLT XML-Projektdatei als virtuellen Clip öffnen - + Scrub Audio Audio schrubben - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) - + Low Niedrig - + Normal Normal - + Application Log... Anwendungsprotokoll... - + Project Projekt - - + + Player Player - + User Interface Bedienoberfläche - + Close Schließen - + Notes Notizen - + Markers as Chapters... Markierungen als Kapitel... - - - + + + Export Chapters Kapitel exportieren - + Audio/Video Device... Audio/Video-Gerät... - - + + Set... Festlegen... @@ -4334,362 +4329,367 @@ Clip B (100%) wählen. Andere Versionen - + &Player &Player - + &Settings &Einstellungen - + Time Format Uhrzeitformat - + Backup Sicherung - + Open a video, audio, image, or project file Video, Audio, Bild oder Projektdatei öffnen - + Audio Peak Meter Audio-Pegelmesser - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (Quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 Surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - zeitlich + räumlich (besser) - + BWDIF (best) BWDIF (am besten) - + Resources... Ressourcen... - - + + Show... Anzeigen... - + Show Anzeigen - - + + Keyframes Schlüsselbilder - + New Neu - + Audio Audio - + Switch to the audio layout Zum Audio-Layout wechseln - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Protokollierung - + Switch to the logging layout Zum Protokoll-Layout wechseln - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Bearbeiten - + Switch to the editing layout Zum Bearbeitungslayout wechseln - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Zum Effektlayout wechseln - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Markierungen - + Subtitles Untertitel - + Timecode (Drop-Frame) Zeitcode (Drop-Frame) - + Frames Bilder - + Clock Uhr - + Timecode (Non-Drop Frame) Zeitcode (ohne Drop-Frame) - + Topics Themen - + Synchronization... Synchronisation... - + Synchronization Synchronisation - + Use Proxy Proxy verwenden - + Set the proxy storage folder Proxy-Speicherordner festlegen - + Show the proxy storage folder Proxy-Speicherordner anzeigen - + Use Project Folder Projektordner verwenden - + Store proxies in the project folder if defined Proxys im Projektordner speichern, falls definiert - + Use Hardware Encoder Hardware-Encoder verwenden - + Configure Hardware Encoder... Hardware-Encoder konfigurieren... - + Switch to the color layout Zum Farblayout wechseln - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Zum reinen Player-Layout wechseln - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Wiedergabelisten-Projekt - + Clip-only Project Projekt für nur einen Clip - + Reset... Zurücksetzen... - - + + Backup and Save Sichern und speichern - + Ctrl+Alt+S Strg+Alt+S - + Manually Manuell - + Hourly Stündlich - + Daily Täglich - + Weekly Wöchentlich - - + + Show Project in Folder + Projekt im Ordner anzeigen + + + + Remove... Entfernen... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Bild... - + Video... Video... - - + + Export Video Video exportieren - + Actions and Shortcuts... Aktionen und Tastenkombinationen... - + Open Other Andere öffnen... - + Clear Recent on Exit „Zuletzt geöffnet“ beim Beenden löschen - + Show Text Under Icons Text unter Symbolen anzeigen - + Show Small Icons Kleine Symbole anzeigen - + Jobs Aufträge - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4714,148 +4714,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Bitte installieren Sie diese mit Ihrer Paketverwaltung. Das Paket kann „libsdl2-2.0-0“, „SDL2“ oder ähnlich heißen. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Anzeige %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Aus - + Internal Intern - + External Extern - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Farbe - + Text Text - + Animation Animation - + Noise Rauschen - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Farbbalken - + Audio Tone Audioton - + Count Countdown - + Blip Flash Blip-Blitz - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio ALSA Audio - + Audio/Video Device Audio/Video-Gerät - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4869,12 +4869,12 @@ Bitte installieren Sie diese mit Ihrer Paketverwaltung. Das Paket kann „libsdl Öffnen fehlgeschlagen - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. Die von Ihnen geöffnete Datei verwendet GPU-Effekte, aber GPU-Effekte sind nicht aktiviert. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4882,25 +4882,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Möchten Sie GPU-Effekte deaktivieren und Shotcut neu starten? - + Repaired Repariert - + Save Repaired XML Repariertes XML speichern - + Repairing the project failed. Reparatur des Projekts ist fehlgeschlagen. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4914,35 +4914,35 @@ Wenn Sie „Ja“ wählen, erstellt Shotcut eine Kopie Ihres Projekts mit „- Repariert“ im Dateinamen und öffnet sie. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Automatisch gespeicherte Dateien existieren. Möchten Sie diese jetzt wiederherstellen? - + You cannot add a project to itself! Sie können nicht ein Projekt zu sich selber hinzufügen! - + There was an error saving. Please try again. Ein Fehler beim Speichern ist aufgetreten. Versuchen Sie es erneut. - + This project file requires a newer version! It was made with version Dieses Projekt erfordert eine neuere Version! -Es wurde erstellt mit Version +Es wurde erstellt mit Version - + You are running low on available memory! @@ -4954,152 +4954,166 @@ Bitte schließen Sie andere Anwendungen oder Webbrowser-Tabs und versuchen Sie e Oder speichern Sie und starten Sie Shotcut neu. - + Opening %1 Öffnen von %1... - - + + Open File Datei öffnen - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Alle Dateien (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Präferenzen - + Rename Clip Clip umbenennen - + Find Finden - + Reload Neu laden - + Untitled Unbenannt - + About %1 Über %1 - + Non-Broadcast Nicht-Broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD-Breitbild NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD-Breitbild PAL - + Square 1080p 30 fps Quadratisch 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Quadratisch 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Vertikal HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Vertikal HD 60 fps - + Custom Benutzerdefiniert - - + + Saved %1 %1 gespeichert - - - + + + Save XML XML speichern - + Timeline is not loaded Zeitleiste wird nicht geladen - + Range marker not found under the timeline cursor Bereichsmarkierung nicht unter dem Cursor der Zeitleiste gefunden - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + Es gibt unvollständige Aufträge. +Möchten Sie trotzdem beenden? + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + Ein Export findet statt. +Möchten Sie trotzdem beenden? + + + Saved backup %1 Gespeicherte Sicherung %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Möchten Sie auch den Videomodus zu %1 x %2 ändern? - + Opened Files Geöffnete Dateien - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5110,36 +5124,36 @@ Derzeit kann ein mit GPU-Effekten erstelltes Projekt später nicht in ein reines Möchten Sie die GPU-Effekte aktivieren und Shotcut neu starten? - + Add To Timeline Zur Zeitleiste hinzufügen - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Bereiche einbeziehen (Dauer > 1 Frame)? - + Choose Markers Markierungen auswählen - + Text (*.txt);;All Files (*) Text (*.txt);;Alle Dateien (*) - + Failed to open export-chapters.js export-chapters.js konnte nicht geöffnet werden - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5147,22 +5161,21 @@ Do you want to reset and restart now? Möchten Sie jetzt zurücksetzen und neu starten? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? - Das Projekt wurde bearbeitet. Möchten Sie Ihre Änderungen speichern? + Das Projekt wurde bearbeitet. Möchten Sie Ihre Änderungen speichern? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5170,7 +5183,6 @@ Do you want to still want to exit? Möchten Sie trotzdem beenden? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5178,31 +5190,31 @@ Do you want to still want to exit? Möchten Sie trotzdem beenden? - + Exit Full Screen Vollbildmodus verlassen - + Turn Proxy On Proxy anschalten - + Turn Proxy Off Proxy ausschalten - + Converting Konvertieren - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5212,25 +5224,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Sie müssen Ihr Projekt erneut öffnen, nachdem alle Proxy-Aufträge abgeschlossen sind. - + Proxy Folder Proxy-Ordner - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Möchten Sie alle Dateien aus dem alten Ordner in den neuen Ordner verschieben? - + Moving Files Verschiebe Dateien - + GPU effects are not supported GPU-Effekte werden nicht unterstützt @@ -5258,17 +5270,17 @@ Sie müssen Ihr Projekt erneut öffnen, nachdem alle Proxy-Aufträge abgeschloss Bildlauf - + Audio API Audio-API - + default Standard - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Sie müssen Shotcut neu starten, um die Audio-API zu ändern. @@ -5280,19 +5292,19 @@ Möchten Sie jetzt neu starten? <h1>Shotcut Version %2</h1><p><a href="%3">%1</a> ist ein freier, quelloffener, plattformübergreifender Video-Editor.</p><small><p>%4</p><p>Lizenziert unter der %5</p><p>Dieses Programm verwendet stolz die folgenden Projekte:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> Anwendungs- und UI-Framework</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> Multimedia-Authoring-Framework</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> Multimedia-Format und Codec-Bibliotheken</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> H.264-Encoder</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8- und VP9-Encoder</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> MP3-Encoder</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> Video-Plugins</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> Audio-Plugins</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> Icon-Sammlung von <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> Icon-Sammlung</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> Vektoranimationsprogramm</li></ul></p><p>Der Quellcode, der zur Erstellung dieses Programms verwendet wurde, kann von <a href="%3">%3</a> heruntergeladen werden.</p>Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist, aber OHNE JEDE GARANTIE; auch ohne die stillschweigende Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Klicken Sie hier, um auf eine neue Version von Shotcut zu prüfen. - + Open Files Dateien öffnen - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5300,7 +5312,7 @@ Do you want to restart now? Möchten Sie jetzt neu starten? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5308,7 +5320,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Bitte überprüfen Sie, ob JACK installiert ist und läuft. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5318,7 +5330,7 @@ Disable GPU effects and restart? GPU-Effekte deaktivieren und neu starten? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5326,31 +5338,37 @@ Do you want to restart now? Möchten Sie jetzt neu starten? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Dies nicht mehr anzeigen. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Möchten Sie eine automatische Prüfung auf Updates einrichten? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Dies nicht mehr anzeigen. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Alle Dateien (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5358,70 +5376,70 @@ Do you want to restart now? Möchten Sie jetzt neu starten? - + Application Log Anwendungsprotokoll - + Previous Vorherig - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut-Version %1 ist verfügbar! Klicken Sie hier, um sie zu erhalten. - + You are running the latest version of Shotcut. Sie verwenden die neueste Version von Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Konnte version.json nicht lesen. Klicken Sie hier, um die Website zu besuchen. - - - + + + Export EDL EDL exportieren - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Alle Dateien (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Ein JavaScript-Fehler ist während des Exports aufgetreten. - + Failed to open export-edl.js export-edl.js konnte nicht geöffnet werden. - + Export frame from proxy? Bild vom Proxy exportieren? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5431,21 +5449,21 @@ Do you still want to continue? Möchten Sie trotzdem fortfahren? - - - + + + Export Frame Frame exportieren - + Unable to export frame. Frame konnte nicht exportiert werden. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5453,37 +5471,37 @@ Do you want to continue? Möchten Sie jetzt neu starten? - + Data Directory Datenverzeichnis - + Add Custom Layout Benutzerdefiniertes Layout hinzufügen - + Name Name - + Remove Video Mode Videomodus entfernen - + Remove Layout Layout entfernen - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5659,7 +5677,7 @@ Möchten Sie diese MLT XML-Datei dennoch öffnen? Im Ordner anzeigen - + MLT XML MLT XML @@ -5849,7 +5867,7 @@ Möchten Sie diese MLT XML-Datei dennoch öffnen? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5889,72 +5907,77 @@ Bitte installieren Sie die Plugins %2. Formular - - + + Projects + Projekte + + + + PushButton PushButton - + Start Anfang - + + Remove + Entfernen + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Ein Ordner mit diesem Namen wird erstellt, der eine Projektdatei mit demselben Namen enthält. - + Projects folder Projektordner - + Project name Projektname - + Video mode Videomodus - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Dieser Ordner enthält die Shotcut-Projektordner. In diesem Ordner wird für jedes Projekt ein Ordner erstellt. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automatisch bedeutet, dass die Auflösung und Bildrate auf der <b>ersten</b> zu diesem Projekt <b>hinzugefügten</b> Datei basiert. Falls die erste Datei kein Videoclip ist (z. B. ein Bild oder eine Audiodatei), wird 1920x1080p 25 fps eingestellt. - - Recent Projects - Letzte Projekte - - - + New Project Neues Projekt - + Automatic Automatisch - + Add... Hinzufügen... - + Remove... Entfernen... @@ -6253,430 +6276,430 @@ Versuchen Sie es mit einem anderen Ordner erneut. Player - + Source Quelle - + Project Projekt - + Adjust the audio volume Lautstärke einstellen - + Silence the audio Den Ton deaktivieren - + Current position Aktuelle Position - + Total Duration Gesamtspieldauer - + In Point In-Punkt - + Selected Duration Spieldauer (Auswahl) - + Zoom Fit Zoom passend - + Current/Total Times Aktuelle/Gesamtzeit - + Player Controls Player-Steuerung - - + + Player Options Player-Optionen - + Zoom 10% Zoom 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom Zoom umschalten - + 2x2 Grid 2x2-Raster - + 3x3 Grid 3x3-Raster - + 4x4 Grid 4x4-Raster - + 16x16 Grid 16x16-Raster - + 10 Pixel Grid 10-Pixel-Raster - + Play/Pause Abspielen/Pausieren - + Toggle play or pause Zwischen Wiedergabe und Pause umschalten - + Loop Schleife - + Toggle player looping Player-Schleife umschalten - + Loop All Alle Schleifen - + Loop back to the beginning when the end is reached Schleife zurück zum Anfang, wenn das Ende erreicht ist - + Loop Marker Marker-Schleife - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Schleife um die Markierung unter dem Cursor in der Zeitleiste - + Loop Selection Auswahl-Schleife - + Loop around the selected clips Schleife um die ausgewählten Clips - + Nothing selected Nichts ausgewählt - + Loop Around Cursor Schleife um Cursor - + Loop around the current cursor position Schleife um die aktuelle Cursorposition - + Skip to the next point Zum nächsten Punkt springen - + Skip to the previous point Zum vorherigen Punkt springen - + Play quickly backwards Schnell rückwärts abspielen - + Play quickly forwards Schnell vorwärts spielen - + Seek Start Start suchen - + Seek End Ende suchen - + Next Frame Nächster Frame - + Previous Frame Vorheriger Frame - + Forward One Second Eine Sekunde vorwärts - + Backward One Second Eine Sekunde rückwärts - + Forward Two Seconds Zwei Sekunden vorwärts - + Backward Two Seconds Zwei Sekunden rückwärts - + Forward Five Seconds Fünf Sekunden vorwärts - + Backward Five Seconds Fünf Sekunden rückwärts - + Forward Ten Seconds Zehn Sekunden vorwärts - + Backward Ten Seconds Zehn Sekunden rückwärts - + Forward Jump Vorwärts-Sprung - + Backward Jump Rückwärts-Sprung - + Set Jump Time Sprungzeit einstellen - + Trim Clip In Trim Clip In - + Trim Clip Out Ausschnitt ausschneiden - + Set Time Position Zeitposition einstellen - + Pause playback Wiedergabe anhalten - - + + Player Player - + Focus Player Fokus-Spieler - + Not Seekable Unauffindbar - + 20 Pixel Grid 20-Pixel-Raster - + Zoom 300% Zoom 300% - + Zoom 400% Zoom 400% - + Zoom 500% Zoom 500% - + Zoom 750% Zoom 750% - + Zoom 1000% Zoom 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% geschützte Bereiche - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 geschützte Bereiche - + Snapping Einrasten - + Toggle grid display on the player Raster im Player umschalten - + Switch Source/Project Quelle/Projekt wechseln - + Pause Pause - + Skip Next Nächstes überspringen - + Skip Previous Vorheriges überspringen - + Rewind Zurückspulen - + Fast Forward Vorspulen - + Volume Lautstärke - + Show the volume control Lautstärkeregler anzeigen - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy- und Vorschauskalierung sind EIN bei %1p - + Proxy is ON at %1p Proxy ist EIN bei %1p - + Preview scaling is ON at %1p Vorschauskalierung ist EIN bei %1p - + Unmute Stummschalten aufheben - - + + Mute Stummschalten @@ -7169,7 +7192,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Abspielen @@ -7358,130 +7381,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Zeitleistenclip verschieben - + Trim clip in point Clip In-Point verschieben - + Trim clip out point Clip Out-Point verschieben - + Split clip Clip splitten - + Split clips Clips splitten - + Adjust fade in Einblenden einstellen - + Adjust fade out Ausblenden einstellen - - - + + + Add transition Überblendung hinzufügen - + Trim transition in point Überblendung In-Point verschieben - + Trim transition out point Überblendung Out-Point verschieben - - + + Remove transition Überblendung entfernen - + Add video track Videospur hinzufügen - + Add audio track Audiospur hinzufügen - + Insert audio track Audiospur einfügen - + Insert video track Videospur einfügen - + Remove audio track Audiospur löschen - + Remove video track Videospur löschen - + Move track down Spur nach unten verschieben - + Move track up Spur nach oben verschieben - + Change track blend mode Überblendmodus für Spur ändern - + Change clip properties Clip-Eigenschaften ändern - + Detach Audio Audio trennen - + Replace timeline clip Zeitleistenclip ersetzen - + Align clips to reference track Clips an der Referenzspur ausrichten - + Apply copied filters Kopierte Filter anwenden - + You cannot add a project to itself! Sie können nicht ein Projekt zu sich selbst hinzufügen! @@ -7578,7 +7601,7 @@ Möchten Sie trotzdem fortfahren? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. - Möchten Sie sie in ein bearbeitungsfreundliches Format konvertieren? + Möchten Sie sie in ein bearbeitungsfreundliches Format konvertieren? Wenn ja, wählen Sie unten ein Format und klicken Sie dann auf OK, um einen Dateinamen zu wählen. Nachdem Sie einen Dateinamen gewählt haben, wird ein Auftrag erstellt. Wenn er fertig ist, werden die Clips automatisch ersetzt, oder Sie können auf den Auftrag doppelklicken, um ihn zu öffnen. @@ -7591,18 +7614,18 @@ Wenn ja, wählen Sie unten ein Format und klicken Sie dann auf OK, um einen Date transparent - + Drop Files Dateien ablegen - - + + Failed to open Öffnen fehlgeschlagen - + Not adding non-seekable file: Keine unauffindbare Datei hinzufügen: @@ -7612,7 +7635,7 @@ Wenn ja, wählen Sie unten ein Format und klicken Sie dann auf OK, um einen Date Diaschau generieren - + Make proxy for %1 Proxy für %1 erstellen @@ -7808,28 +7831,31 @@ Wenn ja, wählen Sie unten ein Format und klicken Sie dann auf OK, um einen Date Verschieben von %1 Untertiteln - - + + Importing subtitles... Importieren von Untertiteln... - + + No subtitles found to import Keine Untertitel zum Importieren gefunden - + + Imported %1 subtitle items Importierte %1 Untertitel-Elemente - + + Import %1 subtitle items %1 Untertitel-Elemente importieren - + Append subtitle Untertitel anhängen @@ -7935,17 +7961,17 @@ Wenn ja, wählen Sie unten ein Format und klicken Sie dann auf OK, um einen Date QmlRichText - + Cannot save: Kann nicht speichern: - + Row Reihen - + Column Spalte @@ -8204,7 +8230,7 @@ Wenn ja, wählen Sie unten ein Format und klicken Sie dann auf OK, um einen Date ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Altes (vor v23) Layout @@ -8752,8 +8778,8 @@ Wenn die Dauer auf 0 gesetzt wird, wird kein Übergang erzeugt. - Preview Not Available - Vorschau nicht verfügbar + Preview is not available with GPU Effects + Vorschau ist bei GPU-Effekten nicht verfügbar @@ -8838,294 +8864,315 @@ Wenn die Dauer auf 0 gesetzt wird, wird kein Übergang erzeugt. SubtitlesDock - + Subtitles Untertitel - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Fügen Sie Clips zur Timeline hinzu, um mit der Bearbeitung von Untertiteln zu beginnen. - - + + Columns Spalten - + Start Anfang - + End Ende - + Duration Laufzeit - + Subtitle Controls Untertitel-Steuerung - + Subtitles Menu Menü Untertitel - + Previous Vorherig - + Current Aktuell - + Next Weiter - + Add Subtitle Track Untertitelspur hinzufügen - + Add a subtitle track Eine Untertitelspur hinzufügen - - + + Remove Subtitle Track Untertitelspur entfernen - + Remove this subtitle track Diese Untertitelspur entfernen - + Edit Subtitle Track Untertitelspur bearbeiten - + Edit this subtitle track Diese Untertitelspur bearbeiten - + Import Subtitles From File Untertitel aus Datei importieren - + Import subtitles from an srt file at the current position Untertitel aus einer SRT-Datei an der aktuellen Position importieren - + Export Subtitles To File Untertitel in Datei exportieren - + Export the current subtitle track to an SRT file Die aktuelle Untertitelspur in eine SRT-Datei exportieren - + Create/Edit Subtitle Untertitel erstellen/bearbeiten - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. Erstellen oder Bearbeiten eines Untertitels an der Cursorposition. - + Add Subtitle Item Untertitel-Element hinzufügen - + Add a subtitle at the cursor position Hinzufügen eines Untertitels an der Cursorposition - + Remove Subtitle Item Untertitel-Element entfernen - + Remove the selected subtitle item Entfernen des ausgewählten Untertitels - + Set Subtitle Start Untertitel-Anfang einstellen - + Set the selected subtitle to start at the cursor position Festlegen, dass der ausgewählte Untertitel an der Cursorposition beginnt - + Set Subtitle End Untertitel-Ende einstellen - + Set the selected subtitle to end at the cursor position Festlegen, dass der ausgewählte Untertitel an der Cursorposition endet - + Move Subtitles Untertitel verschieben - + Move the selected subtitles to the cursor position Verschiebt die ausgewählten Untertitel an die Cursorposition - + Burn In Subtitles on Output Einbrennen von Untertiteln bei der Ausgabe - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. Erstellen oder bearbeiten Sie einen Filter „Untertitel einbrennen“ für die Timeline-Ausgabe. - + Generate Text on Timeline Text auf der Zeitachse generieren - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Erstellen Sie eine neue Videospur auf der Zeitachse mit Text, der diese Untertitel zeigt. - + + Speech to Text... + Sprache zu Text... + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + Sprache erkennen und in eine neue Untertitelspur transkribieren. + + + Track Timeline Cursor Zeitachsen-Cursor verfolgen - + Track the timeline cursor Verfolgen Sie den Cursor auf der Zeitachse - + Show Previous/Next Vorherige/Nächste anzeigen - + Show the previous and next subtitles Anzeigen der vorherigen und nächsten Untertitel - + Add a clip to the timeline to create subtitles. Fügen Sie einen Clip in die Timeline ein, um Untertitel zu erstellen. - - - + + + Subtitle Track %1 Untertitelspur %1 - - + + Extracting Audio + Audio extrahieren + + + + Speech to Text + Sprache zu Text + + + + + Subtitle track already exists: %1 Untertitelspur existiert bereits: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Diese Spur wird von einem Untertitelfilter verwendet. Entfernen Sie den Untertitelfilter, bevor Sie diese Spur entfernen. - + Import Subtitle File Untertiteldatei importieren - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Untertiteldateien (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. Untertiteldatei kann nicht gefunden werden. - + Export SRT File SRT-Datei exportieren - + SRT Files (*.srt *.SRT) SRT-Dateien (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. Zu diesem Zeitpunkt existiert bereits ein Untertitel. - + Not enough space to add subtitle. Nicht genug Platz für einen Untertitel. - + Start time can not be after end time. Die Startzeit kann nicht nach der Endzeit liegen. - + Start time can not be before previous subtitle. Die Startzeit kann nicht vor dem vorherigen Untertitel liegen. - + End time can not be before start time. Die Endzeit kann nicht vor der Startzeit liegen. - + End time can not be after next subtitle. Die Endzeit kann nicht nach dem nächsten Untertitel liegen. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. Kann nicht verschoben werden. Zu diesem Zeitpunkt sind bereits Untertitel vorhanden. @@ -9133,22 +9180,22 @@ Entfernen Sie den Untertitelfilter, bevor Sie diese Spur entfernen. SubtitlesModel - + Text Text - + Start Anfang - + End Ende - + Duration Laufzeit @@ -9191,7 +9238,7 @@ Entfernen Sie den Untertitelfilter, bevor Sie diese Spur entfernen. Decrease Text Size - + Textgröße verringern @@ -9202,7 +9249,7 @@ Entfernen Sie den Untertitelfilter, bevor Sie diese Spur entfernen. Increase Text Size - + Textgröße erhöhen @@ -9366,7 +9413,7 @@ Entfernen Sie den Untertitelfilter, bevor Sie diese Spur entfernen. - + Edit your text using the Filters panel. Bearbeiten Sie Ihren Text mit dem Bedienfeld „Filter“. @@ -9876,57 +9923,67 @@ Entfernen Sie den Untertitelfilter, bevor Sie diese Spur entfernen.Mehrere an die Zeitleiste anhängen - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline %1 aus der Zeitleiste ausschneiden - + Remove %1 from timeline %1 aus der Zeitleiste entfernen - + Lift %1 from timeline %1 aus der Zeitleiste herausnehmen - + There is nothing in the Source player. Im Quellplayer befindet sich nichts. - + You cannot replace a transition. Eine Überblendung kann nicht ersetzt werden. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Wählen Sie einen Clip in der Zeitleiste aus, um ihn mit einer Markierung zu versehen - + Added marker: "%1". Markierung hinzugefügt: „%1“. - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Markierung hinzugefügt: „%1“. Halten Sie %2 und ziehen Sie, um einen Bereich zu erstellen - + Dropped Files Verlorene Dateien - + Insert multiple into timeline Mehrere in die Zeitleiste einfügen - + Overwrite multiple onto timeline Mehrere auf der Zeitleiste überschreiben @@ -9937,7 +9994,7 @@ Entfernen Sie den Untertitelfilter, bevor Sie diese Spur entfernen.Eine Überblendung kann nicht getrennt werden. - + Replace %n timeline clips %n Zeitleistenclip ersetzen @@ -9945,39 +10002,39 @@ Entfernen Sie den Untertitelfilter, bevor Sie diese Spur entfernen. - + voiceover Sprachausgabe - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Alle Dateien (*) - - + + Record Audio Audioaufnahme - + Record Audio: %1 Audioaufnahme: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Fehler bei der Audioaufnahme: PulseAudio-Einstellungen überprüfen - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Fehler bei der Audioaufnahme: Wählen Sie Datei > Andere öffnen... > Audio/Video-Gerät - + Saving audio recording... Audioaufnahme speichern... @@ -10459,6 +10516,90 @@ Bewegungskompensation: Interpolieren Sie neue Bilder mithilfe der Bewegungskompe %1 konvertieren + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + Sprache zu Text + + + + Name + Name + + + + Language + Sprache + + + + Translate to English + Ins Englische übersetzen + + + + Maximum line length + Maximale Zeilenlänge + + + + Include non-spoken sounds + Nicht gesprochene Töne einbeziehen + + + + Tracks with speech + Spuren mit Sprache + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + Wählen Sie Spuren aus, die zu transkribierende Sprache enthalten. + + + + Whisper.cpp executable + Ausführbare Datei Whisper.cpp + + + + + Find Whisper.cpp + Whisper.cpp finden + + + + GGML Model + GGML-Modell + + + + Configuration + Konfiguration + + + + Path to Whisper.cpp executable + Pfad zur ausführbaren Datei Whisper.cpp + + + + Whisper.cpp executable not found + Ausführbare Datei Whisper.cpp nicht gefunden + + + + Path to GGML model + Pfad zum GGML-Modell + + + + GGML model not found + GGML-Modell nicht gefunden + + UndoButton @@ -10929,6 +11070,14 @@ IRE: %2 Videozoom + + WhisperJob + + + SRT + SRT + + X11grabWidget @@ -11280,7 +11429,7 @@ Die meisten Benutzer müssen diese Einstellung nicht verändern. - + Position Position @@ -12542,7 +12691,7 @@ Die meisten Benutzer müssen diese Einstellung nicht verändern. trim remove square search keywords for the Crop: Rectangle video filter - kürzen entfernen Platz + kürzen entfernen Quadrat @@ -13247,7 +13396,7 @@ Die meisten Benutzer müssen diese Einstellung nicht verändern. crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter - + zuschneiden kürzen entfernen Quadrat vertikal Portrait @@ -13999,7 +14148,7 @@ Die meisten Benutzer müssen diese Einstellung nicht verändern. - + @@ -14007,7 +14156,7 @@ Die meisten Benutzer müssen diese Einstellung nicht verändern. - + @@ -14040,11 +14189,11 @@ Die meisten Benutzer müssen diese Einstellung nicht verändern. - + - + @@ -14358,7 +14507,7 @@ Wird verwendet, um eine übermäßige Amplitude zu korrigieren, die durch den zu - + Duration Laufzeit @@ -14722,231 +14871,231 @@ Wird verwendet, um eine übermäßige Amplitude zu korrigieren, die durch den zu Größe - + - + Bottom Left Unten links - + - + Bottom Right Unten rechts - + Top Left Oben links - + Top Right Oben rechts - + Lower Third Bauchbinde - + Slide In From Left Von links hineingleiten - + Slide In From Right Von rechts hineingleiten - + Slide In From Top Von oben hineingleiten - + Slide In From Bottom Von unten hineingleiten - + Slide Out Left Von links hinausgleiten - + Slide Out Right Von rechts hinausgleiten - + Slide Out Top Von oben hinausgleiten - + Slide Out Bottom Von unten hinausgleiten - + Slow Zoom In Langsam hineinzoomen - + Slow Zoom Out Langsam hinauszoomen - + Slow Pan Left Langsam nach links schwenken - + Slow Move Left Langsam nach links bewegen - + Slow Pan Right Langsam nach rechts schwenken - + Slow Move Right Langsam nach rechts bewegen - + Slow Pan Up Langsam nach oben schwenken - + Slow Move Up Langsam nach oben bewegen - + Slow Pan Down Langsam nach unten schwenken - + Slow Move Down Langsam nach unten bewegen - + Slow Zoom In, Pan Up Left Langsam hineinzoomen, nach oben links schwenken - + Slow Zoom In, Move Up Left Langsam hineinzoomen, nach oben links bewegen - + Slow Zoom In, Pan Down Right Langsam hineinzoomen, nach unten rechts schwenken - + Slow Zoom In, Move Down Right Langsam hineinzoomen, nach unten rechts bewegen - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Langsam hinauszoomen, nach oben rechts schwenken - + Slow Zoom Out, Move Up Right Langsam hinauszoomen, nach oben rechts bewegen - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Langsam hinauszoomen, nach unten links schwenken - + Slow Zoom Out, Move Down Left Langsam hinauszoomen, nach unten links bewegen - - + + Text Text - + Insert field Bereich einfügen - + # (Hash sign) # (Raute) - + Timecode (drop frame) Zeitcode (Drop-Frame) - + Timecode (non-drop frame) Zeitcode (ohne Drop-Frame) - + File base name Name der Dateibasis - + Frame # Frame number Bildnummer - + File date Dateidatum - + Creation date Erstelldatum - + File name and path Dateiname und Pfad - + File name Dateiname @@ -15130,7 +15279,7 @@ Wird verwendet, um eine übermäßige Amplitude zu korrigieren, die durch den zu octaves - Oktaven + Oktaven @@ -15846,7 +15995,7 @@ Klicken Sie auf „Öffnen“, um eine Datei zu laden. deg degrees - Grad + Grad @@ -16458,7 +16607,7 @@ Verzerrung oben/seitlich ändern Red - Rot + Rot @@ -16603,7 +16752,7 @@ Verzerrung oben/seitlich ändern - + Speed @@ -16660,69 +16809,69 @@ Verzerrung oben/seitlich ändern Grad - + Format Format - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter Bei einem Wert von 0 läuft der Timer bis zum Ende des Filters. - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Wenn die Richtung rückwärts ist, zählt der Countdown bis Null zurück.. Wenn die Richtung vorwärts ist, zählt der Countdown von Null aus vorwärts. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Timer-Sekunden pro Wiedergabesekunde. Skaliert die Laufzeit, hat aber keinen Einfluss auf die Startverzögerung oder den Startversatz. @@ -16825,7 +16974,7 @@ Blau im RGB-Modus - + Direction Richtung @@ -16870,45 +17019,45 @@ Alle = 360° + Zufallswert - + Up Vorwärts - + Down Rückwärts - + Start Delay Verzögerung beginnen - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Der Timer wird vom Beginn des Filters an eingefroren, bis die Startverzögerungszeit verstrichen ist. - + Set start to begin at the current position - Einstellen des Startpunkts für Beginn an der aktuellen Position + Einstellen des Startpunkts für Beginn an der aktuellen Position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Der Timer wird nach der Laufzeit eingefroren. - + Set duration to end at the current position - Einstellen der Dauer zum Beenden an der aktuellen Position + Einstellen der Dauer zum Beenden an der aktuellen Position - + Offset Versatz @@ -17413,36 +17562,36 @@ Klicken Sie auf „Öffnen“, um eine Datei zu laden. - + Open file Datei öffnen - + Open GPS File GPS-Datei öffnen - + <b>GPS options</b> <b>GPS-Optionen</b> - + GPS offset GPS-Abweichung - + This is added to video time to sync with gps time. Diese wird zur Videozeit addiert, um sie mit der GPS-Zeit zu synchronisieren. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Fügt die Zeit dem Video hinzu (wenn GPS voraus ist). @@ -17450,7 +17599,7 @@ Klicken Sie auf „Öffnen“, um eine Datei zu laden. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Anzahl der Tage, die zur Videozeit addiert/subtrahiert werden, um sie zu synchronisieren. @@ -17458,7 +17607,7 @@ Tipp: Sie können die Werte mit dem Mausrad ändern. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Anzahl der Stunden, die zur Videozeit addiert/subtrahiert werden, um sie zu synchronisieren. @@ -17466,7 +17615,7 @@ Tipp: Sie können die Werte mit dem Mausrad ändern. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Anzahl der Minuten, die zur Videozeit addiert/subtrahiert werden, um sie zu synchronisieren. @@ -17474,7 +17623,7 @@ Tipp: Sie können die Werte mit dem Mausrad ändern. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Anzahl der Sekunden, die zur Videozeit addiert/subtrahiert werden, um sie zu synchronisieren. @@ -17482,7 +17631,7 @@ Tipp: Sie können die Werte mit dem Mausrad ändern. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Synchronisiert den Start des GPS mit dem Start der Videodatei. @@ -17490,7 +17639,7 @@ Tipp: Verwenden Sie diese Option, wenn Sie die GPS- und die Videoaufzeichnung gl - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Synchronisiert den Start des GPS mit der aktuellen Videozeit. @@ -17498,13 +17647,13 @@ Tipp: Verwenden Sie diese Option, wenn Sie den Zeitpunkt des ersten GPS-Fixes au - + GPS smoothing GPS-Glättung - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Mittelwertbildung nahe gelegener GPS-Punkte zur Glättung von Fehlern. @@ -17872,37 +18021,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. Bei Werten kleiner als 1 wird das Bild vergrößert. - + Processing start Beginn der Verarbeitung - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Entfernungen werden seit dem Start der GPS-Datei berechnet. Verwenden Sie dieses Feld, um sie zurückzusetzen (GPS-Zeit). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Datum und Uhrzeit im exakten Format einfügen: JJJJ-MM-TT HH:MM:SS (GPS-Zeit). - + Set start of GPS processing to current video time. Setzen Sie den Beginn der GPS-Verarbeitung auf die aktuelle Videozeit. - + <b>Text options</b> <b>Textoptionen</b> - + Insert GPS field GPS-Feld einfügen - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17915,187 +18064,187 @@ Standardzeit: %Y-%m-%d %H:%M:%S, zusätzlicher Korrekturwert kann als +/- Sekund Zusätzliches Schlüsselwort: RAW (druckt nur Werte aus der Datei). - + GPS latitude GPS-Breitengrad - + GPS longitude GPS-Längengrad - + Elevation (m) Höhe (m) - + Speed (km/h) Geschwindigkeit (km/h) - + Distance (m) Entfernung (m) - + GPS date-time GPS-Datum und -Zeit - + Video file date-time Datum und Uhrzeit der Videodatei - + Heart-rate (bpm) Herzfrequenz (bpm) - + Bearing (degrees) Peilung (Grad) - + Bearing (compass) Peilung (Kompass) - + Elevation gain (m) Höhenunterschied (m) - + Elevation loss (m) Höhenverlust (m) - + Distance uphill (m) Entfernung bergauf (m) - + Distance downhill (m) Entfernung bergab (m) - + Distance flat (m) Entfernung flach (m) - + Cadence Kadenz - + Temperature (C) Temperatur (C) - + Grade (%) Steigung (%) - + Grade (degrees) Steigung (Grad) - + Vertical speed (m/s) Vertikalgeschwindigkeit (m/s) - + 3D Speed (km/h) 3D-Geschwindigkeit (km/h) - + Power (W) Leistung (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Erweiterte Optionen</b> - + Video speed Video-Geschwindigkeit - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Wenn das aktuelle Video beschleunigt (Zeitraffer) oder verlangsamt werden soll, können Sie in diesem Feld die Geschwindigkeit einstellen. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Auch Bruchteile von Zeiten sind erlaubt (0,25 = 4x Zeitlupe, 5 = 5x Zeitraffer). - + Update speed Geschwindigkeit aktualisieren - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Legt fest, wie viele Textaktualisierungen pro Sekunde angezeigt werden sollen. Setzen Sie den Wert auf 0, um nur echte Punkte zu drucken (keine Interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Auch Bruchteile von Zeiten sind zulässig (0,25 = Aktualisierung alle 4 Sekunden, 5 = 5 Aktualisierungen pro Sekunde). - + per second - pro Sekunde + pro Sekunde - + Video start time: Video-Startzeit: - + Detected date-time for the video file. Datum und Uhrzeit für die Videodatei erkannt. - + GPS start time: GPS-Startzeit: - + Detected date-time for the GPS file. Datum und Uhrzeit für die GPS-Datei erkannt. - + This time will be used for synchronization. Diese Zeit wird für die Synchronisierung verwendet. @@ -18343,29 +18492,29 @@ Setzen Sie den Wert auf 0, um nur echte Punkte zu drucken (keine Interpolation). Intensität - + Subtitle Track Untertitelspur Horizontal 4:3 - + Horizontal 4:3 Horizontal 16:9 - + Horizontal 16:9 Square - + Quadrat Vertical 9:16 - + Vertikal 9:16 @@ -18518,7 +18667,7 @@ Setzen Sie den Wert auf 0, um nur echte Punkte zu drucken (keine Interpolation). deg - Grad + Grad @@ -19035,7 +19184,7 @@ Setzen Sie den Wert auf 0, um nur echte Punkte zu drucken (keine Interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_el.ts b/translations/shotcut_el.ts index 435d945964..1b1b72c921 100644 --- a/translations/shotcut_el.ts +++ b/translations/shotcut_el.ts @@ -1613,107 +1613,107 @@ leave blank to use the clipboard: Βίντεο - + Interpolation Παρεμβολή - + Field order Σειρά πεδίων - + Aspect ratio Αναλογία εικόνας - + x x - + Scan mode Τρόπος σάρωσης - + Interlaced Πεπλεγμένος - + Progressive Προοδευτικός - + Resolution Ανάλυση - + Frames/sec Καρέ/δευτ - + : : - + Bottom Field First Κατώτατο Πεδίο Πρώτα - + Top Field First Κορυφαίο Πεδίο Πρώτα - + One Field (fast) Ένα Πεδίο (γρήγορο) - + Linear Blend (fast) Γραμμική Μίξη (γρήγορο) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - μετωπικό μόνο (καλό) - + Deinterlacer Αποπλέκτης - + Nearest Neighbor (fast) Πλησιέστερος Γείτονας (γρήγορο) - + Bilinear (good) Διαγραμμικό (καλό) - + Bicubic (better) Δικυβικό (καλύτερο) - + Use preview scaling Χρήση κλιμάκωσης προεπισκόπησης - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1733,246 +1733,241 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range Εύρος χρωμάτων - + Parallel processing Παράλληλη επεξεργασία - + Broadcast Limited (MPEG) Περιορισμένο για ροή (MPEG) - + Full (JPEG) Πλήρες (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - χρονικά + χωρικά (καλύτερο) - + BWDIF (best) BWDIF (κάλλιστο) - - - + + + Codec Κωδικοποιητής - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP. Group Of Pictures, που είναι το μέγιστο κλειδί ενδιάμεσων καρέ - + frames καρέ - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Ένα σταθερό GOP σημαίνει πως τα πλαίσια κλειδιά δεν θα παρεμβάλλονται στις ανιχνευμένες αλλαγές σκηνών. - + Fixed Σταθερό - - + + The average bit rate Ο μέσος ρυθμός bit - - + + b/s b/s - + Disable video Απενεργοποίηση βίντεο - + Dual pass Διπλό πέρασμα - + B frames Β καρέ - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Τα Β καρέ είναι οι αμφίδρομες εικόνες "δέλτα" στην προσωρινή συμπίεση - + Codec threads Νήματα Κωδικοποιητή - + (0 = auto) (0 = αυτόματα) - - + + Rate control Έλεγχος Ρυθμού - - + + Average Bitrate Μέσος Ρυθμός Bit - - + + Constant Bitrate Σταθερός Ρυθμός Bit - - + + Quality-based VBR Βασισμένος στην ποιότητα VBR - + Constrained VBR Περιορισμένο VBR - + Buffer size Μέγεθος απομωνωτή - + KiB KiB - - + + Quality Ποιότητα - - + + % % - - + + TextLabel ΕτικέταΚειμένου - - + + Bitrate Ρυθμός Bit - + Audio Ήχος - + Channels Κανάλια - + The number of audio channels in the output. Αριθμός καναλιών ήχου στο αρχείο εξόδου. - + 1 (mono) 1 (μονοφωνικό) - + 2 (stereo) 2 (στερεοφωνικό) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (τετραπλό/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Ρυθμός δειγμάτων - + Disable audio Απενεργοποίηση ήχου - + Other Άλλα - + Disable subtitles Απενεργοποίηση υπότιτλων - - - - + + + + @@ -1980,30 +1975,30 @@ in temporal compression Εξαγωγή Αρχείου - + Reset options to defaults Επαναφορά επιλογών στις προεπιλογές - + Reset Επαναφορά - + Advanced Για προχωρημένους - + Always start in Advanced mode Πάντα εκκίνηση σε λειτουργία για προχωρημένους - - - - + + + + @@ -2011,10 +2006,10 @@ in temporal compression Ροή - - - - + + + + @@ -2022,63 +2017,63 @@ in temporal compression Στάση Καταγραφής - + Automatic from extension Αυτόματα από την επέκταση - - + + Default for format Προεπιλογή για το φορμά - + Timeline Χρονολόγιο - + Playlist Λίστα - + Each Playlist Item Κάθε Αντικείμενο της Λίστας - - + + Source Πηγή - - + + Marker Δείκτης - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Πρέπει να εισάγετε αριθμητικές τιμές χρησιμοποιώντας το '%1' ως υποδιαστολή. - - - + + + @@ -2086,19 +2081,19 @@ in temporal compression Προσαρμοσμένο - + Stock Στοκ - + Default προεπιλογή - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2106,7 +2101,7 @@ Try again with a different folder or file name. Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό όνομα φακέλου ή αρχείου. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2114,112 +2109,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Θέλετε να εκτελέσετε τις εργασίες ανάλυσης τώρα; - - + + Capture File Καταγραφή Αρχείου - + Export Files Εξαγωγή Αρχείων - + Export Each Playlist Item Εξαγωγή κάθε αντικειμένου της λίστας αναπαραγωγής - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Ολα τα Αρχεία (*) - + Determined by Export (*) Καθορισμός από Εξαγωγή (*) - - + + Stop Stream Στάση Ροής - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Εισαγωγή πρωτοκόλλου δικτύου, διεύθυνση, πόρτα και παραμέτρους σαν ένα URL: - + Add Export Preset Εισαγωγή Πρότυπου Εξαγωγής - + Delete Preset Διαγραφή Πρότυπου - + Are you sure you want to delete %1? Είστε βέβαιοι πως θέλετε να διαγραφή το %1; - + None Κανένα - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Εντοπισμός - + (auto) (αυτόματα) - + Detecting hardware encoders... Εντοπισμός κωδικοποιητών υλικού... - + Nothing found δεν βρέθηκε τίποτα - + Found %1 Βρέθηκαν %1 - + Your project is missing some files. @@ -2231,28 +2226,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. Το Shotcut θα προσπαθήσει να επιδιορθώσει το έργο σας. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Διαμόρφωση κωδικοποίησης υλικού - + Export canceled Η εξαγωγή ακυρώθηκε. - + Export Frames/sec Εξαγωγή Καρέ/δευτ @@ -3891,445 +3886,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &Αρχείο - + &View Προ&βολή - + Layout Διάταξη - + &Edit &Επεξεργασία - + &Help &Βοήθεια - + Audio Channels Κανάλια ήχου - + Deinterlacer Αποπλέκτης - + Interpolation Παρεμβολή - + Video Mode Ρυθμός Βίντεο - + External Monitor Εξωτερική Οθόνη - + Language Γλώσσα - + Theme Θέμα - + Display Method Μέθοδος Απεικόνισης - + App Data Directory Κατάλογος Δεδομένων Εφαρμογής - + Preview Scaling Κλιμάκωση Προεπισκόπησης - + Proxy Proxy - + Storage Χώρος αποθήκευσης - + Toolbar Εργαλιοθήκη - + &Open File... Ά&νοιγμα Αρχείου... - + E&xit Έ&ξοδος - + Quit the application Κλείνει την εφαρμογή - + &About Shotcut &Σχετικά με τον Shotcut - + About Qt Σχετικά με το Qt - + Open Other... Άνοιγμα Άλλου - - + + Open a device, stream or generator Άνοιγμα μίας συσκευής, ροής ή γεννήτριας - + &Save Α&ποθήκευση - + Save project as a MLT XML file Αποθήκευση έργου ως αρχείο MLT XML - + Save &As... Αποθήκευση &Ως... - + Save project to a different MLT XML file Αποθήκευση έργου σε διαφορετικό αρχείο MLT XML - - + + Export Εξαγωγή - + Job Priority Προτεραιότητα Εργασιών - + &Undo Α&ναίρεση - + &Redo &Επανάληψη - + Forum... Φόρουμ... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Πλήρης Οθόνη - + Peak Meter Μετρητής Κορυφών - + - + Properties Ιδιότητες - - + + Recent Πρόσφατα - - + + Playlist Λίστα - + History Ιστορικό - + Realtime (frame dropping) Πραγματικός χρόνος (απόρυψη καρέ) - + Progressive Προοδευτικός - + GPU Effects (unstable) Εφέ GPU (ασταθές) - + Use GPU filters Χρήση φίλτρων GPU - + 1 (mono) 1 (μονοφωνικό) - + 2 (stereo) 2 (στερεοφωνικό) - + One Field (fast) Ένα πεδίο (γρήγορο) - + Linear Blend (fast) Γραμμική Μίξη (γρήγορο) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - χρονικά μόνο (καλό) - + Nearest Neighbor (fast) Πλησιέστερος Γείτονας (γρήγορο) - + Bilinear (good) Διαγραμμικό (καλό) - + Bicubic (better) Δικυβικό (καλύτερο) - - + + Automatic Αυτόματα - - + + None Κανένα - + Use JACK Audio Χρήση Ήχου JACK - - + + Filters Φίλτρα - - + + Add... Προσθήκη... - + System Σύστημα - + Use the user or platform style, colors, and icons. Χρήση στυλ, χρώματα και εικονίδια του χρήστη ή της πλατφόρμας. - + Fusion Dark Σκοτεινή Τήξη - + Fusion Light Φωτηνή Τήξη - + Tutorials... Βοηθήματα... - - - + + + Timeline Χρονολόγιο - - + + Restore Default Layout Επαναφορά Προκαθορισμένης Διάταξης - + Show Title Bars Εμφάνιση Μπάρας Τίτλων - + Show Toolbar Εμφάνιση Εργαλειοθήκης - + Upgrade... Αναβάθμιση... - + Open MLT XML As Clip... Άνοιγμα MLT XML ως Κλιπ... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Άνοιγμα ενός αρχείου έργου MLT XML ως εικονικό κλιπ - + Scrub Audio Scrub Ήχου - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Λογισμικό (Mesa) - + Low Χαμηλό - + Normal Κανονικό - + Application Log... Καταγραφή Εφαρμογής... - + Project Πρότζεκτ - - + + Player Αναπαραγωγέας - + User Interface Διεπαφή Χρήστη - + Close Κλείσιμο - + Notes Σημειώσεις - + Markers as Chapters... Χρήση δεικτών ως κεφάλαια... - - - + + + Export Chapters Εξαγωγή κεφαλαίων - + Audio/Video Device... Συσκευή Βίντεο/Ηχου... - - + + Set... Ρύθμιση... @@ -4339,362 +4334,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). Αλλες Εκδόσεις - + &Player &Πρόγραμμα αναπαραγωγής - + &Settings &Ρυθμίσεις - + Time Format Μορφή Ωρας - + Backup Αντίγραφο Ασφαλείας - + Open a video, audio, image, or project file Ανοιγμα ενός αρχείου βίντεο, ήχου, εικόνας ή έργου - + Audio Peak Meter Μετρητής Κορυφών Ήχου - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (τετραπλό/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - χρονικά + χωρικά (καλύτερο) - + BWDIF (best) BWDIF (κάλλιστο) - + Resources... Πόροι... - - + + Show... Εμφάνιση... - + Show Εμφάνιση - - + + Keyframes Keyframes - + New Νέο - + Audio Ηχος - + Switch to the audio layout Εναλλαγή στη διάταξη ήχου - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Καταγραφή - + Switch to the logging layout Εναλλαγή στη διάταξη καταγραφής - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Επεξεργασία - + Switch to the editing layout Εναλλαγή στη διάταξη επεξεργασίας - μοντάζ - + Alt+2 Alt+2 - + FX Εφέ - + Switch to the effects layout Εναλλαγή στη διάταξη εφέ - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Δείκτες - + Subtitles Υπότιτλοι - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Καρέ - + Clock Ρολόι - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Θέματα - + Synchronization... Συγχρονισμός... - + Synchronization Συγχρονισμός - + Use Proxy Χρήση Proxy - + Set the proxy storage folder Ορίστε τον φάκελο Proxy στον αποθηκευτικό χώρο - + Show the proxy storage folder Προβολή του φακέλου Proxy στον αποθηκευτικό χώρο - + Use Project Folder Χρήση του φακέλου του έργου - + Store proxies in the project folder if defined Αποθήκευση διακομιστών μεσολάβησης (proxies) στο φάκελο του έργου, εάν έχει οριστεί - + Use Hardware Encoder Χρήση κωδικοποιητή υλικού - + Configure Hardware Encoder... Διαμόρφωση κωδικοποιητή υλικού - + Switch to the color layout Εναλλαγή στη διάταξη χρωμάτων - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Εναλλαγή στη διάταξη μόνο με πρόγραμμα αναπαραγωγής - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Εργο λίστας αναπαραγωγής - + Clip-only Project Εργο μόνο για κλιπ - + Reset... Επαναφορά... - - + + Backup and Save Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας και αποθήκευση - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Χειροκίνητα - + Hourly Ωριαία - + Daily Ημερησίως - + Weekly Εβδομαδιαία - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Αφαίρεση... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Καρέ... - + Video... Βίντεο... - - + + Export Video Εξαγωγή Βίντεο - + Actions and Shortcuts... Ενέργειες και Συντομεύσεις... - + Open Other Ανοιγμα Αλλου - + Clear Recent on Exit Εκκαθάριση Πρόσφατων κατά την έξοδο - + Show Text Under Icons Εμφάνιση κειμένου κάτω από τα εικονίδια - + Show Small Icons Εμφάνιση μικρών εικονιδίων - + Jobs Εργασίες - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4719,148 +4719,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Παρακαλώ εγκαταστήστε την χρησιμοποιώντας τον διαχειριστή πακέτων. Μπορεί να ονομάζεται libsdl2-2.0-0, SDL2 ή παρομοίως. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Οθόνη %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Απενεργοποίηση - + Internal Εσωτερικό - + External Εξωτερικό - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Χρώμα - + Text Κείμενο - + Animation Animation - + Noise Θόρυβος - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Μπάρες Χρώματος - + Audio Tone Χροιά Ήχου - + Count Αρίθμηση - + Blip Flash Αναπαραγωγή ήχου Μπλιπ - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Ηχος JACK - + ALSA Audio Ηχος ALSA - + Audio/Video Device Συσκευή Βίντεο/Ηχου - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4874,12 +4874,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Αποτυχία ανοίγματος - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. Το αρχείο που ανοίξατε χρησιμοποιεί εφέ GPU, όμως τα εφέ GPU δεν είναι ενεργοποιημένα. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4887,25 +4887,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Θέλετε να απενεργοποιήσετε τα εφέ GPU και να επανεκκινήσετε το Shotcut; - + Repaired Επισκευασμένο - + Save Repaired XML Αποθήκευση επιδιορθωμένου XML - + Repairing the project failed. Η επισκευή του πρότζεκτ απέτυχε. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4919,25 +4919,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. με το "-Επισκευασμένο" στο όνομα αρχείου και θα το ανοίξει. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Υπάρχουν αρχεία αυτόματης αποθήκευσης. Θέλετε να τα ανακτίσετε τώρα; - + You cannot add a project to itself! Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα έργο στον εαυτό του! - + There was an error saving. Please try again. Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά. - + This project file requires a newer version! @@ -4947,7 +4947,7 @@ It was made with version Δημιουργήθηκε με την έκδοση - + You are running low on available memory! @@ -4959,152 +4959,164 @@ Or save and restart Shotcut. Ή αποθηκεύστε και επανεκκινήστε το Shotcut. - + Opening %1 Ανοιγμα %1 - - + + Open File Άνοιγμα Αρχείου - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Ολα τα αρχεία (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Προτιμήσεις - + Rename Clip Μετονομασία Κλιπ - + Find Αναζήτηση - + Reload Επαναφόρτωση - + Untitled Χωρίς τίτλο - + About %1 Σχετικά %1 - + Non-Broadcast Μη-Εκπεμπόμενο - + DVD Widescreen NTSC DVD Ευρείας Οθόνης NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Ευρείας Οθόνης PAL - + Square 1080p 30 fps Τετράγωνο 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Τετράγωνο 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Κατακόρυφο HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Κατακόρυφο HD 60 fps - + Custom Προσαρμοσμένο - - + + Saved %1 Αποθήκευση %1 - - - + + + Save XML Αποθήκευση XML - + Timeline is not loaded Η γραμμή χρόνου δεν έχει φορτωθεί - + Range marker not found under the timeline cursor Δεν βρέθηκε δείκτης εύρους κάτω από τον κέρσορα στην γραμμή χρόνου - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 Το αντίγραφο ασφαλείας %1 αποθηκεύτηκε - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Θέλετε να αλλάξετε επίσης τη Λειτουργία Βίντεο σε %1 x %2; - + Opened Files Ανοιγμένα αρχεια - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5115,36 +5127,36 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? Θέλετε να ενεργοποιήσετε τα εφέ GPU και να επανεκκινήσετε το Shotcut; - + Add To Timeline Προσθήκη στη γραμμή χρόνου - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Συμπερίληψη διαστημάτων (Διάρκεια > 1 καρέ); - + Choose Markers Επιλέξτε δείκτες - + Text (*.txt);;All Files (*) Κείμενο (*.txt);;Ολα τα αρχεία (*) - + Failed to open export-chapters.js Αποτυχία ανοίγματος export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5152,15 +5164,15 @@ Do you want to reset and restart now? Θέλετε να κάνετε επαναφορά και επανεκκίνηση τώρα; - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5168,7 +5180,6 @@ Do you want to save your changes? Θέλετε να αποθηκευτούν οι αλλαγές σας; - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5176,7 +5187,6 @@ Do you want to still want to exit? Θέλετε ακόμη να εξέρθετε; - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5184,31 +5194,31 @@ Do you want to still want to exit? Θέλετε σίγουρα έξοδο; - + Exit Full Screen Έξοδος Πλήρης Οθόνης - + Turn Proxy On Ενεργοποίηση Proxy - + Turn Proxy Off Απενεργοποίηση Proxy - + Converting Μετατροπή - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5218,25 +5228,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Πρέπει να ανοίξετε ξανά το έργο σας αφού ολοκληρωθούν όλες οι εργασίες διακομιστή μεσολάβησης. - + Proxy Folder Φάκελος Proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Θέλετε να μετακινήσετε όλα τα αρχεία από τον παλιό φάκελο στον νέο φάκελο; - + Moving Files Μετακίνηση αρχείων - + GPU effects are not supported Τα εφέ GPU δεν υποστηρίζονται @@ -5264,17 +5274,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Κύλιση - + Audio API API ήχου - + default προκαθορισμένο - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση στο Shotcut για να αλλάξει το API ήχου. @@ -5286,19 +5296,19 @@ Do you want to restart now? Το <h1>Shotcut έκδοση %2</h1><p>Το<a href="%3">%1</a> είναι ένα δωρεάν, ανοιχτού κώδικα, cross platform επεξεργαστής βίντεο.</p><small><p>%4</p><p>Αδεια σύμφωνα με το %5</p><p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί περήφανα τα ακόλουθα έργα:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> εφαρμογή και πλαίσιο διεπαφής χρήστη</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> πλαίσιο συγγραφής πολυμέσων</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> μορφή πολυμέσων και βιβλιοθήκες κωδικοποιητών</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> κωδικοποιητής H.264</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> κωδικοποιητές VP8 και VP9</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> κωδικοποιητής MP3</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> πρόσθετα βίντεο</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> πρόσθετα ήχου</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> συλλογή εικονιδίων από <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> icon collection</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> πρόγραμμα δημιουργίας κινουμένων σχεδίων από διανύσματα</li></ul></p><p>Μπορείτε να κατεβάσετε τον πηγαίο κώδικα που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία αυτού του προγράμματος από το <a href="%3">%3</a>.</p>Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. χωρίς καν την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Κάντε Κλικ εδώ για έλεγχο νέας έκδοσης του Shotcut. - + Open Files Ανοιγμα αρχείων - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5306,7 +5316,7 @@ Do you want to restart now? Θέλετε να επανακινήσετε τώρα; - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5314,7 +5324,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Παρακαλώ επαληθεύστε ότι το JACK είναι εγκατεστημένο και εκτελείται. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5324,7 +5334,7 @@ Disable GPU effects and restart? Απενεργοποίηση εφέ GPU και επανεκκίνηση; - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5332,31 +5342,37 @@ Do you want to restart now? Θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση τώρα; - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Καμμία εμφάνιση ξανά. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Θέλετε να γίνεται έλεγχος για ενημερώσεις αυτόματα στο μέλλον; - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Να μην ξαναεμφανιστεί αυτό. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Όλα τα Αρχεία (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5364,70 +5380,70 @@ Do you want to restart now? Θέλετε να επανεκκινήσετε τώρα; - + Application Log Καταγραφή Εφαρμογής - + Previous Προηγούμενο - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Είναι διαθέσιμη η έκδοση %1 του Shotcut. Κάντε Κλικ εδώ για την λάβετε. - + You are running the latest version of Shotcut. Εκτελείτε την τελευταία έκδοση του Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Αδυναμία ανάγνωσης του version.json κατά τον έλεγχο. Κάντε Κλικ εδώ για να μεταβείτε στην ιστοσελίδα. - - - + + + Export EDL Εξαγωγή EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Ολα τα αρχεία (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Προέκυψε ένα σφάλμα JavaScript κατά την εξαγωγή. - + Failed to open export-edl.js Αδυναμία ανοίγματος του export-edl.js - + Export frame from proxy? Εξαγωγή καρέ από διακομιστή μεσολάβησης (proxy); - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5437,21 +5453,21 @@ Do you still want to continue? Θέλετε ακόμα να συνεχίσετε; - - - + + + Export Frame Εξαγωγή Πλαισίου - + Unable to export frame. Αδυναμία εξαγωγής πλαισίου. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5459,37 +5475,37 @@ Do you want to continue? Θέλετε να επανεκκινήσετε τώρα; - + Data Directory Κατάλογος Δεδομένων - + Add Custom Layout Προσθήκη Προσαρμοσμένης Διάταξης - + Name Όνομα - + Remove Video Mode Λειτουργία Αφαίρεσης Βίντεο - + Remove Layout Κατάργηση Διάταξης - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5662,7 +5678,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Προβολή σε Φάκελο - + MLT XML MLT XML @@ -5852,7 +5868,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5892,72 +5908,77 @@ Please install the %2 plugins. Φόρμα - - + + Projects + + + + + PushButton - + Start Εκκίνηση - + + Remove + Αφαίρεση + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Θα δημιουργηθεί ένας φάκελος με αυτό το όνομα και θα περιέχει ένα αρχείο έργου με το ίδιο όνομα. - + Projects folder Φάκελος έργων - + Project name Ονομα έργου - + Video mode Λειτουργία βίντεο - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Αυτός είναι ο φάκελος που περιέχει φακέλους έργου Shotcut. Θα δημιουργηθεί ένας φάκελος σε αυτόν τον φάκελο για κάθε έργο. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Αυτόματα σημαίνει ότι η ανάλυση και ο ρυθμός καρέ βασίζονται στο <b>πρώτο</b> αρχείο που <b>προσθέτετε</b> στο έργο σας. Εάν το πρώτο αρχείο δεν είναι βίντεο κλιπ (για παράδειγμα είναι εικόνα ή ήχος), τότε θα είναι 1920x1080p 25 fps - - Recent Projects - Πρόσφατα έργα - - - + New Project Νέο έργο - + Automatic Αυτόματα - + Add... Προσθήκη... - + Remove... Αφαίρεση... @@ -6256,430 +6277,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source Πηγή - + Project Πρότζεκτ - + Adjust the audio volume Ρύθμιση της έντασης ήχου - + Silence the audio Σίγαση του ήχου - + Current position Τρέχουσα Θέση - + Total Duration Συνολική Διάρκεια - + In Point Σημείο Εισόδου - + Selected Duration Επιλεγμένη Διάρκεια - + Zoom Fit Ταίριασμα Μεγέθυνσης - + Current/Total Times - + Player Controls Χειριστήρια προγράμματος αναπαραγωγής - - + + Player Options Χειριστήρια προγράμματος αναπαραγωγής - + Zoom 10% Μεγέθυνση 10% - + Zoom 25% Μεγέθυνση 25% - + Zoom 50% Μεγέθυνση 50% - + Zoom 100% Μεγέθυνση 100% - + Zoom 200% Μεγέθυνση 200% - + Toggle zoom Εναλλαγή μεγέθυνσης - + 2x2 Grid Πλέγμα 2x2 - + 3x3 Grid Πλέγμα 3x3 - + 4x4 Grid Πλέγμα 4x4 - + 16x16 Grid Πλέγμα 16x16 - + 10 Pixel Grid Πλέγμα 10 εικονοστοιχείων - + Play/Pause Αναπαραγωγή/Παύση - + Toggle play or pause Εναλλαγή αναπαραγωγής/παύσης - + Loop Βρόχος - + Toggle player looping Εναλλαγή επανάληψης αναπαραγωγής - + Loop All Βρόχος σε όλα - + Loop back to the beginning when the end is reached Επιστροφή στην αρχή όταν η αναπαραγωγή φτάσει στο τέλος - + Loop Marker Δείκτης Βρόχου - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Βρόχος γύρω από τον δείκτη κάτω από τον κέρσορα στη γραμμή χρόνου - + Loop Selection Βρόχος στην επιλογή - + Loop around the selected clips Επανάληψη γύρω από τα επιλεγμένα κλιπ - + Nothing selected Δεν είναι επιλεγμένο κάτι - + Loop Around Cursor Επανάληψη αναπαραγωγής γύρω από τον κέρσορα - + Loop around the current cursor position Επανάληψη αναπαραγωγής γύρω από τη θέση του κέρσορα - + Skip to the next point Μεταπήδηση στο επόμενο σημείο - + Skip to the previous point Μεταπήδηση στο προηγούμενο σημείο - + Play quickly backwards Γρήγορη αναπαραγωγή προς τα πίσω - + Play quickly forwards Γρήγορη αναπαραγωγή προς τα εμπρός - + Seek Start Αναζήτηση Αρχής - + Seek End Αναζήτηση Τέλους - + Next Frame Επόμενο Καρέ - + Previous Frame Προηγούμενο Καρέ - + Forward One Second Ενα δευτερόλεπτο μπροστά - + Backward One Second Ενα δευτερόλεπτο πίσω - + Forward Two Seconds Δύο δευτερόλεπτα μπροστά - + Backward Two Seconds Δύο δευτερόλεπτα πίσω - + Forward Five Seconds Πέντε δευτερόλεπτα μπροστά - + Backward Five Seconds Πέντε δευτερόλεπτα πίσω - + Forward Ten Seconds Δέκα δευτερόλεπτα μπροστά - + Backward Ten Seconds Δέκα δευτερόλεπτα πίσω - + Forward Jump Μεταπήδηση Εμπρός - + Backward Jump Μεταπήδηση Πίσω - + Set Jump Time Ορισμός Χρόνου Μεταπήδησης - + Trim Clip In Εσωτερικό ξάκρισμα - + Trim Clip Out Εξωτερικό ξάκρισμα - + Set Time Position Ορισμός θέσης χρόνου - + Pause playback Παύση αναπαραγωγής - - + + Player Αναπαραγωγέας - + Focus Player - + Not Seekable Χωρίς δυνατότητα αναζήτησης - + 20 Pixel Grid Πλέγμα 20 εικονοστοιχείων - + Zoom 300% Μεγέθυνση 300% - + Zoom 400% Μεγέθυνση 400% - + Zoom 500% Μεγέθυνση 500% - + Zoom 750% Μεγέθυνση 750% - + Zoom 1000% Μεγέθυνση 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% Ασφαλείς Περιοχές - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 Ασφαλείς περιοχές - + Snapping Κούμπωμα... - + Toggle grid display on the player Εναλλαγή εμφάνισης πλέγματος στο πρόγραμμα αναπαραγωγής - + Switch Source/Project Εναλλαγή Πηγής/Εργου - + Pause Παύση - + Skip Next Πράληψη Επόμενου - + Skip Previous Παράληψη Προηγούμενου - + Rewind Πίσω - + Fast Forward Γρήγορα Εμπρός - + Volume Ένταση - + Show the volume control Εμφάνιση του ελέγχου ήχου - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute Από-Σίγαση - - + + Mute Σίγαση @@ -7172,7 +7193,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Αναπαραγωγή @@ -7361,130 +7382,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Μετακίνηση κλιπ γραμμής χρόνου - + Trim clip in point Περικοπή του κομματιού εντός σημείου - + Trim clip out point Περικοπή του κομματιού εκτός σημείου - + Split clip Διαχωρισμός κλιπ - + Split clips Διαχωρισμός κλιπ - + Adjust fade in Ρύθμιση βαθμιαίας εισόδου - + Adjust fade out Ρύθμιση βαθμιαίας εξόδου - - - + + + Add transition Προσθήκη μετάβασης - + Trim transition in point Περικοπή μετάβασης εντός σημείου - + Trim transition out point Περικοπή μετάβασης εκτός σημείου - - + + Remove transition Αφαίρεση μετάβασης - + Add video track Προσθήκη κομματιού βίντεο - + Add audio track Προσθήκη κομματιού ήχου - + Insert audio track Εισαγωγή κομματιού ήχου - + Insert video track Εισαγωγή κομματιού βίντεο - + Remove audio track Αφαίρεση κομματιού ήχου - + Remove video track Αφαίρεση κοματιού βίντεο - + Move track down Μετακίνηση κομματιού κάτω - + Move track up Μετακίνηση κομματιού πάνω - + Change track blend mode Αλλαγή του τρόπου ανάμιξης κομματιού - + Change clip properties Αλλαγή των ιδιοτήτων του κλιπ - + Detach Audio Αποσύνδεση ήχου - + Replace timeline clip Αντικατάσταση κλιπ γραμμής χρόνου - + Align clips to reference track Ευθυγράμμιση κλιπ με κομμάτι αναφοράς - + Apply copied filters Εφαρμογή επιλεγμένων φίλτρων - + You cannot add a project to itself! Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα έργο στον εαυτό του! @@ -7594,18 +7615,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho διαφανές - + Drop Files Απόθεση αρχείων - - + + Failed to open Αποτυχία ανοίγματος - + Not adding non-seekable file: Αρχείο χωρίς δυνατότητα αναζήτησης δεν προστέθηκε: @@ -7615,7 +7636,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Δημιουργία παρουσίασης - + Make proxy for %1 Δημιουργία proxy για %1 @@ -7811,28 +7832,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Μετακίνηση %1 υπότιτλων - - + + Importing subtitles... Εισαγωγή υπότιτλων... - + + No subtitles found to import Δεν βρέθηκαν υπότιτλοι για εισαγωγή - + + Imported %1 subtitle items Εγινε εισαγωγή %1 υπότιτλων - + + Import %1 subtitle items Εισαγωγή %1 υπότιτλων - + Append subtitle Προσάρτηση υπότιτλου @@ -7938,17 +7962,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Αδυναμία αποθήκευσης: - + Row Γραμμή - + Column Στήλη @@ -8207,7 +8231,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Παλιά διάταξη (πριν την έκδοση 23) @@ -8754,8 +8778,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - Μη διαθέσιμη προεπισκόπηση + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8840,293 +8864,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles Υπότιτλοι - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Προσθέστε κλιπ στη γραμμή χρόνου για να ξεκινήσετε την επεξεργασία υπότιτλων. - - + + Columns Στήλες - + Start Εκκίνηση - + End Τέλος - + Duration Διάρκεια - + Subtitle Controls Χειριστήρια υπότιτλων - + Subtitles Menu Μενού υπότιτλων - + Previous Προηγούμενο - + Current Τρέχων - + Next Επόμενο - + Add Subtitle Track Προσθήκη κομματιού υπότιτλου - + Add a subtitle track Προσθήκη ενός κομματιού υπότιτλου - - + + Remove Subtitle Track Αφαίρεση κομματιού υπότιτλου - + Remove this subtitle track Αφαίρεση αυτού του κομματιού υπότιτλου - + Edit Subtitle Track Επεξεργασία κομματιού υπότιτλου - + Edit this subtitle track Επεξεργασία αυτού του κομματιού υπότιτλου - + Import Subtitles From File Εισαγωγή υπότιτλων από αρχείο - + Import subtitles from an srt file at the current position Εισαγωγή υπότιτλων από ένα αρχείο srt στην τρέχουσα θέση - + Export Subtitles To File Εξαγωγή υπότιτλων σε αρχείο - + Export the current subtitle track to an SRT file Εξαγωγή τρέχοντος κομματιού υπότιτλων σε αρχείο SRT - + Create/Edit Subtitle Δημιουργία/Επεξεργασία υπότιτλου - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση. Υπάρχουν ήδη υπότιτλοι σε αυτόν τον χρόνο. @@ -9134,22 +9179,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Κείμενο - + Start Εκκίνηση - + End Τέλος - + Duration Διάρκεια @@ -9367,7 +9412,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. @@ -9877,57 +9922,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Προσάρτηση πολλαπλών στη γραμμή χρόνου - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline Αποκοπή %1 από τη γραμμή χρόνου - + Remove %1 from timeline Αφαίρεση %1 από τη γραμμή χρόνου - + Lift %1 from timeline Ανασήκωση %1 από τη γραμμή χρόνου - + There is nothing in the Source player. Δεν υπάρχει τίποτα στο Πρόγραμμα Αναπαραγωγής Πηγής - + You cannot replace a transition. Δεν μπορείτε να αντικαταστήσετε μία μετάβαση. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Επιλέξτε ένα κλιπ στη γραμμή χρόνου για να δημιουργήσετε έναν δείκτη που να το περικλείει ολόκληρο - + Added marker: "%1". Προστέθηκε ο δείκτης: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Προστέθηκε ο δείκτης: "%1". Κρατήστε πατημένο το %2 και σύρετε για να δημιουργήσετε ένα εύρος - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9938,7 +9993,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Δεν μπορείτε να χωρήσετε μία μετάβαση. - + Replace %n timeline clips Αντικατάσταση %n κλιπ γραμμής χρόνου @@ -9946,39 +10001,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Ολα τα Αρχεία (*) - - + + Record Audio Εγγραφή Ηχου - + Record Audio: %1 Εγγραφή Ηχου %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Σφάλμα εγγραφής ήχου: ελέγξτε τις ρυθμίσεις PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10460,6 +10515,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Μετατροπή %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Όνομα + + + + Language + Γλώσσα + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10929,6 +11068,14 @@ IRE: %2 Μεγέθυνση βίντεο + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11280,7 +11427,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Θέση @@ -13999,7 +14146,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14007,7 +14154,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14040,11 +14187,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14355,7 +14502,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Διάρκεια @@ -14719,231 +14866,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Μέγεθος - + - + Bottom Left Αριστερά Κάτω - + - + Bottom Right Δεξιά Κάτω - + Top Left Αριστερά Πάνω - + Top Right Δεξιά Πάνω - + Lower Third Χαμηλότερο Τρίτο - + Slide In From Left - + Slide In From Right - + Slide In From Top - + Slide In From Bottom - + Slide Out Left - + Slide Out Right - + Slide Out Top - + Slide Out Bottom - + Slow Zoom In Μεγέθυνση αργά - + Slow Zoom Out Σμίκρυνση αργά - + Slow Pan Left - + Slow Move Left - + Slow Pan Right - + Slow Move Right - + Slow Pan Up - + Slow Move Up - + Slow Pan Down - + Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text Κείμενο - + Insert field Εισαγωγή πεδίου - + # (Hash sign) # (Υπογραφή κατακερματισμού) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Καρέ # - + File date Ημερομηνία αρχείου - + Creation date Ημερομηνία δημιουργίας - + File name and path Ονομα αρχείου και διαδρομή - + File name Όνομα αρχείου @@ -16594,7 +16741,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16651,68 +16798,68 @@ Change top/side distortion bias βαθμοί - + Format Μορφή - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16809,7 +16956,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Κατεύθυνση @@ -16854,37 +17001,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Πάνω - + Down Κάτω - + Start Delay Καθυστέρηση εκκίνησης - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16892,7 +17039,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Μετατόπιση @@ -17392,36 +17539,36 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file Ανοιγμα Αρχείου - + Open GPS File Ανοιγμα Αρχείου GPS - + <b>GPS options</b> <b>Επιλογές GPS</b> - + GPS offset Μετατόπιση GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Αυτό προστίθεται στην ώρα βίντεο για συγχρονισμό με την ώρα gps. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Προσθέτει χρόνο στο βίντεο (χρησιμοποιήστε το εάν το GPS προηγείται). @@ -17429,7 +17576,7 @@ Click "Open" to load a file. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Αριθμός ημερών για προσθήκη/αφαίρεση στον χρόνο βίντεο για συγχρονισμό τους. @@ -17437,7 +17584,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Αριθμός ωρών για προσθήκη/αφαίρεση στον χρόνο βίντεο για συγχρονισμό τους. @@ -17445,7 +17592,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Αριθμός λεπτών για προσθήκη/αφαίρεση στον χρόνο βίντεο για συγχρονισμό τους. @@ -17453,7 +17600,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Αριθμός δευτερολέπτων για προσθήκη/αφαίρεση στον χρόνο βίντεο για συγχρονισμό τους. @@ -17461,7 +17608,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Συγχρονισμός έναρξης GPS με έναρξη αρχείου βίντεο. @@ -17469,7 +17616,7 @@ Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Συγχρονισμός έναρξης του GPS με την τρέχουσα ώρα βίντεο. @@ -17477,13 +17624,13 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing Εξομάλυνση GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17840,37 +17987,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17883,187 +18030,187 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). Επιπλέον λέξη-κλειδί: RAW (εκτυπώνει μόνο τιμές από αρχείο). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) Σφυγμός (παλμοί ανά λεπτό) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed Ταχύτητα ενημέρωσης - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Ορίστε πόσες ενημερώσεις κειμένου θα εμφανίζονται ανά δευτερόλεπτο. Ορίστε 0 για να εκτυπώσετε μόνο πραγματικά σημεία (χωρίς παρεμβολή). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Επιτρέπονται επίσης κλασματικοί χρόνοι (0,25 = ενημέρωση κάθε 4 δευτερόλεπτα, 5 = 5 ενημερώσεις ανά δευτερόλεπτο). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18311,7 +18458,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -19003,7 +19150,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_en_GB.ts b/translations/shotcut_en_GB.ts index d5b076aa80..bf902805a1 100644 --- a/translations/shotcut_en_GB.ts +++ b/translations/shotcut_en_GB.ts @@ -1613,107 +1613,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Interpolation - + Field order Field order - + Aspect ratio Aspect ratio - + x x - + Scan mode Scan mode - + Interlaced Interlaced - + Progressive Progressive - + Resolution Resolution - + Frames/sec Frames/sec - + : : - + Bottom Field First Bottom Field First - + Top Field First Top Field First - + One Field (fast) One Field (fast) - + Linear Blend (fast) Linear Blend (fast) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - temporal only (good) - + Deinterlacer Deinterlacer - + Nearest Neighbor (fast) Nearest Neighbour (fast) - + Bilinear (good) Bilinear (good) - + Bicubic (better) Bicubic (better) - + Use preview scaling Use preview scaling - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1733,246 +1733,241 @@ with parallel processing enabled. Reframe - - Resample - Resample - - - + Color range Colour range - + Parallel processing Parallel processing - + Broadcast Limited (MPEG) Broadcast Limited (MPEG) - + Full (JPEG) Full (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) BWDIF (best) - - - + + + Codec Codec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval - + frames frames - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. - + Fixed Fixed - - + + The average bit rate The average bit rate - - + + b/s b/s - + Disable video Disable video - + Dual pass Dual pass - + B frames B frames - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression - + Codec threads Codec threads - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Rate control - - + + Average Bitrate Average Bitrate - - + + Constant Bitrate Constant Bitrate - - + + Quality-based VBR Quality-based VBR - + Constrained VBR Constrained VBR - + Buffer size Buffer size - + KiB KiB - - + + Quality Quality - - + + % % - - + + TextLabel TextLabel - - + + Bitrate Bitrate - + Audio Audio - + Channels Channels - + The number of audio channels in the output. The number of audio channels in the output. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Sample rate - + Disable audio Disable audio - + Other Other - + Disable subtitles Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1980,30 +1975,30 @@ in temporal compression Export File - + Reset options to defaults Reset options to defaults - + Reset Reset - + Advanced Advanced - + Always start in Advanced mode Always start in Advanced mode - - - - + + + + @@ -2011,10 +2006,10 @@ in temporal compression Stream - - - - + + + + @@ -2022,63 +2017,63 @@ in temporal compression Stop Capture - + Automatic from extension Automatic from extension - - + + Default for format Default for format - + Timeline Timeline - + Playlist Playlist - + Each Playlist Item Each Playlist Item - - + + Source Source - - + + Marker Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. - - - + + + @@ -2086,19 +2081,19 @@ in temporal compression Custom - + Stock Stock - + Default Default - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2106,7 +2101,7 @@ Try again with a different folder or file name. Try again with a different folder or file name. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2114,112 +2109,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Do you want to run the analysis jobs now? - - + + Capture File Capture File - + Export Files Export Files - + Export Each Playlist Item Export Each Playlist Item - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;All Files (*) - + Determined by Export (*) Determined by Export (*) - - + + Stop Stream Stop Stream - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: - + Add Export Preset Add Export Preset - + Delete Preset Delete Preset - + Are you sure you want to delete %1? Are you sure you want to delete %1? - + None None - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Detect - + (auto) (auto) - + Detecting hardware encoders... Detecting hardware encoders... - + Nothing found Nothing found - + Found %1 Found %1 - + Your project is missing some files. @@ -2231,28 +2226,28 @@ Save your project, close it, and reopen it. Shotcut will attempt to repair your project. - - Resample Export - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Configure Hardware Encoding - + Export canceled Export cancelled - + Export Frames/sec Export Frames/sec @@ -3891,445 +3886,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &File - + &View &View - + Layout Layout - + &Edit &Edit - + &Help &Help - + Audio Channels Audio Channels - + Deinterlacer Deinterlacer - + Interpolation Interpolation - + Video Mode Video Mode - + External Monitor External Monitor - + Language Language - + Theme Theme - + Display Method Display Method - + App Data Directory App Data Directory - + Preview Scaling Preview Scaling - + Proxy Proxy - + Storage Storage - + Toolbar Toolbar - + &Open File... &Open File... - + E&xit E&xit - + Quit the application Quit the application - + &About Shotcut &About Shotcut - + About Qt About Qt - + Open Other... Open Other... - - + + Open a device, stream or generator Open a device, stream or generator - + &Save &Save - + Save project as a MLT XML file Save project as a MLT XML file - + Save &As... Save &As... - + Save project to a different MLT XML file Save project to a different MLT XML file - - + + Export Export - + Job Priority Job Priority - + &Undo &Undo - + &Redo &Redo - + Forum... Forum... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Enter Full Screen - + Peak Meter Peak Meter - + - + Properties Properties - - + + Recent Recent - - + + Playlist Playlist - + History History - + Realtime (frame dropping) Realtime (frame dropping) - + Progressive Progressive - + GPU Effects (unstable) GPU Effects (unstable) - + Use GPU filters Use GPU filters - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) One Field (fast) - + Linear Blend (fast) Linear Blend (fast) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - temporal only (good) - + Nearest Neighbor (fast) Nearest Neighbour (fast) - + Bilinear (good) Bilinear (good) - + Bicubic (better) Bicubic (better) - - + + Automatic Automatic - - + + None None - + Use JACK Audio Use JACK Audio - - + + Filters Filters - - + + Add... Add... - + System System - + Use the user or platform style, colors, and icons. Use the user or platform style, colours, and icons. - + Fusion Dark Fusion Dark - + Fusion Light Fusion Light - + Tutorials... Tutorials... - - - + + + Timeline Timeline - - + + Restore Default Layout Restore Default Layout - + Show Title Bars Show Title Bars - + Show Toolbar Show Toolbar - + Upgrade... Upgrade... - + Open MLT XML As Clip... Open MLT XML As Clip... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Open a MLT XML project file as a virtual clip - + Scrub Audio Scrub Audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) - + Low Low - + Normal Normal - + Application Log... Application Log... - + Project Project - - + + Player Player - + User Interface User Interface - + Close Close - + Notes Notes - + Markers as Chapters... Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters Export Chapters - + Audio/Video Device... Audio/Video Device... - - + + Set... Set... @@ -4339,362 +4334,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). Other Versions - + &Player &Player - + &Settings &Settings - + Time Format Time Format - + Backup Backup - + Open a video, audio, image, or project file Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Audio Peak Meter - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) BWDIF (best) - + Resources... Resources... - - + + Show... Show... - + Show Show - - + + Keyframes Keyframes - + New New - + Audio Audio - + Switch to the audio layout Switch to the audio layout - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Logging - + Switch to the logging layout Switch to the logging layout - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Editing - + Switch to the editing layout Switch to the editing layout - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Switch to the effects layout - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Markers - + Subtitles Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) Timecode (Drop-Frame) - + Frames Frames - + Clock Clock - + Timecode (Non-Drop Frame) Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Topics - + Synchronization... Synchronisation... - + Synchronization Synchronisation - + Use Proxy Use Proxy - + Set the proxy storage folder Set the proxy storage folder - + Show the proxy storage folder Show the proxy storage folder - + Use Project Folder Use Project Folder - + Store proxies in the project folder if defined Store proxies in the project folder if defined - + Use Hardware Encoder Use Hardware Encoder - + Configure Hardware Encoder... Configure Hardware Encoder... - + Switch to the color layout Switch to the colour layout - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Switch to the player only layout - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Playlist Project - + Clip-only Project Clip-only Project - + Reset... Reset... - - + + Backup and Save Backup and Save - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Manually - + Hourly Hourly - + Daily Daily - + Weekly Weekly - - + + Show Project in Folder + Show Project in Folder + + + + Remove... Remove... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Frame... - + Video... Video... - - + + Export Video Export Video - + Actions and Shortcuts... Actions and Shortcuts... - + Open Other Open Other - + Clear Recent on Exit Clear Recent on Exit - + Show Text Under Icons Show Text Under Icons - + Show Small Icons Show Small Icons - + Jobs Jobs - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4719,148 +4719,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Off - + Internal Internal - + External External - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Colour - + Text Text - + Animation Animation - + Noise Noise - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Colour Bars - + Audio Tone Audio Tone - + Count Count - + Blip Flash Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio ALSA Audio - + Audio/Video Device Audio/Video Device - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4874,12 +4874,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Failed to open - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4887,25 +4887,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Do you want to disable GPU effects and restart? - + Repaired Repaired - + Save Repaired XML Save Repaired XML - + Repairing the project failed. Repairing the project failed. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4919,25 +4919,25 @@ If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Repaired" in the file name and open it. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? - + You cannot add a project to itself! You cannot add a project to itself! - + There was an error saving. Please try again. There was an error saving. Please try again. - + This project file requires a newer version! @@ -4947,7 +4947,7 @@ It was made with version It was made with version - + You are running low on available memory! @@ -4959,152 +4959,166 @@ Please close other applications or web browser tabs and retry. Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 Opening %1 - - + + Open File Open File - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) All Files (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Preferences - + Rename Clip Rename Clip - + Find Find - + Reload Reload - + Untitled Untitled - + About %1 About %1 - + Non-Broadcast Non-Broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD Widescreen NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Widescreen PAL - + Square 1080p 30 fps Square 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Square 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Vertical HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Vertical HD 60 fps - + Custom Custom - - + + Saved %1 Saved %1 - - - + + + Save XML Save XML - + Timeline is not loaded Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + Saved backup %1 Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5115,36 +5129,36 @@ At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-on Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) Text (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5152,15 +5166,15 @@ Do you want to reset and restart now? Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5168,7 +5182,6 @@ Do you want to save your changes? Do you want to save your changes? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5176,7 +5189,6 @@ Do you want to still want to exit? Do you want to still want to exit? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5184,31 +5196,31 @@ Do you want to still want to exit? Do you want to still want to exit? - + Exit Full Screen Exit Full Screen - + Turn Proxy On Turn Proxy On - + Turn Proxy Off Turn Proxy Off - + Converting Converting - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5218,25 +5230,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder Proxy Folder - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Do you want to move all files from the old folder to the new folder? - + Moving Files Moving Files - + GPU effects are not supported GPU effects are not supported @@ -5264,17 +5276,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Scrolling - + Audio API Audio API - + default default - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? You must restart Shotcut to change the audio API. @@ -5286,19 +5298,19 @@ Do you want to restart now? <h1>Shotcut version %2</h1><p><a href="%3">%1</a> is a free, open source, cross platform video editor.</p><small><p>%4</p><p>Licensed under the %5</p><p>This program proudly uses the following projects:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> application and UI framework</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> multimedia authoring framework</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> multimedia format and codec libraries</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> H.264 encoder</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8 and VP9 encoders</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> MP3 encoder</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> video plugins</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> audio plugins</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> icon collection by <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> icon collection</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> vector animation program</li></ul></p><p>The source code used to build this program can be downloaded from <a href="%3">%3</a>.</p>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Click here to check for a new version of Shotcut. - + Open Files Open Files - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5306,7 +5318,7 @@ Do you want to restart now? Do you want to restart now? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5314,7 +5326,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Please verify that JACK is installed and running. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5324,7 +5336,7 @@ Disable GPU effects and restart? Disable GPU effects and restart? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5332,31 +5344,37 @@ Do you want to restart now? Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Do not show this anymore. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Do you want to automatically check for updates in the future? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Do not show this anymore. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;All Files (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5364,70 +5382,70 @@ Do you want to restart now? Do you want to restart now? - + Application Log Application Log - + Previous Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut version %1 is available! Click here to get it. - + You are running the latest version of Shotcut. You are running the latest version of Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. - - - + + + Export EDL Export EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;All Files (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. A JavaScript error occurred during export. - + Failed to open export-edl.js Failed to open export-edl.js - + Export frame from proxy? Export frame from proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5437,21 +5455,21 @@ Do you still want to continue? Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame Export Frame - + Unable to export frame. Unable to export frame. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5459,37 +5477,37 @@ Do you want to continue? Do you want to continue? - + Data Directory Data Directory - + Add Custom Layout Add Custom Layout - + Name Name - + Remove Video Mode Remove Video Mode - + Remove Layout Remove Layout - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5664,7 +5682,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Show In Folder - + MLT XML MLT XML @@ -5854,7 +5872,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5894,72 +5912,77 @@ Please install the %2 plugins. Form - - + + Projects + Projects + + + + PushButton PushButton - + Start Start - + + Remove + Remove + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. A folder with this name will be created containing a project file with the same name. - + Projects folder Projects folder - + Project name Project name - + Video mode Video mode - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Recent Projects - - - + New Project New Project - + Automatic Automatic - + Add... Add... - + Remove... Remove... @@ -6258,430 +6281,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source Source - + Project Project - + Adjust the audio volume Adjust the audio volume - + Silence the audio Silence the audio - + Current position Current position - + Total Duration Total Duration - + In Point In Point - + Selected Duration Selected Duration - + Zoom Fit Zoom Fit - + Current/Total Times Current/Total Times - + Player Controls Player Controls - - + + Player Options Player Options - + Zoom 10% Zoom 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom Toggle zoom - + 2x2 Grid 2x2 Grid - + 3x3 Grid 3x3 Grid - + 4x4 Grid 4x4 Grid - + 16x16 Grid 16x16 Grid - + 10 Pixel Grid 10 Pixel Grid - + Play/Pause Play/Pause - + Toggle play or pause Toggle play or pause - + Loop Loop - + Toggle player looping Toggle player looping - + Loop All Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection Loop Selection - + Loop around the selected clips Loop around the selected clips - + Nothing selected Nothing selected - + Loop Around Cursor Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position Loop around the current cursor position - + Skip to the next point Skip to the next point - + Skip to the previous point Skip to the previous point - + Play quickly backwards Play quickly backwards - + Play quickly forwards Play quickly forwards - + Seek Start Seek Start - + Seek End Seek End - + Next Frame Next Frame - + Previous Frame Previous Frame - + Forward One Second Forward One Second - + Backward One Second Backward One Second - + Forward Two Seconds Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds Backward Ten Seconds - + Forward Jump Forward Jump - + Backward Jump Backward Jump - + Set Jump Time Set Jump Time - + Trim Clip In Trim Clip In - + Trim Clip Out Trim Clip Out - + Set Time Position Set Time Position - + Pause playback Pause playback - - + + Player Player - + Focus Player Focus Player - + Not Seekable Not Seekable - + 20 Pixel Grid 20 Pixel Grid - + Zoom 300% Zoom 300% - + Zoom 400% Zoom 400% - + Zoom 500% Zoom 500% - + Zoom 750% Zoom 750% - + Zoom 1000% Zoom 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% Safe Areas - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 Safe Areas - + Snapping Snapping - + Toggle grid display on the player Toggle grid display on the player - + Switch Source/Project Switch Source/Project - + Pause Pause - + Skip Next Skip Next - + Skip Previous Skip Previous - + Rewind Rewind - + Fast Forward Fast Forward - + Volume Volume - + Show the volume control Show the volume control - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p Preview scaling is ON at %1p - + Unmute Unmute - - + + Mute Mute @@ -7174,7 +7197,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Play @@ -7363,130 +7386,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Move timeline clip - + Trim clip in point Trim clip in point - + Trim clip out point Trim clip out point - + Split clip Split clip - + Split clips Split clips - + Adjust fade in Adjust fade in - + Adjust fade out Adjust fade out - - - + + + Add transition Add transition - + Trim transition in point Trim transition in point - + Trim transition out point Trim transition out point - - + + Remove transition Remove transition - + Add video track Add video track - + Add audio track Add audio track - + Insert audio track Insert audio track - + Insert video track Insert video track - + Remove audio track Remove audio track - + Remove video track Remove video track - + Move track down Move track down - + Move track up Move track up - + Change track blend mode Change track blend mode - + Change clip properties Change clip properties - + Detach Audio Detach Audio - + Replace timeline clip Replace timeline clip - + Align clips to reference track Align clips to reference track - + Apply copied filters Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! You cannot add a project to itself! @@ -7596,18 +7619,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho transparent - + Drop Files Drop Files - - + + Failed to open Failed to open - + Not adding non-seekable file: Not adding non-seekable file: @@ -7617,7 +7640,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Generate Slideshow - + Make proxy for %1 Make proxy for %1 @@ -7813,28 +7836,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Move %1 subtitles - - + + Importing subtitles... Importing subtitles... - + + No subtitles found to import No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items Import %1 subtitle items - + Append subtitle Append subtitle @@ -7940,17 +7966,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Cannot save: - + Row Row - + Column Column @@ -8209,7 +8235,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Old (before v23) Layout @@ -8758,8 +8784,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects + Preview is not available with GPU Effects @@ -8844,294 +8870,315 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Columns - + Start Start - + End End - + Duration Duration - + Subtitle Controls Subtitle Controls - + Subtitles Menu Subtitles Menu - + Previous Previous - + Current Current - + Next Next - + Add Subtitle Track Add Subtitle Track - + Add a subtitle track Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + Speech to Text... + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + Track Timeline Cursor Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor Track the timeline cursor - + Show Previous/Next Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + Extracting Audio + + + + Speech to Text + Speech to Text + + + + + Subtitle track already exists: %1 Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. Unable to find subtitle file. - + Export SRT File Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9139,22 +9186,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Text - + Start Start - + End End - + Duration Duration @@ -9372,7 +9419,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Edit your text using the Filters panel. @@ -9882,57 +9929,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Append multiple to timeline - + + Ripple delete transition + Ripple delete transition + + + + Lift transition + Lift transition + + + Cut %1 from timeline Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline Remove %1 from timeline - + Lift %1 from timeline Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. You cannot replace a transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files Dropped Files - + Insert multiple into timeline Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline Overwrite multiple onto timeline @@ -9943,7 +10000,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. You cannot split a transition. - + Replace %n timeline clips Replace %n timeline clips @@ -9951,39 +10008,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio Record Audio - + Record Audio: %1 Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... Saving audio recording... @@ -10465,6 +10522,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Convert %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + Speech to Text + + + + Name + Name + + + + Language + Language + + + + Translate to English + Translate to English + + + + Maximum line length + Maximum line length + + + + Include non-spoken sounds + Include non-spoken sounds + + + + Tracks with speech + Tracks with speech + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + Whisper.cpp executable + Whisper.cpp executable + + + + + Find Whisper.cpp + Find Whisper.cpp + + + + GGML Model + GGML Model + + + + Configuration + Configuration + + + + Path to Whisper.cpp executable + Path to Whisper.cpp executable + + + + Whisper.cpp executable not found + Whisper.cpp executable not found + + + + Path to GGML model + Path to GGML model + + + + GGML model not found + GGML model not found + + UndoButton @@ -10935,6 +11076,14 @@ IRE: %2 Video Zoom + + WhisperJob + + + SRT + SRT + + X11grabWidget @@ -11286,7 +11435,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Position @@ -14005,7 +14154,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14013,7 +14162,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14046,11 +14195,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14364,7 +14513,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Duration @@ -14728,231 +14877,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Size - + - + Bottom Left Bottom Left - + - + Bottom Right Bottom Right - + Top Left Top Left - + Top Right Top Right - + Lower Third Lower Third - + Slide In From Left Slide In From Left - + Slide In From Right Slide In From Right - + Slide In From Top Slide In From Top - + Slide In From Bottom Slide In From Bottom - + Slide Out Left Slide Out Left - + Slide Out Right Slide Out Right - + Slide Out Top Slide Out Top - + Slide Out Bottom Slide Out Bottom - + Slow Zoom In Slow Zoom In - + Slow Zoom Out Slow Zoom Out - + Slow Pan Left Slow Pan Left - + Slow Move Left Slow Move Left - + Slow Pan Right Slow Pan Right - + Slow Move Right Slow Move Right - + Slow Pan Up Slow Pan Up - + Slow Move Up Slow Move Up - + Slow Pan Down Slow Pan Down - + Slow Move Down Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text Text - + Insert field Insert field - + # (Hash sign) # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) Timecode (non-drop frame) - + File base name File base name - + Frame # Frame number Frame # - + File date File date - + Creation date Creation date - + File name and path File name and path - + File name File name @@ -16609,7 +16758,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16666,69 +16815,69 @@ Change top/side distortion bias degrees - + Format Format - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16831,7 +16980,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Direction @@ -16876,37 +17025,37 @@ All = 360° + Randomise - + Up Up - + Down Down - + Start Delay Start Delay - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position Set duration to end at the current position @@ -16914,7 +17063,7 @@ All = 360° + Randomise - + Offset Offset @@ -17419,36 +17568,36 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file Open file - + Open GPS File Open GPS File - + <b>GPS options</b> <b>GPS options</b> - + GPS offset GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Adds time to video (use if GPS is ahead). @@ -17456,7 +17605,7 @@ Click "Open" to load a file. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Number of days to add/subtract to video time to sync them. @@ -17464,7 +17613,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Number of hours to add/subtract to video time to sync them. @@ -17472,7 +17621,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. @@ -17480,7 +17629,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. @@ -17488,7 +17637,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sync start of GPS to start of video file. @@ -17496,7 +17645,7 @@ Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sync start of GPS to current video time. @@ -17504,13 +17653,13 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17878,37 +18027,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> <b>Text options</b> - + Insert GPS field Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17921,187 +18070,187 @@ Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600) Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude GPS latitude - + GPS longitude GPS longitude - + Elevation (m) Elevation (m) - + Speed (km/h) Speed (km/h) - + Distance (m) Distance (m) - + GPS date-time GPS date-time - + Video file date-time Video file date-time - + Heart-rate (bpm) Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) Bearing (degrees) - + Bearing (compass) Bearing (compass) - + Elevation gain (m) Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) Distance downhill (m) - + Distance flat (m) Distance flat (m) - + Cadence Cadence - + Temperature (C) Temperature (C) - + Grade (%) Grade (%) - + Grade (degrees) Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) 3D Speed (km/h) - + Power (W) Power (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Advanced options</b> - + Video speed Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second per second - + Video start time: Video start time: - + Detected date-time for the video file. Detected date-time for the video file. - + GPS start time: GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. This time will be used for synchronisation. @@ -18349,7 +18498,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). Intensity - + Subtitle Track Subtitle Track @@ -19041,7 +19190,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_es.ts b/translations/shotcut_es.ts index 944ed6d94d..8fc2329717 100644 --- a/translations/shotcut_es.ts +++ b/translations/shotcut_es.ts @@ -1612,107 +1612,107 @@ déjelo en blanco para usar el portapapeles: Vídeo - + Interpolation Interpolación - + Field order Orden de los campos - + Aspect ratio Relación de aspecto - + x x - + Scan mode Modo de escaneo - + Interlaced Entrelazado - + Progressive Progresivo - + Resolution Resolución - + Frames/sec Fotogramas por segundo - + : : - + Bottom Field First Campo inferior primero - + Top Field First Campo superior primero - + One Field (fast) Un campo (rápido) - + Linear Blend (fast) Fusión lineal (rápido) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - solo temporal (bueno) - + Deinterlacer Desentrelazar - + Nearest Neighbor (fast) Por aproximación (rápido) - + Bilinear (good) Bilineal (bueno) - + Bicubic (better) Bicúbico (mejor) - + Use preview scaling Usar escalado de vista previa - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1733,246 +1733,241 @@ paralelo activado. Reencuadrar - - Resample - Remuestreo - - - + Color range Rango de color - + Parallel processing Procesamiento paralelo - + Broadcast Limited (MPEG) Difusión limitada (MPEG) - + Full (JPEG) Completo (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (mejor) - + BWDIF (best) BWDIF (el mejor) - - - + + + Codec Códec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP: estructura GOP (grupo de imágenes), que es el máximo íntervalo de fotogramas - + frames fotogramas - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fijo implica que no se insertarán fotogramas clave en cambios de escena detectados. - + Fixed Fijo - - + + The average bit rate La tasa de bits promedio - - + + b/s b/s - + Disable video Desactivar vídeo - + Dual pass Paso doble - + B frames Fotogramas B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Los fotogramas B son las imágenes intermedias bidireccionales creadas durante una compresión temporal. - + Codec threads Hilos de códec - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Tasa de control - - + + Average Bitrate Tasa de bits promedio - - + + Constant Bitrate Tasa de bits constante - - + + Quality-based VBR VBR basada en la calidad - + Constrained VBR VBR restringida - + Buffer size Tamaño del búfer - + KiB KiB - - + + Quality Calidad - - + + % % - - + + TextLabel Etiqueta de texto - - + + Bitrate Tasa de bits - + Audio Audio - + Channels Canales - + The number of audio channels in the output. El número de canales de audio en la salida. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (estéreo) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (cuadrafónico/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 envolvente) - + Hz Hz - + Sample rate Tasa de muestreo - + Disable audio Desactivar audio - + Other Otro - + Disable subtitles Desactivar subtítulos - - - - + + + + @@ -1980,30 +1975,30 @@ bidireccionales creadas durante una compresión temporal. Exportar archivo - + Reset options to defaults Restablecer las opciones a los valores predeterminados - + Reset Restablecer - + Advanced Avanzado - + Always start in Advanced mode Iniciar siempre en modo avanzado - - - - + + + + @@ -2011,10 +2006,10 @@ bidireccionales creadas durante una compresión temporal. Flujo - - - - + + + + @@ -2022,63 +2017,63 @@ bidireccionales creadas durante una compresión temporal. Detener captura - + Automatic from extension Automático a partir de la extensión - - + + Default for format Predeterminado del formato - + Timeline Línea de tiempo - + Playlist Lista de reproducción - + Each Playlist Item Cada elemento de la lista de reproducción - - + + Source Fuente - - + + Marker Marcador - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Debe introducir valores numéricos usando '%1' como punto decimal. - - - + + + @@ -2086,19 +2081,19 @@ bidireccionales creadas durante una compresión temporal. Personalizado - + Stock Valores - + Default Predeterminado - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2106,7 +2101,7 @@ Try again with a different folder or file name. Inténtelo de nuevo con un nombre de carpeta o archivo distinto. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2114,112 +2109,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? ¿Quiere ejecutar las tareas de análisis ahora? - - + + Capture File Capturar archivo - + Export Files Exportar archivos - + Export Each Playlist Item Exportar cada elemento de la lista de reproducción - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Todos los archivos (*) - + Determined by Export (*) Determinado por la exportación (*) - - + + Stop Stream Detener flujo - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Introduzca el esquema de protocolo de red, la dirección, el puerto y los parámetros como una dirección URL: - + Add Export Preset Añadir ajuste personalizado de exportación - + Delete Preset Eliminar ajuste personalizado - + Are you sure you want to delete %1? ¿Está seguro de que quiere eliminar %1? - + None Ninguno - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Detectar - + (auto) (auto) - + Detecting hardware encoders... Detectando codificadores de hardware... - + Nothing found No se ha encontrado nada - + Found %1 %1 encontrado - + Your project is missing some files. @@ -2231,28 +2226,28 @@ Guarde su proyecto, ciérrelo y vuelva a abrirlo. Shotcut intentará reparar su proyecto. - - Resample Export - + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. + La relación de aspecto no coincide con el modo de vídeo del proyecto, lo que hace que aparezcan barras negras. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> - <p>Reencuadrar es para expertos y puede que no haga lo que espera.</p><p>¿Quiere cambiar el <b>modo de vídeo</b> en el menú <b>Ajustes</b>?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. + La velocidad de fotograma es mayor que en el modo de vídeo del proyecto, lo que hace que los fotogramas se repitan. - + Configure Hardware Encoding Configurar codificación de hardware - + Export canceled Exportación cancelada - + Export Frames/sec Fotogramas por segundo de la exportación @@ -3014,7 +3009,9 @@ Hacer clic para cambiar Stop automatically processing the next pending job in the list. This does not stop a currently running job. Right- -click a job to open a menu to stop a currently running job. - Dejar de procesar automáticamente la siguiente tarea pendiente en la lista. Esto no detiene una tarea en ejecución. Haga clic derecho sobre una tarea para abrir un menú para detener una tarea en ejecución. + Dejar de procesar automáticamente la siguiente tarea pendiente en +la lista. Esto no detiene la tarea actual en marcha. Haga clic derecho +sobre una tarea para abrir un menú para detener una tarea en marcha. @@ -3888,445 +3885,445 @@ del clip A (0%) o el audio del clip B (100%). &Archivo - + &View &Ver - + Layout Disposición - + &Edit &Editar - + &Help &Ayuda - + Audio Channels Canales de audio - + Deinterlacer Desentrelazar - + Interpolation Interpolación - + Video Mode Modo de vídeo - + External Monitor Monitor externo - + Language Idioma - + Theme Tema - + Display Method Método de visualización - + App Data Directory Directorio de datos de la aplicación - + Preview Scaling Escalado de vista previa - + Proxy Proxy - + Storage Almacenamiento - + Toolbar Barra de herramientas - + &Open File... &Abrir archivo... - + E&xit &Salir - + Quit the application Salir de la aplicación - + &About Shotcut &Acerca de Shotcut - + About Qt Acerca de Qt - + Open Other... Abrir otro... - - + + Open a device, stream or generator Abrir un dispositivo, canal o generador - + &Save &Guardar - + Save project as a MLT XML file Guardar proyecto como un archivo MLT XML - + Save &As... Guardar &como... - + Save project to a different MLT XML file Guardar proyecto a un archivo MLT XML diferente - - + + Export Exportar - + Job Priority Prioridad de la tarea - + &Undo &Deshacer - + &Redo &Rehacer - + Forum... Foro... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Pasar a pantalla completa - + Peak Meter Medidor de picos de audio - + - + Properties Propiedades - - + + Recent Reciente - - + + Playlist Lista de reproducción - + History Historial - + Realtime (frame dropping) En tiempo real (descartar fotogramas) - + Progressive Progresivo - + GPU Effects (unstable) Efectos de GPU (inestable) - + Use GPU filters Usar filtros de GPU - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (estéreo) - + One Field (fast) Un campo (rápido) - + Linear Blend (fast) Fusión lineal (rápido) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - solo temporal (bueno) - + Nearest Neighbor (fast) Por aproximación (rápido) - + Bilinear (good) Bilineal (bueno) - + Bicubic (better) Bicúbico (mejor) - - + + Automatic Automático - - + + None Ninguno - + Use JACK Audio Utilice audio JACK - - + + Filters Filtros - - + + Add... Añadir... - + System Sistema - + Use the user or platform style, colors, and icons. Usa el estilo, colores e iconos del usuario o de la plataforma. - + Fusion Dark Fusion Dark - + Fusion Light Fusion Light - + Tutorials... Tutoriales... - - - + + + Timeline Línea de tiempo - - + + Restore Default Layout Restablecer disposición predeterminada - + Show Title Bars Mostrar barras de título - + Show Toolbar Mostrar barra de herramientas - + Upgrade... Actualizar... - + Open MLT XML As Clip... Abrir MLT XML como clip... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Abrir un archivo de proyecto MLT XML como un clip virtual - + Scrub Audio Explorar audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) - + Low Bajos - + Normal Normal - + Application Log... Registro de la aplicación... - + Project Proyecto - - + + Player Reproductor - + User Interface Interfaz de usuario - + Close Cerrar - + Notes Notas - + Markers as Chapters... Marcadores como capítulos... - - - + + + Export Chapters Exportar capítulos - + Audio/Video Device... Dispositivo de audio/vídeo... - - + + Set... Establecer... @@ -4336,362 +4333,367 @@ del clip A (0%) o el audio del clip B (100%). Otras versiones - + &Player Re&productor - + &Settings Ajuste&s - + Time Format Formato temporal - + Backup Copia de seguridad - + Open a video, audio, image, or project file Abra un archivo de vídeo, audio, imagen o proyecto - + Audio Peak Meter Medidor de picos de audio - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (cuadrafónico/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 envolvente) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (mejor) - + BWDIF (best) BWDIF (el mejor) - + Resources... Recursos... - - + + Show... Mostrar... - + Show Mostrar - - + + Keyframes Fotogramas clave - + New Nuevo - + Audio Audio - + Switch to the audio layout Cambiar a la disposición de audio - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Registro - + Switch to the logging layout Cambiar a la disposición de registro - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Edición - + Switch to the editing layout Cambiar a la disposición de edición - + Alt+2 Alt+2 - + FX Efectos - + Switch to the effects layout Cambiar a la disposición de efectos - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Marcadores - + Subtitles Subtítulos - + Timecode (Drop-Frame) Código de tiempo (Fotograma eliminado) - + Frames Fotogramas - + Clock Reloj - + Timecode (Non-Drop Frame) Código de tiempo (Fotograma no eliminado) - + Topics Artículos - + Synchronization... Sincronización... - + Synchronization Sincronización - + Use Proxy Usar proxy - + Set the proxy storage folder Establece la carpeta de almacenamiento del proxy - + Show the proxy storage folder Muestra la carpeta de almacenamiento del proxy - + Use Project Folder Usar la carpeta de proyectos - + Store proxies in the project folder if defined Almacenar proxies en la carpeta de proyecto si está definida - + Use Hardware Encoder Usar codificador de hardware - + Configure Hardware Encoder... Configurar codificador de hardware... - + Switch to the color layout Cambiar a la disposición de color - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Cambiar a la disposición de solo reproducción - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Proyecto de lista de reproducción - + Clip-only Project Proyecto de solo clips - + Reset... Restablecer... - - + + Backup and Save Hacer copia de seguridad y guardar - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Manualmente - + Hourly Cada hora - + Daily Cada día - + Weekly Cada semana - - + + Show Project in Folder + Mostrar proyecto en carpeta + + + + Remove... Eliminar... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Fotograma... - + Video... Vídeo... - - + + Export Video Exportar vídeo - + Actions and Shortcuts... Acciones y atajos... - + Open Other Abrir otro - + Clear Recent on Exit Limpiar recientes al salir - + Show Text Under Icons Mostrar texto bajo los iconos - + Show Small Icons Mostrar iconos pequeños - + Jobs Tareas - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4716,148 +4718,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Instálela usando su gestor de paquetes. Puede que se llame libsdl2-2.0-0, SDL2, o similar. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Pantalla %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Desactivado - + Internal Interno - + External Externo - + DeckLink Keyer Keyer DeckLink - - + + Color Color - + Text Texto - + Animation Animación - + Noise Ruido - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Barras de color - + Audio Tone Tono de audio - + Count Recuento - + Blip Flash Destello con pitido - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Audio JACK - + ALSA Audio Audio ALSA - + Audio/Video Device Dispositivo de audio/vídeo - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4871,12 +4873,12 @@ Instálela usando su gestor de paquetes. Puede que se llame libsdl2-2.0-0, SDL2, Error al abrir - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. El archivo que ha abierto usa efectos de GPU, pero los efectos de GPU no están activados. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4884,25 +4886,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? ¿Quiere desactivar los efectos de GPU y reiniciar? - + Repaired Reparado - + Save Repaired XML Guardar XML reparado - + Repairing the project failed. La reparación del proyecto ha fallado. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4916,25 +4918,25 @@ Si elige Sí, Shotcut creará una copia de su proyecto con el sufijo "- Reparado" en el nombre del archivo y lo abrirá. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Hay archivos auto-guardados. ¿Quiere recuperarlos ahora? - + You cannot add a project to itself! ¡No se puede añadir un proyecto a sí mismo! - + There was an error saving. Please try again. Ha ocurrido un error al guardar. Por favor, inténtelo de nuevo. - + This project file requires a newer version! @@ -4944,7 +4946,7 @@ It was made with version Se hizo con la versión - + You are running low on available memory! @@ -4956,152 +4958,166 @@ Por favor, cierre otras aplicaciones o pestañas del navegador y vuelva a intent O guarde y reinicie Shotcut. - + Opening %1 Abriendo %1 - - + + Open File Abrir archivo - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Todos los archivos (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Preferencias - + Rename Clip Renombrar clip - + Find Encontrar - + Reload Recargar - + Untitled Sin título - + About %1 Acerca de %1 - + Non-Broadcast Sin difusión - + DVD Widescreen NTSC DVD panorámico NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD panorámico PAL - + Square 1080p 30 fps Cuadrado 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Cuadrado 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps HD vertical 30 fps - + Vertical HD 60 fps HD vertical 60 fps - + Custom Personalizado - - + + Saved %1 Guardado %1 - - - + + + Save XML Guardar XML - + Timeline is not loaded La línea de tiempo no se ha cargado - + Range marker not found under the timeline cursor No se ha encontrado el marcador de intervalo bajo el cursor de la línea de tiempo - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + Hay tareas incompletas. +¿Todavía quiere salir? + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + Se está realizando una exportación. +¿Todavía quiere salir? + + + Saved backup %1 Copia de seguridad guardada %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? ¿Quiere también cambiar el modo de vídeo a %1 x %2? - + Opened Files Archivos abiertos - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5112,36 +5128,36 @@ Ahora mismo, un proyecto creado con efectos de GPU no se puede convertir a un pr ¿Quiere activar los efectos de GPU y reiniciar Shotcut? - + Add To Timeline Añadir a la línea de tiempo - + Include ranges (Duration > 1 frame)? ¿Incluir rangos (Duración > 1 fotograma)? - + Choose Markers Elegir marcadores - + Text (*.txt);;All Files (*) Texto (*.txt);;Todos los archivos (*) - + Failed to open export-chapters.js Error al abrir export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5149,15 +5165,15 @@ Do you want to reset and restart now? ¿Quiere restablecer y reiniciar ahora? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5165,7 +5181,6 @@ Do you want to save your changes? ¿Desea guardar los cambios? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5173,7 +5188,6 @@ Do you want to still want to exit? ¿Todavía quiere salir? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5181,59 +5195,59 @@ Do you want to still want to exit? ¿Todavía quiere salir? - + Exit Full Screen Salir de la pantalla completa - + Turn Proxy On Activar proxy - + Turn Proxy Off Desactivar proxy - + Converting Convirtiendo - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? You must reopen your project after all proxy jobs are finished. ¿Quiere crear los proxies que faltan para cada archivo de este proyecto? -Debe reabrir su proyecto después de que todas las tareas de proxy hayan terminado. +Debe reabrir su proyecto después de que todas las tareas del proxy hayan terminado. - + Proxy Folder Carpeta del proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? ¿Quiere mover todos los archivos de la carpeta antigua a la nueva? - + Moving Files Moviendo archivos - + GPU effects are not supported Los efectos de GPU no son compatibles @@ -5261,17 +5275,17 @@ Debe reabrir su proyecto después de que todas las tareas de proxy hayan termina Desplazamiento - + Audio API API de audio - + default predeterminado - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Debe reiniciar Shotcut para cambiar la API de audio. @@ -5283,19 +5297,19 @@ Do you want to restart now? <h1>Shotcut versión %2</h1><p><a href="%3">%1</a> es un editor de vídeo libre, de código abierto y multiplataforrna.</p><small><p>%4</p><p>Disponible bajo la %5</p><p>Este programa usa los siguientes proyectos:<ul><li>Framework de aplicaciones e interfaz de usuario <a href="https://www.qt.io/">Qt</a></li><li>Framework de creación multimedia <a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a></li><li>Biblioteca de formatos y códecs multimedia <a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a></li><li>Codificador H.264 <a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a></li><li>Codificadores <a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8 y VP9<li>Codificador MP3 <a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a></li><li>Plugins de vídeo <a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a></li><li>Plugins de audio <a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a></li><li>Colección de iconos <a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> de <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li>Colección de iconos <a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a></li><li>Programa de animación vectorial <a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a></li></ul></p><p>El código fuente usado para compilar este programa se puede descargar de <a href="%3">%3</a>.</p>Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil pero SIN NINGUNA GARANTÍA sin siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Haga clic aquí para comprobar si existe una nueva versión de Shotcut. - + Open Files Abrir archivos - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5303,7 +5317,7 @@ Do you want to restart now? ¿Quiere reiniciar ahora? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5311,7 +5325,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Por favor verifique que JACK esté instalado y funcionando. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5321,7 +5335,7 @@ Disable GPU effects and restart? ¿Desactivar los efectos de GPU y reiniciar? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5329,31 +5343,37 @@ Do you want to restart now? ¿Quiere reiniciar ahora? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> <p>Por favor, revise todo su proyecto después de hacer este cambio.</p><p>Shotcut no ajusta automáticamente aspectos sensibles al tamaño y la posición si cambia la resolución o la relación de aspecto.</p<br>Los tiempos de las ediciones y fotogramas clave pueden ser ligeramente diferentes si cambia la velocidad de fotogramas.</p><p>Es una buena idea utilizar <b>Archivo > Hacer copia de seguridad y guardar</b> antes o después de esta operación.</p><p>¿Desea cambiar el <b>modo de vídeo</b> ahora?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + No mostrar esto nunca más. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? ¿Quiere buscar actualizaciones automáticamente en el futuro? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog No mostrar esto nunca más. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Todos los archivos (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5361,70 +5381,70 @@ Do you want to restart now? ¿Quiere salir ahora? - + Application Log Registro de la aplicación - + Previous Anterior - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. ¡La versión %1 de Shotcut está disponible! Haga clic aquí para conseguirla. - + You are running the latest version of Shotcut. Tiene la última versión de Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Error al leer el archivo version.json cuando se comprobaba. Haga clic aquí para ir a la web. - - - + + + Export EDL Exportar EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Todos los archivos (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Ha ocurrido un error de JavaScript durante la exportación. - + Failed to open export-edl.js Error al abrir export-edl.js - + Export frame from proxy? ¿Exportar fotograma del proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5434,21 +5454,21 @@ Do you still want to continue? ¿Aún quiere continuar? - - - + + + Export Frame Exportar fotograma - + Unable to export frame. No se puede exportar el fotograma. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5456,37 +5476,37 @@ Do you want to continue? ¿Quiere continuar? - + Data Directory Directorio de datos - + Add Custom Layout Añadir disposición personalizada - + Name Nombre - + Remove Video Mode Eliminar modo de vídeo - + Remove Layout Eliminar disposición - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5661,7 +5681,7 @@ que quiere abrir es incompatible. Mostrar en la carpeta - + MLT XML MLT XML @@ -5851,7 +5871,7 @@ que quiere abrir es incompatible. (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5891,72 +5911,77 @@ Por favor, instale los plugins %2. Formulario - - + + Projects + Proyectos + + + + PushButton Botón - + Start Inicio - + + Remove + Eliminar + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Se creará una carpeta con este nombre que contendrá un archivo de proyecto con el mismo nombre. - + Projects folder Carpeta de proyectos - + Project name Nombre del proyecto - + Video mode Modo de vídeo - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Esta es la carpeta que contendrá carpetas de proyecto de Shotcut. Se creará una carpeta por proyecto en esta carpeta. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automático implica que la resolución y la velocidad de fotograma se basan en el <b>primer</b> archivo que <b>añada</b> a su proyecto. Si el primer archivo no es un clip de vídeo (por ejemplo, una imagen o un audio), entonces será 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Proyectos recientes - - - + New Project Nuevo proyecto - + Automatic Automático - + Add... Añadir... - + Remove... Eliminar... @@ -6255,430 +6280,430 @@ Inténtelo de nuevo con una carpeta distinta. Player - + Source Fuente - + Project Proyecto - + Adjust the audio volume Ajustar el volumen del audio - + Silence the audio Silenciar el audio - + Current position Posición actual - + Total Duration Duración total - + In Point Punto de entrada - + Selected Duration Duración seleccionada - + Zoom Fit Zoom ajustado - + Current/Total Times Tiempos actual/total - + Player Controls Controles del reproductor - - + + Player Options Opciones del reproductor - + Zoom 10% Zoom 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom Conmutar zoom - + 2x2 Grid Cuadrícula 2x2 - + 3x3 Grid Cuadrícula 3x3 - + 4x4 Grid Cuadrícula 4x4 - + 16x16 Grid Cuadrícula 16x16 - + 10 Pixel Grid Cuadrícula de 10 píxeles - + Play/Pause Reproducir/Pausar - + Toggle play or pause Conmutar la reproducción o la pausa - + Loop Bucle - + Toggle player looping Conmutar la reproducción en bucle - + Loop All Reproducir en bucle todo - + Loop back to the beginning when the end is reached Volver al principio cuando se llegue al final - + Loop Marker Marcador de bucle - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Bucle en torno al marcador situado bajo el cursor en la línea de tiempo - + Loop Selection Reproducir en bucle la selección - + Loop around the selected clips Bucle en torno a los clips seleccionados - + Nothing selected Nada seleccionado - + Loop Around Cursor Bucle en torno al cursor - + Loop around the current cursor position Bucle en torno a la posición actual del cursor - + Skip to the next point Saltar al punto siguiente - + Skip to the previous point Saltar al punto anterior - + Play quickly backwards Reproducir rápidamente hacia atrás - + Play quickly forwards Reproducir rápidamente hacia adelante - + Seek Start Desplazarse al inicio - + Seek End Desplazarse al final - + Next Frame Fotograma siguiente - + Previous Frame Fotograma anterior - + Forward One Second Avanzar un segundo - + Backward One Second Retroceder un segundo - + Forward Two Seconds Avanzar dos segundos - + Backward Two Seconds Retroceder dos segundos - + Forward Five Seconds Avanzar cinco segundos - + Backward Five Seconds Retroceder cinco segundos - + Forward Ten Seconds Avanzar diez segundos - + Backward Ten Seconds Retroceder diez segundos - + Forward Jump Salto hacia delante - + Backward Jump Salto hacia atrás - + Set Jump Time Establecer intervalo de salto - + Trim Clip In Ajustar clip - + Trim Clip Out Recortar clip - + Set Time Position Establecer la posición en el tiempo - + Pause playback Pausar la reproducción - - + + Player Reproductor - + Focus Player Enfocar el reproductor - + Not Seekable No buscable - + 20 Pixel Grid Cuadrícula de 20 píxeles - + Zoom 300% Zoom 300% - + Zoom 400% Zoom 400% - + Zoom 500% Zoom 500% - + Zoom 750% Zoom 750% - + Zoom 1000% Zoom 1000% - + 80/90% Safe Areas Zonas de seguridad 80/90% - + EBU R95 Safe Areas Zonas de seguridad EBU R95 - + Snapping Imán - + Toggle grid display on the player Conmutar vista de cuadrícula en el reproductor - + Switch Source/Project Cambiar a fuente/proyecto - + Pause Pausa - + Skip Next Saltar al siguiente - + Skip Previous Saltar al anterior - + Rewind Rebobinar - + Fast Forward Avance rápido - + Volume Volumen - + Show the volume control Mostrar el control del volumen - + Proxy and preview scaling are ON at %1p El proxy y el escalado de vista previa están ACTIVADOS en %1p - + Proxy is ON at %1p El proxy está ACTIVADO en %1p - + Preview scaling is ON at %1p El escalado de vista previa está ACTIVADO en %1p - + Unmute Reactivar sonido - - + + Mute Silenciar @@ -7171,7 +7196,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Reproducir @@ -7360,130 +7385,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Mover clip de la línea de tiempo - + Trim clip in point Recortar punto de entrada del clip - + Trim clip out point Recortar punto de salida del clip - + Split clip Dividir clip - + Split clips Dividir clips - + Adjust fade in Ajustar fundido de entrada - + Adjust fade out Ajustar fundido de salida - - - + + + Add transition Añadir transición - + Trim transition in point Recortar punto de entrada de la transición - + Trim transition out point Recortar punto de salida de la transición - - + + Remove transition Eliminar transición - + Add video track Añadir pista de vídeo - + Add audio track Añadir pista de audio - + Insert audio track Insertar pista de audio - + Insert video track Insertar pista de vídeo - + Remove audio track Eliminar pista de audio - + Remove video track Eliminar pista de vídeo - + Move track down Mover pista hacia abajo - + Move track up Mover pista hacia arriba - + Change track blend mode Cambiar modo de fusión de la pista - + Change clip properties Cambiar propiedades del clip - + Detach Audio Separar el audio - + Replace timeline clip Remplazar clip de la línea de tiempo - + Align clips to reference track Alinear clips con la pista de referencia - + Apply copied filters Aplicar filtros copiados - + You cannot add a project to itself! ¡No se puede añadir un proyecto a sí mismo! @@ -7593,18 +7618,18 @@ En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para transparente - + Drop Files Soltar archivos - - + + Failed to open Error al abrir - + Not adding non-seekable file: No se añadirá el archivo no buscable: @@ -7614,7 +7639,7 @@ En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para Generar pase de fotos - + Make proxy for %1 Hacer proxy para %1 @@ -7810,28 +7835,31 @@ En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para Mover %1 subtítulos - - + + Importing subtitles... Importando subtítulos... - + + No subtitles found to import No se han encontrado subtítulos para importar - + + Imported %1 subtitle items Se han importado %1 elementos de subtítulos - + + Import %1 subtitle items Importar %1 elementos de subtítulos - + Append subtitle Anexar subtítulo @@ -7937,17 +7965,17 @@ En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para QmlRichText - + Cannot save: No se puede guardar: - + Row Fila - + Column Columna @@ -8206,7 +8234,7 @@ En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Diseño antiguo (antes de la v23) @@ -8284,12 +8312,12 @@ En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para Slow Zoom In - Zoom lento hacia delante + Aumentar el zoom lentamente Slow Zoom Out - Zoom lento hacia atrás + Reducir el zoom lentamente @@ -8334,82 +8362,82 @@ En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para Slow Zoom In, Pan Up Left - Zoom lento hacia delante, barrido hacia arriba izquierda + Aumentar el zoom lentamente, barrido hacia arriba izquierda Slow Zoom In, Move Up Left - Zoom lento hacia delante, movimiento hacia arriba izquierda + Aumentar el zoom lentamente, movimiento hacia arriba izquierda Slow Zoom In, Pan Down Right - Zoom lento hacia delante, barrido hacia abajo derecha + Aumentar el zoom lentamente, barrido hacia abajo derecha Slow Zoom In, Move Down Right - Zoom lento hacia delante, movimiento hacia abajo derecha + Aumentar el zoom lentamente, movimiento hacia abajo derecha Slow Zoom Out, Pan Up Right - Zoom lento hacia atrás, barrido hacia arriba derecha + Reducir el zoom lentamente, barrido hacia arriba derecha Slow Zoom Out, Move Up Right - Zoom lento hacia atrás, movimiento hacia arriba derecha + Reducir el zoom lentamente, movimiento hacia arriba derecha Slow Zoom Out, Pan Down Left - Zoom lento hacia atrás, barrido hacia abajo izquierda + Reducir el zoom lentamente, barrido hacia abajo izquierda Slow Zoom Out, Move Down Left - Zoom lento hacia atrás, movimiento hacia abajo izquierda + Reducir el zoom lentamente, movimiento hacia abajo izquierda Slow Zoom In, Hold Bottom - Zoom lento hacia delante, mantener abajo + Aumentar el zoom lentamente, mantener abajo Slow Zoom In, Hold Top - Zoom lento hacia delante, mantener arriba + Aumentar el zoom lentamente, mantener arriba Slow Zoom In, Hold Left - Zoom lento hacia delante, mantener izquierda + Aumentar el zoom lentamente, mantener izquierda Slow Zoom In, Hold Right - Zoom lento hacia delante, mantener derecha + Aumentar el zoom lentamente, mantener derecha Slow Zoom Out, Hold Bottom - Zoom lento hacia atrás, mantener abajo + Reducir el zoom lentamente, mantener abajo Slow Zoom Out, Hold Top - Zoom lento hacia atrás, mantener arriba + Reducir el zoom lentamente, mantener arriba Slow Zoom Out, Hold Left - Zoom lento hacia atrás, mantener izquierda + Reducir el zoom lentamente, mantener izquierda Slow Zoom Out, Hold Right - Zoom lento hacia atrás, mantener derecha + Reducir el zoom lentamente, mantener derecha @@ -8755,8 +8783,8 @@ Si la duración es 0, no se creará ninguna transición. - Preview Not Available - Vista previa no disponible + Preview is not available with GPU Effects + La vista previa no está disponible con los efectos de GPU @@ -8841,294 +8869,315 @@ Si la duración es 0, no se creará ninguna transición. SubtitlesDock - + Subtitles Subtítulos - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Añada clips a la línea de tiempo para empezar a editar los subtítulos. - - + + Columns Columnas - + Start Inicio - + End Final - + Duration Duración - + Subtitle Controls Controles de subtítulos - + Subtitles Menu Menú de subtítulos - + Previous Anterior - + Current Actual - + Next Siguiente - + Add Subtitle Track Añadir pista de subtítulos - + Add a subtitle track Añada una pista de subtítulos - - + + Remove Subtitle Track Eliminar pista de subtítulos - + Remove this subtitle track Elimina esta pista de subtítulos - + Edit Subtitle Track Editar pista de subtítulos - + Edit this subtitle track Edita esta pista de subtítulos - + Import Subtitles From File Importar subtítulos de un archivo - + Import subtitles from an srt file at the current position Importa subtítulos de un archivo srt en la posición actual - + Export Subtitles To File Exportar subtítulos a un archivo - + Export the current subtitle track to an SRT file Exporta la pista de subtítulos actual a un archivo SRT - + Create/Edit Subtitle Crear/Editar subtítulo - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. Crea o edita un subtítulo en la posición del cursor. - + Add Subtitle Item Añadir elemento de subtítulo - + Add a subtitle at the cursor position Añada un subtítulo en la posición del cursor - + Remove Subtitle Item Eliminar elemento de subtítulo - + Remove the selected subtitle item Elimine el elemento de subtítulos seleccionado - + Set Subtitle Start Establecer inicio de los subtítulos - + Set the selected subtitle to start at the cursor position Establece que el subtítulo seleccionado comience en la posición del cursor - + Set Subtitle End Establecer final de los subtítulos - + Set the selected subtitle to end at the cursor position Establece que el subtítulo seleccionado termine en la posición del cursor - + Move Subtitles Mover subtítulos - + Move the selected subtitles to the cursor position Mueva los subtítulos seleccionados a la posición del cursor - + Burn In Subtitles on Output Grabar subtítulos en la salida - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. Cree o edite un filtro de grabación de subtítulos en la salida de la línea de tiempo. - + Generate Text on Timeline Generar texto en la línea de tiempo - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Cree una nueva pista de vídeo en la línea de tiempo con texto que muestre estos subtítulos. - + + Speech to Text... + De voz a texto... + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + Detecta la voz y transcríbela a una nueva pista de subtítulos. + + + Track Timeline Cursor Rastrear cursor de la línea de tiempo - + Track the timeline cursor Rastree el cursor de la línea de tiempo - + Show Previous/Next Mostrar anterior/siguiente - + Show the previous and next subtitles Muestre los subtítulos anteriores y siguientes - + Add a clip to the timeline to create subtitles. Añada un clip a la línea de tiempo para crear subtítulos. - - - + + + Subtitle Track %1 Pista de subtítulos %1 - - + + Extracting Audio + Extrayendo audio + + + + Speech to Text + De voz a texto + + + + + Subtitle track already exists: %1 La pista de subtítulos ya existe: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Esta pista está siendo usada por un filtro de subtítulos. Elimine el filtro de subtítulos antes de eliminar esta pista. - + Import Subtitle File Importar archivo de subtítulos - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Archivos de subtítulos (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. No se ha podido encontrar el archivo de subtítulos. - + Export SRT File Exportar archivo SRT - + SRT Files (*.srt *.SRT) Archivos SRT (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. Ya existe un subtítulo en este instante. - + Not enough space to add subtitle. No hay espacio suficiente para añadir el subtítulo. - + Start time can not be after end time. El instante de inicio no puede ser posterior al instante de finalización. - + Start time can not be before previous subtitle. El instante de inicio no puede preceder al subtítulo anterior. - + End time can not be before start time. El instante de finalización no puede ser anterior al instante de inicio. - + End time can not be after next subtitle. El instante de finalización no puede ser posterior al subtítulo siguiente. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. No se ha podido mover. Ya existen subtítulos en este instante. @@ -9136,22 +9185,22 @@ Elimine el filtro de subtítulos antes de eliminar esta pista. SubtitlesModel - + Text Texto - + Start Inicio - + End Final - + Duration Duración @@ -9194,7 +9243,7 @@ Elimine el filtro de subtítulos antes de eliminar esta pista. Decrease Text Size - Disminuir tamaño del texto + Reducir tamaño del texto @@ -9369,7 +9418,7 @@ Elimine el filtro de subtítulos antes de eliminar esta pista. - + Edit your text using the Filters panel. Edite su texto usando el panel Filtros. @@ -9879,57 +9928,67 @@ Elimine el filtro de subtítulos antes de eliminar esta pista. Anexar múltiples a la línea de tiempo - + + Ripple delete transition + Propagar eliminación de la transición + + + + Lift transition + Levantar transición + + + Cut %1 from timeline Cortar %1 de la línea de tiempo - + Remove %1 from timeline Eliminar %1 de la línea de tiempo - + Lift %1 from timeline Levantar %1 de la línea de tiempo - + There is nothing in the Source player. No hay nada en el reproductor fuente. - + You cannot replace a transition. No se puede remplazar una transición. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Seleccione un clip en la línea de tiempo para crear un marcador a su alrededor - + Added marker: "%1". Marcador añadido: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marcador añadido: "%1". Mantenga %2 pulsado y arrastre para crear un rango - + Dropped Files Archivos descartados - + Insert multiple into timeline Insertar múltiples en la línea de tiempo - + Overwrite multiple onto timeline Sobrescribir múltiples en la línea de tiempo @@ -9940,7 +9999,7 @@ Elimine el filtro de subtítulos antes de eliminar esta pista. No se puede dividir una transición. - + Replace %n timeline clips Remplazar %n clips de la línea de tiempo @@ -9948,39 +10007,39 @@ Elimine el filtro de subtítulos antes de eliminar esta pista. - + voiceover voz en off - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Todos los archivos (*) - - + + Record Audio Grabar audio - + Record Audio: %1 Grabar audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Error de grabación de audio: compruebe los ajustes de PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Error de grabación de audio: seleccione Archivo > Abrir otro > Dispositivo de audio/vídeo - + Saving audio recording... Guardando la grabación de audio... @@ -10462,6 +10521,90 @@ Compensación de movimiento: Interpola nuevos fotogramas mediante la compensaci Convertir %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + De voz a texto + + + + Name + Nombre + + + + Language + Idioma + + + + Translate to English + Traducir al inglés + + + + Maximum line length + Longitud máxima de línea + + + + Include non-spoken sounds + Incluir sonidos no hablados + + + + Tracks with speech + Pistas con voz + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + Selecciona las pistas que contengan habla que deba transcribirse. + + + + Whisper.cpp executable + Ejecutable de Whisper.cpp + + + + + Find Whisper.cpp + Buscar Whisper.cpp + + + + GGML Model + Modelo GGML + + + + Configuration + Configuración + + + + Path to Whisper.cpp executable + Ruta del ejecutable de Whisper.cpp + + + + Whisper.cpp executable not found + No se ha encontrado el ejecutable de Whisper.cpp + + + + Path to GGML model + Ruta del modelo GGML + + + + GGML model not found + No se ha encontrado el modelo GGML + + UndoButton @@ -10932,6 +11075,14 @@ IRE: %2 Zoom de vídeo + + WhisperJob + + + SRT + SRT + + X11grabWidget @@ -11282,7 +11433,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Posición @@ -13300,7 +13451,7 @@ Most users do not need to change this. Blur: Box - Desenfocar: Caja + Desenfocar: Cuadro @@ -13324,7 +13475,7 @@ Most users do not need to change this. Blur: Box - Desenfocar: Caja + Desenfocar: Cuadro @@ -14001,7 +14152,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14009,7 +14160,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14042,11 +14193,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14360,7 +14511,7 @@ Se usa para corregir la amplitud excesiva causada por el rango dinámico adicion - + Duration Duración @@ -14724,231 +14875,231 @@ Se usa para corregir la amplitud excesiva causada por el rango dinámico adicion Tamaño - + - + Bottom Left Inferior izquierda - + - + Bottom Right Inferior derecha - + Top Left Superior izquierda - + Top Right Superior derecha - + Lower Third Tercio inferior - + Slide In From Left Deslizamiento desde la izquierda - + Slide In From Right Deslizamiento desde la derecha - + Slide In From Top Deslizamiento desde arriba - + Slide In From Bottom Deslizamiento desde abajo - + Slide Out Left Deslizamiento hacia la izquierda - + Slide Out Right Deslizamiento hacia la derecha - + Slide Out Top Deslizamiento hacia arriba - + Slide Out Bottom Deslizamiento hacia abajo - + Slow Zoom In - Zoom lento hacia delante + Aumentar el zoom lentamente - + Slow Zoom Out - Zoom lento hacia atrás + Reducir el zoom lentamente - + Slow Pan Left Barrido lento a la izquierda - + Slow Move Left Movimiento lento a la izquierda - + Slow Pan Right Barrido lento a la derecha - + Slow Move Right Movimiento lento a la derecha - + Slow Pan Up Barrido lento hacia arriba - + Slow Move Up Movimiento lento hacia arriba - + Slow Pan Down Barrido lento hacia abajo - + Slow Move Down Movimiento lento hacia abajo - + Slow Zoom In, Pan Up Left - Zoom lento hacia delante, barrido hacia arriba izquierda + Aumentar el zoom lentamente, barrido hacia arriba izquierda - + Slow Zoom In, Move Up Left - Zoom lento hacia delante, movimiento hacia arriba izquierda + Aumentar el zoom lentamente, movimiento hacia arriba izquierda - + Slow Zoom In, Pan Down Right - Zoom lento hacia delante, barrido hacia abajo derecha + Aumentar el zoom lentamente, barrido hacia abajo derecha - + Slow Zoom In, Move Down Right - Zoom lento hacia delante, movimiento hacia abajo derecha + Aumentar el zoom lentamente, movimiento hacia abajo derecha - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - Zoom lento hacia atrás, barrido hacia arriba derecha + Reducir el zoom lentamente, barrido hacia arriba derecha - + Slow Zoom Out, Move Up Right - Zoom lento hacia atrás, movimiento hacia arriba derecha + Reducir el zoom lentamente, movimiento hacia arriba derecha - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - Zoom lento hacia atrás, barrido hacia abajo izquierda + Reducir el zoom lentamente, barrido hacia abajo izquierda - + Slow Zoom Out, Move Down Left - Zoom lento hacia atrás, movimiento hacia abajo izquierda + Reducir el zoom lentamente, movimiento hacia abajo izquierda - - + + Text Texto - + Insert field Insertar campo - + # (Hash sign) # (Almohadilla) - + Timecode (drop frame) Código de tiempo (con eliminación de fotogramas) - + Timecode (non-drop frame) Código de tiempo (sin eliminación de fotogramas) - + File base name Nombre base del archivo - + Frame # Frame number Fotograma # - + File date Fecha de archivo - + Creation date Fecha de creación - + File name and path Nombre y ruta del archivo - + File name Nombre de archivo @@ -16190,7 +16341,7 @@ Cambia el sesgo de distorsión superior/lateral Box - Caja + Cuadro @@ -16605,7 +16756,7 @@ Cambia el sesgo de distorsión superior/lateral - + Speed @@ -16662,69 +16813,69 @@ Cambia el sesgo de distorsión superior/lateral grados - + Format Formato - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter Un valor de 0 ejecutará el cronómetro hasta el final del filtro - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Cuando la dirección es Abajo, el cronómetro hará una cuenta atrás hasta Desplazamiento. Cuando la dirección es Arriba, el cronómetro hará una cuenta adelante desde Desplazamiento. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Segundos de cronómetro por segundo de reproducción. Escala la duración pero no afecta al retardo ni a la compensación de inicio. @@ -16827,7 +16978,7 @@ Azul en modo RGB - + Direction Dirección @@ -16872,37 +17023,37 @@ Todo = 360° + Aleatorio - + Up Arriba - + Down Abajo - + Start Delay Retardo de inicio - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. El cronómetro se congelará desde el inicio del filtro hasta que haya transcurrido el tiempo de retardo de inicio. - + Set start to begin at the current position Establecer el inicio para empezar en la posición actual - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. El cronómetro se congelará una vez transcurrida la duración. - + Set duration to end at the current position Establecer la duración para finalizar en la posición actual @@ -16910,7 +17061,7 @@ Todo = 360° + Aleatorio - + Offset Desplazamiento @@ -17415,36 +17566,36 @@ Haga clic en "Abrir" para cargar un archivo. - + Open file Abrir archivo - + Open GPS File Abrir archivo GPS - + <b>GPS options</b> <b>Opciones GPS</b> - + GPS offset Desplazamiento GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Esto se añade al tiempo del vídeo para sincronizarlo con el tiempo gps. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Añade tiempo al vídeo (usar si el GPS va por delante). @@ -17452,7 +17603,7 @@ Haga clic en "Abrir" para cargar un archivo. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de días que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos. @@ -17460,7 +17611,7 @@ Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de horas que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos. @@ -17468,7 +17619,7 @@ Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de minutos que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos. @@ -17476,7 +17627,7 @@ Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de segundos que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos. @@ -17484,7 +17635,7 @@ Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sincroniza el inicio del GPS con el inicio del archivo de vídeo. @@ -17492,7 +17643,7 @@ Consejo: use esto si ha iniciado el GPS y la grabación del vídeo al mismo tiem - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sincroniza el inicio del GPS con el tiempo actual del vídeo. @@ -17500,13 +17651,13 @@ Consejo: use esto si ha grabado el momento de la primera posición del GPS. - + GPS smoothing Amortiguamiento GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Promediar los puntos GPS cercanos para amortiguar los errores. @@ -17870,41 +18021,41 @@ Google Earth para escritorio puede centrarse en una coordenada y guardar una ima Increase or decrease the size of the background image. Values smaller than 1 will zoom into image. - Aumenta o disminuye el tamaño de la imagen de fondo. + Aumenta o reduce el tamaño de la imagen de fondo. Los valores inferiores a 1 ampliarán la imagen. - + Processing start Inicio del procesamiento - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Las distancias se calculan desde el inicio del archivo gps, use este campo para restablecerlas (tiempo GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Inserte la fecha y la hora con el formato exacto de: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (tiempo GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Establece el inicio del procesamiento del GPS al tiempo actual del vídeo. - + <b>Text options</b> <b>Opciones de texto</b> - + Insert GPS field Insertar campo GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17917,187 +18068,187 @@ Tiempo por defecto: %Y-%m-%d %H:%M:%S, se puede añadir una compensación adicio Palabra clave adicional: RAW (imprime solo los valores del archivo). - + GPS latitude Latitud GPS - + GPS longitude Longitud GPS - + Elevation (m) Elevación (m) - + Speed (km/h) Velocidad (km/h) - + Distance (m) Distancia (m) - + GPS date-time Fecha-hora GPS - + Video file date-time Fecha-hora del archivo de vídeo - + Heart-rate (bpm) Frecuencia cardíaca (lpm) - + Bearing (degrees) Rumbo (grados) - + Bearing (compass) Rumbo (brújula) - + Elevation gain (m) Desnivel positivo (m) - + Elevation loss (m) Desnivel negativo (m) - + Distance uphill (m) Distancia cuesta arriba (m) - + Distance downhill (m) Distancia cuesta abajo (m) - + Distance flat (m) Distancia en terreno plano (m) - + Cadence Cadencia - + Temperature (C) Temperatura (C) - + Grade (%) Pendiente (%) - + Grade (degrees) Pendiente (grados) - + Vertical speed (m/s) Velocidad vertical (m/s) - + 3D Speed (km/h) Velocidad 3D (km/h) - + Power (W) Potencia (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Opciones avanzadas</b> - + Video speed Velocidad del vídeo - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Si el vídeo actual está acelerado (timelapse) o ralentizado, use este campo para establecer la velocidad. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). También se permiten tiempos fraccionarios (0,25 = cámara lenta a 4x, 5 = timelapse a 5x). - + Update speed Actualizar velocidad - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Establezca cuántas actualizaciones de texto se mostrarán por segundo. Establezca el valor a 0 para imprimir solo puntos reales (sin interpolación). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). También se permiten tiempos fraccionarios (0,25 = actualización cada 4 segundos, 5 = 5 actualizaciones por segundo). - + per second por segundo - + Video start time: Tiempo de inicio del vídeo: - + Detected date-time for the video file. Fecha-hora detectada para el archivo de vídeo. - + GPS start time: Tiempo de inicio del GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Fecha-hora detectada para el archivo GPS. - + This time will be used for synchronization. Este tiempo se usará para la sincronización. @@ -18345,7 +18496,7 @@ Establezca el valor a 0 para imprimir solo puntos reales (sin interpolación).Intensidad - + Subtitle Track Pista de subtítulos @@ -19008,7 +19159,7 @@ Establezca el valor a 0 para imprimir solo puntos reales (sin interpolación). Decrease Indent - Disminuir sangría + Reducir sangría @@ -19037,7 +19188,7 @@ Establezca el valor a 0 para imprimir solo puntos reales (sin interpolación). - + diff --git a/translations/shotcut_et.ts b/translations/shotcut_et.ts index 9ab07e3e0f..5b4a12b070 100644 --- a/translations/shotcut_et.ts +++ b/translations/shotcut_et.ts @@ -6,12 +6,12 @@ Pause This Job - + Peata see töö Resume This Job - + Jätka seda tööd @@ -108,7 +108,7 @@ Speed adjustment range - + Kiiruse kohandamise vahemik @@ -715,7 +715,7 @@ Extract Subtitles... - + Eralda subtiitrid... @@ -741,12 +741,12 @@ View Bitrate... - + Vaata bitikiirust... View Bitrate - + Vaata bitikiirust @@ -936,23 +936,23 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Track %1 - + Rada %1 Track %1 (%2) - + Rada %1 (%2) Export Subtitles... - + Ekspordi subtiitrid... No subtitles found - + Ühtegi subtiitrit ei leitud @@ -984,7 +984,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Bitrate %1 - + Bitikiirus %1 @@ -1026,7 +1026,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Bitrate Viewer - + Bitikiiruse vaataja @@ -1036,7 +1036,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Average - + Keskmine @@ -1215,7 +1215,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Copy Filters - + Kopeeri filtrid @@ -1607,107 +1607,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Interpoleerimine - + Field order Väljade järjekord - + Aspect ratio Külgede suhe - + x x - + Scan mode Skännimise meetod - + Interlaced Ülerealaotus - + Progressive Täiskaadrilaotus - + Resolution Resolutsioon - + Frames/sec Kaadrit/sek - + : : - + Bottom Field First Alumine väli esimesena - + Top Field First Ülemine väli esimesena - + One Field (fast) Üks väli (kiire) - + Linear Blend (fast) Lineaarne sulatamine (kiire) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - ainult ajutine (hea) - + Deinterlacer Ülerealaotusega kuva eemaldaja - + Nearest Neighbor (fast) Lähim naaber (kiire) - + Bilinear (good) Bilineaarne (hea) - + Bicubic (better) - + Use preview scaling Kasuta eelvaate skalerimist - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1722,244 +1722,239 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range Värvivahemik - + Parallel processing Paralleelne töötlemine - + Broadcast Limited (MPEG) Broadcast Limited (MPEG) - + Full (JPEG) Täielik (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Koodek - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = piltide rühm, mis on maksimaalne kaadri võtme intervall - + frames kaadrit - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. - + Fixed Fikseeritud - - + + The average bit rate Keskmine bitikiirus - - + + b/s b/s - + Disable video Lülita video välja - + Dual pass - + B frames B kaadrid - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression - + Codec threads Koodeki lõimed - + (0 = auto) (0 = automaatne) - - + + Rate control Sagedus - - + + Average Bitrate Keskmine bitikiirus - - + + Constant Bitrate Püsiv bitikiirus - - + + Quality-based VBR Kvaliteedipõhine VBR - + Constrained VBR - + Buffer size Puhvri suurus - + KiB KiB - - + + Quality Kvaliteet - - + + % % - - + + TextLabel TekstiSilt - - + + Bitrate Bitikiirus - + Audio Heli - + Channels Kanalid - + The number of audio channels in the output. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Diskreedi sagedus - + Disable audio Lülita heli välja - + Other Muu - + Disable subtitles - + Keela subtiitrid - - - - + + + + @@ -1967,30 +1962,30 @@ in temporal compression Ekpordi fail - + Reset options to defaults Taasta valikute vaikeväärtused - + Reset Nulli - + Advanced Edasijõudnutele - + Always start in Advanced mode - - - - + + + + @@ -1998,10 +1993,10 @@ in temporal compression Voog - - - - + + + + @@ -2009,63 +2004,63 @@ in temporal compression Peata salvestamine - + Automatic from extension Automaatselt faililaiendist - - + + Default for format Vaikimisi vormingule - + Timeline Ajatelg - + Playlist Esitusloend - + Each Playlist Item Iga esitusloendi kirje - - + + Source Allikas - - + + Marker Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Sisesta numbriline väärtus. Komakohtade eraldajana kasuta '%1' märki. - - - + + + @@ -2073,19 +2068,19 @@ in temporal compression Kohandatud - + Stock - + Default Vaikeväärtus - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2093,7 +2088,7 @@ Try again with a different folder or file name. Proovi uuesti mõne teise kausta või failinimega. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2101,112 +2096,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Kas sa soovid seda tööd kohe käivitada? - - + + Capture File Hõiva fail - + Export Files Ekspordi faile - + Export Each Playlist Item - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Kõõik failid (*) - + Determined by Export (*) Määratakse eksportimisel (*) - - + + Stop Stream Peata voogedastus - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Sisesta võrguptotokolli skeem, aadress, port ja parameetrid URL-i kujul: - + Add Export Preset Lisa eksportimise eelseadistus - + Delete Preset Kustuta eelseadistus - + Are you sure you want to delete %1? Oled sa kindel, et soovid %1 kusutada? - + None Pole - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Tuvasta - + (auto) - + (automaatne) - + Detecting hardware encoders... Riistvaraliste kodeerijate tuvastamine... - + Nothing found Midagi ei leitud - + Found %1 Leiti %1 - + Your project is missing some files. @@ -2215,28 +2210,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Seadista riistvaralisi enkoodereid - + Export canceled - + Eksportimine tühistati - + Export Frames/sec Eksportimisel kaadrit/sek @@ -2416,7 +2411,7 @@ Kas sa soovid siiski jätkata? Show GPU video filters - + Näita GPU video filtreid @@ -2441,12 +2436,12 @@ Kas sa soovid siiski jätkata? Sets - + Komplektid Show filter sets - + Näita filtrite komplekte @@ -2479,7 +2474,7 @@ Kas sa soovid siiski jätkata? Delete Filter Set - + Kustuta filtrite komplekt @@ -2513,7 +2508,7 @@ Kas sa soovid siiski jätkata? Choose a filter to add - + Vali filter, mida lisada @@ -2528,7 +2523,7 @@ Kas sa soovid siiski jätkata? Copy Filters - + Kopeeri filtrid @@ -2538,7 +2533,7 @@ Kas sa soovid siiski jätkata? Paste Filters - + Aseta filtrid @@ -3121,32 +3116,32 @@ tee tööl paremklikk ja tee menüüst vastav valik. View - + Vaade Keyframe - + Võtmekaader From Previous - + Eelmisest Ease Out - + Sujuvalt välja To Next - + Järgmisele Ease In - + Sujuvalt sisse @@ -3171,12 +3166,12 @@ tee tööl paremklikk ja tee menüüst vastav valik. Set Filter Start - + Määra filtri algus Set Filter End - + Määraa filtri lõpp @@ -3269,7 +3264,7 @@ tee tööl paremklikk ja tee menüüst vastav valik. Ease Out Elastic - + Sujuvalt välja elastne @@ -3319,7 +3314,7 @@ tee tööl paremklikk ja tee menüüst vastav valik. Ease In Elastic - + Sujuvalt sisse elastne @@ -3543,12 +3538,12 @@ tee tööl paremklikk ja tee menüüst vastav valik. Ease In Elastic - + Sujuvalt sisse elastne Ease Out Elastic - + Sujuvalt välja elastne @@ -3617,7 +3612,7 @@ tee tööl paremklikk ja tee menüüst vastav valik. Preview - + Eelvaade @@ -3864,445 +3859,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &Fail - + &View &Vaade - + Layout Paigutus - + &Edit &Muuda - + &Help &Abiinfo - + Audio Channels Helikanalid - + Deinterlacer Ülerealaotusega kuva eemaldaja - + Interpolation Interpoleerimine - + Video Mode Videorežiim - + External Monitor Väline monitor - + Language Keel - + Theme Teema - + Display Method Näitamise viis - + App Data Directory Rakenduse andmete kaust - + Preview Scaling Eelvaate skaleerimine - + Proxy Proksi - + Storage Salvestusruum - + Toolbar Tööriistariba - + &Open File... &Ava fail... - + E&xit V&älju - + Quit the application Välju rakendusest - + &About Shotcut &Info Shotcuti kohta - + About Qt Info Qt kohta - + Open Other... Ava mõni muu... - - + + Open a device, stream or generator Ava seade, voog või generaator - + &Save &Salvesta - + Save project as a MLT XML file Salvesta projekt kui MLT XML fail - + Save &As... Save &As... - + Save project to a different MLT XML file Salvesta projekt teise MLT XML faili - - + + Export Ekspordi - + Job Priority Töö tähtsus - + &Undo Sa&mm tagasi - + &Redo Samm &edasi - + Forum... Foorum... - + FAQ... KKK... - - + + Enter Full Screen Täisekraanil - + Peak Meter - + - + Properties Omadused - - + + Recent Hiljutised - - + + Playlist Esitusloend - + History Ajalugu - + Realtime (frame dropping) Reaalajas (kaadrikadu) - + Progressive Täiskaadrilaotus - + GPU Effects (unstable) GPU efektid (ebastabiilne) - + Use GPU filters Kasuta GPU filtreid - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Üks väli (kiire) - + Linear Blend (fast) Lineaarne sulatamine (kiire) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - ainult ajutine (hea) - + Nearest Neighbor (fast) Lähim naaber (kiire) - + Bilinear (good) Bilineaarne (hea) - + Bicubic (better) - - + + Automatic Automaatne - - + + None Pole - + Use JACK Audio Kasuta JACK heli - - + + Filters Filtrid - - + + Add... Lisa... - + System Süsteem - + Use the user or platform style, colors, and icons. Kasuta omaloodud või platformi stiile, värve ja ikoone. - + Fusion Dark Fusion tume - + Fusion Light Fusion hele - + Tutorials... Õpetused... - - - + + + Timeline Ajatelg - - + + Restore Default Layout Taasta vaikimisi paigutus - + Show Title Bars Näita tiitliribasid - + Show Toolbar Näita tööriistariba - + Upgrade... Värskenda... - + Open MLT XML As Clip... Ava MLT XML klipina... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Ava MLT XML projektifail virtuaalse klipina - + Scrub Audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Tarkvaraline (Mesa) - + Low Madal - + Normal Tavaline - + Application Log... Rakenduse logi... - + Project Projekt - - + + Player Mängija - + User Interface Kasutajalidies - + Close Sulge - + Notes Märkmed - + Markers as Chapters... Markerid peatükkideks... - - - + + + Export Chapters Ekspordi peatükid - + Audio/Video Device... Audio/Video seade... - - + + Set... Määra... @@ -4312,362 +4307,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player - + &Esitaja - + &Settings - + &Seaded - + Time Format - + Aja vorming - + Backup - + Varukoopia - + Open a video, audio, image, or project file Ava video, heli, pildi- või projektifail - + Audio Peak Meter Helitippude mõõdik - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - + Ressursid... - - + + Show... Näita... - + Show Näita - - + + Keyframes Võtmekaadrid - + New Uus - + Audio Heli - + Switch to the audio layout Lülitu helipaigutusele - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Logimine - + Switch to the logging layout Lülitu logimise paigutusele - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Muutmine - + Switch to the editing layout Lülitu muutmisre paigutusele - + Alt+2 - Alt+2 + Alt+2 - + FX Efektid - + Switch to the effects layout Lülitu efektide paigutusele - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Markerid - + Subtitles - + Subtiitrid - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Kaadrid - + Clock Kell - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Teemad - + Synchronization... Sünroonimine... - + Synchronization Sünkroonimine - + Use Proxy Kasuta proksit - + Set the proxy storage folder - + Show the proxy storage folder - + Use Project Folder Kasuta projektikausta - + Store proxies in the project folder if defined - + Use Hardware Encoder Kasuta riistvaralist kooderit - + Configure Hardware Encoder... Seadista riistvaralisi enkooder... - + Switch to the color layout Lülitu värvide paigutusele - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Lülitu ainult pleieri paigutusele - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Esitusloendi projekt - + Clip-only Project Ainult klippidega projekt - + Reset... - + Nulli... - - + + Backup and Save - + Varunda ja salvesta - + Ctrl+Alt+S - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Käsitsi - + Hourly - + Iga tund - + Daily - + Iga päev - + Weekly + Iga nädal + + + + Show Project in Folder - - + + Remove... Eemalda... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Kaader... - + Video... Video... - - + + Export Video Ekspordi video - + Actions and Shortcuts... - + Tegevused ja otseteed - + Open Other Ava mõni muu - + Clear Recent on Exit Eemalda väljumisel viimased projektid - + Show Text Under Icons Näita ikoonide all teksti - + Show Small Icons Näita väikseid ikoone - + Jobs Tööd - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4688,148 +4688,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Ekraan %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Väljas - + Internal Sisemine - + External Väline - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Värv - + Text Tekst - + Animation Animatsioon - + Noise Müra - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Värviribad - + Audio Tone Helitoon - + Count Arv - + Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK heli - + ALSA Audio ALSA heli - + Audio/Video Device Audio/Video seade - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4843,12 +4843,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Avamine ebaõnnestus - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4856,25 +4856,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Kas sa soovid GPU efektide kasutamise välja lülitada ning taaskäivitada? - + Repaired Parandatud - + Save Repaired XML Salvesta parandatud XML - + Repairing the project failed. Projekti parandamine ebaõnnestus. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4888,25 +4888,25 @@ Kui valid Jah, siis Shotcut loob sinu projektist koopia mille failinimele on lisatud "- Repaired" ning avab selle. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Leiti automaatselt salvestatud failid. Kas sa soovid neid nüüd taastada? - + You cannot add a project to itself! Projekti ei saa iseendasse lisada! - + There was an error saving. Please try again. Salvestamisel tekkis tõrge. Palun proovi uuesti. - + This project file requires a newer version! @@ -4914,7 +4914,7 @@ It was made with version - + You are running low on available memory! @@ -4923,152 +4923,164 @@ Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 %1 avamine - - + + Open File Ava fail - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Kõik failid (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Eelistused - + Rename Clip - + Nimeta klipp ümber - + Find - + Otsi - + Reload Laadi uuesti - + Untitled Pealkirjata - + About %1 - + Non-Broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD laiekraan NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD laiekraan PAL - + Square 1080p 30 fps Ruut 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Ruut 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Vertikaalne HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Vertikaalne HD 60 fps - + Custom Kohandatud - - + + Saved %1 Salvestatud %1 - - - + + + Save XML Salvesta XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + Avatud failid - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5076,51 +5088,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Lisa ajateljele - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Vali markerid - + Text (*.txt);;All Files (*) Tekst (*.txt);;Kõik failid (*) - + Failed to open export-chapters.js Faili export-chapters.js avamine ebaõnnestus - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5128,7 +5140,6 @@ Do you want to save your changes? Kas sa soovid oma muudatusi salvestada? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5136,7 +5147,6 @@ Do you want to still want to exit? Kas sa ikkagi soovid väljuda? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5144,31 +5154,31 @@ Do you want to still want to exit? Kas sa ikkagi soovid väljuda? - + Exit Full Screen Välju täisekraanist - + Turn Proxy On - + Lülita vaheserver sisse - + Turn Proxy Off - + Lülita vaheserver välja - + Converting Konvertimine - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5176,25 +5186,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder - + Vaheserveri kaust - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? - + Moving Files Failide liigutamine - + GPU effects are not supported GPU efektid pole toetatud @@ -5219,20 +5229,20 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Scrolling - + Kerimine - + Audio API - + Audio API - + default vaikeväärtus - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5243,19 +5253,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Kliki siia, et vaadata, kas Shotcutist on olemas uuemaid versioone. - + Open Files Ava failid - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5263,14 +5273,14 @@ Do you want to restart now? Kas soovid seda kohe teha? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5280,38 +5290,44 @@ Disable GPU effects and restart? Kas lülitada GPU efektis välja ning taaskäivitada? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Ära enam näita seda. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Kas sa soovid tulevikus kontrolida uuendusi automaatselt? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Ära enam näita seda. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Kõik failid (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5319,70 +5335,70 @@ Do you want to restart now? Kas soovid seda kohe teha? - + Application Log Rakenduse logi - + Previous - + Eelmine - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcuti versioon %1 on saadaval! Kliki siia, et see alla tõmmata. - + You are running the latest version of Shotcut. Kasutad Shotcuti kõige viimast versiooni. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Faili version.json lugemine ebaõnnestus. Kliki siia, et minne veebisaidile. - - - + + + Export EDL Ekspordi EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Kõik failid (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Eksportimisel tekkis JavaSkripti tõrge. - + Failed to open export-edl.js Faili export-edl.js avamine ebaõnnestus - + Export frame from proxy? - + Kas eksportida see kaader vaheserverist? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5390,21 +5406,21 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame Ekspordi kaader - + Unable to export frame. Kaadri eksportimine ebaõnnestus - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5412,37 +5428,37 @@ Do you want to continue? Kas soovid jätkata? - + Data Directory Andmete kaust - + Add Custom Layout Lisa kohandatud paigutus - + Name Nimi - + Remove Video Mode Eemalda videorežiim - + Remove Layout Eemalda paigutus - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5610,7 +5626,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Näita kaustas - + MLT XML MLT XML @@ -5643,12 +5659,12 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Adjust - + Kohanda Relative Position - + Suhteline asukoht @@ -5658,17 +5674,17 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Absolute Position - + Absoluutne asukoht Size And Position - + Suurus ja asukoht From start - + Algusest @@ -5789,7 +5805,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Export Directory - + Eksportimise kaust @@ -5800,7 +5816,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (PROKSI) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5838,71 +5854,76 @@ Please install the %2 plugins. Vorm - - + + Projects + + + + + PushButton Nupp - + Start Alusta - + + Remove + Eemalda + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Luuakse selle nimega kaust, milles on sama nimega projektifail. - + Projects folder Projekti kaust - + Project name Projekti nimi - + Video mode Videorežiim - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Viimased projektid - - - + New Project Uus projekt - + Automatic Automaatne - + Add... Lisa... - + Remove... Eemalda... @@ -5977,7 +5998,7 @@ Try again with a different folder. Add To Timeline - + Lisa ajateljele @@ -6199,430 +6220,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source Allikas - + Project Projekt - + Adjust the audio volume Kohanda helitugevust - + Silence the audio Vaigista heli - + Current position Praegune asukoht - + Total Duration Kogukestus - + In Point - + Selected Duration Valiku kestus - + Zoom Fit Suurenduse mahutamine - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Suurendus 10% - + Zoom 25% Suurendus 25% - + Zoom 50% Suurendus 50% - + Zoom 100% Suurendus 100% - + Zoom 200% Suurendus 200% - + Toggle zoom Suumi lülitamine - + 2x2 Grid 2x2 võrgustik - + 3x3 Grid 3x3 võrgustik - + 4x4 Grid 4x4 võrgustik - + 16x16 Grid 16x16 võrgustik - + 10 Pixel Grid 10 piksliga võrgustik - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Midagi pole valitud - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Järgmine kaader - + Previous Frame - + Eelmine kaader - + Forward One Second - + Edasi üks sekund - + Backward One Second - + Tagasi üks sekund - + Forward Two Seconds - + Edasi kaks sekundit - + Backward Two Seconds - + Tagasi kaks sekundit - + Forward Five Seconds - + Edasi viis sekundit - + Backward Five Seconds - + Tagasi viis sekundit - + Forward Ten Seconds - + Edasi kümme sekundit - + Backward Ten Seconds - + Tagasi kümme sekundit - + Forward Jump - + Hüppa edasi - + Backward Jump - + Hüppa tagasi - + Set Jump Time - + Määra hüppe aeg - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Mängija - + Focus Player - + Not Seekable Pole otsitav - + 20 Pixel Grid 20 piksliga võrgustik - + Zoom 300% Suurendus 300% - + Zoom 400% Suurendus 400% - + Zoom 500% Suurendus 500% - + Zoom 750% Suurendus 750% - + Zoom 1000% Suurendus 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% turvalised alad - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 turvalised alad - + Snapping - + Toggle grid display on the player Lülita mängijal võrgustliku näitamine sisse/välja - + Switch Source/Project - + Pause Paus - + Skip Next Järgmisele punktile - + Skip Previous Eelmisele punktile - + Rewind Keri tagasi - + Fast Forward Keri edasi - + Volume Helitugevus - + Show the volume control Näita helitugevuse nuppu - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute Eemalda vaigistus - - + + Mute Vaigista @@ -6801,7 +6822,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Select - + Vali @@ -6811,12 +6832,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Playlist Controls - + Esitusloendi juhtnupud Add files to playlist - + Lisa failid esitusnimekirja @@ -6836,7 +6857,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } GoTo - + Mine @@ -6851,67 +6872,67 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Move Up - + Liiguta üles Move Down - + iiguta alla Open Previous - + Ava eelmine Open Next - + Ava järgmine Select Clip 1 - + Vali klipp 1 Select Clip 2 - + Vali klipp 2 Select Clip 3 - + Vali klipp 3 Select Clip 4 - + Vali klipp 4 Select Clip 5 - + Vali klipp 5 Select Clip 6 - + Vali klipp 6 Select Clip 7 - + Vali klipp 7 Select Clip 8 - + Vali klipp 8 Select Clip 9 - + Vali klipp 9 @@ -6946,9 +6967,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Replace %n playlist items - - - + + Aseda %n esindusloendi kirje + Asenda %n esitusloendi kirjet @@ -6965,9 +6986,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Remove %n playlist items - - - + + Eemalda %n esindusloendi kirje + Eemalda %n esindusloendi kirjet @@ -7108,7 +7129,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Esita @@ -7297,130 +7318,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point - + Trim clip out point - + Split clip Jaga klipp - + Split clips - + Adjust fade in Kohanda sujuvat pildi sisse tulemist - + Adjust fade out Kohanda sujuvat pildi välja minemist - - - + + + Add transition Lisa üleminek - + Trim transition in point Kärbi ülemineku alguse punkti - + Trim transition out point Kärbi ülemineku lõpu punkti - - + + Remove transition Eemalda üleminek - + Add video track Lisa videorada - + Add audio track Lisa helirada - + Insert audio track Sisesta helirada - + Insert video track Sisesta videorada - + Remove audio track Eemalda helirada - + Remove video track Eemalda videorada - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode - + Change clip properties Muuda klipi omadusi - + Detach Audio Eralda heli - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + Rakenda kopeeritud filtrid - + You cannot add a project to itself! Projekti ei saa iseendasse lisada! @@ -7522,18 +7543,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho läbipaistev - + Drop Files Lohista failid - - + + Failed to open Avamine ebaõnnestus - + Not adding non-seekable file: @@ -7543,14 +7564,14 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Loo slaidiseanss - + Make proxy for %1 Converting Thumbnails - + Pisipiltide konvertimine @@ -7560,22 +7581,22 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Delete marker: %1 - + Kustuta marker: %1 Add marker: %1 - + Lisa marker: %1 Move marker: %1 - + Liiguta marker: %1 Edit marker: %1 - + Muuda markerit: %1 @@ -7611,7 +7632,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho %1x%2 - + %1x%2 @@ -7661,7 +7682,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Done - + Valmis @@ -7696,22 +7717,22 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Add subtitle - + Lisa subtiiter Add %1 subtitles - + Lisa %1 subtiitrid Remove subtitle - + Eemalda subtiitrid Remove %1 subtitles - + Eemalda %1 subtiitrid @@ -7731,7 +7752,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Move subtitle - + Liiguta subtiitreid @@ -7739,28 +7760,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7809,7 +7833,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Paste Text Only - + Aseta lihttekstina @@ -7866,17 +7890,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Ei saa salvestada: - + Row Rida - + Column Veerg @@ -7896,7 +7920,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Save As... - + Salvesta kui... @@ -7931,7 +7955,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Paste Text Only - + Aseta lihttekstina @@ -7973,12 +7997,12 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Resources - + Ressursid Convert Selected - + Konverdi valitud @@ -8003,12 +8027,12 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho %1MB - + %1MB %1 %2x%3 %4fps - + %1 %2x%3 %4fps @@ -8115,7 +8139,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Set to default - + Tee vaikeväärtuseks @@ -8135,7 +8159,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8681,7 +8705,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8767,293 +8791,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Subtiitrid - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Veergusid - + Start Alusta - + End Lõpp - + Duration Kestus - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Subtiitrite menüü - + Previous - + Eelmine - + Current - + Praegune - + Next - + Järgmine - + Add Subtitle Track - + Lisa subtiitrite rada - + Add a subtitle track - + Lisa subtiitrite rada - - + + Remove Subtitle Track - + Eemalda subtiitrite rada - + Remove this subtitle track - + a - + Edit Subtitle Track - + subtiitrite rada - + Edit this subtitle track - + Muuda seda subtiitrite rada - + Import Subtitles From File - + Impordi subtiitrid failist - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Impordi subtiitrid SRT failist praegusele asukohale - + Export Subtitles To File - + Ekspordi subtiitrid faili - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Ekspordi praegune subtiitrite rada SRT faili - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Lisa subtiitrite kirje - + Add a subtitle at the cursor position - + Lisa praegusele asukohale subtiiter - + Remove Subtitle Item - + Eemalda subtiitrite kirje - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Määra subtiitrite algus - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Eemalda subtiitrid - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Impordi subtiitrite fail - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Subtiitrite failid (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Subtiitrite faili ei leitud. - + Export SRT File - + Ekspordi SRT fail - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + SRT failid (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Sellel ajal on juba subtiiter olemas. - + Not enough space to add subtitle. - + Subtiitri lisamiseks pole piisavalt ruumi. - + Start time can not be after end time. - + Alguse aeg ei saa olla hilisem kui lõpu aeg. - + Start time can not be before previous subtitle. - + Alguse aeg ei saa olla varasem kui eelmine subtiiter. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9061,22 +9106,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Tekst - + Start Alusta - + End Lõpp - + Duration Kestus @@ -9270,7 +9315,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Simple - + Lihtne @@ -9294,7 +9339,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. @@ -9337,7 +9382,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Date: %1 - + Kuupäev: %1 @@ -9375,7 +9420,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Track %1 was not moved - + Rada %1 ei eemaldatud @@ -9416,7 +9461,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. View - + Vaade @@ -9521,22 +9566,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Select Next Clip - + Vali järgmine klipp Select Previous Clip - + Vali eelmine klipp Select Clip Above - + Vali ülalolev klipp Select Clip Below - + Vali allolev klipp @@ -9571,22 +9616,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Nudge Forward - + Nihuta edasi Nudge Forward is not available - + Edasi nihutamine pole saadaval Nudge Backward - + Nihuta tagasi Nudge Backward is not available - + Tagasi nihutamine pole saadaval @@ -9716,12 +9761,12 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. No - + Ei Page - + Lehekülg @@ -9804,57 +9849,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline Eemalda %1 ajateljelt - + Lift %1 from timeline Tõsta %1 ajateljelt - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. Üleminekut ei saa asendada. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9865,7 +9920,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Sa ei saa üleminekut jagada - + Replace %n timeline clips @@ -9873,39 +9928,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10380,6 +10435,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Konverdi %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Nimi + + + + Language + Keel + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10850,6 +10989,14 @@ IRE: %2 Video suum + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11029,7 +11176,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. Select a clip - + Vali klipp @@ -11044,7 +11191,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. Copy checked filters - + Kopeeri märgitud failid @@ -11054,7 +11201,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. Save a filter set - + Salvesta filtrite komplekt @@ -11185,7 +11332,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. transparency search keywords for the Alpha Channel: View video filter - + läbipaistvus @@ -11201,7 +11348,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. - + Position Asukoht @@ -11214,7 +11361,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. frequency search keywords for the Band Pass audio filter - + sagedus @@ -11242,7 +11389,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. duplicate search keywords for the Copy Channel audio filter - + dubleeri @@ -11286,7 +11433,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. loudness search keywords for the Fade In audio filter - + helitugevus @@ -11297,7 +11444,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. loudness search keywords for the Fade Out audio filter - + helitugevus @@ -11308,7 +11455,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. loudness search keywords for the Gain/Volume audio filter - + helitugevus @@ -11329,7 +11476,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. frequency search keywords for the High Pass audio filter - + sagedus @@ -11374,7 +11521,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. frequency search keywords for the Low Pass audio filter - + sagedus @@ -12887,12 +13034,12 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. gpx search keywords for the GPS Text video filter - + gpx Reflect - + Peegelda @@ -12927,7 +13074,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. Equalizer - + Ekvalaiser @@ -13089,12 +13236,12 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. Azimuth - + Asimuut Elevation - + Kõrgus @@ -13131,7 +13278,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. Intensity - + Intensiivsus @@ -13682,7 +13829,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. Move %1 - + Liiguta %1 @@ -13697,7 +13844,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. Track %1 was not moved - + Rada %1 ei eemaldatud @@ -13920,7 +14067,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. - + @@ -13928,7 +14075,7 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. - + @@ -13961,11 +14108,11 @@ Enamikud kasutajad ei pea seda muutma. - + - + @@ -14274,7 +14421,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Kestus @@ -14427,12 +14574,12 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. %1 LUFS - + %1 LUFS %1 dB - + %1 dB @@ -14451,7 +14598,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. Detected Loudness: - + Tuvastatud helitugevus: @@ -14638,231 +14785,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Suurus - + - + Bottom Left All vasakul - + - + Bottom Right All paremal - + Top Left Üleval vasakul - + Top Right Üleval paremal - + Lower Third Alumine kolmandik - + Slide In From Left Libisemine sisse vasakult - + Slide In From Right Libisemine sisse paremalt - + Slide In From Top Libisemine sisse ülevalt - + Slide In From Bottom Libisemine sisse alt - + Slide Out Left Libisemine välja vasakule - + Slide Out Right Libisemine välja paremalt - + Slide Out Top Libisemine välja ülevalt - + Slide Out Bottom Libisemine välja alt - + Slow Zoom In Aeglane suumimine sisse - + Slow Zoom Out Aeglane suumimine välja - + Slow Pan Left - + Slow Move Left Liiguta aeglaselt vasakule - + Slow Pan Right - + Slow Move Right Liiguta aeglaselt paremale - + Slow Pan Up - + Slow Move Up Liiguta aeglaselt üles - + Slow Pan Down - + Slow Move Down Liiguta aeglaselt alla - + Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left Aeglane sisse suumimine, liigu üles vasakule - + Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right Aeglane sisse suumimine, liigu alla vasakule - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right Aeglane välja suumimine, liigu üles paremale - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left Aeglane välja suumimine, liigu alla vasakule - - + + Text Tekst - + Insert field Sisesta väli - + # (Hash sign) # (trellide märk) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Kaadri nr - + File date Faili kuupäev - + Creation date - + File name and path - + File name Faili nimi @@ -15909,7 +16056,7 @@ This changes video aspect ratio Manual - + Käsitsi @@ -15951,22 +16098,22 @@ Change top/side distortion bias Cameras - + Kaamerad Camera - + Kaamera Record mode - + Salvestamise režiim Result - + Tulemus @@ -16042,7 +16189,7 @@ Change top/side distortion bias Visible - + Nähtav @@ -16287,7 +16434,7 @@ Change top/side distortion bias Stabilization file: - + Stabiliseerimise fail: @@ -16497,21 +16644,21 @@ Change top/side distortion bias Speed: - + Kiirus: Input Time: - + Sisendi aeg: Output Time: - + Väljundi aeg: - + Speed @@ -16525,7 +16672,7 @@ Change top/side distortion bias Direction: - + Suund: @@ -16568,90 +16715,90 @@ Change top/side distortion bias - + Format Vorming - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Minimal strength - + Minimaalne tugevus Average strength - + Keskmine tugevus Blue sky - + Sinine taevas Red sky - + Punane taevas @@ -16673,7 +16820,7 @@ Red in RGB mode Blue threshold - + Sinise lävi @@ -16685,7 +16832,7 @@ Green in RGB mode Red threshold - + Punase lävi @@ -16726,7 +16873,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Suund @@ -16767,37 +16914,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Üles - + Down Alla - + Start Delay Alusta viivitusega - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16805,7 +16952,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Nihe @@ -17278,118 +17425,119 @@ All = 360° + Randomize Strength - + Tugevus No File Loaded. - + Ühtegi faili pole laetud. No GPS file loaded. Click "Open" to load a file. - + Ühtegi GPS faili pole laaditud. +Faili avamiseks kliki "Ava". Select GPS File - + Vali GPS fail Select Background Image - + Vali taustapilt - + Open file - + Ava fail - + Open GPS File - + Ava GPS fail - + <b>GPS options</b> - + <b>GPS-i valikud</b> - + GPS offset - + GPS nihe - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17401,7 +17549,7 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Data source - + Andmeallikas @@ -17411,17 +17559,17 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Location (2D map) - + Asukoht (2D kaart) Altitude - + Kõrgus Heart rate - + Pulss @@ -17441,12 +17589,12 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Follow dot (cropped) - + Jälgi punkti (kärbitud) Speedometer - + Spidomeeter @@ -17502,13 +17650,13 @@ This field is not applicable for Speedometer type. % - + % value - + väärtus @@ -17556,7 +17704,7 @@ This field affects min/max values on the Speedometer type. Color style - + Värvi stiil @@ -17566,57 +17714,57 @@ This field affects min/max values on the Speedometer type. One color - + Üks värv Two colors - + Kaks värvi Solid past, thin future - + Paks minevik, peenike tulevik Solid future, thin past - + Paks tulevik, peenike minevik Vertical gradient - + Vertikaalne värviüleminek Horizontal gradient - + Horisontaalne värviüleminek Color by duration - + Värv vastavalt kestusele Color by altitude - + Värv vastavalt kõrgusele Color by heart rate - + Värv vastavalt pulsile Color by speed - + Värv vastavalt kiirusele Color by speed (max 100km/h) - + Värv kiiruse järgi (Maks 100km/h) @@ -17742,37 +17890,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17781,186 +17929,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS laiuskraad - + GPS longitude - + GPS pikkuskraad - + Elevation (m) - + Kõrgus (m) - + Speed (km/h) - + Kiirus (km/h) - + Distance (m) - + Vahemaa (m) - + GPS date-time - + GPS-i kuupäev/kellaaeg - + Video file date-time - + Videofaili kuupäev/kellaaeg - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Temperatuure (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed - + Video kiirus - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18110,12 +18258,12 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). New Animation File - + Uus animatsiooni fail Open Animation File - + Ava animatsiooni fail @@ -18150,7 +18298,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). Algorithm - + Algoritm @@ -18160,7 +18308,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). Show preview - + ita eelvaadet @@ -18185,32 +18333,32 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). Fade to White - + Värviüleminek valgele Fade color - + Värviülemineku värv Azimuth - + Asimuut Elevation - + Kõrgus Intensity - + Intensiivsus - + Subtitle Track - + Subtiitrite rada @@ -18225,7 +18373,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). Square - + Ruut @@ -18900,7 +19048,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_eu.ts b/translations/shotcut_eu.ts index fee3698661..4fab290530 100644 --- a/translations/shotcut_eu.ts +++ b/translations/shotcut_eu.ts @@ -1607,107 +1607,107 @@ edo utzi hutsik arbela erabiltzeko: Bideoa - + Interpolation Interpolazioa - + Field order Eremuen ordena - + Aspect ratio Aspektu-erlazioa - + x x - + Scan mode Eskaneatze-modua - + Interlaced Gurutzelarkatua - + Progressive Progresiboa - + Resolution Bereizmena - + Frames/sec Fotogramak/seg - + : : - + Bottom Field First Azpiko eremua lehenago - + Top Field First Goiko eremua lehenago - + One Field (fast) Eremu bat (azkarra) - + Linear Blend (fast) Nahaste lineala (azkarra) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - denbora baterako soilik (ona) - + Deinterlacer - + Nearest Neighbor (fast) Gertueneko auzokidea (azkarra) - + Bilinear (good) Bilinearra (ona) - + Bicubic (better) Bikubikoa (onena) - + Use preview scaling Erabili aurrebista eskalatzea - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1722,244 +1722,239 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range Kolore-barrutia - + Parallel processing Prozesatze paraleloa - + Broadcast Limited (MPEG) - + Full (JPEG) Osoa (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - denborazkoa + espaziala (hobea) - + BWDIF (best) BWDIF (onena) - - - + + + Codec Kodeka - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = irudiren multzoa, hau da, gehienezko marko-gako tartea - + frames fotograma - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. - + Fixed Finkoa - - + + The average bit rate Batezbesteko bit-tasa - - + + b/s b/s - + Disable video Desgaitu bideoa - + Dual pass Pasaera bikoitza - + B frames B fotogramak - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression - + Codec threads Kodekaren hariak - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Tasa-kontrola - - + + Average Bitrate Batez besteko bit-tasa - - + + Constant Bitrate Bit-tasa konstantea - - + + Quality-based VBR Kalitatean oinarrituriko VBRa - + Constrained VBR VBR mugatua - + Buffer size Buffer-tamaina - + KiB KiB - - + + Quality Kalitatea - - + + % % - - + + TextLabel TestuEtiketa - - + + Bitrate Bit-tasa - + Audio Audioa - + Channels Kanalak - + The number of audio channels in the output. Irteeran dagoen audio-kanalen kopurua. - + 1 (mono) 1 (monoa) - + 2 (stereo) 2 (estereoa) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Lagin-tasa - + Disable audio Desgaitu audioa - + Other Beste bat - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1967,30 +1962,30 @@ in temporal compression Esportatu fitxategia - + Reset options to defaults Berrezarri balio lehenetsiak aukeretan - + Reset Berrezarri - + Advanced Aurreratua - + Always start in Advanced mode Hasi beti modu aurreratuan - - - - + + + + @@ -1998,10 +1993,10 @@ in temporal compression Korrontea - - - - + + + + @@ -2009,63 +2004,63 @@ in temporal compression Gelditu kaptura - + Automatic from extension Automatikoa luzapenetik - - + + Default for format Lehenetsia ondoko formaturako - + Timeline Denbora-lerroa - + Playlist Erreprodukzio-zerrenda - + Each Playlist Item Erreprodukzio-zerrendako elementu bakoitza - - + + Source Iturburua - - + + Marker Markatzailea - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Zenbakiak sartu behar dituzu '%1' dezimalak markatzeko puntu gisa erabiliz. - - - + + + @@ -2073,19 +2068,19 @@ in temporal compression Pertsonalizatua - + Stock - + Default Lehenetsia - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2093,7 +2088,7 @@ Try again with a different folder or file name. Saiatu berriro beste karpeta-izen edo fitxategi-izen batekin. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2101,112 +2096,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Exekutatu analisi-lanak orain? - - + + Capture File Kapturatu fitxategia - + Export Files Esportatu fitxategiak - + Export Each Playlist Item Esportatu erreprodukzio-zerrendako elementu bakoitza - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Fitxategi guztiak (*) - + Determined by Export (*) Esportazioaren arabera zehaztua (*) - - + + Stop Stream Gelditu korrontea - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Sartu sareko protokoloaren eskema, helbidea, ataka eta URLa bezalako parametroak: - + Add Export Preset Gehitu esportazio-aurrezarpena - + Delete Preset Ezabatu aurrezarpena - + Are you sure you want to delete %1? Ziur zaude %1 ezabatu nahi duzula? - + None Bat ere ez - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Detektatu - + (auto) (auto) - + Detecting hardware encoders... Hardware-kodetzaileak detektatzen... - + Nothing found Ez da ezer aurkitu - + Found %1 %1 aurkitu da - + Your project is missing some files. @@ -2218,28 +2213,28 @@ Gorde proiektua, itxi eta ireki berriro. Shotcut proiektua konpontzen saiatuko da. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Kofiguratu hardware-kodetzailea - + Export canceled Esportazio bertan behera utzi da - + Export Frames/sec Esportazioaren fotogramak/seg @@ -3869,445 +3864,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &Fitxategia - + &View &Ikusi - + Layout Diseinua - + &Edit &Editatu - + &Help &Laguntza - + Audio Channels Soinu-kanalak - + Deinterlacer - + Interpolation Interpolazioa - + Video Mode Bideo-modua - + External Monitor Kanpoko pantaila - + Language Hizkuntza - + Theme Itxura - + Display Method Bistaratze-metodoa - + App Data Directory Aplikazioaren datuen direktorioa - + Preview Scaling Aurrebistaren eskalatzea - + Proxy Proxya - + Storage Biltegia - + Toolbar Tresna-barra - + &Open File... &Ireki fitxategia... - + E&xit It&xi - + Quit the application Irten aplikaziotik - + &About Shotcut Shotcut aplikazioari &buruz - + About Qt Qt-ri buruz - + Open Other... Ireki beste bat... - - + + Open a device, stream or generator Ireki gailu, korronte edo sortzaile bat - + &Save &Gorde - + Save project as a MLT XML file Gorde proiektua MLT XML fitxategi gisa - + Save &As... Gorde honel&a... - + Save project to a different MLT XML file Gorde proiektua beste MLT XML fitxategi batean - - + + Export Esportatu - + Job Priority Lanen lehentasuna - + &Undo &Desegin - + &Redo &Berregin - + Forum... Foroa... - + FAQ... Ohiko galderak... - - + + Enter Full Screen Ikusi pantaila osoan - + Peak Meter Gailur-neurgailua - + - + Properties Propietateak - - + + Recent Azkenak - - + + Playlist Erreprodukzio-zerrenda - + History Historia - + Realtime (frame dropping) Denbora erreala (fotogramak baztertzea) - + Progressive Progresiboa - + GPU Effects (unstable) PUG efektuak (ezegonkorra) - + Use GPU filters Erabili PUG iragazkiak - + 1 (mono) 1 (monoa) - + 2 (stereo) 2 (estereoa) - + One Field (fast) Eremu bat (azkarra) - + Linear Blend (fast) Nahaste lineala (azkarra) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - denbora baterako soilik (ona) - + Nearest Neighbor (fast) Gertueneko auzokidea (azkarra) - + Bilinear (good) Bilineala (ona) - + Bicubic (better) Bikubikoa (onena) - - + + Automatic Automatikoa - - + + None Bat ere ez - + Use JACK Audio Erabili JACK audioa - - + + Filters Iragazkiak - - + + Add... Gehitu... - + System Sistema - + Use the user or platform style, colors, and icons. Erabili erabiltzailearen edo plataformaren estiloa, kolorea eta ikonoak - + Fusion Dark Fusio iluna - + Fusion Light Fusio argia - + Tutorials... Tutorialak... - - - + + + Timeline Denbora-lerroa - - + + Restore Default Layout Berrezarri diseinu lehenetsia - + Show Title Bars Erakutsi titulu-barrak - + Show Toolbar Erakutsi tresna-barra - + Upgrade... Eguneratu... - + Open MLT XML As Clip... Ireki MLT XML klip gisa... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Ireki MLT XML proiektu-fitxategi bat klip birtual gisa - + Scrub Audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Softwarea (Mesa) - + Low Baxua - + Normal Normala - + Application Log... Aplikazio-erregistroa... - + Project Proiektua - - + + Player Erreproduzigailua - + User Interface Erabiltzaile-interfazea - + Close Itxi - + Notes Oharrak - + Markers as Chapters... Markatzaileak kapitulu gisa... - - - + + + Export Chapters Esportatu kapituluak - + Audio/Video Device... Audio/bideo gailua... - - + + Set... Ezarri... @@ -4317,362 +4312,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). Beste bertsio batzuk - + &Player &Erreproduzigailua - + &Settings E&zarpenak - + Time Format - + Backup Babeskopia - + Open a video, audio, image, or project file Ireki bideo, audio, irudi edo proiektu bat - + Audio Peak Meter Audio-gailurraren neurgailua - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - denborazkoa + espaziala (hobea) - + BWDIF (best) BWDIF (onena) - + Resources... Baliabideak... - - + + Show... Erakutsi... - + Show Erakutsi - - + + Keyframes Gako-fotogramak - + New Berria - + Audio Audioa - + Switch to the audio layout - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Erregistroa - + Switch to the logging layout Joan erregistroaren diseinura - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Edizioa - + Switch to the editing layout Joan edizioaren diseinura - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Joan efektuen diseinura - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Markatzaileak - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Fotogramak - + Clock Erlojua - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Gaiak - + Synchronization... Sinkronizazioa... - + Synchronization Sinkronizazioa - + Use Proxy Erabili proxya - + Set the proxy storage folder Ezarri proxyaren biltegiratze-karpeta - + Show the proxy storage folder Erakutsi proxyaren biltegiratze-karpeta - + Use Project Folder Erabili proiektuaren karpeta - + Store proxies in the project folder if defined Biltegiratu proxyak proiektuaren karpetan, definituta badago - + Use Hardware Encoder Erabili hardware-kodetzailea - + Configure Hardware Encoder... Konfiguratu hardware-kodetzailea... - + Switch to the color layout - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project - + Clip-only Project - + Reset... Berrezarri... - - + + Backup and Save Egin babeskopia eta gorde - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Eskuz - + Hourly Orduro - + Daily Egunero - + Weekly Astero - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Kendu... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Fotograma... - + Video... Bideoa... - - + + Export Video Esportatu bideoa - + Actions and Shortcuts... Ekintzak eta lasterbideak... - + Open Other Ireki beste bat - + Clear Recent on Exit Garbitu azkenak irtetean - + Show Text Under Icons Erakutsi testua ikonoen azpian - + Show Small Icons Erakutsi ikono txikiak - + Jobs Lanak - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4693,148 +4693,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) %1 pantaila (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Desaktibatuta - + Internal Barnekoa - + External Kanpokoa - + DeckLink Keyer - - + + Color Kolorea - + Text Testua - + Animation Animazioa - + Noise Zarata - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Kolore-barrak - + Audio Tone Audio-tonua - + Count Zenbaketa - + Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK audioa - + ALSA Audio ALSA audioa - + Audio/Video Device Audio/bideo gailua - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4848,37 +4848,37 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Huts egin du irekitzeak - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. Ireki den fitxategiak PUG efektuak darabiltza, baina PUG efektuak ez daude gaituta. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? - + Repaired Konponduta - + Save Repaired XML Gorde konpondutako XMLa - + Repairing the project failed. Proiektua konpontzeak huts egin du - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4888,25 +4888,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Badago automatikoki gordetako fitxategia. Berreskuratu nahi duzu? - + You cannot add a project to itself! Ezin zaio proiektu bat bere buruari gehitu. - + There was an error saving. Please try again. Errorea gertatu da gordetzean. Saiatu berriro. - + This project file requires a newer version! @@ -4916,7 +4916,7 @@ It was made with version Honako bertsioarekin egin da: - + You are running low on available memory! @@ -4925,152 +4925,164 @@ Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 %1 irekitzen - - + + Open File Ireki fitxategia - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Fitxategi guztiak (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Hobespenak - + Rename Clip Aldatu kliparen izena - + Find Bilatu - + Reload Birkargatu - + Untitled Izenbururik gabe - + About %1 %1 aplikazioari buruz - + Non-Broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD NTSC pantaila zabala - + DVD Widescreen PAL DVD PAL pantaila zabala - + Square 1080p 30 fps 1080p 30 fps karratua - + Square 1080p 60 fps 1080p 60 fps karratua - + Vertical HD 30 fps HD 30 fps bertikala - + Vertical HD 60 fps HD 60 fps bertikala - + Custom Pertsonalizatua - - + + Saved %1 %1 gorde da - - - + + + Save XML Gorde XMLa - + Timeline is not loaded Denbora-lerroa ez dago kargatuta - + Range marker not found under the timeline cursor Barruti-markatzailea ez da aurkitu denbora-lerroaren kurtsorearen azpian - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 %1 babeskopia gorde da - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files Irekitako fitxategiak - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5078,51 +5090,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline Gehitu denbora-lerroari - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Barrutiak sartzen ditu (iraupena > 1 fotograma)? - + Choose Markers Aukeratu markatzaileak - + Text (*.txt);;All Files (*) Testua (*.txt);;Fitxategi guztiak (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5130,7 +5142,6 @@ Do you want to save your changes? Aldaketak gorde nahi dituzu? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5138,7 +5149,6 @@ Do you want to still want to exit? Benetan irten nahi duzu? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5146,31 +5156,31 @@ Do you want to still want to exit? Benetan irten nahi duzu? - + Exit Full Screen Irten pantaila osotik - + Turn Proxy On Aktibatu proxya - + Turn Proxy Off Desaktibatu proxya - + Converting Bihurtzen - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5178,25 +5188,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder Proxy-karpeta - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Karpeta zaharreko fitxategi guztiak karpeta berrira eraman nahi al dituzu? - + Moving Files Fitxategiak lekuz aldatzen - + GPU effects are not supported PUG efektuak ez dira onartzen @@ -5224,17 +5234,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Korritzea - + Audio API Audioaren APIa - + default lehenetsia - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Shotcut berrabiarazi behar da audioaren APIa aldatzeko. @@ -5246,19 +5256,19 @@ Orain berrabiarazi? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Egin klik hemen Shotcut aplikazioaren bertsio berririk dagoen egiaztatzeko. - + Open Files Ireki fitxategiak - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5266,7 +5276,7 @@ Do you want to restart now? Orain berrabiarazi? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5274,7 +5284,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Egiaztatu JACK instalatuta eta exekutatzen ari dela. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5284,7 +5294,7 @@ Disable GPU effects and restart? Desgaitu PUG efektuak eta berrabiarazi? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5292,31 +5302,37 @@ Do you want to restart now? Berrabiarazi orain? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Ez erakutsi hau gehiago. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Eguneratzeak automatikoki egiaztatu nahi dituzu oraindik aurrera? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Ez erakutsi hau gehiago. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Fitxategi guztiak (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5324,70 +5340,70 @@ Do you want to restart now? Orain berrabiarazi? - + Application Log Aplikazio-erregistroa - + Previous Aurrekoa - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. - + You are running the latest version of Shotcut. Shotcut aplikazioaren azken bertsioa exekutatzen ari zara. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. - - - + + + Export EDL Esportatu EDLa - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Fitxategi guztiak (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. JavaScript errorea gertatu da esportazioan - + Failed to open export-edl.js export-edl.js fitxategia irekitzeak huts egin du - + Export frame from proxy? Esportatu fotograma proxytik? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5397,21 +5413,21 @@ Do you still want to continue? Jarraitu nahi duzu? - - - + + + Export Frame Esportatu fotograma - + Unable to export frame. Ezin da fotograma esportatu - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5419,37 +5435,37 @@ Do you want to continue? Jarraitu nahi duzu? - + Data Directory Datuen direktorioa - + Add Custom Layout Gehitu diseinu pertsonalizatua - + Name Izena - + Remove Video Mode Kendu bideo-modua - + Remove Layout Kendu diseinua - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5615,7 +5631,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Erakutsi karpetan - + MLT XML MLT XML @@ -5805,7 +5821,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5843,70 +5859,75 @@ Please install the %2 plugins. Inprimakia - - + + Projects + + + + + PushButton - + Start Hasi - + + Remove + Kendu + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. - + Projects folder Proiektuan karpeta - + Project name Proiektuaren izena - + Video mode Bideo-modua - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Azken proiektuak - - - + New Project Proiektu berria - + Automatic Automatikoa - + Add... Gehitu... - + Remove... Kendu... @@ -6205,430 +6226,430 @@ Probatu beste karpeta batekin. Player - + Source Iturria - + Project Proiektua - + Adjust the audio volume Doitu audioaren bolumena - + Silence the audio Mututu audioa - + Current position Uneko posizioa - + Total Duration Iraupen osoa - + In Point Puntuan - + Selected Duration Hautatutako iraupena - + Zoom Fit Zooma egokitu - + Current/Total Times - + Player Controls Erreproduzigailuaren kontrolak - - + + Player Options Erreproduzigailuaren aukerak - + Zoom 10% %1000ko zooma {10%?} - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom Txandakatu zooma - + 2x2 Grid 2x2 sareta - + 3x3 Grid 3x3 sareta - + 4x4 Grid 4x4 sareta - + 16x16 Grid 16x16 sareta - + 10 Pixel Grid 10 pixeleko sareta - + Play/Pause Erreproduzitu/Pausatu - + Toggle play or pause Txandakatu erreproduzitzea edo pausatzea - + Loop Begizta - + Toggle player looping - + Loop All Denen begizta - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker Begizta markatzailean - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection Begizta hautapenean - + Loop around the selected clips Begizta hautatutako klipen inguruan - + Nothing selected Ez da ezer hautatu - + Loop Around Cursor Begizta kurtsorean - + Loop around the current cursor position Begizta kurtsorearen uneko posizioaren inguruan - + Skip to the next point Saltatu hurrengo punturaino - + Skip to the previous point Saltatu aurreko punturaino - + Play quickly backwards Erreproduzitu azkar atzerantz - + Play quickly forwards Erreproduzitu azkar aurrerantz - + Seek Start Bilatu hasierarantz - + Seek End Bilatu amaierarantz - + Next Frame Hurrengo fotograma - + Previous Frame Aurreko fotograma - + Forward One Second Aurrerantz segundo batez - + Backward One Second Atzerantz segundo batez - + Forward Two Seconds Aurrerantz bi segundoz - + Backward Two Seconds Atzerantz bi segundoz - + Forward Five Seconds Aurrerantz bost segundoz - + Backward Five Seconds Atzerantz bost segundoz - + Forward Ten Seconds Aurrerantz hamar segundoz - + Backward Ten Seconds Atzerantz hamar segundoz - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback Pausatu erreprodukzioa - - + + Player Erreproduzigailua - + Focus Player Fokuratu erreproduzitzailea - + Not Seekable Ez bilagarria - + 20 Pixel Grid 20 pixeleko sareta - + Zoom 300% %300eko zooma - + Zoom 400% %400eko zooma - + Zoom 500% %500eko zooma - + Zoom 750% %750eko zooma - + Zoom 1000% %1000ko zooma - + 80/90% Safe Areas - + EBU R95 Safe Areas - + Snapping Atxikitzea - + Toggle grid display on the player - + Switch Source/Project - + Pause Pause - + Skip Next Saltatu hurrengoa - + Skip Previous Saltatu aurrekoa - + Rewind Birbobinatu - + Fast Forward Azkar aurrerantz - + Volume Bolumena - + Show the volume control Erakutsi bolumenaren kontrola - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute Soinua aktibatu - - + + Mute Isildu @@ -7114,7 +7135,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Play @@ -7303,130 +7324,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point - + Trim clip out point - + Split clip Zatitu klipa - + Split clips Zatitu klipak - + Adjust fade in - + Adjust fade out - - - + + + Add transition Gehitu trantsizioa - + Trim transition in point - + Trim transition out point - - + + Remove transition Kendu trantsizioa - + Add video track Gehitu bideo-pista - + Add audio track Gehitu audio-pista - + Insert audio track Txertatu audio-pista - + Insert video track Txertatu bideo-pista - + Remove audio track Kendu audio-pista - + Remove video track Kendu bideo-pista - + Move track down Eraman pista behera - + Move track up Eraman pista gora - + Change track blend mode Aldatu pistaren nahaste-modua - + Change clip properties Aldatu kliparen propietateak - + Detach Audio Atera Audioa - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Ezin zaio proiektu bat bere buruari gehitu. @@ -7528,18 +7549,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho gardena - + Drop Files Jaregin fitxategiak - - + + Failed to open Huts egin du irekitzeak - + Not adding non-seekable file: @@ -7549,7 +7570,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Sortu diapositiba-aurkezpena - + Make proxy for %1 @@ -7745,28 +7766,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7872,17 +7896,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Ezin da gorde: - + Row Errenkada - + Column Zutabea @@ -8141,7 +8165,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8687,8 +8711,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - Aurrebista ez dago eskuragarri + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8773,293 +8797,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Zutabeak - + Start Hasiera - + End Amaiera - + Duration Iraupena - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous Aurrekoa - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9067,22 +9112,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Testua - + Start Hasiera - + End Amaiera - + Duration Iraupena @@ -9300,7 +9345,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Editatu testua iragazkien panela erabiliz. @@ -9810,57 +9855,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline - + Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. Ezin duzu trantsizio bat ordezkatu. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". Markatzailea gehitu da: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files Jaregindako fitxategiak - + Insert multiple into timeline Txertatu anitz denbora-lerroan - + Overwrite multiple onto timeline Gainidatzi anitz denbora-lerroan @@ -9871,7 +9926,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Ezin da trantsizio bat zatitu. - + Replace %n timeline clips @@ -9879,39 +9934,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Fitxategi guztiak (*) - - + + Record Audio Grabatu audioa - + Record Audio: %1 Grabatu audioa: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10386,6 +10441,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Bihurtu %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Izena + + + + Language + Hizkuntza + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10856,6 +10995,14 @@ IRE: %2 Bideo-zooma + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11206,7 +11353,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Posizioa @@ -13925,7 +14072,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13933,7 +14080,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13966,11 +14113,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14279,7 +14426,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Iraupena @@ -14643,231 +14790,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Tamaina - + - + Bottom Left Behean ezkerrean - + - + Bottom Right Behean eskuinean - + Top Left Goian ezkerrean - + Top Right Goian eskuinean - + Lower Third - + Slide In From Left - + Slide In From Right - + Slide In From Top - + Slide In From Bottom - + Slide Out Left - + Slide Out Right - + Slide Out Top - + Slide Out Bottom - + Slow Zoom In - + Slow Zoom Out - + Slow Pan Left - + Slow Move Left - + Slow Pan Right - + Slow Move Right - + Slow Pan Up - + Slow Move Up - + Slow Pan Down - + Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text Testua - + Insert field Txertatu eremua - + # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number # fotograma - + File date Fitxategiaren data - + Creation date Sorrera-data - + File name and path Fitxategi-izena eta bidea - + File name Fitxategi-izena @@ -16517,7 +16664,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16574,68 +16721,68 @@ Change top/side distortion bias gradu - + Format Formatua - + HH:MM:SS OO:MM:SS - + HH:MM:SS.S OO:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16732,7 +16879,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Norabidea @@ -16773,37 +16920,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Gora - + Down Behera - + Start Delay Hasierako atzerapena - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16811,7 +16958,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Desplazamendua @@ -17311,91 +17458,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file Ireki fitxategia - + Open GPS File Ireki GPS fitxategia - + <b>GPS options</b> <b>GPS aukerak</b> - + GPS offset GPS desplazamendua - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing GPS leuntzea - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17748,37 +17895,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> <b>Testu-aukerak</b> - + Insert GPS field Txertatu GPS eremua - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17787,186 +17934,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude GPS latitudea - + GPS longitude GPS longitudea - + Elevation (m) Garaiera (m) - + Speed (km/h) Abiadura (km/h) - + Distance (m) Distantzia (m) - + GPS date-time GPS data-ordua - + Video file date-time Bideo-fitxategiaren data-ordua - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) Tenperatura (C) - + Grade (%) Gradua (%) - + Grade (degrees) Gradua (graduak) - + Vertical speed (m/s) Abiadura bertikala (m/s) - + 3D Speed (km/h) 3D abiadura (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Aukera aurreratuak</b> - + Video speed Bideo-abiadura - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed Eguneratze-abiadura - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second segundoko - + Video start time: Bideoaren hasiera-ordua: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: GPSaren hasiera-ordua: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18214,7 +18361,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18906,7 +19053,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_fi.ts b/translations/shotcut_fi.ts index 1686cfd1db..ddacbc0983 100644 --- a/translations/shotcut_fi.ts +++ b/translations/shotcut_fi.ts @@ -1607,107 +1607,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Interpolointi - + Field order Kenttien järjestys - + Aspect ratio Sivusuhde - + x x - + Scan mode Videomoodi - + Interlaced Lomiteltu - + Progressive Progressiivinen - + Resolution Resoluutio - + Frames/sec Ruutua/sek - + : : - + Bottom Field First Alempi kenttä ensin - + Top Field First Ylempi kenttä ensin - + One Field (fast) Yksi kenttä (nopea) - + Linear Blend (fast) Lineaarinen sulautus (nopea) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - vain temporaalinen (hyvä) - + Deinterlacer Lomituksenpoistaja - + Nearest Neighbor (fast) Lähin naapuri (nopea) - + Bilinear (good) Bilineaarinen (hyvä) - + Bicubic (better) Bikubinen (parempi) - + Use preview scaling Käytä esikatselun skaalausta - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1727,245 +1727,240 @@ prosessointisäikeen kanssa. - - Resample - - - - + Color range - + Parallel processing Yhtäaikainen prosessointi - + Broadcast Limited (MPEG) - + Full (JPEG) Täysi (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Koodekki - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = kuvien ryhmä, joka on avainkuvien esiintyvyyden maksimi - + frames ruutua - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Kiinteä GOP-asetus tarkoittaa, että avainkuvia ei laiteta otosten muutoskohtiin - + Fixed Kiinteä - - + + The average bit rate Keskimääräinen bittivirta - - + + b/s b/s - + Disable video Kytke video pois - + Dual pass Kaksinkertainen läpikäynti - + B frames B-ruudut - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B-ruudut ovat kahteen suuntaan ennustettuja erotuskuvia temporaalisessa pakkaamisessa - + Codec threads Koodekkisäikeet - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Bittivirran asetus - - + + Average Bitrate Keskimääräinen bittivirta - - + + Constant Bitrate Vakiobittivirta - - + + Quality-based VBR Laatuun perustuva VBR - + Constrained VBR Rajoitettu VBR - + Buffer size Puskurin koko - + KiB KiB - - + + Quality Laatu - - + + % % - - + + TextLabel Teksti - - + + Bitrate Bittivirta - + Audio Ääni - + Channels Kanavat - + The number of audio channels in the output. Äänikanavien määrä ulostulossa. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Näytteenottotaajuus - + Disable audio Kytke ääni pois - + Other Muu - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1973,30 +1968,30 @@ in temporal compression Vie tiedosto - + Reset options to defaults Aseta oletusarvoihin - + Reset Nollaa - + Advanced Edistynyt - + Always start in Advanced mode Käynnistä aina edistyneessä tilassa - - - - + + + + @@ -2004,10 +1999,10 @@ in temporal compression Virta - - - - + + + + @@ -2015,63 +2010,63 @@ in temporal compression Pysäytä kaappaus - + Automatic from extension Automaattisesti tiedostotunnisteesta - - + + Default for format Formaatin oletus - + Timeline Aikajana - + Playlist Tiedostolista - + Each Playlist Item Jokainen tiedostolistan kohde - - + + Source Lähde - - + + Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. - - - + + + @@ -2079,19 +2074,19 @@ in temporal compression Oma asetus - + Stock Varasto - + Default Oletus - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2099,119 +2094,119 @@ Try again with a different folder or file name. Yritä uudelleen toiseen kansioon tai eri tiedostonimellä. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? - - + + Capture File Kaappaa tiedosto - + Export Files Vie tiedostot - + Export Each Playlist Item Vie jokainen soittolistan kohde - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Kaikki tiedostot (*) - + Determined by Export (*) - - + + Stop Stream Pysäytä kuvavirta - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Kirjoita verkkoprotokolla, osoite, portti ja parametrit URL:nä: - + Add Export Preset Lisää vientiasetus - + Delete Preset Poista esiasetus - + Are you sure you want to delete %1? Haluatko varmasti poistaa %1? - + None Ei mitään - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Havaitse - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Havaitaan laitteistoenkoodereita... - + Nothing found Mitään ei löytynyt - + Found %1 Löytyi %1 - + Your project is missing some files. @@ -2220,28 +2215,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Konfiguroi laitteistoenkoodaus - + Export canceled - + Export Frames/sec @@ -3872,445 +3867,445 @@ vain klippi A:n ääni (0%) tai klippi B:n ääni (100%). &Tiedosto - + &View &Näytä - + Layout Asettelu - + &Edit &Muokkaa - + &Help &Ohje - + Audio Channels Äänikanavat - + Deinterlacer Lomituksenpoistaja - + Interpolation Interpolointi - + Video Mode Videotila - + External Monitor Ulkoinen näyttö - + Language Kieli - + Theme Teema - + Display Method Näyttötila - + App Data Directory Ohjelman hakemisto - + Preview Scaling Esikatselun skaalaus - + Proxy - + Storage Tallennustila - + Toolbar Työkalupalkki - + &Open File... &Avaa tiedosto... - + E&xit P&oistu - + Quit the application Poistu sovelluksesta - + &About Shotcut Tietoja Shotcutista - + About Qt Tietoja Qt:sta - + Open Other... Avaa muu... - - + + Open a device, stream or generator Avaa laiteyhteys, virta tai videogeneraattori - + &Save &Tallenna - + Save project as a MLT XML file Tallenna projekti MLT XML -tiedostona - + Save &As... Tallenna &nimellä... - + Save project to a different MLT XML file Tallenna projekti toiseen MLT XML -tiedostoon - - + + Export Vie - + Job Priority - + &Undo &Kumoa - + &Redo Tee uu&delleen - + Forum... Keskustelupalsta... - + FAQ... UKK... - - + + Enter Full Screen Koko näytön tilaan - + Peak Meter Piikkimittari - + - + Properties Ominaisuudet - - + + Recent Viimeaikaiset - - + + Playlist Tiedostolista - + History Historia - + Realtime (frame dropping) Reaaliaika (ruutujen pudotus) - + Progressive Progressiivinen - + GPU Effects (unstable) GPU-tehosteet (epävakaa) - + Use GPU filters Käytä GPU-suotimia - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Yksi kenttä (nopea) - + Linear Blend (fast) Lineaarinen sulautus (nopea) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - vain temporaalinen (hyvä) - + Nearest Neighbor (fast) Lähin naapuri (nopea) - + Bilinear (good) Bilineaarinen (hyvä) - + Bicubic (better) Bikubinen (parempi) - - + + Automatic Automaattinen - - + + None Ei mitään - + Use JACK Audio Käytä JACK audiota - - + + Filters Suotimet - - + + Add... Lisää... - + System Järjestelmä - + Use the user or platform style, colors, and icons. Käytä käyttäjän valitsemia tyylejä, värejä ja ikoneita. - + Fusion Dark Fusion tummempi - + Fusion Light Fusion vaaleampi - + Tutorials... Opastukset... - - - + + + Timeline Aikajana - - + + Restore Default Layout Palauta oletusasettelu - + Show Title Bars Näytä otsikkopalkit - + Show Toolbar Näytä työkalurivi - + Upgrade... Päivitä... - + Open MLT XML As Clip... Avaa MLT XML leikkeenä... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Avaa MLT XML -projektitiedosto virtuaalisena leikkeenä - + Scrub Audio Työstä ääntä - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Ohjelmisto (Mesa) - + Low - + Normal - + Application Log... Ohjelman loki... - + Project Projekti - - + + Player Soitin - + User Interface Käyttöliittymä - + Close Sulje - + Notes - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters - + Audio/Video Device... Ääni-/videolaite... - - + + Set... Aseta... @@ -4320,362 +4315,367 @@ vain klippi A:n ääni (0%) tai klippi B:n ääni (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Äänen huippujen mittari - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Näytä... - + Show Näytä - - + + Keyframes Avainruudut - + New Uusi - + Audio Ääni - + Switch to the audio layout Vaihda ääniasetteluun - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Lokitus - + Switch to the logging layout Vaihda lokitusasetteluun - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Muokkaus - + Switch to the editing layout Vaihda muokkausasetteluun - + Alt+2 Alt+2 - + FX - + Switch to the effects layout Vaihda tehosteasetteluun - + Alt+3 Alt+3 - + Markers - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Ruutua - + Clock Kello - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Aihealueet - + Synchronization... Synkronointi... - + Synchronization Synkronointi - + Use Proxy - + Set the proxy storage folder - + Show the proxy storage folder - + Use Project Folder Käytä projektikansiota - + Store proxies in the project folder if defined - + Use Hardware Encoder Käytä laitteistoenkooderia - + Configure Hardware Encoder... Määritä laitteistoenkooderi.. - + Switch to the color layout Vaihda väriasetteluun - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Vaihda pelkkään toistinasetteluun - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Soittolistaprojekti - + Clip-only Project Vain klippi -projekti - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Poista... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... - + Video... - - + + Export Video Vie video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Avaa Muu - + Clear Recent on Exit Tyhjennä viimeisimmät poistuessa - + Show Text Under Icons Näytä teksti kuvakkeiden alla - + Show Small Icons Näytä pienet kuvakkeet - + Jobs Työt - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4700,148 +4700,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Asenna se käyttämällä paketinhallintaa. Sen nimi on todennäköisesti libsdl2-2.0-0, SDL2 tai vastaava. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Näyttö %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Pois - + Internal Sisäinen - + External Ulkoinen - + DeckLink Keyer DeckLink-avaintaja - - + + Color Väri - + Text Teksti - + Animation - + Noise Kohina - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Väripalkit - + Audio Tone Testiääni - + Count Määrä - + Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio ALSA Audio - + Audio/Video Device Ääni-/videolaite - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4855,12 +4855,12 @@ Asenna se käyttämällä paketinhallintaa. Sen nimi on todennäköisesti libsdl Avaaminen epäonnistui - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4868,25 +4868,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Kytketäänkö GPU efektit pois päältä ja käynnistetään ohjelma uudelleen? - + Repaired Korjattu - + Save Repaired XML Tallenna korjattu XML - + Repairing the project failed. Projektin korjaus epäonnistui. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4900,25 +4900,25 @@ Jos valitse Kyllä, Shotcut luo projektista kopion ja lisää tiedostonimeen "- Korjattu". - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Automaattisesti tallennettuja tiedostoja löytyi. Haluatko palauttaa ne käyttöön? - + You cannot add a project to itself! Et voi lisätä projektia itseensä. - + There was an error saving. Please try again. Tallentaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen. - + This project file requires a newer version! @@ -4928,7 +4928,7 @@ It was made with version Se tehtiin versiolla - + You are running low on available memory! @@ -4940,152 +4940,164 @@ Sulje muita sovelluksia tai verkkoselaimen välilehtiä ja yritä uudelleen. Tai tallenna ja käynnistä Shotcut uudelleen. - + Opening %1 Avataan %1 - - + + Open File Avaa tiedosto - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Kaikki tiedostot (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Lataa uudelleen - + Untitled Nimetön - + About %1 Tietoja - %1 - + Non-Broadcast Ei-lähetysmuotoinen - + DVD Widescreen NTSC DVD laajakuja NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD laajakuva PAL - + Square 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps - + Custom Oma asetus - - + + Saved %1 Tallennettu %1 - - - + + + Save XML Tallenna XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5093,51 +5105,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) Teksti (*.txt);;Kaikki tiedostot (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5145,7 +5157,6 @@ Do you want to save your changes? Haluatko tallentaa muutokset? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5153,7 +5164,6 @@ Do you want to still want to exit? Haluatko silti poistua? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5161,31 +5171,31 @@ Do you want to still want to exit? Haluatko silti poistua? - + Exit Full Screen Poistu koko näytön tilasta - + Turn Proxy On - + Turn Proxy Off - + Converting - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5193,25 +5203,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? - + Moving Files - + GPU effects are not supported GPU-tehosteet eivät ole tuettu @@ -5239,17 +5249,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default oletus - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5260,19 +5270,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Tarkista tästä uusin Shotcutin versio. - + Open Files Avaa tiedostoja - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5280,7 +5290,7 @@ Do you want to restart now? Haluatko käynnistää uudelleen nyt? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5288,7 +5298,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Tarkista, että JACK on asennettu ja toiminnassa. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5298,7 +5308,7 @@ Disable GPU effects and restart? Poista GPU efektit käytöstä ja käynnistä uudelleen? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5306,31 +5316,37 @@ Do you want to restart now? Haluatko käynnistää uudelleen nyt? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Älä näytä tätä enää. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Haluatko tarkistaa päivitykset automaattisesti tulevaisuudessa? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Älä näytä tätä enää. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Kaikki tiedostot (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5338,70 +5354,70 @@ Do you want to restart now? Haluatko käynnistää uudelleen nyt? - + Application Log Ohjelman loki - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcutin versio %1 on saatavilla! Lataa se tästä. - + You are running the latest version of Shotcut. Sinulla on uusin versio Shotcutista. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Version tarkistus epäonnistui, koska version.json ei ole luettavissa. Siirry tästä nettisivuillemme. - - - + + + Export EDL Vie EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Kaikki tiedostot (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Viennin aikana tapahtui JavaScript-virhe. - + Failed to open export-edl.js Avaaminen epäonnistui: export-edl.js - + Export frame from proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5409,21 +5425,21 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame Vie ruutu - + Unable to export frame. Ruudun vienti epäonnistui. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5431,37 +5447,37 @@ Do you want to continue? Haluatko jatkaa? - + Data Directory Hakemisto - + Add Custom Layout Aseta mukautettu ulkoasu - + Name Nimi - + Remove Video Mode Poista videotila - + Remove Layout Poista ulkoasu - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5629,7 +5645,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Näytä kansiossa - + MLT XML MLT XML @@ -5819,7 +5835,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5857,70 +5873,75 @@ Please install the %2 plugins. Muoto - - + + Projects + + + + + PushButton - + Start Aloita - + + Remove + Poista + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Tällä nimellä luodaan kansio, joka sisältää projektitiedoston samalla nimellä. - + Projects folder Projektikansio - + Project name Projektin nimi - + Video mode Videotila - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Tässä kansiossa pidetään Shotcut-projektikansiot. Kullekin projektille luodaan kansio tähän kansioon. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automaattinen tarkoittaa, että resoluuti ja ruutunopeus pohjautuvat <b>ensimmäiseen</b> tiedostoon, jonka <b>lisäät</b> projektiisi. Jos ensimmäinen tiedosto ei ole videoleike (on esimerkiksi kuva- tai äänitiedosto), käytetään oletusta 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Viimeaikaiset projektit - - - + New Project Uusi projekti - + Automatic Automaattinen - + Add... Lisää... - + Remove... Poista... @@ -6218,430 +6239,430 @@ Yritä uudelleen eri nimellä. Player - + Source Lähde - + Project Projekti - + Adjust the audio volume Säädä äänenvoimakkuutta - + Silence the audio Vaimenna ääni - + Current position Nykyinen kohta - + Total Duration Kokonaiskesto - + In Point In-kohta - + Selected Duration Valittu kesto - + Zoom Fit Sovita zoomaus - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Zoomaa 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom Vaihda zoom - + 2x2 Grid 2x2-ruudukko - + 3x3 Grid 3x3-ruudukko - + 4x4 Grid 4x4-ruudukko - + 16x16 Grid 16x16-ruudukko - + 10 Pixel Grid - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Mitään ei ole valittu - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Soitin - + Focus Player - + Not Seekable Ei etsittävä - + 20 Pixel Grid - + Zoom 300% Zoom 200% {300%?} - + Zoom 400% Zoom 200% {400%?} - + Zoom 500% Zoom 200% {500%?} - + Zoom 750% Zoom 200% {750%?} - + Zoom 1000% Zoom 200% {1000%?} - + 80/90% Safe Areas - + EBU R95 Safe Areas - + Snapping - + Toggle grid display on the player - + Switch Source/Project - + Pause Tauko - + Skip Next Siirry seuraavaan - + Skip Previous Siirry edelliseen - + Rewind Taaksepäin - + Fast Forward Eteenpäin - + Volume Äänenvoimakkuus - + Show the volume control Näytä äänenvoimakkuussäädin - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute Poista mykistys - - + + Mute Mykistä @@ -7134,7 +7155,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Toista @@ -7323,130 +7344,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point Trimmaa aloituskohtaa - + Trim clip out point Trimmaa lopetuskohtaa - + Split clip Jaa klippi kahtia - + Split clips - + Adjust fade in Säädä sisäänhäivytystä - + Adjust fade out Säädä uloshäivytystä - - - + + + Add transition Lisää siirros - + Trim transition in point Trimmaa siirroksen alkukohtaa - + Trim transition out point Trimmaa siirroksen loppukohtaa - - + + Remove transition Poista siirros - + Add video track Lisää videoraita - + Add audio track Lisää ääniraita - + Insert audio track Lisää ääniraita - + Insert video track Lisää videoraita - + Remove audio track Poista ääniraita - + Remove video track Poista videoraita - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode Muuta raidan läpinäkyvyysmoodia - + Change clip properties Muuta klipin ominaisuuksia - + Detach Audio Irrota ääni - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Et voi lisätä projektia itseensä. @@ -7550,18 +7571,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho läpinäkyvä - + Drop Files Pudota tiedostot - - + + Failed to open Avaaminen epäonnistui - + Not adding non-seekable file: @@ -7571,7 +7592,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Luo diaesitys - + Make proxy for %1 @@ -7767,28 +7788,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7894,17 +7918,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Ei voi tallentaa: - + Row Rivi - + Column Sarake @@ -8163,7 +8187,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8709,7 +8733,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8795,293 +8819,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Sarakkeet - + Start Alku - + End Loppu - + Duration Kesto - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9089,22 +9134,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Teksti - + Start Alku - + End Loppu - + Duration Kesto @@ -9322,7 +9367,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Muokkaa tekstiäsi käyttämällä Filtterit-paneelia. @@ -9832,57 +9877,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline Poista %1 aikajanalta - + Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. Et voi korvata siirtymää. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9893,7 +9948,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Et voi jakaa siirtymää kahtia. - + Replace %n timeline clips @@ -9901,39 +9956,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Kaikki tiedostot (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10408,6 +10463,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Muunna %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Nimi + + + + Language + Kieli + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10874,6 +11013,14 @@ IRE: %2 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11224,7 +11371,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Kohta @@ -13943,7 +14090,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13951,7 +14098,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13984,11 +14131,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14297,7 +14444,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Kesto @@ -14661,231 +14808,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Koko - + - + Bottom Left Alhaalla vasemmalla - + - + Bottom Right Alhaalla oikealla - + Top Left Ylhäällä vasemmalla - + Top Right Ylhäällä oikealla - + Lower Third - + Slide In From Left Liu'uta vasemmalta - + Slide In From Right Liu'uta oikealta - + Slide In From Top Liu'uta ylhäältä - + Slide In From Bottom Liu'uta alhaalta - + Slide Out Left Liu'uta vasemmalle - + Slide Out Right Liu'uta oikealle - + Slide Out Top Liu'uta ylös - + Slide Out Bottom Liu'uta alas - + Slow Zoom In Hidas lähennys - + Slow Zoom Out Hidas loutonnus - + Slow Pan Left - + Slow Move Left - + Slow Pan Right - + Slow Move Right - + Slow Pan Up - + Slow Move Up - + Slow Pan Down - + Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text Teksti - + Insert field Lisää kenttä - + # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Ruutu # - + File date Tiedoston päivämäärä - + Creation date - + File name and path - + File name Tiedoston nimi @@ -16535,7 +16682,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16592,68 +16739,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format Formaatti - + HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S - + MM:SS - + MM:SS.SS - + MM:SS.SSS - + SS - + SS.S - + SS.SS - + SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16750,7 +16897,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Suunta @@ -16791,37 +16938,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Ylös - + Down Alas - + Start Delay - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16829,7 +16976,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset @@ -17330,91 +17477,91 @@ Lataa tiedosto napauttamalla "Avaa". - + Open file Avaa tiedosto - + Open GPS File Avaa GPS-tiedosto - + <b>GPS options</b> <b>GPS-valinnat</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17767,37 +17914,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> <b>Tekstivalinnat</b> - + Insert GPS field Lisää GPS-kenttä - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17806,186 +17953,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) Nopeus (km/h) - + Distance (m) Etäisyys (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed Videon nopeus - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18233,7 +18380,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18925,7 +19072,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_fr.ts b/translations/shotcut_fr.ts index 1899bb14f5..640e2b8b51 100644 --- a/translations/shotcut_fr.ts +++ b/translations/shotcut_fr.ts @@ -1613,107 +1613,107 @@ laissez vide pour utiliser le presse papier: Vidéo - + Interpolation Interpolation - + Field order Ordre des trames - + Aspect ratio Format d’image - + x x - + Scan mode Mode de balayage - + Interlaced Entrelacé - + Progressive Progressif - + Resolution Résolution - + Frames/sec Images/sec - + : : - + Bottom Field First Trame inférieure en premier - + Top Field First Trame supérieure en premier - + One Field (fast) Une seule trame (rapide) - + Linear Blend (fast) Mélange linéaire (rapide) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - temporel seulement (bon) - + Deinterlacer Désentrelacement - + Nearest Neighbor (fast) Plus proche voisin (rapide) - + Bilinear (good) Bilinéaire (bon) - + Bicubic (better) Bicubique (meilleur) - + Use preview scaling Activer l'aperçu réduit - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1731,67 +1731,62 @@ pose des problèmes avec les processus multiples. Reframe - + Re-tramer - - Resample - - - - + Color range Plage de couleurs - + Parallel processing Traitement en parallèle - + Broadcast Limited (MPEG) Diffusion limitée (MPEG) - + Full (JPEG) Complet (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporel + spatial (meilleur) - + BWDIF (best) BWDIF (meilleur) - - - + + + Codec Codec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = Group of Pictures (Groupe d’images), qui est l’intervalle maximum entre images-clés - + frames images - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fixe signifie que des images-clés @@ -1799,181 +1794,181 @@ ne seront pas automatiquement insérées si un changement de scène est détecté. - + Fixed Fixe - - + + The average bit rate Le débit binaire moyen - - + + b/s b/s - + Disable video Désactiver la vidéo - + Dual pass Double passe - + B frames Images B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Les Trames B sont les images intermédiaires créées lors d’une compression temporelle - + Codec threads Processus de codec - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Contrôle de débit - - + + Average Bitrate Débit binaire moyen - - + + Constant Bitrate Débit binaire constant - - + + Quality-based VBR Débit binaire variable en fonction de la qualité - + Constrained VBR Débit binaire variable limité - + Buffer size Taille du tampon - + KiB Kio - - + + Quality Qualité - - + + % % - - + + TextLabel Étiquette - - + + Bitrate Débit binaire - + Audio Audio - + Channels Canaux - + The number of audio channels in the output. Le nombre de canaux audio à la sortie. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stéréo) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Fréquence d’échantillonnage - + Disable audio Désactiver l’audio - + Other Autre - + Disable subtitles Désactiver les sous-titres - - - - + + + + @@ -1981,30 +1976,30 @@ in temporal compression Exporter le fichier - + Reset options to defaults Réinitialiser les options aux valeurs par défaut - + Reset Réinitialiser - + Advanced Avancé - + Always start in Advanced mode Toujours démarrer en mode Avancé - - - - + + + + @@ -2012,10 +2007,10 @@ in temporal compression Flux - - - - + + + + @@ -2023,63 +2018,63 @@ in temporal compression Arrêter la capture - + Automatic from extension Automatique à partir de l’extension - - + + Default for format Format par défaut - + Timeline Timeline - + Playlist Liste de lecture - + Each Playlist Item Chaque élément de la liste de lecture - - + + Source Source - - + + Marker Marqueur - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Vous devez saisir des valeurs numériques avec "%1" comme séparateur décimal. - - - + + + @@ -2087,26 +2082,26 @@ in temporal compression Personnalisé - + Stock Stock - + Default Par défaut - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. Vous ne pouvez pas écrire un fichier qui appartient à votre projet. Réessayez avec un dossier ou un nom de fichier différent. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2114,112 +2109,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Voulez vous lancer ces tâches d'analyses maintenant ? - - + + Capture File Fichier de capture - + Export Files Exporter Fichiers - + Export Each Playlist Item Exporter Chaque Élément de la Liste de Lecture. - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Tous les fichiers (*) - + Determined by Export (*) Défini par l'export (*) - - + + Stop Stream Arrêter le Flux - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Entrer le type de protocole réseau, l’adresse, le port et les paramètres comme un URL : - + Add Export Preset Ajouter un préréglage d’export - + Delete Preset Supprimer une Préselection - + Are you sure you want to delete %1? Voulez-vous vraiment supprimer %1 ? - + None Aucun - + KiB (%1s) Kio (%1s) - + Detect Détecter - + (auto) (auto) - + Detecting hardware encoders... Détection d’encodeurs matériels… - + Nothing found Aucun résultat - + Found %1 Trouvé %1 - + Your project is missing some files. @@ -2231,28 +2226,28 @@ Sauvegardez le projet et ouvrez-le à nouveau. Shotcut va tenter de le réparer. - - Resample Export - + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. + Le rapport d’aspect ne correspond pas au mode vidéo du projet, ce qui entraîne des barres noires. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> - + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. + La fréquence d’images est supérieure au mode vidéo du projet, ce qui entraîne la répétition des images. - + Configure Hardware Encoding Configurer l'encodage matériel - + Export canceled Export annulé. - + Export Frames/sec Exporter les images/sec @@ -3887,445 +3882,445 @@ audio du clip A (0 %) ou du clip B (100 %). &Fichier - + &View &Affichage - + Layout Disposition - + &Edit É&dition - + &Help Aid&e - + Audio Channels Canaux audio - + Deinterlacer Désentrelacement - + Interpolation Interpolation - + Video Mode Mode vidéo - + External Monitor Moniteur externe - + Language Langue - + Theme Thème - + Display Method Mode d’affichage - + App Data Directory Répertoire des données de l’application - + Preview Scaling Aperçu réduit - + Proxy Proxy - + Storage Stockage - + Toolbar Barre d’outils - + &Open File... &Ouvrir un fichier… - + E&xit &Quitter - + Quit the application Quitter l’application - + &About Shotcut &À propos de Shotcut - + About Qt À propos de Qt - + Open Other... Ouvrir Autre… - - + + Open a device, stream or generator Ouvrir un péréphérique, un flux ou un générateur - + &Save Enregi&strer - + Save project as a MLT XML file Enregistre le projet comme un fichier XML MLT - + Save &As... Enregistrer &sous… - + Save project to a different MLT XML file Enregistrer le projet comme un fichier XML MLT différent - - + + Export Exporter - + Job Priority Priorité de la tâche - + &Undo Ann&uler - + &Redo &Rétabir - + Forum... Forum… - + FAQ... FAQ… - - + + Enter Full Screen Passer en plein écran - + Peak Meter Crête-mètre - + - + Properties Propriétés - - + + Recent Récents - - + + Playlist Liste de lecture - + History Historique - + Realtime (frame dropping) Temps réel (perte d’images) - + Progressive Progressif - + GPU Effects (unstable) Effets GPU (instable) - + Use GPU filters Utiliser les filtres GPU - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stéréo) - + One Field (fast) Une trame (rapide) - + Linear Blend (fast) Fondu linéaire (rapide) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - temporel seulement (bon) - + Nearest Neighbor (fast) Voisin le plus proche (rapide) - + Bilinear (good) Bilinéaire (bon) - + Bicubic (better) Bicubique (mieux) - - + + Automatic Automatique - - + + None Aucun - + Use JACK Audio Utiliser JACK Audio - - + + Filters Filtres - - + + Add... Ajouter… - + System Système - + Use the user or platform style, colors, and icons. Utiliser le style, les couleurs et icônes de l’utilisateur ou de la plate-forme. - + Fusion Dark Fusion Dark - + Fusion Light Fusion Light - + Tutorials... Didacticiels… - - - + + + Timeline Timeline - - + + Restore Default Layout Réinitialiser l’apparence par défaut - + Show Title Bars Afficher les barres de titre - + Show Toolbar Afficher la barre d’outils - + Upgrade... Mettre à jour… - + Open MLT XML As Clip... Ouvrir les fichiers XML MLT en tant que clips… - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Ouvrir un fichier projet XML MLT en tant que clip virtuel - + Scrub Audio Balayage audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Logiciel (Mesa) - + Low Faible - + Normal Normal - + Application Log... Journal de l’application… - + Project Projet - - + + Player Lecteur - + User Interface Interface utilisateur - + Close Fermer - + Notes Notes - + Markers as Chapters... Marqueurs comme chapitre... - - - + + + Export Chapters Exporter les chapitres - + Audio/Video Device... Périphérique Audio/Vidéo... - - + + Set... Définir… @@ -4335,362 +4330,367 @@ audio du clip A (0 %) ou du clip B (100 %). Autres Versions - + &Player &Lecteur - + &Settings &Paramètres - + Time Format Format de Temps - + Backup Sauvegarder - + Open a video, audio, image, or project file Ouvrir un fichier vidéo, audio, image ou projet - + Audio Peak Meter Crête-mètre audio - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporel + spatial (meilleur) - + BWDIF (best) BWDIF (meilleur) - + Resources... Ressources... - - + + Show... Afficher… - + Show Afficher - - + + Keyframes Images-clés - + New &Nouveau - + Audio Audio - + Switch to the audio layout Basculer sur l'interface audio - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Dérushage - + Switch to the logging layout Basculer sur l'interface de dérushage - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Montage - + Switch to the editing layout Basculer sur l'interface de montage - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Basculer sur l'interface des effets - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Marqueurs - + Subtitles Sous-titres - + Timecode (Drop-Frame) Timecode (image omise) - + Frames Images - + Clock Horloge - + Timecode (Non-Drop Frame) Timecode (image non omise) - + Topics Thèmes - + Synchronization... Synchronisation... - + Synchronization Synchronisation - + Use Proxy Utiliser le Proxy - + Set the proxy storage folder Choisir le dossier de stockage des proxies - + Show the proxy storage folder Ouvrir l'emplacement fichier du Proxy - + Use Project Folder Utiliser le dossier du projet - + Store proxies in the project folder if defined Stocker les proxies dans le dossier du projet si défini. - + Use Hardware Encoder Utiliser l'encodeur matériel - + Configure Hardware Encoder... Configurer l'encodeur matériel - + Switch to the color layout Basculer sur l'interface d'étalonnage des couleurs - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Basculer sur l'interface du lecteur unique - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Projet Liste de lecture - + Clip-only Project Projet séquence seulement - + Reset... Réinitialiser... - - + + Backup and Save Sauvegarder et Backuper - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Manuellement - + Hourly Toute les Heures - + Daily Tout les jours - + Weekly Toute les semaines - - + + Show Project in Folder + Montrer le projet dans son dossier + + + + Remove... Supprimer... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Image... - + Video... Vidéo - - + + Export Video Exporter la vidéo - + Actions and Shortcuts... Actions et raccourcis... - + Open Other Ouvrir Autre - + Clear Recent on Exit Effacer les récents en quittant - + Show Text Under Icons Afficher le texte sous les icônes - + Show Small Icons Afficher des petites icônes - + Jobs Tâches - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4715,148 +4715,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Veuillez l’installer avec votre gestionnaire de paquets. Elle peut se nommer libsdl2-2.0-0, SDL2, ou similaire. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Ecran %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Éteint - + Internal Interne - + External Externe - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Couleur étalonnage - + Text Texte - + Animation Animation - + Noise Bruit - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Mire de barres - + Audio Tone Tonalité audio - + Count Nombre - + Blip Flash Point éclair - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio Audio ALSA - + Audio/Video Device Appareil audio/vidéo - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4870,12 +4870,12 @@ Veuillez l’installer avec votre gestionnaire de paquets. Elle peut se nommer l Échec à l’ouverture - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. Le fichier que vous avez ouvert utilise des effets GPU, mais les effets GPU ne sont pas activés. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4883,25 +4883,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Voulez-vous désactiver les effets GPU et redémarrer ? - + Repaired Réparé - + Save Repaired XML Enregistrer XML Réparé - + Repairing the project failed. La réparation du projet a échoué. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4915,25 +4915,25 @@ Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet avec « -réparé » dans le nom de fichier, et l’ouvrira. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Des fichiers de sauvegarde automatique existent. Voulez-vous restaurer ces fichiers maintenant ? - + You cannot add a project to itself! Vous ne pouvez pas ajouter un projet à lui-même ! - + There was an error saving. Please try again. Erreur d'enregistrement. Essayez à nouveau. - + This project file requires a newer version! @@ -4943,7 +4943,7 @@ It was made with version Il a été réalisé avec la version - + You are running low on available memory! @@ -4955,152 +4955,166 @@ Veuillez fermer les autres applications ou des onglets du navigateur web et rée Ou sauvegardez le projet et redémarrez Shotcut. - + Opening %1 Ouverture de %1 - - + + Open File Ouvrir un fichier - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Tout les fichiers (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Préférences - + Rename Clip Renommer l'extrait - + Find Rechercher - + Reload Recharger - + Untitled Sans titre - + About %1 À propos de %1 - + Non-Broadcast Non Broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD écran large NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD écran large PAL - + Square 1080p 30 fps Carré 1080p 30 ips - + Square 1080p 60 fps Carré 1080p 60 ips - + Vertical HD 30 fps HD Vertical 30 ips - + Vertical HD 60 fps HD Vertical 60 ips - + Custom Personnalisé - - + + Saved %1 %1 enregistré - - - + + + Save XML Enregistrer en XML - + Timeline is not loaded la Timeline n'est pas chargée - + Range marker not found under the timeline cursor Marqueur de zone non trouvé sous le curseur de la timeline - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + Il y a des tâches non terminées. +Voulez-vous quand même quitter ? + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + Un export est en cours. +Voulez-vous quand même quitter ? + + + Saved backup %1 Backup sauvegardée a 1% - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Voulez-vous aussi changer le Mode Vidéo de %1 x %2? - + Opened Files Fichiers Ouverts - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5110,36 +5124,36 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? Voulez-vous activer les effets GPU et redémarrer Shotcut ? - + Add To Timeline Ajouter à la Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Inclure zone (Durée > 1 image) ? - + Choose Markers Choisir des marqueurs - + Text (*.txt);;All Files (*) Texte (*.txt);;Tous les Fichiers (*) - + Failed to open export-chapters.js Impossible d'ouvrir export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5147,15 +5161,15 @@ Do you want to reset and restart now? Voulez-vous toujours réinitialiser et redémarrer maintenant ? - - + + MLT XML (*.mlt) XML MLT (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5163,7 +5177,6 @@ Do you want to save your changes? Voulez-vous enregistrer vos modifications ? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5171,7 +5184,6 @@ Do you want to still want to exit? Voulez-vous vraiment quitter ? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5179,31 +5191,31 @@ Do you want to still want to exit? Voulez-vous vraiment quitter ? - + Exit Full Screen Quitter le plein écran - + Turn Proxy On Activer le Proxy - + Turn Proxy Off Désactiver le Proxy - + Converting En train de convertir - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5213,25 +5225,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Vous devrez rouvrir votre projet après cette opération. - + Proxy Folder Dossier du Proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Souhaitez-vous déplacer tous les fichiers de l'ancien dossier vers le nouveau? - + Moving Files Fichiers déplacés - + GPU effects are not supported Les effets GPU ne sont pas pris en charge @@ -5259,17 +5271,17 @@ Vous devrez rouvrir votre projet après cette opération. Défilement - + Audio API API Audio - + default défaut - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Vous devez redémarrer Shotcut pour changer l'API audio. @@ -5281,26 +5293,26 @@ Voulez vous redémarrer maintenant? <h1>Shotcut version %2</h1><p><a href="%3">%1</a> est un logiciel de montage vidéo multi-plateforme gratuit, libre et open-source.</p><small><p>%4</p><p>Sous la licence %5</p><p>Ce programme utilise fièrement les projets suivants :<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> environnement de création d'applications et d'interfaces utilisateur</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> environnement pour la création de contenu multimédia</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> bibliothèques de formats et de codecs multimédias</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> encodeur H.264</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> encodeurs VP8 et VP9</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> encodeur MP3</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> plugins vidéo</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> plugins audio</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> collection d'icones par <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> collection d'icones</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> logiciel d'animation vectorielle</li></ul></p><p>Le code source utilisé pour construire ce programme peut être téléchargé depuis <a href="%3">%3</a>.</p>Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Cliquez ici pour vérifier s’il existe une nouvelle version de Shotcut. - + Open Files Ouvrir les fichiers - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier la langue. Voulez-vous redémarrer maintenant ? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5308,7 +5320,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Veuillez vérifier que JACK est installé et fonctionne. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5318,38 +5330,44 @@ Disable GPU effects and restart? Désactiver les effets GPU et redémarrer ? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? Vous devez relancer %1 pour passer au nouveau thème. Voulez-vous le faire maintenant ? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + <p>Veuillez vérifier l'ensemble de votre projet après avoir fait cette modification.</p><p>Shotcut n'ajuste pas automatiquement les points liés à la taille et à l'emplacement si vous changez la résolution ou le ratio.</p<br>Le timing des points édités et les images clé peuvent changer légèrement si vous changez le nombre d'image par seconde.</p><p>Il peut être utile d'utiliser <b>Fichier > Backup et sauvegarde</b> avant ou après cette opération.</p><p>Voulez-vous changer le <b>Mode vidéo</b> maintenant ?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Ne plus afficher. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Voulez vous vérifier automatiquement les futures mises à jour ? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Ne plus afficher. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Tous les fichiers (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5357,70 +5375,70 @@ Do you want to restart now? Voulez-vous redémarrer maintenant ? - + Application Log Journal de l’application - + Previous Précédent - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut version %1 est disponible ! Cliquez ici pour le télécharger. - + You are running the latest version of Shotcut. Vous utilisez la dernière version de Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Impossible de lire la version.json lors de la vérification. Cliquez ici pour vous rendre sur le site Web. - - - + + + Export EDL Exporter EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Tous les fichiers (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Une erreur JavaScript est survenue pendant l’export. - + Failed to open export-edl.js Impossible d’ouvrir export-edl.js - + Export frame from proxy? Exporter les images depuis un proxy ? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5430,21 +5448,21 @@ Do you still want to continue? Voulez-vous continuer ? - - - + + + Export Frame Exporter l’image - + Unable to export frame. Impossible d’exporter l’image. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5452,37 +5470,37 @@ Do you want to continue? Voulez-vous continuer ? - + Data Directory Répertoire des données - + Add Custom Layout Ajouter une disposition personnalisée - + Name Nom - + Remove Video Mode Supprimer le mode vidéo - + Remove Layout Supprimer l'arrangement - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5659,7 +5677,7 @@ Voulez-vous continuer à ouvrir ce fichier MLT XML ? Afficher dans le dossier - + MLT XML XML MLT @@ -5849,7 +5867,7 @@ Voulez-vous continuer à ouvrir ce fichier MLT XML ? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5889,71 +5907,76 @@ Veuillez installer les plugins %2. Formulaire - - + + Projects + Projets + + + + PushButton Bouton-poussoir - + Start Début - + + Remove + Supprimer + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Un dossier portant ce nom sera créé et contiendra un fichier de projet avec ce même nom. - + Projects folder Dossier des projets - + Project name Nom du projet - + Video mode Mode vidéo - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. C'est le dossier contenant les dossiers de projets Shotcut. Un dossier sera créé dans ce dossier pour chaque projet. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automatique signifie que la définition et le débit d'images sont basés sur le <b>premier</b> fichier que vous <b>ajoutez</b> au projet. Si le premier fichier n'est pas un clip vidéo (par exemple, une image ou de l'audio), il sera fixé à 1920x1080p 25 ips. - - Recent Projects - Projets récents - - - + New Project Nouveau projet - + Automatic Automatique - + Add... Ajouter… - + Remove... Supprimer... @@ -6193,12 +6216,12 @@ Réessayez avec un dossier différent. Unlock track - Dévérouiller la piste + Déverrouiller la piste Lock track - Vérouiller la piste + Verrouiller la piste @@ -6252,430 +6275,430 @@ Réessayez avec un dossier différent. Player - + Source Source - + Project Projet - + Adjust the audio volume Ajuster le volume audio - + Silence the audio Couper le son - + Current position Position actuelle - + Total Duration Durée totale - + In Point Point d’entrée - + Selected Duration Durée sélectionnée - + Zoom Fit Zoom ajusté - + Current/Total Times Temps actuel/total - + Player Controls Contrôles du lecteur - - + + Player Options Options du lecteur - + Zoom 10% Zoom 10 % - + Zoom 25% Zoom 25 % - + Zoom 50% Zoom 50 % - + Zoom 100% Zoom 100 % - + Zoom 200% Zoom 200 % - + Toggle zoom Activer le zoom - + 2x2 Grid 2x2 Grille - + 3x3 Grid Grille 3x3 - + 4x4 Grid 4x4 Grille - + 16x16 Grid Grille 16x16 - + 10 Pixel Grid Grille 10 pixels - + Play/Pause Lecture/Pause - + Toggle play or pause Basculer entre lecture et pause - + Loop Boucler - + Toggle player looping Activer/désactiver la boucle du lecteur - + Loop All Boucler tous - + Loop back to the beginning when the end is reached Recommencer au début lorsque la fin est atteinte - + Loop Marker Marqueur de bouclage - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Boucler entre les marqueur sous le curseur dans la timeline - + Loop Selection Sélection pour bouclage - + Loop around the selected clips Boucler autour des séquences sélectionnées - + Nothing selected Aucune sélection - + Loop Around Cursor Boucler autour du curseur - + Loop around the current cursor position Boucler autour du de la position actuelle du curseur - + Skip to the next point Passer au point suivant - + Skip to the previous point Passer au point précédent - + Play quickly backwards Jouer rapidement en arrière - + Play quickly forwards Jouer rapidement en avant - + Seek Start Aller au début - + Seek End Aller à la fin - + Next Frame Image suivante - + Previous Frame Image précédente - + Forward One Second Avancer d'une seconde - + Backward One Second Reculer d'une seconde - + Forward Two Seconds Avancer de deux secondes - + Backward Two Seconds Reculer de deux secondes - + Forward Five Seconds Avancer de cinq secondes - + Backward Five Seconds Reculer de dix secondes - + Forward Ten Seconds Avancer de dix secondes - + Backward Ten Seconds Reculer de dix secondes - + Forward Jump Sauter en avant - + Backward Jump Sauter en arrière - + Set Jump Time Définir la durée du saut - + Trim Clip In Etendre la séquence en entrée - + Trim Clip Out Etendre la séquence en sortie - + Set Time Position Définir position selon temps - + Pause playback Mettre la lecture en pause - - + + Player Lecteur - + Focus Player Concentrer sur le lecteur - + Not Seekable Non balayable - + 20 Pixel Grid Grille 20 pixels - + Zoom 300% Zoom 300 % - + Zoom 400% Zoom 400 % - + Zoom 500% Zoom 500 % - + Zoom 750% Zoom 750 % - + Zoom 1000% Zoom 1000 % - + 80/90% Safe Areas Zones sûres 80/90% - + EBU R95 Safe Areas Zones sûres EBU R95 - + Snapping Magnétisme - + Toggle grid display on the player Afficher/Masquer la grille dans le lecteur - + Switch Source/Project Alterner source/projet - + Pause Pause - + Skip Next Passer au suivant - + Skip Previous Passer au précédent - + Rewind Retour rapide - + Fast Forward Avance rapide - + Volume Volume - + Show the volume control Afficher le contrôle du volume - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Le Proxy et l'aperçu réduit sont ACTIVÉS à %1p - + Proxy is ON at %1p Le Proxy est ACTIVÉ à %1p - + Preview scaling is ON at %1p L'aperçu réduit est ACTIVÉ à %1p - + Unmute Activer le son - - + + Mute Désactiver le son @@ -7168,7 +7191,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Lecture @@ -7341,7 +7364,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Lock track - Vérouiller la piste + Verrouiller la piste @@ -7357,130 +7380,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Déplacer la séquence de la timeline - + Trim clip in point Retirer le point d’entrée du clip - + Trim clip out point Retirer le point de sortie du clip - + Split clip Découper la séquence - + Split clips Découper les séquences - + Adjust fade in Ajuster le fondu entrant - + Adjust fade out Ajuster le fondu sortant - - - + + + Add transition Ajouter une transition - + Trim transition in point Retirer le point d’entrée de la transition - + Trim transition out point Retirer le point de sortie de la transition - - + + Remove transition Enlever la transition - + Add video track Ajouter une piste vidéo - + Add audio track Ajouter une piste audio - + Insert audio track Insérer une piste audio - + Insert video track Insérer une piste vidéo - + Remove audio track Retirer une piste audio - + Remove video track Retirer une piste vidéo - + Move track down Déplacer la piste vers le bas - + Move track up Déplacer la piste vers le haut - + Change track blend mode Changer le mode de fusion de la piste - + Change clip properties modifier les propriétés de la séquence - + Detach Audio Détacher l'audio - + Replace timeline clip Remplacer le clip de la Timeline - + Align clips to reference track Aligner les extraits sur la piste de référence - + Apply copied filters Appliquer les filtres copiés - + You cannot add a project to itself! Vous ne pouvez pas ajouter un projet à lui-même ! @@ -7589,18 +7612,18 @@ Si oui, choisissez un format ci-dessous, puis cliquez sur OK pour choisir un nom transparent - + Drop Files Glissez-déposez les fichiers - - + + Failed to open Échec à l’ouverture - + Not adding non-seekable file: Ne pas ajouter de fichier non parcourable : @@ -7610,7 +7633,7 @@ Si oui, choisissez un format ci-dessous, puis cliquez sur OK pour choisir un nom Générer un diaporama - + Make proxy for %1 Création d'un proxy pour: %1 @@ -7806,28 +7829,31 @@ Si oui, choisissez un format ci-dessous, puis cliquez sur OK pour choisir un nom Déplacer %1 sous-titre - - + + Importing subtitles... Importer les sous-titres - + + No subtitles found to import Aucun sous-titre trouvé à importer - + + Imported %1 subtitle items Sous-titre %1 importé - + + Import %1 subtitle items Importer sous-titre %1 - + Append subtitle Insérer sous-titre @@ -7933,17 +7959,17 @@ Si oui, choisissez un format ci-dessous, puis cliquez sur OK pour choisir un nom QmlRichText - + Cannot save: Sauvegarde impossible: - + Row Ligne - + Column Colonne @@ -8202,7 +8228,7 @@ Si oui, choisissez un format ci-dessous, puis cliquez sur OK pour choisir un nom ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Ancien (avant v23) présentation @@ -8751,8 +8777,8 @@ Si la durée est 0, aucune transition ne sera créée. - Preview Not Available - Aperçu non disponible + Preview is not available with GPU Effects + La prévisualisation n'est pas disponible avec les effets GPU. @@ -8837,294 +8863,315 @@ Si la durée est 0, aucune transition ne sera créée. SubtitlesDock - + Subtitles Sous-titres - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Ajouter des éléments dans la timeline pour commencer à éditer les sous-titres. - - + + Columns Colonnes - + Start Début - + End Fin - + Duration Durée - + Subtitle Controls Contrôles des sous-titres - + Subtitles Menu Menu des sous-titres - + Previous Précédent - + Current Actuel - + Next Suivant - + Add Subtitle Track Ajouter une piste de sous-titre - + Add a subtitle track Ajouter une piste de sous-titre - - + + Remove Subtitle Track Supprimer une piste de sous-titre - + Remove this subtitle track Supprimer cette piste de sous-titre - + Edit Subtitle Track Editer la piste des sous-titres - + Edit this subtitle track Editer cette piste de sous-titres - + Import Subtitles From File Importer les sous-titres depuis un fichier - + Import subtitles from an srt file at the current position Importer les sous-titres depuis un fichier SRT à la position actuelle - + Export Subtitles To File Exporter les sous-titres dans un fichier - + Export the current subtitle track to an SRT file Exporter la piste de sous-titres active dans un fichier SRT - + Create/Edit Subtitle Créer/Editer sous-titres - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. Créer ou éditer un sous-titre à la position du curseur - + Add Subtitle Item Ajouter un élément de sous-titre - + Add a subtitle at the cursor position Ajouter un sous-titre à la position du curseur - + Remove Subtitle Item Supprimer l'élément de sous-titre - + Remove the selected subtitle item Supprimer l'élément de sous-titre sélectionné - + Set Subtitle Start Définir le début du sous-titre - + Set the selected subtitle to start at the cursor position Définir le début du sous-titre sélectionné à la position du curseur - + Set Subtitle End Définir la fin du sous-titre - + Set the selected subtitle to end at the cursor position Définir la fin du sous-titre sélectionné à la position du curseur - + Move Subtitles Déplacer les sous-titres - + Move the selected subtitles to the cursor position Déplacer les sous-titres sélectionnés à la position du curseur - + Burn In Subtitles on Output - + Fondu Entrant Sous-titres on Sortie - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Créer ou éditer un fondu entrant du filtre des sous-titres sur la timeline de sortie. - + Generate Text on Timeline Générer le texte sur la timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Créer une nouvelle piste vidéo sur la timeline avec le texte montrant les sous-titres - + + Speech to Text... + Paroles vers texte... + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + Détecter les paroles et transcrire sur une nouvelle piste de sous-titres. + + + Track Timeline Cursor Piste Timeline Curseur - + Track the timeline cursor Suivre le curseur de la timeline - + Show Previous/Next Montrer Précédent/Suivant - + Show the previous and next subtitles Montrer les sous-titres précédents et suivants - + Add a clip to the timeline to create subtitles. Ajouter une séquence dans la timeline pour créer les sous-titres. - - - + + + Subtitle Track %1 Sous-titre piste %1 - - + + Extracting Audio + Extraire l'audio + + + + Speech to Text + Parole vers texte + + + + + Subtitle track already exists: %1 Sous-titre piste existante : %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Cette piste est utilisée par un filtre de sous-titre. Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. - + Import Subtitle File Importer Sous-titre Fichier - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Fichiers de sous-titre (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. Impossible de trouver le fichier de sous-titre. - + Export SRT File Exporter un fichier SRT - + SRT Files (*.srt *.SRT) Fichier SRT (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. Un sous-titre existe déjà à cet emplacement. - + Not enough space to add subtitle. Pas assez d'espace pour ajouter un sous-titre. - + Start time can not be after end time. Point de départ ne peux pas être après la fin. - + Start time can not be before previous subtitle. Point de départ ne peut pas être avant le sous-titre précédent. - + End time can not be before start time. Point de fin ne peut pas être avant le point de départ. - + End time can not be after next subtitle. Point de fin ne peux pas être après le sous-titre suivant. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. Impossible de déplacer. Il y a déjà des sous-titres à cette position. @@ -9132,22 +9179,22 @@ Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. SubtitlesModel - + Text Texte - + Start Début - + End Fin - + Duration Durée @@ -9190,7 +9237,7 @@ Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. Decrease Text Size - + Diminuer la taille du texte @@ -9201,7 +9248,7 @@ Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. Increase Text Size - + Augmenter la taille du texte @@ -9365,7 +9412,7 @@ Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. - + Edit your text using the Filters panel. Modifiez votre texte dans le panneau Filtres. @@ -9435,7 +9482,7 @@ Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. This track is locked - Cette piste est vérouillée + Cette piste est verrouillée @@ -9875,57 +9922,67 @@ Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. Ajouts multiples à la timeline - + + Ripple delete transition + Glisser en supprimant la transition + + + + Lift transition + Supprimer la transition sans déplacement + + + Cut %1 from timeline Couper 1% de la timeline - + Remove %1 from timeline Supprimer %1 de la timeline - + Lift %1 from timeline Enlever %1 de la timeline - + There is nothing in the Source player. Il n'y a rien dans le player Source - + You cannot replace a transition. Vous ne pouvez pas remplacer une transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Sélectionner une séquence dans la timeline pour créer un marqueur autour - + Added marker: "%1". Marqueur ajouté : "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marqueur créé: "%1". Maintenez %2 enfoncé puis cliquer et faire glisser pour créer une Plage - + Dropped Files Fichiers déposés - + Insert multiple into timeline Insertions multiple dans la timeline - + Overwrite multiple onto timeline Écrasements multiples sur la timeline @@ -9936,7 +9993,7 @@ Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. Vous ne pouvez pas découper une transition. - + Replace %n timeline clips Remplacer %n clips de la Timeline @@ -9944,39 +10001,39 @@ Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. - + voiceover voix off - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Tous les fichiers (*) - - + + Record Audio Enregistrer Audio - + Record Audio: %1 Enregistrer Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Erreur d'enregistrement audio: checker les paramètres PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Erreur d'enregistrement audio : choisir Fichier > Ouvrir autre > Matériel Audio/Vidéo - + Saving audio recording... Sauvegarde de l'enregistrement audio... @@ -10111,12 +10168,12 @@ Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. Unlock track - Dévérouiller la piste + Déverrouiller la piste Lock track - Vérouiller la piste + Verrouiller la piste @@ -10455,6 +10512,90 @@ Compensation du mouvement : Interpole de nouvelles images en utilisant la compen Convertir %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + Parole vers texte + + + + Name + Nom + + + + Language + Langue + + + + Translate to English + Traduire en anglais + + + + Maximum line length + Taille maximum de la ligne + + + + Include non-spoken sounds + Inclure les sons non verbaux + + + + Tracks with speech + Pistes avec parole + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + Sélectionner les pistes qui contiennent des paroles qui doivent être transcrites. + + + + Whisper.cpp executable + Whisper.cpp executable + + + + + Find Whisper.cpp + Trouver Whisper.cpp + + + + GGML Model + GGML Modèle + + + + Configuration + Configuration + + + + Path to Whisper.cpp executable + Chemin vers Whisper.cpp exécutable + + + + Whisper.cpp executable not found + Whisper.cpp exécutable introuvable + + + + Path to GGML model + Chemin vers modèle GGML + + + + GGML model not found + GGML modèle introuvable + + UndoButton @@ -10925,6 +11066,14 @@ IRE: %2 Zoom vidéo + + WhisperJob + + + SRT + SRT + + X11grabWidget @@ -11276,7 +11425,7 @@ La plupart des utilisateurs n’ont pas besoin de changer cela. - + Position Position @@ -13237,13 +13386,13 @@ La plupart des utilisateurs n’ont pas besoin de changer cela. Reframe - + Re-tramer crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter - + rogner déplacer supprimer carré vertical portrait @@ -13995,7 +14144,7 @@ La plupart des utilisateurs n’ont pas besoin de changer cela. - + @@ -14003,7 +14152,7 @@ La plupart des utilisateurs n’ont pas besoin de changer cela. - + @@ -14036,11 +14185,11 @@ La plupart des utilisateurs n’ont pas besoin de changer cela. - + - + @@ -14356,7 +14505,7 @@ Utilisé pour corriger l'amplitude excessive causée par la gamme dynamique - + Duration Durée @@ -14720,231 +14869,231 @@ Utilisé pour corriger l'amplitude excessive causée par la gamme dynamique Taille - + - + Bottom Left Bas gauche - + - + Bottom Right Bas droite - + Top Left Haut gauche - + Top Right Haut droite - + Lower Third Tiers inférieur - + Slide In From Left Balayage depuis la gauche - + Slide In From Right Balayage depuis la droite - + Slide In From Top Balayage depuis le haut - + Slide In From Bottom Balayage depuis le bas - + Slide Out Left Balayage vers la gauche - + Slide Out Right Balayage vers la droite - + Slide Out Top Balayage vers le haut - + Slide Out Bottom Balayage vers le bas - + Slow Zoom In Zoom avant lent - + Slow Zoom Out Zoom arrière lent - + Slow Pan Left Panoramique gauche lent - + Slow Move Left Mouvement lent gauche - + Slow Pan Right Panoramique droit lent - + Slow Move Right Mouvement lent droite - + Slow Pan Up Panoramique haut lent - + Slow Move Up Mouvement lent haut - + Slow Pan Down Panoramique bas lent - + Slow Move Down Mouvement lent bas - + Slow Zoom In, Pan Up Left Zoom avant lent, panoramique haut gauche - + Slow Zoom In, Move Up Left Zoom avant lent, mouvement haut gauche - + Slow Zoom In, Pan Down Right Zoom avant lent, panoramique bas droite - + Slow Zoom In, Move Down Right Zoom avant lent, mouvement bas droite - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Zoom arrière lent, panoramique haut droite - + Slow Zoom Out, Move Up Right Zoom Lent, Mouvement haut - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Zoom arrière lent, panoramique bas gauche - + Slow Zoom Out, Move Down Left Zoom avant lent, mouvement bas gauche - - + + Text Texte - + Insert field Insérer un champ - + # (Hash sign) # (signe Dièse) - + Timecode (drop frame) Timecode (image omise) - + Timecode (non-drop frame) Timecode (image non-omise) - + File base name Nom du fichier de base - + Frame # Frame number Image n° - + File date Date du fichier - + Creation date Date de création - + File name and path Nom du fichier et chemin - + File name Nom du fichier @@ -16602,7 +16751,7 @@ Change le biais de distorsion haut/bas. - + Speed @@ -16659,69 +16808,69 @@ Change le biais de distorsion haut/bas. degrés - + Format Format - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter Une valeur de 0 fera tourner le timer jusqu'à la fin du filtre - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Réglé sur Bas ou Down: le chronomètre décompte jusqu'à la valeur du paramètre Décalage. Réglé sur Haut ou Up: le chronomètre comptera vers le haut à partir de la valeur du paramètre Décalage. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Secondes du chronomètre par seconde de lecture. Met la Durée à l'échelle mais n'affecte pas le Délai de Départ ou le Décalage. @@ -16824,7 +16973,7 @@ Bleu en mode RGB - + Direction Sens @@ -16869,37 +17018,37 @@ Tous = 360° + Rendre aléatoire - + Up Haut - + Down Bas - + Start Delay Délai de départ - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Le chronomètre va démarrer lorsque le Délais de Départ du filtre sera écoulé. - + Set start to begin at the current position Régler le début sur la position actuelle - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Le chronomètre s'arrêtera lorsque la Durée sera atteinte. - + Set duration to end at the current position Régler la fin sur la position actuelle @@ -16907,7 +17056,7 @@ Tous = 360° + Rendre aléatoire - + Offset Décalage @@ -17412,36 +17561,36 @@ Cliquez sur "Ouvrir" pour charger un fichier. - + Open file Ouvrir le fichier - + Open GPS File Ouvrir un fichier GPS - + <b>GPS options</b> <b>Options du GPS</b> - + GPS offset Compensation GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Ceci est ajouté au temps de la vidéo pour se synchroniser avec le temps GPS. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Ajoute du temps à la vidéo (à utiliser si le GPS est en avance). @@ -17449,7 +17598,7 @@ Cliquez sur "Ouvrir" pour charger un fichier. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de jours à ajouter/enlever à l'heure de la vidéo pour la synchronisation. @@ -17457,7 +17606,7 @@ Astuce : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre d'heures à ajouter/enlever à l'heure de la vidéo pour la synchronisation. @@ -17465,7 +17614,7 @@ Astuce : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de minutes à ajouter/enlever à l'heure de la vidéo pour la synchronisation. @@ -17473,7 +17622,7 @@ Astuce : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de secondes à ajouter/soustraire au temps de la vidéo pour les synchroniser. @@ -17481,7 +17630,7 @@ Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier les valeurs - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Synchronise le début du GPS avec le début du fichier vidéo. @@ -17489,7 +17638,7 @@ Conseil : utilisez cette fonction si vous avez lancé le GPS et l'enregistr - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Synchronise le début du GPS avec l'heure actuelle de la vidéo. @@ -17497,13 +17646,13 @@ Conseil : utilisez cette fonction si vous avez enregistré le moment de la premi - + GPS smoothing Lissage du GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Faire la moyenne des points GPS proches pour lisser les erreurs. @@ -17871,37 +18020,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. Valeurs inférieures à 1 vont zoomer dans l'image. - + Processing start Début du traitement - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Les distances sont calculées depuis le début du fichier GPS, utilisez ce champ pour les remettre à zéro (heure GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Insérer la date et l'heure formatées exactement comme ceci : AAAA-MM-JJ HH:MM:SS (heure GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Définir le début du traitement GPS à l'heure actuelle de la vidéo. - + <b>Text options</b> <b>Options du texte</b> - + Insert GPS field Insérez le champ GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17914,187 +18063,187 @@ Heure par défaut : %Y-%m-%d %H:%M:%S, un décalage supplémentaire peut être a Mot clé supplémentaire : RAW (imprime uniquement les valeurs du fichier). - + GPS latitude Latitude du GPS - + GPS longitude Latitude du GPS - + Elevation (m) Élévation (m) - + Speed (km/h) Vitesse (km/h) - + Distance (m) Distance (m) - + GPS date-time Date et heure du GPS - + Video file date-time Date et heure du fichier vidéo - + Heart-rate (bpm) Rythme cardiaque (bpm) - + Bearing (degrees) Relèvement (degrés) - + Bearing (compass) Relèvement (boussole) - + Elevation gain (m) Gain d'élévation (m) - + Elevation loss (m) Perte d'élévation (m) - + Distance uphill (m) Distance en amont (m) - + Distance downhill (m) Distance en aval (m) - + Distance flat (m) Distance à vol d'oiseau (m) - + Cadence Cadence - + Temperature (C) Température (C) - + Grade (%) Valeur (%) - + Grade (degrees) Valeur (degré) - + Vertical speed (m/s) Vitesse verticale (m/s) - + 3D Speed (km/h) Vitesse 3D (km/h) - + Power (W) - + Puissance (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Options avancées</b> - + Video speed Vitesse de la vidéo - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Si la vidéo actuelle est accélérée (timelapse) ou ralentie, utilisez ce champ pour définir la vitesse. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Les fractions de temps sont également autorisées (0,25 = ralenti 4×, 5 = 5× timelapse). - + Update speed Mise à jour de la vitesse - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Définit le nombre de mises à jour de texte à afficher par seconde. Définissez à 0 pour imprimer uniquement les points réels (pas d'interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Les temps fractionnaires sont également autorisés (0,25 = mise à jour toutes les 4 secondes, 5 = 5 mises à jour par seconde). - + per second par seconde - + Video start time: Heure de début de la vidéo : - + Detected date-time for the video file. Date et heure détectées pour la vidéo. - + GPS start time: Heure de début du GPS : - + Detected date-time for the GPS file. Date et heure détectées pour le fichier GPS. - + This time will be used for synchronization. Ce temps sera utilisé pour la synchronisation. @@ -18342,29 +18491,29 @@ Définissez à 0 pour imprimer uniquement les points réels (pas d'interpol Intensité - + Subtitle Track Piste de sous-titre Horizontal 4:3 - + Horizontal 4:3 Horizontal 16:9 - + Horizontal 16:9 Square - + Carré Vertical 9:16 - + Vertical 9:16 @@ -19034,7 +19183,7 @@ Définissez à 0 pour imprimer uniquement les points réels (pas d'interpol - + diff --git a/translations/shotcut_gd.ts b/translations/shotcut_gd.ts index 6559ee30e4..b888de70ca 100644 --- a/translations/shotcut_gd.ts +++ b/translations/shotcut_gd.ts @@ -1614,107 +1614,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Eadar-phòlachadh - + Field order Òrdugh nan raointean - + Aspect ratio Co-mheas an deilbh - + x x - + Scan mode Modh sganaidh - + Interlaced Fillte - + Progressive Ceumnach - + Resolution Dùmhlachd-bhreacaidh - + Frames/sec Frèam/diog - + : : - + Bottom Field First An raon aig a’ bhonn an toiseach - + Top Field First An raon air a’ bharr an toiseach - + One Field (fast) Aon raon (luath) - + Linear Blend (fast) Co-mheasgachadh loidhneach (luath) - + YADIF - temporal only (good) YADIF – an t-àm a-mhàin (math) - + Deinterlacer Dì-fhilleadh - + Nearest Neighbor (fast) Nàbaidhean as fhaisge (luath) - + Bilinear (good) Dà-loidhneach (math) - + Bicubic (better) Dà-chiùbach (nas fhearr) - + Use preview scaling Cleachd sgèileadh ro-sheallaidh - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1734,246 +1734,241 @@ a bha am pròiseasadh co-shìnteach an comas. - - Resample - - - - + Color range - + Parallel processing Pròiseasadh co-shìnteach - + Broadcast Limited (MPEG) Cuingichte a chùm craolaidh (MPEG) - + Full (JPEG) Slàn (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Codec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = group of pictures (buidheann dhe dhealbhan), seo an t-eadaramh as motha eadar dà fhrèam-iuchrach - + frames freamaichean - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Is ciall dha GOP socraichte nach dèid frèam-iuchrach a chur a-steach nuair a mhothaichear air atharrachadh gu sealladh ùr. - + Fixed Socraichte - - + + The average bit rate Reat cuibheasach nam biod - - + + b/s biod/diog - + Disable video Cuir a’ video à comas - + Dual pass Bealach dùbailte - + B frames Frèamaichean B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression ’S e na dealbhan dà-chomhaireach no “delta” ann an dùmhlachadh ùine a tha sna frèamaichean B - + Codec threads Snàithean codec - + (0 = auto) (0 = fèin-obrachail) - - + + Rate control Smachd air an reat - - + + Average Bitrate Reat cuibheasach nam biod - - + + Constant Bitrate Reat cunbhalach nam biod - - + + Quality-based VBR Reat caochlaideach a-rèir càileachd - + Constrained VBR VBR cuingichte - + Buffer size Meud a’ bhufair - + KiB KiB - - + + Quality Càileachd - - + + % % - - + + TextLabel Leubail an teacsa - - + + Bitrate Reat bhiodan - + Audio Fuaim - + Channels Seanailean - + The number of audio channels in the output. Uiread de sheanailean fuaime san às-chur. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Reat samplachaidh - + Disable audio Cuir an fhuaim à comas - + Other Roghainnean eile - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1981,30 +1976,30 @@ dùmhlachadh ùine a tha sna frèamaichean B Às-phortaich am faidhle - + Reset options to defaults Ath-shuidhich air na bun-roghainnean - + Reset Ath-shuidhich - + Advanced Adhartach - + Always start in Advanced mode Tòisich sa mhodh adhartach an-còmhnaidh - - - - + + + + @@ -2012,10 +2007,10 @@ dùmhlachadh ùine a tha sna frèamaichean B Sruthadh - - - - + + + + @@ -2023,63 +2018,63 @@ dùmhlachadh ùine a tha sna frèamaichean B Sguir dhen ghlacadh - + Automatic from extension Gu fèin-obrachail on leudachan - - + + Default for format A’ bhun-roghainn air an fhòrmat - + Timeline Loidhne-ama - + Playlist Liosta-chluich - + Each Playlist Item Gach nì na liosta-cluich - - + + Source Tùs - - + + Marker Comharra - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Feumaidh tu àireamhan a chur a-steach le “%1” ’na phuing dheicheach. - - - + + + @@ -2087,19 +2082,19 @@ dùmhlachadh ùine a tha sna frèamaichean B Gnàthaichte - + Stock Stòras - + Default Bun-roghainn - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2107,7 +2102,7 @@ Try again with a different folder or file name. Feuch ris a-rithist le ainm pasgain no faidhle eile. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2115,112 +2110,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? A bheil thu airson an sgrùdadh a ruith an-dràsta? - - + + Capture File Faidhle glacaidh - + Export Files Às-phortaich faidhlichean - + Export Each Playlist Item Às-phortaich nithean na liosta-chluiche fa leth - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;A h-uile faidhle (*) - + Determined by Export (*) Suidhichidh an t-às-phortadh e (*) - - + + Stop Stream Sguir dhen t-sruthadh - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Cuir a-steach sgeama pròtacail, seòladh, port agus paramadairean lìonraidh ’na URL: - + Add Export Preset Cuir ris ro-shuidheachadh an às-chuir - + Delete Preset Sguab às an ro-shuidheachadh - + Are you sure you want to delete %1? A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %1 a sguabadh às? - + None Chan eil gin - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Mothaich dha - + (auto) - + Detecting hardware encoders... A’ lorg inneal-còdachaidh bathair-chruaidh… - + Nothing found Cha deach gin a lorg - + Found %1 Chaidh %1 a lorg - + Your project is missing some files. @@ -2232,28 +2227,28 @@ Sàbhail am pròiseact agad, dùin e is fosgail e às ùr. Feuchaidh Shotcut ris am pròiseact agad a chàradh. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Rèitich còdachadh bathair-chruaidh - + Export canceled - + Export Frames/sec Frèam/diog an às-phortaidh @@ -3888,445 +3883,445 @@ no fuaim clip B (100%) a-mhàin. &Faidhle - + &View &Sealladh - + Layout Co-dhealbhachd - + &Edit D&easaich - + &Help Cob&hair - + Audio Channels Seanailean fuaime - + Deinterlacer Dì-fhilleadh - + Interpolation Eadar-phòlachadh - + Video Mode Modh a’ video - + External Monitor Monatar air an taobh a-muigh - + Language Cànan - + Theme Ùrlar - + Display Method Modh an taisbeanaidh - + App Data Directory Pasgan dàta na h-aplacaid - + Preview Scaling Sgèileadh an ro-sheallaidh - + Proxy Progsaidh - + Storage Stòras - + Toolbar Bar-inneal - + &Open File... F&osgail faidhle… - + E&xit &Fàg an-seo - + Quit the application Fàg an aplacaid - + &About Shotcut &Mu Shotcut - + About Qt Mu Qt - + Open Other... Fosgail rud eile… - - + + Open a device, stream or generator Fosgail uidheam, sruth no gineadair - + &Save &Sàbhail - + Save project as a MLT XML file Sàbhail am pròiseact ’na fhaidhle MLT XML - + Save &As... Sàbhail m&ar… - + Save project to a different MLT XML file Sàbhail am pròiseact gu faidhle MLT XML eile - - + + Export Às-phortaich - + Job Priority - + &Undo &Neo-dhèan - + &Redo Ath-&dhèan - + Forum... Bòrd-brath… - + FAQ... CÀBHA… - - + + Enter Full Screen Cuir air am modh làn-sgrìn - + Peak Meter Meidheadair-bharran - + - + Properties Roghainnean - - + + Recent O chionn goirid - - + + Playlist Liosta-chluich - + History Eachdraidh - + Realtime (frame dropping) Fìor-àm (tuiteam fhrèamaichean) - + Progressive Ceumnach - + GPU Effects (unstable) Èifeachdan GPU (neo-sheasmhach) - + Use GPU filters Cleachd criathragan GPU - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Aon raon (luath) - + Linear Blend (fast) Co-mheasgachadh loidhneach (luath) - + YADIF - temporal only (good) YADIF – na h-ama a-mhàin (math) - + Nearest Neighbor (fast) Nàbaidhean as fhaisge (luath) - + Bilinear (good) Dà-loidhneach (math) - + Bicubic (better) Dà-chiùbach (nas fhearr) - - + + Automatic Fèin-obrachail - - + + None Chan eil gin - + Use JACK Audio Cleachd fuaim JACK - - + + Filters Criathragan - - + + Add... Cuir ris… - + System Siostam - + Use the user or platform style, colors, and icons. Cleachd stoidhle, dathan agus ìomhaigheagan a’ cleachdaiche no an ùrlair. - + Fusion Dark Fusion dorcha - + Fusion Light Fusion soilleir - + Tutorials... Oideachadh… - - - + + + Timeline Loidhne-ama - - + + Restore Default Layout Aisig a’ cho-dhealbhachd bhunaiteach - + Show Title Bars Seall na bàraichean-tiotail - + Show Toolbar Seall am bàr-inneal - + Upgrade... Àrdaich… - + Open MLT XML As Clip... Fosgail MLT XML ’na chliop… - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Fosgail faidhle pròiseact MLT XML ’na chliop biortail - + Scrub Audio Sgrubaig an fhuaim - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Bathar-bog (Mesa) - + Low - + Normal Àbhaisteach - + Application Log... Loga na aplacaid… - + Project Pròiseact - - + + Player Cluicheadair - + User Interface Eadar-aghaidh a’ chleachdaiche - + Close Dùin - + Notes - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters - + Audio/Video Device... - - + + Set... Suidhich... @@ -4336,362 +4331,367 @@ no fuaim clip B (100%) a-mhàin. - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Meidheadair-bharran fuaime - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Seall... - + Show Seall - - + + Keyframes Frèamaichean-iuchrach - + New Ùr - + Audio Fuaim - + Switch to the audio layout Geàrr leum gu co-dhealbhachd na fuaime - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Logadh - + Switch to the logging layout Geàrr leum gu co-dhealbhachd an logaidh - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Deasachadh - + Switch to the editing layout Gearr leum gu co-dhealbhachd an deasachaidh - + Alt+2 Alt+2 - + FX Èifeachdan - + Switch to the effects layout Geàrr leum gu co-dhealbhachd nan èifeachdan - + Alt+3 Alt+3 - + Markers - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Frèamaichean - + Clock Cleoc - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Cuspairean - + Synchronization... Sioncronachadh… - + Synchronization Sioncronachadh - + Use Proxy Cleachd progsaidh - + Set the proxy storage folder Suidhich pasgan stòrais a’ phrogsaidh - + Show the proxy storage folder Seall pasgan stòrais a’ phrogsaidh - + Use Project Folder Cleachd pasgan a’ phròiseict - + Store proxies in the project folder if defined Cùm progsaidhean ann am pasgan a’ phròiseict ma chaidh sin a mhìneahadh - + Use Hardware Encoder Cleachd còdachadh bathair-chruaidh - + Configure Hardware Encoder... Rèitich an còdachadh bathair-chruaidh… - + Switch to the color layout Geàrr leum gu co-dhealbhachd nan dathan - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Geàrr leum gu co-dhealbhachd a’ chluicheadair - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Pròiseact liosta-chluiche - + Clip-only Project Pròiseact cliop a-mhàin - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Thoir air falbh… - + F11 F11 - + EDL... - + Frame... - + Video... - - + + Export Video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Fosgail rud eile - + Clear Recent on Exit Falamhaich na nithean o chionn ghoirid nuair a dh’fhàgas tu an-seo - + Show Text Under Icons Seall teacsa fo na h-ìomhaigheagan - + Show Small Icons Seall ìomhaigheagan beaga - + Jobs Saothraichean - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4716,148 +4716,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Stàlaich e le manaidsear nam pacaidean agad. Bidh libsdl2-2.0-0, SDL2 no ainm coltach ris air. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Sgrìn %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Dheth - + Internal Air an taobh a-staigh - + External Air an taobh a-muigh - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Dath - + Text Teacsa - + Animation - + Noise Riasladh - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Bàraichean dhathan - + Audio Tone Seirm fuaime - + Count Cunntas - + Blip Flash Boillsgeadh solais - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio Fuaim ALSA - + Audio/Video Device Uidheam fuaime/video - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4871,12 +4871,12 @@ Stàlaich e le manaidsear nam pacaidean agad. Bidh libsdl2-2.0-0, SDL2 no ainm c Dh’fhàillig leis an fhosgladh - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4884,25 +4884,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? A bheil thu airson èifeachdan GPU a chur à comas agus ath-thòiseachadh? - + Repaired Chaidh a chàradh - + Save Repaired XML - + Repairing the project failed. Dh’fhàillig le càradh a’ phròiseict. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4916,25 +4916,25 @@ Ma thaghas tu “Tha,” cruthaichidh Shotcut lethbhreac dhen phròiseact agad le “- Repaired” ann an ainm an fhaidhle agus fosglaidh e e. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Chaidh faidhlichean fhèin-shàbhaladh. A bheil thu airson an aiseag an-dràsta? - + You cannot add a project to itself! Chan urrainn dhut pròiseact a cur ris e fhèin! - + There was an error saving. Please try again. Thachair mearachd leis an t-sàbhaladh. Am feuch thu ris a-rithist? - + This project file requires a newer version! @@ -4944,7 +4944,7 @@ It was made with version Chaidh a dhèanamh le tionndadh - + You are running low on available memory! @@ -4956,152 +4956,164 @@ Dùin aplacaidean eile no tabaichean a’ brabhsair is feuch ris a-rithist. No sàbhail is ath-thòisich Shotcut. - + Opening %1 A’ fosgladh %1 - - + + Open File Fosgail faidhle - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) A h-uile faidhle (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Ath-luchdaich - + Untitled Gun tiotal - + About %1 Mu %1 - + Non-Broadcast Neo-chraolaidh - + DVD Widescreen NTSC DVD sgrìn-leathann NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD sgrìn-leathann PAL - + Square 1080p 30 fps Ceàrnach 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Ceàrnach 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Inghearach HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Inghearach HD 60 fps - + Custom Gnàthaichte - - + + Saved %1 Chaidh %1 a shàbhaladh - - - + + + Save XML Sàbhail XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5109,51 +5121,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5161,7 +5173,6 @@ Do you want to save your changes? A bheil thu airson na dh’atharraich thu a shàbhaladh? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5169,7 +5180,6 @@ Do you want to still want to exit? A bheil thu airson fàgail an-seo co-dhiù? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5177,31 +5187,31 @@ Do you want to still want to exit? A bheil thu airson fàgail an-seo co-dhiù? - + Exit Full Screen Fàg am modh làn-sgrìn - + Turn Proxy On Cuir am progsaidh air - + Turn Proxy Off Cuir am progsaidh dheth - + Converting ’Ga iompachadh - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5211,25 +5221,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Feumaidh tu am pròiseact fhosgladh às ùr nuair a bhios na h-obraichean progsaidh uile deiseil. - + Proxy Folder Pasgan progsaidh - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? A bheil thu airson na faidhlichean uile a ghluasad on t-seann-phasgan dhan phasgan ùr? - + Moving Files A’ gluasad fhaidhlichean - + GPU effects are not supported Chan eil taic ri èifeachdan GPU ann @@ -5257,17 +5267,17 @@ Feumaidh tu am pròiseact fhosgladh às ùr nuair a bhios na h-obraichean progsa - + Audio API - + default bun-roghainn - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5278,19 +5288,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Briog an-seo gus sùil a thoirt airson tionndadh ùr dhe Shotcut. - + Open Files Fosgail faidhlichean - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5298,7 +5308,7 @@ Do you want to restart now? A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5306,7 +5316,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Dearbhaich gun deach JACK a stàladh agus gu bheil e ’ga ruith. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5316,7 +5326,7 @@ Disable GPU effects and restart? A bheil thu airson èifeachdan GPU a chur à comas agus ath-thòiseachadh? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5324,31 +5334,37 @@ Do you want to restart now? A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Na seall seo tuilleadh. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? A bheil thu airson sùil a thoirt airson ùrachaidhean gu fèin-obrachail o seo a-mach? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Na seall seo tuilleadh. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;A h-uile faidhle (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5356,70 +5372,70 @@ Do you want to restart now? A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta? - + Application Log Loga na aplacaid - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Tha Shotcut tionndadh %1 ri fhaighinn! Briog an-seo gus fhaighinn. - + You are running the latest version of Shotcut. Tha thu a’ ruith an tionndadh as ùire dhe Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Cha deach leinn version.json a leughadh gus sùil a thoirt air. Briog an-seo gus tadhal air an làrach-lìn. - - - + + + Export EDL Às-phortaich EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;A h-uile faidhle (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Tachair mearachd JavaScript rè an às-phortaidh. - + Failed to open export-edl.js Cha deach leinn export-edl.js fhosgladh - + Export frame from proxy? Às-phortadh frèama o phrogsaidh - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5429,21 +5445,21 @@ Do you still want to continue? A bheil thu airson leantainn air adhart co-dhiù? - - - + + + Export Frame Às-phortaich an fhrèam - + Unable to export frame. Cha deach leinn am frèam às-phortadh. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5451,37 +5467,37 @@ Do you want to continue? A bheil thu airson leantainn air adhart? - + Data Directory Pasgan dàta - + Add Custom Layout Cuir co-dhealbhachd gnàthaichte ris - + Name Ainm - + Remove Video Mode Thoir air falbh am modh video - + Remove Layout Thoir air falbh a’ cho-dhealbhachd - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5654,7 +5670,7 @@ A bheil thu airson leantainn air adhart le fosgladh an fhaidhle MLT XML seo?Seall sa phasgan - + MLT XML MLT XML @@ -5844,7 +5860,7 @@ A bheil thu airson leantainn air adhart le fosgladh an fhaidhle MLT XML seo?(PROGSAIDH) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5884,72 +5900,77 @@ Stàlaich na plugain %2. Foirm - - + + Projects + + + + + PushButton Putan brùthaidh - + Start Tòisich - + + Remove + Thoir air falbh + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Thèid pasgan a chruthachadh leis an ainm seo anns am bi faidhle pròiseict leis an aon ainm. - + Projects folder Pasgan nam pròiseact - + Project name Ainm a’ phròiseict - + Video mode Modh video - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Seo am pasgan sa bhios pasganan pròiseact Shotcut. Thèid pasgan a chruthachadh sa phasgan seo airson gach pròiseact. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Is ciall dha "fèin-obachail" gum bi an dùmhlachd-bhreacaidh is an reat fhrèamaichean stèidhichte air <b>a’ chiad</b> fhaidhle a <b>chuireas tu ris</b> a’ phròiseact agad. Mur eil a’ chiad fhaidhle ’na video clip (can gur e dealbh no faidhle fuaime a th’ ann), thèid 1920x1080p 25 FPS a chleachdadh. - - Recent Projects - Pròiseactan o chionn ghoirid - - - + New Project Pròiseact ùr - + Automatic Fèin-obrachail - + Add... Cuir ris… - + Remove... Thoir air falbh… @@ -6248,430 +6269,430 @@ Feuch ris a-rithist le pasgan eile. Player - + Source Tùs - + Project Pròiseact - + Adjust the audio volume Gleus àirde na fuaime - + Silence the audio Mùch an fhuaim - + Current position An t-ionad làithreach - + Total Duration An faid iomlan - + In Point Puing a-steach - + Selected Duration An fhaid a chaidh a thaghadh - + Zoom Fit Co-fhreagair an sùm - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Sùm le 10% - + Zoom 25% Sùm 25% - + Zoom 50% Sùm 50% - + Zoom 100% Sùm 100% - + Zoom 200% Sùm 200% - + Toggle zoom Toglaich an sùm - + 2x2 Grid Griod 2x2 - + 3x3 Grid Griod 3x3 - + 4x4 Grid Griod 4x4 - + 16x16 Grid Griod 16x16 - + 10 Pixel Grid Grioda 10 phiogsailean - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Cha deach dad a thaghadh - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Cluicheadair - + Focus Player - + Not Seekable Cha ghabh sireadh ann - + 20 Pixel Grid Grioda 20 piogsail - + Zoom 300% Sùm 300% - + Zoom 400% Sùm 400% - + Zoom 500% Sùm 500% - + Zoom 750% Sùm 750% - + Zoom 1000% Sùm 1000% - + 80/90% Safe Areas Raointean sàbhailte 80/90% - + EBU R95 Safe Areas Raointean sàbhailte EBU R95 - + Snapping Greimeachadh - + Toggle grid display on the player Toglaich sealladh a’ ghrioda air an inneal-chluiche - + Switch Source/Project - + Pause Cuir ’na stad - + Skip Next Leum air adhart - + Skip Previous Leum air ais - + Rewind Toinn air ais - + Fast Forward Toinn air adhart - + Volume Àirde na fuaime - + Show the volume control Seall uidheam-smachd airson àirde na fuaime - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Tha progsaidh is sgèileadh an ro-sheallaidh AIR aig %1p - + Proxy is ON at %1p Tha progsaidh AIR aig %1p - + Preview scaling is ON at %1p Tha sgèileadh an ro-sheallaidh AIR aig %1p - + Unmute Dì-mhùch - - + + Mute Mùch @@ -7168,7 +7189,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Cluich @@ -7363,130 +7384,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point Beàrr puing a-steach a’ chliop - + Trim clip out point Beàrr puing a-mach a’ chliop - + Split clip Sgoilt an cliop - + Split clips - + Adjust fade in Gleus an crìonadh a-steach - + Adjust fade out Gleus an crìonadh a-mach - - - + + + Add transition Cuir tar-mhùthadh ris - + Trim transition in point Beàrr puing a-steach an tar-mhùthaidh - + Trim transition out point Beàrr puing a-mach an tar-mhùthaidh - - + + Remove transition Thoir air falbh an tar-mhuthadh - + Add video track Cuir traca video ris - + Add audio track Cuir traca fuaime ris - + Insert audio track Cuir a-steach traca fuaime - + Insert video track Cuir a-steach traca video - + Remove audio track Thoir air falbh an taca fuaime - + Remove video track Thoir air falbh an traca video - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode Atharraich modh co-mheasgachadh nan traca - + Change clip properties Atharraich roghainnean a’ chliop - + Detach Audio Dealaich an fhuaim - + Replace timeline clip Cuir an àite cliop na loidhne-ama - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Chan urrainn dhut pròiseact a cur ris e fhèin! @@ -7596,18 +7617,18 @@ Ma tha, tagh fòrmat gu h-ìosal is briog air “Ceart ma-thà” a thaghadh ain trìd-shoilleir - + Drop Files Leig às faidhlichean - - + + Failed to open Dh’fhàillig leis an fhosgladh - + Not adding non-seekable file: Cha dèid am faidhle seo a chur ris o nach gabh a shireadh ann: @@ -7617,7 +7638,7 @@ Ma tha, tagh fòrmat gu h-ìosal is briog air “Ceart ma-thà” a thaghadh ain Gin taisbeanadh-shleamhnagan - + Make proxy for %1 Cruthaich progsaidh airson %1 @@ -7813,28 +7834,31 @@ Ma tha, tagh fòrmat gu h-ìosal is briog air “Ceart ma-thà” a thaghadh ain - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7940,17 +7964,17 @@ Ma tha, tagh fòrmat gu h-ìosal is briog air “Ceart ma-thà” a thaghadh ain QmlRichText - + Cannot save: Cha ghabh a shàbhaladh: - + Row Ràgh - + Column Colbh @@ -8209,7 +8233,7 @@ Ma tha, tagh fòrmat gu h-ìosal is briog air “Ceart ma-thà” a thaghadh ain ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8760,7 +8784,7 @@ Is ciall dha 0 nach dèid tar-mhùthadh a chruthachadh idir. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8846,293 +8870,314 @@ Is ciall dha 0 nach dèid tar-mhùthadh a chruthachadh idir. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Colbhan - + Start Tòisich - + End Deireadh - + Duration Faid - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9140,22 +9185,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Teacsa - + Start Tòisich - + End Deireadh - + Duration Faid @@ -9373,7 +9418,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Deasaich an teacsa agad le panail nan criathragan. @@ -9883,57 +9928,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Cur ris iomadach dhan loidhne-ama - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline Geàrr às %1 on loidhne-ama - + Remove %1 from timeline Thoir %1 air falbh on loidhne-ama - + Lift %1 from timeline Tog %1 on loidhne-ama - + There is nothing in the Source player. Chan eil dad am broinn cluicheadair an tùis. - + You cannot replace a transition. Chan urrainn dhut rud a chur an àite tar-mhùthaidh. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Chaidh comharra a chur ris: “%1”. Cùm sìos %2 is slaod a chruthachadh rainse - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline Cur a-steach iomadach dhan loidhne-ama - + Overwrite multiple onto timeline Tar-sgrìobhadh iomadach dhan loidhne-ama @@ -9944,7 +9999,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Chan urrainn dhut tar-mhùthadh a sgoltadh. - + Replace %n timeline clips Cuir an àite %n chliop na loidhne-ama @@ -9954,39 +10009,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10468,6 +10523,90 @@ Co-leasachadh gluasaid: Eadar-phòlaich frèaman ùra le co-leasachadh gluasaid. Iompaich %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Ainm + + + + Language + Cànan + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10938,6 +11077,14 @@ IRE: %2 Sùm a’ video + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11289,7 +11436,7 @@ Cha leig a’ mhòrchuid a leas seo atharrachadh idir. - + Position Ionad @@ -14008,7 +14155,7 @@ Cha leig a’ mhòrchuid a leas seo atharrachadh idir. - + @@ -14016,7 +14163,7 @@ Cha leig a’ mhòrchuid a leas seo atharrachadh idir. - + @@ -14049,11 +14196,11 @@ Cha leig a’ mhòrchuid a leas seo atharrachadh idir. - + - + @@ -14367,7 +14514,7 @@ Thèid a chleachdadh airson a’ mheudachd anabarrach a chàradh a dh’adhbhara - + Duration Faid @@ -14731,231 +14878,231 @@ Thèid a chleachdadh airson a’ mheudachd anabarrach a chàradh a dh’adhbhara Meud - + - + Bottom Left Taobh clì aig a’ bhonn - + - + Bottom Right Taobh deas aig a’ bhonn - + Top Left Taobh clì air a’ bharr - + Top Right Taobh deas air a’ bharr - + Lower Third An trian aig a’ bhonn - + Slide In From Left Sleamhnaich a-steach on taobh chlì - + Slide In From Right Sleamhnaich a-steach on taobh deas - + Slide In From Top Sleamhnaich a-steach on bharr - + Slide In From Bottom Sleamhnaich a-steach on bhonn - + Slide Out Left Sleamhnaich a-mach gu clì - + Slide Out Right Sleamhnaich a-mach gu deas - + Slide Out Top Sleamhnaich a-mach gun bharr - + Slide Out Bottom Sleamhnaich a-mach gun bhonn - + Slow Zoom In Sùm a-steach gu mall - + Slow Zoom Out Sùm a-mach gu mall - + Slow Pan Left Panaich gu clì gu mall - + Slow Move Left Gluasad mall gu clì - + Slow Pan Right Panaich gu deas gu mall - + Slow Move Right Gluasad mall gu deas - + Slow Pan Up Panaich suas gu mall - + Slow Move Up Gluasad mall suas - + Slow Pan Down Panaich sìos gu mall - + Slow Move Down Gluasad mall sìos - + Slow Zoom In, Pan Up Left Sùm a-steach gu mall, panaich suas dhan taobh chlì - + Slow Zoom In, Move Up Left Sùm a-steach mall, gluasad suas gu clì - + Slow Zoom In, Pan Down Right Sùm a-steach gu mall, panaich sìos dhan taobh deas - + Slow Zoom In, Move Down Right Sùm a-steach mall, gluasad sìos gu deas - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Sùm a-mach gu mall, panaich suas dhan taobh deas - + Slow Zoom Out, Move Up Right Sùm a-mach mall, gluasad suas gu deas - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Sùm a-mach gu mall, panaich sìos dhan taobh chlì - + Slow Zoom Out, Move Down Left Sùm a-mach mall, gluasad sìos gu clì - - + + Text Teacsa - + Insert field Cuir a-steach raon - + # (Hash sign) # (hais) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number # Frèam - + File date Ceann-là faidhle - + Creation date - + File name and path - + File name Ainm faidhle @@ -16606,7 +16753,7 @@ Glaisidh “Glais am mapadh leithreach” àm an ion-chuir aig an ionad làithre - + Speed @@ -16663,69 +16810,69 @@ Glaisidh “Glais am mapadh leithreach” àm an ion-chuir aig an ionad làithre ceuman - + Format Fòrmat - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Ma shuidhich tu a’ chomhair air “Sìos”, thèid an tìmear a chunntadh sìos dhan fhrith-àireamh. Ma shuidhich tu a’ chomhair air “Suas”, tòisichidh an tìmear air cunntadh suas aig an fhrith-àireamh. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Diogan an tìmeir air gach diog na cluiche. Nì seo sgèileadh air an fhaide ach cha bheir e buaidh air dàil no frith-àireamh an toisich. @@ -16828,7 +16975,7 @@ Gorm sa mhodh RGB - + Direction Comhair @@ -16873,37 +17020,37 @@ Na h-uile = 360° + tuaireamach - + Up Suas - + Down Sìos - + Start Delay Dàil air an toiseach - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Bidh an tìmear reòite o thoiseach na criathraige gus am falbh an ùine “Dàil air an toiseach”. - + Set start to begin at the current position Suidhich gun tòisich e air an ionad làithreach - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Thèid an tìmear a reòthadh nuair a bhios “Faid” seachad. - + Set duration to end at the current position Suidhich an fhaide ach an crìochnaich e air an ionad làithreach @@ -16911,7 +17058,7 @@ Na h-uile = 360° + tuaireamach - + Offset Frith-àireamh @@ -17416,36 +17563,36 @@ Briog air “Fosgail” gus faidhle a luchdadh. - + Open file Fosgail faidhle - + Open GPS File Fosgail faidhle GPS - + <b>GPS options</b> <b>Roghainnean GPS</b> - + GPS offset Frith-àireamh GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Thèid seo a chur ri àm a’ video airson a shioncronachadh le àm a’ GPS. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Cuiridh seo àm ris a’ video (cleachd ma tha GPS air thoiseach). @@ -17453,28 +17600,28 @@ Briog air “Fosgail” gus faidhle a luchdadh. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. An àireamh de dhiogan rin cur ris/toirt air falbh o àm a’ video gus an sioncronachadh. @@ -17482,7 +17629,7 @@ Gliocas: ’S urrainn dhut na luachan atharrachadh le cuibhle na luchaige. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sioncronaich toiseach GPS le toiseach an fhaidhle video. @@ -17490,7 +17637,7 @@ Gliocas: Cleachd seo ma thòisich thu air clàradh GPS is video aig an aon àm.< - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sioncronaich toiseach GPS le àm làithreach a’ video. @@ -17498,13 +17645,13 @@ Gliocas: Cleachd seo ma chlàraich thu àm a’ chiad GPS. - + GPS smoothing Rèidheachadh GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Cleachd cuibheas de phuingean GPS am fagas airson mearachdan a dhèanamh nas rèidhe. @@ -17857,37 +18004,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start Toiseach a’ phròiseasaidh - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Thèid na h-astaran àireamhachadh o thoiseach an fhaidhle GPS, cleachd an raon seo gus an ath-shuidheachadh (àm GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Cuir a-steach ceann-là is àm air a bheil an fhòrmat seo gu pongail: 2021-05-31 09:45:06 (àm GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Suidhich toiseach a’ phròiseasaidh GPS air à làithreach a’ video. - + <b>Text options</b> <b>Roghainnean teacsa</b> - + Insert GPS field Cuir a-steach raon GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17900,187 +18047,187 @@ Bun-roghainn an ama: %Y-%m-%d %H:%M:%S, gabhaidh frith-àireamh a bharrachd a ch Facal-iuchrach a bharrachd: RAW (cha seall seo ach na luachan on fhaidhle). - + GPS latitude Domhan-leud GPS - + GPS longitude Domhan-fhad GPS - + Elevation (m) Àirde (m) - + Speed (km/h) Luaths (km/h) - + Distance (m) Astar (m) - + GPS date-time Ceann-là ’s àm GPS - + Video file date-time Ceann-là ’s àm a’ video - + Heart-rate (bpm) Reat-cridhe (bpm) - + Bearing (degrees) Cùrsa (ceum) - + Bearing (compass) Cùrsa (combaist) - + Elevation gain (m) Dìreadh (m) - + Elevation loss (m) Teàrnadh (m) - + Distance uphill (m) Astar suas (m) - + Distance downhill (m) Astar sìos (m) - + Distance flat (m) Astar rèidh (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed Luaths a’ video - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Ma tha a’ video luath no slaodach, cleachd an raon seo airson an luaths a shuidheachadh. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Tha bloighean de h-amannan ceadaichte cuideachd (0.25 = 4x (gluasad slaodach), 5 = 5x film luathaichte). - + Update speed Ùraich an luaths - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Suidhich co mheud turas a thèid an teacsa ùrachadh gach diog. Suidhich air 0 gus nach dèid ach fìor-phuingean a shealltainn (às aonais eadar-phòlachadh). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Tha bloighean de h-amannan ceadaichte cuideachd (0.25 = ùraich gach 4 diogan, 5 = 5 ùrachaidhean gach diog). - + per second gach diog - + Video start time: Àm tòiseachadh a’ video: - + Detected date-time for the video file. Mhothaich sinn do cheann-là ’s àm san fhaidhle video. - + GPS start time: Àm tòiseachadh a’ GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Mhothaich sinn do cheann-là ’s àm san fhaidhle GPS. - + This time will be used for synchronization. Thèid an t-àm seo a chleachdadh airson an t-sioncronachaidh. @@ -18328,7 +18475,7 @@ Suidhich air 0 gus nach dèid ach fìor-phuingean a shealltainn (às aonais eada - + Subtitle Track @@ -19020,7 +19167,7 @@ Suidhich air 0 gus nach dèid ach fìor-phuingean a shealltainn (às aonais eada - + diff --git a/translations/shotcut_gl.ts b/translations/shotcut_gl.ts index 39b292b2eb..b787b99efe 100644 --- a/translations/shotcut_gl.ts +++ b/translations/shotcut_gl.ts @@ -1612,108 +1612,108 @@ leave blank to use the clipboard: Vídeo - + Interpolation Interpolación - + Field order Orde de campo - + Aspect ratio Proporción - + x x - + Scan mode Modo escáner - + Interlaced Interpolado - + Progressive Progresivo - + Resolution Resolución - + Frames/sec Cadros/seg - + : : - + Bottom Field First Primeiro botón inferior - + Top Field First Primeiro campo superior - + One Field (fast) Un campo (rápido) - + Linear Blend (fast) Fusión lineal (rápido) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - só temporal (bo) - + Deinterlacer Desentrelazar - + Nearest Neighbor (fast) Por aproximación (rápido) - + Bilinear (good) Bilineal (bo) - + Bicubic (better) Bicúbico (mellor) - + Use preview scaling Usar os axustes previos - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1733,246 +1733,241 @@ co procesado en paralelo activado. - - Resample - - - - + Color range - + Parallel processing Procesamento paralelo - + Broadcast Limited (MPEG) Difusión limitada (MPEG) - + Full (JPEG) Completo (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Codec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = grupo de imaxes, que é o máximo intervalo de fotogramas - + frames fotogramas - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fixo implica que non se insertarán fotogramas clave en cambios de escena detectados. - + Fixed Fixo - - + + The average bit rate A taxa de bits promedio - - + + b/s b/s - + Disable video Desactivar vídeo - + Dual pass Paso dobre - + B frames Fotogramas B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Os fotogramas B son as imaxes intermedias bidireccionais creadas durante unha comprensión temporal. - + Codec threads Fíos de códec - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Taxa de control - - + + Average Bitrate Taxa de bits promedio - - + + Constant Bitrate Taxa de bits constante - - + + Quality-based VBR VBR baseada na calidade - + Constrained VBR VBR restrinxida - + Buffer size Tamaño do búfer - + KiB KiB - - + + Quality Calidade - - + + % % - - + + TextLabel Etiqueta de texto - - + + Bitrate Taxa de bits - + Audio Audio - + Channels Canles - + The number of audio channels in the output. O número de canles de audio na saída. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (estéreo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Taxa de mostras - + Disable audio Desactivar audio - + Other Outro - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1980,30 +1975,30 @@ bidireccionais creadas durante unha comprensión temporal. Exportar arquivo - + Reset options to defaults Restablecer as opcións ós valores predeterminados - + Reset Restabelecer - + Advanced Avanzado - + Always start in Advanced mode Iniciar sempre en modo avanzado - - - - + + + + @@ -2011,10 +2006,10 @@ bidireccionais creadas durante unha comprensión temporal. Fluxo - - - - + + + + @@ -2022,63 +2017,63 @@ bidireccionais creadas durante unha comprensión temporal. Deter captura - + Automatic from extension Automático a partir da extensión - - + + Default for format Predeterminado do formato - + Timeline Liña temporal - + Playlist Lista de reprodución - + Each Playlist Item Cada elemento da lista de reprodución - - + + Source Fonte - - + + Marker Marcador - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Debe introducir valores numéricos usando '%1' como punto decimal. - - - + + + @@ -2086,19 +2081,19 @@ bidireccionais creadas durante unha comprensión temporal. Personalizado - + Stock Valores - + Default Predeterminado - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2106,7 +2101,7 @@ Try again with a different folder or file name. Inténteo de novo cun nome de cartafol ou arquivo distinto. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2114,112 +2109,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Quere executar as tarefas de análise agora? - - + + Capture File Capturar arquivo - + Export Files Exportar arquivo - + Export Each Playlist Item Exportar cada elemento da lista de reprodución - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Todos os arquivos (*) - + Determined by Export (*) Determinado pola exportación (*) - - + + Stop Stream Deter fluxo - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Introduza o esquema de protocolo de rede, a dirección, o porto e os parámetros como unha dirección URL: - + Add Export Preset Engadir axuste personalizado de exportación - + Delete Preset Eliminar axuste personalizado - + Are you sure you want to delete %1? Está seguro de que quere eliminar %1? - + None Ningún - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Detectar - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Detectando codificadores de hardware... - + Nothing found Non se atopou nada - + Found %1 %1 atopado - + Your project is missing some files. @@ -2231,28 +2226,28 @@ Garda o teu proxecto, péchao e volve abrilo. Shotcut intentará reparar o teu proxecto. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Configurar codificación de hardware - + Export canceled - + Export Frames/sec Fotogramas por segundo da exportación @@ -3887,445 +3882,445 @@ do clip A (0%) ou o audio do clip B (100%). &Arquivo - + &View &Ver - + Layout Disposición - + &Edit &Editar - + &Help &Axuda - + Audio Channels Canais de audio - + Deinterlacer Desentrelazar - + Interpolation Interpolación - + Video Mode Modo Vídeo - + External Monitor Monitor externo - + Language Idioma - + Theme Tema - + Display Method Método de visualización - + App Data Directory Directorio de datos do aplicativo - + Preview Scaling Axustes previos - + Proxy Proxy - + Storage Almacenamento - + Toolbar Barra de ferramentas - + &Open File... &Abrir arquivo... - + E&xit S&aír - + Quit the application Saír do aplicativo - + &About Shotcut &Acerca de Shotcut - + About Qt Acerca de Qt - + Open Other... Abrir outro... - - + + Open a device, stream or generator Abrir un dispositivo, canle ou xerador - + &Save &Gardar - + Save project as a MLT XML file Gardar proxecto como un arquivo MLT XML - + Save &As... Gardar &como... - + Save project to a different MLT XML file Gardar proxecto nun arquivo MLT XML diferente - - + + Export Exportar - + Job Priority - + &Undo &Desfacer - + &Redo &Refacer - + Forum... Foro... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Pasar a pantalla completa - + Peak Meter Medidor de picos de audio - + - + Properties Propiedades - - + + Recent Recente - - + + Playlist Lista de reprodución - + History Historial - + Realtime (frame dropping) En tempo real (descartar fotogramas) - + Progressive Progresivo - + GPU Effects (unstable) Efectos de GPU (inestable) - + Use GPU filters Usar filtros de GPU - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (estéreo) - + One Field (fast) Un campo (rápido) - + Linear Blend (fast) Fusión lineal (rápido) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - só temporal (bo) - + Nearest Neighbor (fast) Por aproximación (rápido) - + Bilinear (good) Bilineal (bo) - + Bicubic (better) Bicúbico (mellor) - - + + Automatic Automático - - + + None Ningún - + Use JACK Audio Utilice audio JACK - - + + Filters Filtros - - + + Add... Engadir... - + System Sistema - + Use the user or platform style, colors, and icons. Usa o estilo, cores e iconas do usuario ou da plataforma - + Fusion Dark Fusion Dark - + Fusion Light Fusion Light - + Tutorials... Tutoriais... - - - + + + Timeline Liña temporal - - + + Restore Default Layout Restablecer disposición predeterminada - + Show Title Bars Amosar barras de título - + Show Toolbar Amosar barra de ferramentas - + Upgrade... Actualizar... - + Open MLT XML As Clip... Abrir MLT XML como clip... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Abrir un arquivo de proxecto MLT XML como un clip virtual - + Scrub Audio Explorar audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) - + Low - + Normal Normal - + Application Log... Rexistro do aplicativo... - + Project Proxecto - - + + Player Reprodutor - + User Interface Interface de usuario - + Close Pechar - + Notes - + Markers as Chapters... Marcadores como capítulos - - - + + + Export Chapters Exportar capítulos - + Audio/Video Device... - - + + Set... Establecer... @@ -4335,362 +4330,367 @@ do clip A (0%) ou o audio do clip B (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Medidor de pico de audio - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Amosar... - + Show Amosar - - + + Keyframes Fotogramas clave - + New Novo - + Audio Audio - + Switch to the audio layout Cambiar ao deseño de son - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Inicio - + Switch to the logging layout Cambiar ao deseño de inicio - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Edición - + Switch to the editing layout Cambiar ao deseño de edición - + Alt+2 Alt+2 - + FX Efectos FX - + Switch to the effects layout Cambiar ao deseño de efectos - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Marcadores - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Cadros - + Clock Reloxo - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Temas - + Synchronization... Sincronización... - + Synchronization Sincronización - + Use Proxy Usar proxy - + Set the proxy storage folder Establecer o cartafol de almacenamento de proxy - + Show the proxy storage folder Amosar o cartafol de almacenamento de proxy - + Use Project Folder Usar Cartafol de Proxecto - + Store proxies in the project folder if defined Almacenar os proxies no cartafol de proxecto se está definido - + Use Hardware Encoder Usar codificador de hardware - + Configure Hardware Encoder... Configurar codificador de hardware - + Switch to the color layout Cambiar ao deseño de cor - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Cambiar ao deseño de só reprodución - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Proxecto de lista de reprodución - + Clip-only Project Proxecto de só clips - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Eliminar... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Fotograma... - + Video... Vídeo... - - + + Export Video Exportar vídeo - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Abrir outro - + Clear Recent on Exit Limpar recentes ao saír - + Show Text Under Icons Amosar o texto baixo as iconas - + Show Small Icons Amosar as iconas pequenas - + Jobs Tarefas - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4715,148 +4715,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Instálea usando o seu xestor de paquetes.Pode que se chame libsdl2-2.0-0, SDL2, ou similar. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Pantalla %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Desactivado - + Internal Interno - + External Externo - + DeckLink Keyer Keyer DeckLink - - + + Color Cor - + Text Texto - + Animation - + Noise Ruído - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Barras de cor - + Audio Tone Ton de audio - + Count Conta - + Blip Flash Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Audio JACK - + ALSA Audio Audio ALSA - + Audio/Video Device Dispositivo de Audio/Video - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4870,12 +4870,12 @@ Instálea usando o seu xestor de paquetes.Pode que se chame libsdl2-2.0-0, SDL2, Erro ao abrir - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4883,25 +4883,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Quere desactivar os efectos de GPU e reiniciar? - + Repaired Reparado - + Save Repaired XML Gardar XML reparado - + Repairing the project failed. Fallou a reparación do proxecto. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4915,25 +4915,25 @@ Se elixe Si, Shotcut creará unha copia do seu proxecto co sufixo "-Reparado" no nome do arquivo e abrirao. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Hai arquivos auto-gardados. Quere recuperalos agora? - + You cannot add a project to itself! Non pode engadir un proxecto a sí mesmo! - + There was an error saving. Please try again. Ocorreu un erro ao gardar. Por favor, inténteo de novo. - + This project file requires a newer version! @@ -4943,7 +4943,7 @@ It was made with version Foi feito coa versión - + You are running low on available memory! @@ -4955,152 +4955,164 @@ Escolla outras aplicacións ou lapelas de navegador e ténteo de novo. Ou garde e reinicie Shotcut - + Opening %1 Abrindo %1 - - + + Open File Abrir arquivo - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) todos os ficheirs (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Recargar - + Untitled Sen título - + About %1 Sobre %1 - + Non-Broadcast Sen difusión - + DVD Widescreen NTSC DVD panorámico NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD panorámico PAL - + Square 1080p 30 fps Cadrado 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Cadrado 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps HD vertical 30 fps - + Vertical HD 60 fps HD vertical 60 fps - + Custom Personalizado - - + + Saved %1 Gardado %1 - - - + + + Save XML Gardar XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5108,51 +5120,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) Texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*) - + Failed to open export-chapters.js Erro ao abrir export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5160,7 +5172,6 @@ Do you want to save your changes? Desexa gardar os cambios? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5168,7 +5179,6 @@ Do you want to still want to exit? Aínda quere saír? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5176,31 +5186,31 @@ Do you want to still want to exit? Aínda quere saír? - + Exit Full Screen Saír da pantalla completa - + Turn Proxy On Activar proxy - + Turn Proxy Off Desactivar proxy - + Converting Convertendo - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5210,25 +5220,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Debe de volver a abrir o seu proxecto despois de que finalice todos os traballos de proxy - + Proxy Folder Cartafol de proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Quere mover todos os ficheiros desde o cartafol anterior ao novo cartafol? - + Moving Files Mover ficheiros - + GPU effects are not supported Os efectos de GPU non son compatibles @@ -5256,17 +5266,17 @@ Debe de volver a abrir o seu proxecto despois de que finalice todos os traballos - + Audio API - + default predeterminado - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5277,19 +5287,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Prema aquí para comprobar se existe unha nova versión de Shotcut. - + Open Files Abrir ficheiros - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5297,7 +5307,7 @@ Do you want to restart now? Quere reiniciar agora? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5305,7 +5315,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Por favor verifique que JACK estea instalado e funcionando. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5313,7 +5323,7 @@ Disable GPU effects and restart? Sgotcut ten que reiniciarse para desactiviar os efectos de GPU. Desactivar os efectos de GPU e reiniciar? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5321,31 +5331,37 @@ Do you want to restart now? Quere reiniciar agora? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Non amosar isto nunca máis. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Quere buscar actualizacións automaticamente no futuro? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Non amosar isto nunca máis. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Todos os arquivos (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5353,70 +5369,70 @@ Do you want to restart now? Quere saír agora? - + Application Log Rexistro do aplicativo - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. A versión %1 de Shotcut está dispoñible! Prema aquí para conseguila. - + You are running the latest version of Shotcut. Ten a última versión de Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Erro ao ler o arquivo versión.json cando se comprobaba. Prema aquí para ir á web. - - - + + + Export EDL Exportar EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Todos os arquivos (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Ocorreu un erro de JavaScript durante a exportación. - + Failed to open export-edl.js Erro ao abrir export-edl.js - + Export frame from proxy? Exportar fotograma desde proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5426,21 +5442,21 @@ Do you still want to continue? Aínda queres continuar? - - - + + + Export Frame Exportar fotograma - + Unable to export frame. Non se pode exportar o fotograma. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5448,37 +5464,37 @@ Do you want to continue? Quere continuar? - + Data Directory Directorio de datos - + Add Custom Layout Engadir disposición personalizada - + Name Nome - + Remove Video Mode Eliminar Modo Vídeo - + Remove Layout Eliminar disposición - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5651,7 +5667,7 @@ Quere seguir abrindo este arquivo MLT XML? Amosar no cartafol - + MLT XML MLT XML @@ -5841,7 +5857,7 @@ Quere seguir abrindo este arquivo MLT XML? (proxy) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5881,72 +5897,77 @@ Reinstale os %2 complementos. Forma - - + + Projects + + + + + PushButton Botón - + Start Inicio - + + Remove + Retirar + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Crearase un cartafol con este nome que conterá un arquivo de proxecto co mesmo nome. - + Projects folder Cartafol de proxectos - + Project name Nome do proxecto - + Video mode Modo Vídeo - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Este é o cartafol que conterá carfatoles de proxecto de Shotcut. Crearase un cartafol por proxecto neste cartafol. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automático implica que a resolución e a velocidade de fotograma baséanse no <b>primeiro</b>arquivo que <b>engada</b> ao seu proxecto. Se o primeiro arquivo non é un clip de vídeo (por exemplo, unha imaxe ou un audio), entón será 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Proxectos recentes - - - + New Project Novo proxecto - + Automatic Automático - + Add... Engadir... - + Remove... Eliminar... @@ -6245,430 +6266,430 @@ Inténteo de novo cun cartafol distinto. Player - + Source Fonte - + Project Proxecto - + Adjust the audio volume Axustar o volume do audio - + Silence the audio Silenciar o audio - + Current position Posición actual - + Total Duration Duración total - + In Point Punto de entrada - + Selected Duration Duración seleccionada - + Zoom Fit Ampliación axustada - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Ampliación do 10% - + Zoom 25% Ampliación do 25% - + Zoom 50% Ampliación do 50% - + Zoom 100% Ampliación do 100% - + Zoom 200% Ampliación do 200% - + Toggle zoom Conmutar ampliación - + 2x2 Grid Grade 2x2 - + 3x3 Grid Grade 3x3 - + 4x4 Grid Grade 4x4 - + 16x16 Grid Grade 16x16 - + 10 Pixel Grid Grade de 10 píxeles - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Non hai nada seleccionado - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Reprodutor - + Focus Player - + Not Seekable Non se pode buscar - + 20 Pixel Grid Grade de 20 píxeles - + Zoom 300% Ampliación do 300% - + Zoom 400% Ampliación do 400% - + Zoom 500% Ampliación do 500% - + Zoom 750% Ampliación do 750% - + Zoom 1000% Ampliación do 1000% - + 80/90% Safe Areas Zonas de seguridade 80/90% - + EBU R95 Safe Areas Zonas de seguridade EBU R95 - + Snapping Imán - + Toggle grid display on the player Conmutar vista de grade no reprodutor - + Switch Source/Project - + Pause Pausa - + Skip Next Saltar ao seguinte - + Skip Previous Saltar ao anterior - + Rewind Rebobinar - + Fast Forward Avance rápido - + Volume Volume - + Show the volume control Amosar o control do volume - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Están activados proxy e os axustes previos a %1p - + Proxy is ON at %1p Proxy está activado a %1p - + Preview scaling is ON at %1p Están activados os axustes previos a %1p - + Unmute Reactivar o son - - + + Mute Silenciar @@ -7161,7 +7182,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Reproducir @@ -7350,130 +7371,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point Recortar o punto de entrada do clip - + Trim clip out point Recortar o punto de saída do clip - + Split clip Dividir o clip - + Split clips - + Adjust fade in Axustar fundido de entrada - + Adjust fade out Axustar fundido de saída - - - + + + Add transition Engadir unha transición - + Trim transition in point Recortar o punto de entrada da transición - + Trim transition out point Recortar o punto de saída da transición - - + + Remove transition Eliminar unha transición - + Add video track Engadir unha pista de vídeo - + Add audio track Engadir unha pista de audio - + Insert audio track Inserir unha pista de audio - + Insert video track Inserir unha pista de vídeo - + Remove audio track Eliminar a pista de audio - + Remove video track Eliminar a pista de vídeo - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode Cambiar o modo de fusión da pista - + Change clip properties Cambiar as propiedades do cli - + Detach Audio Desconectar audio - + Replace timeline clip Substituír o clip da cronoloxía - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Non pode engadir un proxecto a sí mesmo! @@ -7582,18 +7603,18 @@ Se é que si, escolle un formato a continuación e preme en Aceptar para escolle transparente - + Drop Files Ficheiros soltados - - + + Failed to open Erro ao abrir - + Not adding non-seekable file: Non engadir ficheiros non-localizables @@ -7603,7 +7624,7 @@ Se é que si, escolle un formato a continuación e preme en Aceptar para escolle Xerar presentación de diapositivas - + Make proxy for %1 Facer proxy para %1 @@ -7799,28 +7820,31 @@ Se é que si, escolle un formato a continuación e preme en Aceptar para escolle - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7926,17 +7950,17 @@ Se é que si, escolle un formato a continuación e preme en Aceptar para escolle QmlRichText - + Cannot save: Non se pode gardar: - + Row Fila - + Column Columna @@ -8195,7 +8219,7 @@ Se é que si, escolle un formato a continuación e preme en Aceptar para escolle ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8744,7 +8768,7 @@ Se a duración é 0, non se vai crear a transición. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8830,293 +8854,314 @@ Se a duración é 0, non se vai crear a transición. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Columnas - + Start Inicio - + End Final - + Duration Duración - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9124,22 +9169,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Texto - + Start Inicio - + End Final - + Duration Duración @@ -9357,7 +9402,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Edite o seu texto usando o panel Filtros. @@ -9867,57 +9912,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Engadir varios á liña de tempo - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline Cortar %1 da liña de tempo - + Remove %1 from timeline Eliminar %1 da liña do tempo - + Lift %1 from timeline Levantar %1 da liña do tempo - + There is nothing in the Source player. Non hai nada na fonte do reprodutor. - + You cannot replace a transition. Non pode substituír transicións. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Engadiuse o marcador: "% 1". Manteña premido % 2 e arrastre para crear un intervalo - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline Inserir varios á liña de tempo - + Overwrite multiple onto timeline Sobrescribir varios na liña de tempo @@ -9928,7 +9983,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Non pode dividir unha transición. - + Replace %n timeline clips Substituír %n clip na cronoloxía @@ -9936,39 +9991,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10450,6 +10505,90 @@ Compensación de movemento: Interpolar cadros novos utilizando a compensación d Converter %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Nome + + + + Language + Idioma + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10920,6 +11059,14 @@ IRE: %2 Ampliación do vídeo + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11271,7 +11418,7 @@ A maioría dos usuarios non necesita cambiar isto. - + Position Posición @@ -13990,7 +14137,7 @@ A maioría dos usuarios non necesita cambiar isto. - + @@ -13998,7 +14145,7 @@ A maioría dos usuarios non necesita cambiar isto. - + @@ -14031,11 +14178,11 @@ A maioría dos usuarios non necesita cambiar isto. - + - + @@ -14348,7 +14495,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Duración @@ -14712,231 +14859,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Tamaño - + - + Bottom Left Inferior esquerda - + - + Bottom Right Inferior dereita - + Top Left Superior esquerda - + Top Right Superior dereita - + Lower Third Terzo inferior - + Slide In From Left Deslizamento desde a esquerda - + Slide In From Right Deslizamento desde a dereita - + Slide In From Top Arrastrar desde a parte superior - + Slide In From Bottom Arrastrar desde a parte inferior - + Slide Out Left Arrastrar cara a esquerda - + Slide Out Right Arrastrar cara a dereita - + Slide Out Top Arrastrar cara arriba - + Slide Out Bottom Arrastrar cara abaixo - + Slow Zoom In Ampliación lenta para diante - + Slow Zoom Out Ampliación lenta para atrás - + Slow Pan Left Desprazamento lento á esquerda - + Slow Move Left Movemento lento á esquerda - + Slow Pan Right Desprazamento lento á dereita - + Slow Move Right Movemento lento cara a dereita - + Slow Pan Up Desprazamento lento cara arriba - + Slow Move Up Movemento lento cara arriba - + Slow Pan Down Desprazamento lento cara abaixo - + Slow Move Down Movemento lento cara abaixo - + Slow Zoom In, Pan Up Left Ampliación lenta cara diante, desprazamento cara arriba esquerda - + Slow Zoom In, Move Up Left Ampliación lenta cara diante, movemento cara arriba esquerda - + Slow Zoom In, Pan Down Right Ampliación lenta cara diante, desprazamento cara abaixo dereita - + Slow Zoom In, Move Down Right Ampliación lenta cara diante, movemento cara abaixo dereita - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Ampliación lenta cara atrás, desprazamento cara arriba dereita - + Slow Zoom Out, Move Up Right Ampliación lenta cara atrás, movemento cara arriba dereita - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Ampliación lenta cara atrás, desprazamento cara abaixo esquerda - + Slow Zoom Out, Move Down Left Ampliación lenta cara atrás, movemento cara abaixo esquerda - - + + Text Texto - + Insert field Inserir campo - + # (Hash sign) # (Cancelo) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Fotograma # - + File date Data do arquivo - + Creation date - + File name and path - + File name Nome do arquivo @@ -16587,7 +16734,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16644,69 +16791,69 @@ Change top/side distortion bias graos - + Format Formato - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Cando a dirección é Abaixo, o temporizador contará ata Desactivar. Cando a dirección é Arriba, o temporizador contará a partir de Desactivado. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Temporizador segundos por segundo de reprodución. Escala a duración pero non afecta o retardo de inicio nin o desactivado. @@ -16809,7 +16956,7 @@ Azul en modo RGB - + Direction Dirección @@ -16854,37 +17001,37 @@ Todo = 360° + Aleatorizar - + Up Arriba - + Down Abaixo - + Start Delay Atraso do inicio - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. O temporizador conxelarase desde o inicio do filtro ata que transcorra o tempo de atraso de inicio. - + Set start to begin at the current position Establecer o inicio para comezar na posición actual - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. O temporizador conxelarase despois de que transcorra a Duración. - + Set duration to end at the current position Establecer a duración para finalizar na posición actual @@ -16892,7 +17039,7 @@ Todo = 360° + Aleatorizar - + Offset Compensación @@ -17397,36 +17544,36 @@ Preme en "Abrir" para cargar un ficheiro. - + Open file Abrir arquivo - + Open GPS File Abrir ficheiro GPS - + <b>GPS options</b> <b>Opcións do GPS</b> - + GPS offset Compensación GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Isto engádese ao tempo do vídeo para sincronizalo co tempo do GPS. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Engade tempo ao vídeo (úsao se o GPS está por diante). @@ -17434,35 +17581,35 @@ Preme en "Abrir" para cargar un ficheiro. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de segundos para engadir/restar o tempo de vídeo para sincronizalos. Consello: pode usar a roda do rato para cambiar os valores. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sincronizar o inicio do GPS para o inicio do ficheiro de vídeo. @@ -17470,7 +17617,7 @@ Consello: úsao se iniciaches a gravación de vídeo e GPS ao mesmo tempo. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sincronizar o inicio do GPS coa hora actual do vídeo. @@ -17478,13 +17625,13 @@ Consello: úsao se gravaches o momento da primeira fixación GPS. - + GPS smoothing GPS suavizado - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Puntos GPS próximos medios para suavizar os erros. @@ -17837,37 +17984,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start Inicio do procesamento - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). As distancias calcúlanse desde o inicio do ficheiro GPS, use este campo para restablecelas (hora do GPS) - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Insira a data e a hora co formato exacto: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (hora do GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Establece o inicio do procesamento GPS na hora actual do vídeo. - + <b>Text options</b> <b>Opcións do texto</b> - + Insert GPS field Inserir campo GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17880,187 +18027,187 @@ Tempo predeterminado: %Y-%m-%d %H:%M:%S, pódese engadir unha compensación adic Palabra clave extra: RAW (imprime só os valores do ficheiro). - + GPS latitude Latitude no GPS - + GPS longitude Lonxitude do GPS - + Elevation (m) Elevación (m) - + Speed (km/h) Velocidade (km/h) - + Distance (m) Distancia (m) - + GPS date-time Data-Tempo do GPS - + Video file date-time Data-tempo do ficheiro de vídeo - + Heart-rate (bpm) Frecuencia cardíaca (lpm) - + Bearing (degrees) Rutamento (graos) - + Bearing (compass) Rutamento (compaixón) - + Elevation gain (m) Gana elevación (m) - + Elevation loss (m) Perda de elevación (m) - + Distance uphill (m) Distancia costa arriba (m) - + Distance downhill (m) Distancia costa abaixo (m) - + Distance flat (m) Distancia chan (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed Velocidade do vídeo - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Se o vídeo actual se acelera (lapso de tempo) ou se ralentiza, utiliza este campo para configurar a velocidade. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Tamén se permiten tempos fraccionarios (0,25 = 4x cámara lenta, 5 = 5x lapsos de tempo). - + Update speed Actualizar velocidade - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Establece cantas actualizacións de texto se amosarán por segundo. Establécese en 0 para imprimir só puntos reais (sen interpolación). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Tamén se permiten tempos fraccionarios (0,25 = actualización cada 4 segundos, 5 = 5 actualizacións por segundo). - + per second por segundo - + Video start time: Tempo do inicio do vídeo: - + Detected date-time for the video file. Detectouse a data e a hora do ficheiro de vídeo. - + GPS start time: Tempo do inicio do GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Detectouse data e hora para o ficheiro GPS. - + This time will be used for synchronization. Esta vez usarase a sincronización. @@ -18308,7 +18455,7 @@ Establécese en 0 para imprimir só puntos reais (sen interpolación). - + Subtitle Track @@ -19000,7 +19147,7 @@ Establécese en 0 para imprimir só puntos reais (sen interpolación). - + diff --git a/translations/shotcut_he_IL.ts b/translations/shotcut_he_IL.ts index 250bbdb326..39c416a778 100644 --- a/translations/shotcut_he_IL.ts +++ b/translations/shotcut_he_IL.ts @@ -1613,107 +1613,107 @@ leave blank to use the clipboard: ווידאו - + Interpolation Interpolation - + Field order סדר שדה - + Aspect ratio יחס גובה־רוחב - + x x - + Scan mode מצב סריקה - + Interlaced שלובים - + Progressive מתקדם - + Resolution רזולוציה - + Frames/sec פריימים/שנייה - + : : - + Bottom Field First שדה תחתון ראשון - + Top Field First שדה עליון ראשון - + One Field (fast) שדה אחד (מהיר) - + Linear Blend (fast) ערבול ליניארי (מהיר) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - זמני בלבד (טוב) - + Deinterlacer ביטול שזירה - + Nearest Neighbor (fast) השכן הקרוב (מהיר) - + Bilinear (good) ביליניארי (טוב) - + Bicubic (better) ביקיובי (טוב יותר) - + Use preview scaling השתמש בקנה מידה תצוגה מקדימה - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1733,246 +1733,241 @@ AVCHD משולב בשילוב עם ה-YADIF - - Resample - - - - + Color range טווח צבע - + Parallel processing עיבוד מקבילי - + Broadcast Limited (MPEG) שידור מוגבל (MPEG) - + Full (JPEG) מלאה (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - זמני + מרחבי (טוב יותר) - + BWDIF (best) BWDIF (הטוב ביותר) - - - + + + Codec קידוד - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = קבוצת תמונות, שהיא מרווח הפריימים המקסימלי המפתח - + frames פריימים - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. GOP קבוע אומר שפריימים מפתח לא יוכנסו בשינויי סצנה שזוהו. - + Fixed קבוע - - + + The average bit rate קצב הסיביות הממוצע - - + + b/s b/s - + Disable video השבת את הסרטון - + Dual pass Dual pass - + B frames פריימים B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression פריימים B הן תמונות ה"דלתא" הדו-כיווניות בדחיסה זמנית - + Codec threads שרשורי Codec - + (0 = auto) (0 = אוטומטית) - - + + Rate control בקרת קצב - - + + Average Bitrate קצב סיביות ממוצע - - + + Constant Bitrate קצב סיביות קבוע - - + + Quality-based VBR VBR מבוסס איכות - + Constrained VBR VBR מוגבל - + Buffer size גודל מטמון - + KiB KiB - - + + Quality איכות - - + + % % - - + + TextLabel תווית־טקסט - - + + Bitrate קצב סיביות - + Audio שמע - + Channels ערוצים - + The number of audio channels in the output. מספר ערוצי השמע בפלט. - + 1 (mono) 1 (מונו) - + 2 (stereo) 2 (סטריאו) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate קצב דגימה - + Disable audio השבתת שמע - + Other אחרים - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1980,30 +1975,30 @@ in temporal compression ייצוא הקובץ - + Reset options to defaults שחזור האפשרויות לברירות המחדל - + Reset איפוס - + Advanced מתקדם - + Always start in Advanced mode התחל תמיד במצב מתקדם - - - - + + + + @@ -2011,10 +2006,10 @@ in temporal compression זרם - - - - + + + + @@ -2022,63 +2017,63 @@ in temporal compression עצור לכידת - + Automatic from extension אוטומטית מתוך הרחבה - - + + Default for format ברירת מחדל לפורמט - + Timeline ציר הזמן - + Playlist רשימת ניגון - + Each Playlist Item כל פריט ברשימת הניגון - - + + Source מקור - - + + Marker סמן - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. עליך להזין ערכים מספריים באמצעות '%1' בתור הנקודה העשרונית. - - - + + + @@ -2086,19 +2081,19 @@ in temporal compression התאמה אישית - + Stock מלאי - + Default ברירת המחדל - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2106,7 +2101,7 @@ Try again with a different folder or file name. נסה שוב עם תיקיה או שם קובץ אחר. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2114,112 +2109,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? האם אתה רוצה להפעיל את עבודות הניתוח עכשיו? - - + + Capture File לכידת קובץ - + Export Files ייצוא קבצים - + Export Each Playlist Item ייצא כל פריט ברשימת השמעה - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;כל הקבצים (*) - + Determined by Export (*) נקבע על ידי ייצוא (*) - - + + Stop Stream עצור את הזרם - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: הזן את ערכת פרוטוקול הרשת, הכתובת, היציאה והפרמטרים ככתובת URL: - + Add Export Preset הוסף הגדרה מראש של ייצוא - + Delete Preset מחק הגדרה מראש - + Are you sure you want to delete %1? האם ברצונך למחוק את %1? - + None כלום - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect זיהוי - + (auto) - + Detecting hardware encoders... מזהה מקודדי חומרה... - + Nothing found לא נמצא כלום - + Found %1 %1 נמצא - + Your project is missing some files. @@ -2231,28 +2226,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. Shotcut ינסה לתקן את הפרויקט שלך. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding הגדר קידוד חומרה - + Export canceled הייצוא בוטל - + Export Frames/sec ייצוא פריימים/שנייה @@ -3890,445 +3885,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &קובץ - + &View &לצפות - + Layout פריסה - + &Edit &עריכה - + &Help &עזרה - + Audio Channels ערוצי שמע - + Deinterlacer ביטול שזירה - + Interpolation שִׁרבּוּב - + Video Mode מצב וידאו - + External Monitor צג חיצוני - + Language שפה - + Theme ערכת נושא - + Display Method שיטת תצוגה - + App Data Directory מדריך הנתונים של האפליקציה - + Preview Scaling תצוגה מקדימה של קנה מידה - + Proxy פרוקסי - + Storage אחסון - + Toolbar סרגל הכלים - + &Open File... &פתיחת קובץ... - + E&xit יְצִיאָה - + Quit the application יציאה מהיישום - + &About Shotcut &אודות Shotcut - + About Qt אודות Qt - + Open Other... פתח אחר... - - + + Open a device, stream or generator פתח מכשיר, זרם או מחולל - + &Save &שמירה - + Save project as a MLT XML file שמור את הפרויקט כקובץ MLT XML - + Save &As... שמירה &בשם - + Save project to a different MLT XML file שמור את הפרויקט בקובץ MLT XML אחר - - + + Export ייצוא - + Job Priority עדיפות לעבודה - + &Undo &ביטול פעולה - + &Redo &ביצוע מחדש - + Forum... פוֹרוּם... - + FAQ... שאלות ותשובות... - - + + Enter Full Screen כניסה למצב מסך מלא - + Peak Meter מד שיא - + - + Properties מאפיינים - - + + Recent לאחרונה - - + + Playlist רשימת ניגון - + History היסטוריה - + Realtime (frame dropping) זמן אמת (הורדת תמונות) - + Progressive מתקדם - + GPU Effects (unstable) אפקטים של GPU (לא יציב) - + Use GPU filters שימוש במסנני GPU - + 1 (mono) 1 (מונו) - + 2 (stereo) 2 (סטריאו) - + One Field (fast) שדה אחד (מהיר) - + Linear Blend (fast) ערבול ליניארי (מהיר) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - זמני בלבד (טוב) - + Nearest Neighbor (fast) השכן הקרוב (מהיר) - + Bilinear (good) ביליניארי (טוב) - + Bicubic (better) ביקיובי (טוב יותר) - - + + Automatic אוטומטית - - + + None כלום - + Use JACK Audio השתמש ב-JACK Audio - - + + Filters מסננים - - + + Add... הוספה... - + System מערכת - + Use the user or platform style, colors, and icons. השתמש בסגנון המשתמש או הפלטפורמה, הצבעים והסמלים. - + Fusion Dark פיוז'ן אפל - + Fusion Light אור פיוז'ן - + Tutorials... מדריכים... - - - + + + Timeline ציר הזמן - - + + Restore Default Layout שחזר פריסת ברירת מחדל - + Show Title Bars הצג סרגלי כותרת - + Show Toolbar הצגת סרגל הכלים - + Upgrade... שדרוג... - + Open MLT XML As Clip... פתיחת MLT XML בתור קליפ... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip פתח קובץ פרויקט MLT XML כקליפ וירטואלי - + Scrub Audio קרצוף אודיו - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" תכנה (Mesa) - + Low נָמוּך - + Normal רגיל - + Application Log... יומן יישומים... - + Project מיזם - - + + Player נגן - + User Interface ממשק משתמש - + Close סגירה - + Notes הערות - + Markers as Chapters... סמנים כפרקים... - - - + + + Export Chapters ייצוא פרקים - + Audio/Video Device... מכשיר אודיו/וידאו... - - + + Set... קביעה... @@ -4338,362 +4333,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player &נגן - + &Settings &הגדרות - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file פתח קובץ וידאו, אודיו, תמונה או פרויקט - + Audio Peak Meter מד שיא השמע - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) BWDIF (הטוב ביותר) - + Resources... - - + + Show... הופעה... - + Show הצגה - - + + Keyframes תמונות מפתח - + New חדש - + Audio שמע - + Switch to the audio layout עבור לפריסת האודיו - + Alt+5 Alt+5 - + Logging רישום - + Switch to the logging layout עבור לפריסת הרישום - + Alt+1 Alt+1 - + Editing עריכה - + Switch to the editing layout עבור לפריסת העריכה - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout עבור לפריסת האפקטים - + Alt+3 Alt+3 - + Markers סמנים - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames פריימים - + Clock שעון - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics נושאים - + Synchronization... סנכרון... - + Synchronization סנכרון - + Use Proxy תשתמש בפרוקסי - + Set the proxy storage folder הגדר את תיקיית אחסון ה-פרוקסי - + Show the proxy storage folder הצג את תיקיית אחסון ה-פרוקסי - + Use Project Folder השתמש בתיקייה פרוייקט - + Store proxies in the project folder if defined אחסן פרוקסי בתיקיית הפרויקט אם הוגדר - + Use Hardware Encoder השתמש במקודד חומרה - + Configure Hardware Encoder... הגדר מקודד חומרה... - + Switch to the color layout עבור לפריסת הצבע - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout עבור לפריסת הנגן בלבד - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project מיזם רשימת ניגון - + Clip-only Project מיזם קליפים בלבד - + Reset... אתחול... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... הסרה... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... תמונה... - + Video... וידאו... - - + + Export Video ייצוא וידאו - + Actions and Shortcuts... פעולות וקיצורי דרך... - + Open Other פתיחת אחרים - + Clear Recent on Exit נקה אחרונים ביציאה - + Show Text Under Icons הצג טקסט תחת סמלים - + Show Small Icons הצג אייקונים קטנים - + Jobs תהליכים - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4718,148 +4718,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL אנא התקן אותו באמצעות מנהל החבילות שלך. זה עשוי להיקרא libsdl2-2.0-0, SDL2 או דומה. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) מסך %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off כבוי - + Internal פנימי - + External חיצוני - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color צבע - + Text טקסט - + Animation אנימציה - + Noise רעש - + Ising איזינג - + Lissajous ליסז'ו - + Plasma פלזמה - + Color Bars סרגל צבע - + Audio Tone טון שמע - + Count ספירה - + Blip Flash צפצוף הבזק - + Video4Linux וידאו 4 Linux - + PulseAudio דופק שמע - + JACK Audio שמע JACK - + ALSA Audio שמע ALSA - + Audio/Video Device התקן שמע/וידאו - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4873,12 +4873,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL הפתיחה נכשלה - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4886,25 +4886,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? האם ברצונך להשבית את אפקטי ה-GPU ולהפעיל מחדש? - + Repaired מתוקן - + Save Repaired XML שמור XML מתוקן - + Repairing the project failed. תיקון הפרויקט נכשל. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4918,25 +4918,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. עם "- Repaired" בשם הקובץ ותפתח אותו. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? קיימים קבצים שנשמרו אוטומטית. האם ברצונך לשחזר אותם כעת? - + You cannot add a project to itself! אין באפשרותך להוסיף מיזם אל עצמו! - + There was an error saving. Please try again. אירעה שגיאה בשמירה. בבקשה נסה שוב. - + This project file requires a newer version! @@ -4946,7 +4946,7 @@ It was made with version זה נעשה עם גרסה - + You are running low on available memory! @@ -4958,152 +4958,164 @@ Or save and restart Shotcut. או שמור והפעל מחדש את Shotcut. - + Opening %1 כעת בפתיחת %1 - - + + Open File פתיחת קובץ - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) כל הקבצים (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip שנה את שם הקליפ - + Find מצא - + Reload טען שוב - + Untitled ללא שם - + About %1 בערך %1 - + Non-Broadcast לא משודר - + DVD Widescreen NTSC DVD מסך רחב NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD מסך רחב PAL - + Square 1080p 30 fps 1080p 30 תמונות לשנייה - + Square 1080p 60 fps 1080p 60 פריימים לשנייה - + Vertical HD 30 fps HD אנכי 30 תמונות לשנייה - + Vertical HD 60 fps HD אנכי 60 תמונות לשנייה - + Custom התאמה אישית - - + + Saved %1 נשמר %1 - - - + + + Save XML שמירת XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5111,36 +5123,36 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? האם לכלול טווחים (משך > מסגרת אחת)? - + Choose Markers בחר סמנים - + Text (*.txt);;All Files (*) טקסט (*.txt);;כל הקבצים (*) - + Failed to open export-chapters.js פתיחת export-chapters.js נכשלה - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5148,15 +5160,15 @@ Do you want to reset and restart now? האם אתה רוצה לאפס ולהפעיל מחדש עכשיו? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5164,7 +5176,6 @@ Do you want to save your changes? האם ברצונך לשמור את השינויים? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5172,7 +5183,6 @@ Do you want to still want to exit? האם אתה עדיין רוצה לצאת? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5180,31 +5190,31 @@ Do you want to still want to exit? האם ברצונך לצאת בכל זאת? - + Exit Full Screen צא ממסך מלא - + Turn Proxy On הפעלת פרוקסי - + Turn Proxy Off כיבוי פרוקסי - + Converting כעת בהמרה - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5214,25 +5224,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. עליך לפתוח מחדש את הפרויקט שלך לאחר סיום כל עבודות ה-proxy. - + Proxy Folder תיקיית פרוקסי - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? האם ברצונך להעביר את כל הקבצים מהתיקייה הישנה לתיקיה החדשה? - + Moving Files כעת בהעברת הקבצים - + GPU effects are not supported אפקטי GPU אינם נתמכים @@ -5260,17 +5270,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default ברירת המחדל - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5281,19 +5291,19 @@ Do you want to restart now? <h1>גרסת Shotcut% 2</h1><p><a href="%3">%1</a>הוא עורך וידאו חוצה פלטפורמות בחינם, קוד פתוח.</p><small><p>%4</p><p>מורשה תחת %5</p><p>תוכנית זו משתמשת בגאווה בפרויקטים הבאים:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a>יישום ומסגרת ממשק משתמש</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a>מסגרת עריכת מולטימדיה</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a>פורמט מולטימדיה וספריות קודקים</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a>מקודד H.264</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a>מקודדי VP8 ו-VP9</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">צוֹלֵעַ</a>מקודד MP3</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">פריי0ר</a>תוספי וידאו</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a>תוספי שמע</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">סמל ברירת מחדל</a>אוסף סמלים מאת<a href="http://www.interactivemania.com/">אינטראקטיבמאניה</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">חַמצָן</a>אוסף אייקונים</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">גלקסנימט</a>תוכנית אנימציה וקטורית</li></ul></p><p>ניתן להוריד את קוד המקור המשמש לבניית תוכנית זו<a href="%3">%3</a>.</p>תוכנית זו מופצת בתקווה שהיא תהיה שימושית, אך ללא כל אחריות; אפילו ללא האחריות המשתמעת של סחירות או התאמה למטרה מסוימת.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. נא ללחוץ כאן כדי לבדוק אם יש גרסה חדשה של Shotcut. - + Open Files פתיחת קבצים - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5301,7 +5311,7 @@ Do you want to restart now? האם ברצונך להפעילה מחדש כעת? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5309,7 +5319,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. נא לוודא ש־JACK מותקן ומורץ. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5319,7 +5329,7 @@ Disable GPU effects and restart? להשבית את אפקטי ה-GPU ולהפעיל מחדש? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5327,31 +5337,37 @@ Do you want to restart now? האם אתה רוצה להפעיל מחדש עכשיו? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + נא לא להציג זאת יותר. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? האם ברצונך לבדוק באופן אוטומטי אם יש עדכונים בעתיד? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog נא לא להציג זאת יותר. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;כל הקבצים (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5359,70 +5375,70 @@ Do you want to restart now? האם ברצונך להפעילה מחדש כעת? - + Application Log יומן יישומים - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. גרסת Shotcut% 1 זמינה! לחץ כאן כדי לקבל את זה. - + You are running the latest version of Shotcut. כעת מורצת במחשבך הגרסה העדכנית של Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. קריאת version.json נכשלה בעת הבדיקה. לחץ כאן כדי לעבור לאתר האינטרנט. - - - + + + Export EDL ייצוא EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;כל הקבצים (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. אירעה שגיאת JavaScript במהלך הייצוא. - + Failed to open export-edl.js נכשלה פתיחת export-edl.js - + Export frame from proxy? לייצא מסגרת מ-פרוקסי? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5432,21 +5448,21 @@ Do you still want to continue? האם אתה עדיין רוצה להמשיך? - - - + + + Export Frame ייצוא פריים - + Unable to export frame. לא ניתן לייצא תמונה. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5454,37 +5470,37 @@ Do you want to continue? האם ברצונך להפעילה מחדש כעת? - + Data Directory ספריית נתונים - + Add Custom Layout הוסף פריסה מותאמת אישית - + Name שם - + Remove Video Mode הסר את מצב וידאו - + Remove Layout הסר פריסה - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5659,7 +5675,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? הצגה בתיקייה - + MLT XML MLT XML @@ -5849,7 +5865,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (פרוקסי) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5889,72 +5905,77 @@ Please install the %2 plugins. טופס - - + + Projects + + + + + PushButton לחץ על הכפתור - + Start התחלה - + + Remove + הסרה + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. תיווצר תיקיה בשם זה המכילה קובץ פרויקט באותו שם. - + Projects folder תיקיית המיזמים - + Project name שם מיזם - + Video mode מצב וידאו - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. זוהי התיקיה המכילה תיקיות של פרויקט Shotcut. תיקיה תיווצר בתיקייה זו עבור כל פרויקט. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. אוטומטי אומר שהרזולוציה וקצב הפריימים מבוססים על<b>ראשון</b>להגיש אותך<b>לְהוֹסִיף</b>לפרויקט שלך. אם הקובץ הראשון אינו וידאו קליפ (לדוגמה, תמונה או אודיו), אז זה יהיה 1920x1080p 25 תמונות לשניה. - - Recent Projects - פרויקטים אחרונים - - - + New Project מיזם חדש - + Automatic אוטומטית - + Add... הוספה... - + Remove... הסרה... @@ -6253,430 +6274,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source מקור - + Project מיזם - + Adjust the audio volume כוונן את עוצמת השמע - + Silence the audio השתק את האודיו - + Current position האזור הנוכחי - + Total Duration סך כל משך הזמן - + In Point בנקודה - + Selected Duration משך זמן נבחר - + Zoom Fit זום התאמה - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% זום 10% - + Zoom 25% זום 25% - + Zoom 50% זום 50% - + Zoom 100% זום 100% - + Zoom 200% זום 200% - + Toggle zoom החלף זום - + 2x2 Grid רשת 2x2 - + 3x3 Grid רשת 3x3 - + 4x4 Grid רשת 4x4 - + 16x16 Grid רשת 16x16 - + 10 Pixel Grid רשת 10 פיקסלים - + Play/Pause הפעל/השהה - + Toggle play or pause החלף הפעלה או השהייה - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected לא נבחר כלום - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point דלג לנקודה הבאה - + Skip to the previous point דלג לנקודה הקודמת - + Play quickly backwards נגן במהירות לאחור - + Play quickly forwards נגן במהירות קדימה - + Seek Start חפש התחלה - + Seek End חפש סוף - + Next Frame התמונה הבאה - + Previous Frame תמונה קודמת - + Forward One Second קדימה שנייה אחת - + Backward One Second אחורה שנייה אחת - + Forward Two Seconds קדימה שתי שניות - + Backward Two Seconds אחורה שתי שניות - + Forward Five Seconds קדימה חמש שניות - + Backward Five Seconds אחורה חמש שניות - + Forward Ten Seconds קדימה עשר שניות - + Backward Ten Seconds אחורה עשר שניות - + Forward Jump קפיצה קדימה - + Backward Jump קפיצה לאחור - + Set Jump Time הגדר זמן קפיצה - + Trim Clip In חתוך קליפ פנימה - + Trim Clip Out חתוך קליפ החוצה - + Set Time Position הגדר את מיקום הזמן - + Pause playback השהה את ההשמעה - - + + Player נגן - + Focus Player נגן פוקוס - + Not Seekable לא ניתן לחיפוש - + 20 Pixel Grid רשת 20 פיקסלים - + Zoom 300% זום 300% - + Zoom 400% זום 400% - + Zoom 500% זום 500% - + Zoom 750% זום 750% - + Zoom 1000% זום 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% אזורים בטוחים - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 אזורים בטוחים - + Snapping הצמדה - + Toggle grid display on the player החלף את תצוגת הרשת בנגן - + Switch Source/Project החלף מקור/פרויקט - + Pause השהיה - + Skip Next דלג על הבא - + Skip Previous דלג על הקודם - + Rewind הרצה אחורה - + Fast Forward הרצה קדימה - + Volume ווליום - + Show the volume control הצג את בקרת עוצמת הקול - + Proxy and preview scaling are ON at %1p קנה המידה של פרוקסי ותצוגה מקדימה מופעלים ב-%1p - + Proxy is ON at %1p פרוקסי מופעל ב-%1p - + Preview scaling is ON at %1p קנה המידה של התצוגה המקדימה מופעל ב-%1p - + Unmute ביטול השתקה - - + + Mute השתקה @@ -7169,7 +7190,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play ניגון @@ -7358,130 +7379,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } הזז את ציר הזמן קליפ - + Trim clip in point חיתוך קליפ בנקודה - + Trim clip out point חתוך את נקודת היציאה מהקליפס - + Split clip פיצול הקליפ - + Split clips - + Adjust fade in התאמת הכניסה בהדרגה - + Adjust fade out התאמת היציאה בהדרגה - - - + + + Add transition הוספת מעבר - + Trim transition in point חתוך את המעבר בנקודה - + Trim transition out point חתוך את נקודת המעבר החוצה - - + + Remove transition הסר את המעבר - + Add video track הוספת רצועת וידאו - + Add audio track הוספת רצועת שמע - + Insert audio track הכנסת רצועת שמע - + Insert video track הכנס רצועת וידאו - + Remove audio track הסרת רצועת שמע - + Remove video track הסר רצועת וידאו - + Move track down הזז את הרצועה למטה - + Move track up העבר את הרצועה למעלה - + Change track blend mode שנה מצב מיזוג רצועות - + Change clip properties שנה את מאפייני הקליפ - + Detach Audio הפרדת שמע - + Replace timeline clip החלף את קליפ ציר הזמן - + Align clips to reference track יישר קליפים לרצועת הפניה - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! אין באפשרותך להוסיף מיזם אל עצמו! @@ -7591,18 +7612,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho שקוף - + Drop Files שחרר קבצים - - + + Failed to open הפתיחה נכשלה - + Not adding non-seekable file: לא מוסיף קובץ שאינו ניתן לחיפוש: @@ -7612,7 +7633,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho צור מצגת - + Make proxy for %1 צור פרוקסי עבור %1 @@ -7808,28 +7829,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7935,17 +7959,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: לא ניתן לשמור: - + Row שורה - + Column עמודה @@ -8204,7 +8228,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8753,7 +8777,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8839,293 +8863,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns טורים - + Start התחלה - + End סיום - + Duration משך זמן - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9133,22 +9178,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text טקסט - + Start התחלה - + End סיום - + Duration משך זמן @@ -9366,7 +9411,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. ערוך את הטקסט שלך באמצעות חלונית המסננים. @@ -9876,57 +9921,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. הוסף מרובים לציר הזמן - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline גזור% 1 מציר הזמן - + Remove %1 from timeline מחיקת %1 מתוך ציר הזמן - + Lift %1 from timeline הרם את %1 מציר הזמן - + There is nothing in the Source player. אין שום דבר בנגן המקור. - + You cannot replace a transition. אתה לא יכול להחליף מעבר. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it בחר קליפ בציר הזמן כדי ליצור סמן סביבו - + Added marker: "%1". סמן נוסף: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range סמן נוסף: "%1". החזק את% 2 וגרור כדי ליצור טווח - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline הכנס מרובים לציר הזמן - + Overwrite multiple onto timeline החלף מרובים על ציר הזמן @@ -9937,7 +9992,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. אתה לא יכול לפצל מעבר. - + Replace %n timeline clips החלף %n קטעי ציר זמן @@ -9945,39 +10000,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover קריינות - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;כל הקבצים (*) - - + + Record Audio הקלט אודיו - + Record Audio: %1 הקלט אודיו: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings שגיאת הקלטת אודיו: בדוק את הגדרות PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device שגיאת הקלטת שמע: בחר קובץ > פתח אחר > התקן שמע/וידאו - + Saving audio recording... שומר הקלטת אודיו... @@ -10459,6 +10514,90 @@ Blend: Blend מסגרות. המרת %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + שם + + + + Language + שפה + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10930,6 +11069,14 @@ IRE: %2 זום וידאו + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11281,7 +11428,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position אזור @@ -14000,7 +14147,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14008,7 +14155,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14041,11 +14188,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14358,7 +14505,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration משך זמן @@ -14722,231 +14869,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.גודל - + - + Bottom Left שמאל תחתון - + - + Bottom Right למטה מימין - + Top Left שמאל עליון - + Top Right ימין עליון - + Lower Third שליש תחתון - + Slide In From Left החלק פנימה משמאל - + Slide In From Right החלק פנימה מימין - + Slide In From Top החלק מלמעלה - + Slide In From Bottom החלק מלמטה - + Slide Out Left החלק החוצה שמאלה - + Slide Out Right החלק החוצה ימינה - + Slide Out Top החלק החוצה למעלה - + Slide Out Bottom החלק החוצה למטה - + Slow Zoom In זום אין איטי - + Slow Zoom Out זום אאוט איטי - + Slow Pan Left פאן איטי שמאלה - + Slow Move Left תנועה איטית שמאלה - + Slow Pan Right פאן איטי ימינה - + Slow Move Right תנועה אטית ימינה - + Slow Pan Up פאן איטי למעלה - + Slow Move Up תנועה אטית למעלה - + Slow Pan Down פאן איטי למטה - + Slow Move Down תנועה איטית למטה - + Slow Zoom In, Pan Up Left זום אין איטי, פנה למעלה שמאלה - + Slow Zoom In, Move Up Left זום אין איטי, זוז למעלה שמאלה - + Slow Zoom In, Pan Down Right זום אין איטי, פנה למטה ימינה - + Slow Zoom In, Move Down Right זום אין איטי, זז למטה ימינה - + Slow Zoom Out, Pan Up Right זום אאוט איטי, פנה למעלה ימינה - + Slow Zoom Out, Move Up Right זום אאוט איטי, זז למעלה ימינה - + Slow Zoom Out, Pan Down Left זום אאוט איטי, פנה למטה שמאלה - + Slow Zoom Out, Move Down Left זום אאוט איטי, זז למטה שמאלה - - + + Text טקסט - + Insert field הוספת שדה - + # (Hash sign) # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number מסגרת # - + File date תאריך הקובץ - + Creation date - + File name and path - + File name שם הקובץ @@ -16603,7 +16750,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16660,69 +16807,69 @@ Change top/side distortion bias מעלות - + Format פורמט - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter ערך של 0 יפעיל את הטיימר עד סוף המסנן - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. כאשר הכיוון הוא למטה, הטיימר יספור לאחור ל-Offset. כאשר הכיוון הוא למעלה, הטיימר יספור למעלה החל מ-Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. שניות טיימר לכל שנייה השמעה. משנה את משך הזמן אך אינו משפיע על השהיית התחלה או היסט. @@ -16825,7 +16972,7 @@ Cr (אדום) במצב YCbCr - + Direction כיוון @@ -16870,37 +17017,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up למעלה - + Down למטה - + Start Delay התחלת עיכוב - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. הטיימר יוקפא מתחילת המסנן ועד לחלוף זמן השהיית ההתחלה. - + Set start to begin at the current position הגדר את ההתחלה כדי להתחיל במיקום הנוכחי - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. הטיימר יוקפא לאחר תום משך הזמן. - + Set duration to end at the current position הגדר את משך הזמן שיסתיים במיקום הנוכחי @@ -16908,7 +17055,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset לקזז @@ -17413,36 +17560,36 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file קובץ פתוח - + Open GPS File פתח את קובץ ה-GPS - + <b>GPS options</b> <b>אפשרויות GPS</b> - + GPS offset היסט GPS - + This is added to video time to sync with gps time. זה נוסף לזמן הווידאו כדי לסנכרן עם זמן ה-gps. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : מוסיף זמן לווידאו (השתמש אם ה-GPS מקדימה). @@ -17450,7 +17597,7 @@ Click "Open" to load a file. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. מספר הימים להוסיף/להפחית לזמן הווידאו כדי לסנכרן אותם. @@ -17458,7 +17605,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. מספר השעות להוסיף/להחסיר לזמן הווידאו כדי לסנכרן אותם. @@ -17466,7 +17613,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. מספר הדקות להוסיף/להפחית לזמן הווידאו כדי לסנכרן אותם. @@ -17474,7 +17621,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. מספר שניות להוסיף/להפחית לזמן וידאו כדי לסנכרן אותם. @@ -17482,7 +17629,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. סנכרן את התחלת ה-GPS לתחילת קובץ הווידאו. @@ -17490,7 +17637,7 @@ Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. סנכרן את התחלת ה-GPS לזמן הווידאו הנוכחי. @@ -17498,13 +17645,13 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing החלקת GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. ממוצע נקודות GPS בקרבת מקום כדי להחליק שגיאות. @@ -17872,37 +18019,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. ערכים קטנים מ-1 יגדילו את התמונה. - + Processing start תחילת העיבוד - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). המרחקים מחושבים מתחילת קובץ ה-gps, השתמש בשדה זה כדי לאפס אותם (זמן GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). הוסף תאריך ושעה בפורמט בדיוק כמו: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (זמן GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. הגדר את תחילת עיבוד ה-GPS לזמן הווידאו הנוכחי. - + <b>Text options</b> <b>אפשרויות טקסט</b> - + Insert GPS field הכנס שדה GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17915,187 +18062,187 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). מילת מפתח נוספת: RAW (מדפיס רק ערכים מהקובץ). - + GPS latitude קו רוחב GPS - + GPS longitude קו אורך GPS - + Elevation (m) גובה (מ') - + Speed (km/h) מהירות (קמ"ש) - + Distance (m) מרחק (מ') - + GPS date-time GPS תאריך-שעה - + Video file date-time תאריך-שעה של קובץ וידאו - + Heart-rate (bpm) קצב לב (בדקה) - + Bearing (degrees) מיסיבה (מעלות) - + Bearing (compass) מסבה (מצפן) - + Elevation gain (m) עלייה בגובה (מ') - + Elevation loss (m) אובדן גובה (מ') - + Distance uphill (m) מרחק בעלייה (מ') - + Distance downhill (m) מרחק ירידה (מ') - + Distance flat (m) מרחק שטוח (מ') - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> <b>אפשרויות מתקדמות</b> - + Video speed מהירות וידאו - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. אם הסרטון הנוכחי מואץ (Timelapse) או מואט, השתמש בשדה זה כדי להגדיר את המהירות. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). מותרים גם זמני שבר (0.25 = 4x הילוך איטי, 5 = 5x timelapse). - + Update speed מהירות עדכון - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). הגדר כמה עדכוני טקסט להציג בשנייה. הגדר ל-0 כדי להדפיס רק נקודות אמיתיות (ללא אינטרפולציה). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). מותרים גם זמני שבר (0.25 = עדכון כל 4 שניות, 5 = 5 עדכונים בשנייה). - + per second לשניה - + Video start time: שעת תחילת הסרטון: - + Detected date-time for the video file. זוהה תאריך-שעה עבור קובץ הווידאו. - + GPS start time: זמן התחלה של GPS: - + Detected date-time for the GPS file. זוהה תאריך-שעה עבור קובץ ה-GPS. - + This time will be used for synchronization. זמן זה ישמש לסנכרון. @@ -18343,7 +18490,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -19035,7 +19182,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_hu.ts b/translations/shotcut_hu.ts index 7fd44886b2..d44e82b3d6 100644 --- a/translations/shotcut_hu.ts +++ b/translations/shotcut_hu.ts @@ -1609,107 +1609,107 @@ leave blank to use the clipboard: Videó - + Interpolation Interpoláció - + Field order Mezők sorrendje - + Aspect ratio Képarány - + x x - + Scan mode Beolvasás módja - + Interlaced Ősszefűzött - + Progressive Progresszív - + Resolution Felbontás - + Frames/sec Képkocka/mp - + : : - + Bottom Field First Alsó mező először - + Top Field First Felső mező először - + One Field (fast) Egy mező (gyors) - + Linear Blend (fast) Lineáris keverés (gyors) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - csak időbeli (jó) - + Deinterlacer Váltottsorosság megszűntető - + Nearest Neighbor (fast) Legközelebbi szomszéd (gyors) - + Bilinear (good) Bilinear (jó) - + Bicubic (better) Bicubic (jobb) - + Use preview scaling Előnézeti skálázás használata - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1728,245 +1728,240 @@ megszűntetővel együtt használva. - - Resample - - - - + Color range - + Parallel processing Párhuzamos feldolgozás - + Broadcast Limited (MPEG) Broadcast Limited (MPEG) - + Full (JPEG) Teljes (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Kodek - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = képek csoportja, amely a maximális kulcsképkocka intervallum - + frames képkocka - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. A rögzített GOP azt jelenti, hogy a kulcsképkockák nem kerülnek beszúrásra az érzékelt jelenet változásoknál - + Fixed Állandó - - + + The average bit rate Az átlagos bitráta - - + + b/s b/mp - + Disable video Videó kikapcsolása - + Dual pass Kettős menetben - + B frames B képkockák - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression A "B frame"-k kétirányú "különbözeti" képek időbeni tömörítésnél - + Codec threads Kodek szálak - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Bitráta - - + + Average Bitrate Átlagos bitrate - - + + Constant Bitrate Állandó bitráta - - + + Quality-based VBR Minőség alapú változó bitráta - + Constrained VBR Korlátozott változó bitráta - + Buffer size Pufferméret - + KiB KiB - - + + Quality Minőség - - + + % % - - + + TextLabel Szövegcímke - - + + Bitrate Bitráta - + Audio Hang - + Channels Csatornák - + The number of audio channels in the output. A hangcsatornák száma a kimenetnél - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (sztereó) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Mintavételezés sebessége - + Disable audio Hang kikapcsolása - + Other Más - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1974,30 +1969,30 @@ időbeni tömörítésnél Fájl exportálása - + Reset options to defaults Beállítások visszaállítása eredeti értékre - + Reset Alapértékek visszaállítása - + Advanced Haladó - + Always start in Advanced mode Mindig haladó módban induljon - - - - + + + + @@ -2005,10 +2000,10 @@ időbeni tömörítésnél Stream - - - - + + + + @@ -2016,63 +2011,63 @@ időbeni tömörítésnél Felvétel leállítása - + Automatic from extension Automatikusan a kiterjesztésből - - + + Default for format Alapértelmezett formátum - + Timeline Idővonal - + Playlist Lejátszási lista - + Each Playlist Item Minden lejátszási lista elem - - + + Source Forrás - - + + Marker Jelző - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. A számszerű értékeknél tizedesvesszőként ezt kell használni: '%1'. - - - + + + @@ -2080,19 +2075,19 @@ időbeni tömörítésnél Egyedi - + Stock Készlet - + Default Alapértelmezett - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2100,7 +2095,7 @@ Try again with a different folder or file name. Próbálkozzék újra egy másik mappa- vagy fájlnévvel. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2108,112 +2103,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Szeretné ezeket az elemzési feladatokat most lefuttatni? - - + + Capture File Fájl felvétele - + Export Files Fájlok exportálása - + Export Each Playlist Item Minden egyes lejátszási lista elem exportálása - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Minden fájl (*) - + Determined by Export (*) Exportálás által meghatározva (*) - - + + Stop Stream Stream leállítása - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Adja meg URL formátumban a hálózati protokoll sémát, a címet, portszámot, útvonalat és a paramétereket: - + Add Export Preset Exportálási előbeállítás hozzáadása - + Delete Preset Előbeállítás törlése - + Are you sure you want to delete %1? Biztosan törölni akarod a(z) %1-t? - + None Nincs - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Észlelés - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Hardveres kódolók észlelése… - + Nothing found Nincs találat - + Found %1 %1 találat - + Your project is missing some files. @@ -2226,28 +2221,28 @@ A Shotcut megpróbálja majd kijavítani a projektet. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Hardveres kódolás konfigurálása - + Export canceled - + Export Frames/sec Exportálása képkocka/mp @@ -3880,445 +3875,445 @@ A klip hangját (0%) vagy csak a B klip hangját (100%). &Fájl - + &View &Nézet - + Layout Elrendezés - + &Edit &Szerkesztés - + &Help &Súgó - + Audio Channels Hangcsatornák - + Deinterlacer Váltottsorosság megszüntető - + Interpolation Interpoláció - + Video Mode Videomód - + External Monitor Külső monitor - + Language Nyelv - + Theme Téma - + Display Method Megjelenítési módszer - + App Data Directory Alkalmazásadatok mappája - + Preview Scaling Előnézet skálázása - + Proxy Közvetítő - + Storage Tárhely - + Toolbar Eszköztár - + &Open File... Fájl &megnyitása… - + E&xit Kilépés - + Quit the application Kilépés a programból - + &About Shotcut Shotcut névjegye - + About Qt Qt névjegye - + Open Other... Egyéb megnyitása… - - + + Open a device, stream or generator Eszköz, stream vagy generáló megnyitása - + &Save Me&ntés - + Save project as a MLT XML file Projekt mentése mint MLT XML fájl - + Save &As... Me&ntés másként… - + Save project to a different MLT XML file Projekt mentése másik MLT XML fájlba - - + + Export Exportálás - + Job Priority Feladat prioritás - + &Undo Visszavonás - + &Redo Újra - + Forum... Fórum… - + FAQ... GYIK… - - + + Enter Full Screen Teljes képernyós mód - + Peak Meter Jelszintmérő - + - + Properties Tulajdonságok - - + + Recent Előzmények - - + + Playlist Lejátszási lista - + History Történet - + Realtime (frame dropping) Valósidejű (képkocka eldobás) - + Progressive Progresszív - + GPU Effects (unstable) GPU effektek (nem stabil) - + Use GPU filters GPU szűrők használata - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (sztereó) - + One Field (fast) Egy mező (gyors) - + Linear Blend (fast) Lineáris keverés (gyors) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - csak időbeli (jó) - + Nearest Neighbor (fast) Legközelebbi szomszéd (gyors) - + Bilinear (good) Bilinear (jó) - + Bicubic (better) Bicubic (jobb) - - + + Automatic Automatikus - - + + None Nincs - + Use JACK Audio JACK audio használata - - + + Filters Szűrők - - + + Add... Hozzáadás… - + System Rendszer - + Use the user or platform style, colors, and icons. Használja a platform stylusát, szineit és ikonjait. - + Fusion Dark Fusion Dark - sötét - + Fusion Light Fusion Light - világos - + Tutorials... Oktatóanyagok… - - - + + + Timeline Idővonal - - + + Restore Default Layout Alapértelmezett elrendezés visszaállítása - + Show Title Bars Címsorok megjelenítése - + Show Toolbar Eszköztár megjelenítése - + Upgrade... Frissítés… - + Open MLT XML As Clip... MLT XML megnyitása klipként… - + Open a MLT XML project file as a virtual clip MLT XML projekt megnyitása virtuális klipként - + Scrub Audio Hangsúrolás - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Szoftver (Mesa) - + Low Alacsony - + Normal Normál - + Application Log... Alkalmazásnapló… - + Project Projekt - - + + Player Lejátszó - + User Interface Felhasználó felület - + Close Bezár - + Notes - + Markers as Chapters... Jelzők fejezetekként - - - + + + Export Chapters Fejezetek exportálása - + Audio/Video Device... - - + + Set... Beállít… @@ -4328,362 +4323,367 @@ A klip hangját (0%) vagy csak a B klip hangját (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file Videó, hang, kép vagy projektfájl megnyitása - + Audio Peak Meter Audio jelszintmérő - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Megjelenítés… - + Show Megjelenítés - - + + Keyframes Kulcsképkockák - + New Új - + Audio Hang - + Switch to the audio layout Audio elrendezére váltás - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Naplózás - + Switch to the logging layout Napló elrendezésre váltás - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Szerkesztés - + Switch to the editing layout Szerkesztési elrendezésre váltás - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Effekt elrendezésre váltás - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Jelzők - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Képkocka - + Clock Óra - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Témák - + Synchronization... Szinkronizálás… - + Synchronization Szinkronizálás… - + Use Proxy Közvetítő használata - + Set the proxy storage folder Közvetítő tárhely mappa beállítása - + Show the proxy storage folder Közvetítő tárhely mappa megnyitása - + Use Project Folder Projekt mappa használata - + Store proxies in the project folder if defined A közvetítők projekt mappában tárolása - + Use Hardware Encoder Hardveres kódoló használata - + Configure Hardware Encoder... Hardveres kódoló beállítása… - + Switch to the color layout Színkeverő elrendezésre váltás - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Lejátszás fókusz elrendezésre váltás - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Lejátszási listás projekt - + Clip-only Project Csak-klip projekt - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Eltávolítás… - + F11 F11 - + EDL... EDL… - + Frame... Képkocka… - + Video... Videó… - - + + Export Video Videó exportálása - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Egyéb megnyitása - + Clear Recent on Exit Kilépéskor a legutóbbi törlése - + Show Text Under Icons Szöveg megjelenítése az ikonok alatt - + Show Small Icons Kis ikonok megjelenítése - + Jobs Feladatok - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4709,148 +4709,148 @@ Telepítse a csomagkezelővel. Olyan néven is megjelenhet, mint: libsdl2-2.0-0, - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) %1 képernyő (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Ki - + Internal Belső - + External Külső - + DeckLink Keyer DeckLink kulcskép kereső - - + + Color Szín - + Text Szöveg - + Animation - + Noise Zaj - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plazma - + Color Bars Színsávok - + Audio Tone Hangszín - + Count Mennyiség - + Blip Flash Hangvillanás - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio ALSA Hang - + Audio/Video Device Hang-/videoeszköz - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4864,12 +4864,12 @@ Telepítse a csomagkezelővel. Olyan néven is megjelenhet, mint: libsdl2-2.0-0, Nem lehet megnyitni - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4877,25 +4877,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Szeretné letiltani a GPU effekteket és újrakezdeni? - + Repaired Javítva - + Save Repaired XML Kijavított XML mentése - + Repairing the project failed. A projekt javítása sikertelen. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4909,25 +4909,25 @@ Amennyiben az Igen-t választja, a Shotcut egy másolatot készít a projektről "- Repaired" kiegészítéssel a névben és azt nyitja majd meg. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Egy automatikusan mentett fájl már létezik. Vissza szeretné most állítani? - + You cannot add a project to itself! Nem adhat egy projektet saját magához! - + There was an error saving. Please try again. Hiba történt a mentéskor. Kérjük, próbálja meg újra. - + This project file requires a newer version! @@ -4937,7 +4937,7 @@ It was made with version A következő verzióval készült - + You are running low on available memory! @@ -4949,152 +4949,164 @@ Zárjon be egyéb programokat vagy böngészőfüleket és próbálja újra. Vagy mentsen és indítsa újra a Shotcut-ot. - + Opening %1 %1 megnyitása - - + + Open File Fájl megnyitása - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Minden fájl (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Újratöltés - + Untitled Névtelen - + About %1 Erről: %1 - + Non-Broadcast Nem közvetítésre - + DVD Widescreen NTSC DVD Szélesvásznú NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Szélesvásznú PAL - + Square 1080p 30 fps Négyzet 1080 pont 30 képkocka/másodperc - + Square 1080p 60 fps Négyzet 1080 pont 60 képkocka/másodperc - + Vertical HD 30 fps Függőleges HD 30 képkocka/másodperc - + Vertical HD 60 fps Függőleges HD 60 képkocka/másodperc - + Custom Egyedi - - + + Saved %1 %1 elmentve - - - + + + Save XML XML mentés - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5102,51 +5114,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) Szöveg (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js Az export-chapters.js megnyitása sikertelen. - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5154,7 +5166,6 @@ Do you want to save your changes? Kívánja menteni a változásokat? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5162,7 +5173,6 @@ Do you want to still want to exit? Mégis ki szeretne lépni? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5170,31 +5180,31 @@ Do you want to still want to exit? Mégis ki szeretne lépni? - + Exit Full Screen Kilépés a teljes képernyőből - + Turn Proxy On Közvetítő bekapcsolása - + Turn Proxy Off Közvetítő kikapcsolása - + Converting Átalakítás folyamatban - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5204,25 +5214,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Újra kell majd nyitnia a projektet amikor minden közvetítő elkészült. - + Proxy Folder Közvetítők mappája - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Szeretné az összes fájlt átmozgatni a régi mappából az újba? - + Moving Files Fájlok mozgatása - + GPU effects are not supported A GPU effektek nem támogatottak @@ -5250,17 +5260,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default alapértelmezett - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5271,19 +5281,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Shotcut frissítés keresése. - + Open Files Fájlok megnyitása - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5291,7 +5301,7 @@ Do you want to restart now? Újra akarja indítani most? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5299,7 +5309,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Vizsgálja meg, hogy a JACK telepítve van-e és fut. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5309,7 +5319,7 @@ Disable GPU effects and restart? Letiltsa a GPU effekteket és induljon újra? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5317,31 +5327,37 @@ Do you want to restart now? Újra akarja indítani most? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Ne jelenjék meg többé. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Szeretné a frissítéseket automatikusan ellenőrizni a jövőben? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Ne jelenjék meg többé. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Minden fájl (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5349,70 +5365,70 @@ Do you want to restart now? Újra akarja indítani? - + Application Log Program napló - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut %1 verzió élerhető! Kattintson ide, hogy megszerezze. - + You are running the latest version of Shotcut. Ön a Shotcut legfrissebb verzióját használja. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. A version.json fájl olvasása hibára futott. Kattintson ide a weboldal eléréséhez. - - - + + + Export EDL EDL exportálása - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Minden fájl (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. JavaScript hiba történt az exportálás során. - + Failed to open export-edl.js Nem sikerült megnyitni az export-edl.js fájlt - + Export frame from proxy? Képkocka exportálása a közvetítőből? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5422,21 +5438,21 @@ Do you still want to continue? Ennek ellenére folytati szeretné? - - - + + + Export Frame Képkocka exportálása - + Unable to export frame. Nem lehet exportálni a képkockát. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5444,37 +5460,37 @@ Do you want to continue? Folytatni akarja? - + Data Directory Adatmappa - + Add Custom Layout Egyedi elrendezés hozzáadása - + Name Név - + Remove Video Mode Videomód eltávolítása - + Remove Layout Elrendezés törlése - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5648,7 +5664,7 @@ Szeretné folytatni ennek a MLT XML fájlnak a megnyitását? Megjelenítés mappában - + MLT XML MLT XML @@ -5838,7 +5854,7 @@ Szeretné folytatni ennek a MLT XML fájlnak a megnyitását? (KÖZVETÍTŐ) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5878,70 +5894,75 @@ Kérem, telepítse a %2 beépülőt. Űrlap - - + + Projects + + + + + PushButton Nyomógomb - + Start Kezdés - + + Remove + Eltávolítás + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Egy mappa lesz létrehozva ezen a néven a projekt számára, a projektfájl ugyanaezen a néven lesz létrehozva benne. - + Projects folder A projekt mappája - + Project name A projekt neve - + Video mode Videomód - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Ez a mappa, amely a Shotcut projektek mappáit tartalmazza. Ezen belül lesznek létrehozva a projektek saját mappái. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Az automatikus azt jelenti, hogy a felbontás és a képfrissítés az <b>első</b> fájlon alapul, amelyet <b>hozzáad</b> a projekthez. Ha az első fájl nem videoklip (például kép vagy hang), akkor ez az érték 1920x1080p 25 kép / mp lesz. - - Recent Projects - Legutóbbi projektek - - - + New Project Új projekt - + Automatic Automatikus - + Add... Hozzáad… - + Remove... Eltávolít… @@ -6240,430 +6261,430 @@ Próbálja meg egy másik mappával. Player - + Source Forrás - + Project Projekt - + Adjust the audio volume Hangerő beállítása - + Silence the audio Hang némítása - + Current position Jelenlegi pozíció - + Total Duration Teljes hossz - + In Point Abban a pontban - + Selected Duration Kijelölés hossza - + Zoom Fit Illeszkedő nézet - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% 10%-os nézet - + Zoom 25% 25%-os nézet - + Zoom 50% 50%-os nézet - + Zoom 100% 100%-os nézet - + Zoom 200% 200%-os nézet - + Toggle zoom Beleközelítés ki/be kapcsolása - + 2x2 Grid 2x2-es rács - + 3x3 Grid 3x3-as rács - + 4x4 Grid 4x4-es rács - + 16x16 Grid 16x16-os rács - + 10 Pixel Grid 10 képpontos rács - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Semmi sincs kijelölve - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Lejátszó - + Focus Player - + Not Seekable Nem csévélhető - + 20 Pixel Grid 20 képpontos rács - + Zoom 300% 300%-os nézet - + Zoom 400% 400%-os nézet - + Zoom 500% 500%-os nézet - + Zoom 750% 750%-os nézet - + Zoom 1000% 1000%-os nézet - + 80/90% Safe Areas 80/90%-os biztonságos területek - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 biztonságos területek - + Snapping Vonzásos illesztés - + Toggle grid display on the player Rács ki/be kapcsolása - + Switch Source/Project - + Pause Szünet - + Skip Next Ugrás a kövekezőre - + Skip Previous Ugrás az előzőre - + Rewind Vissza - + Fast Forward Gyorsan előre - + Volume Hangerő - + Show the volume control Hangerőszabályzó megjelenítése - + Proxy and preview scaling are ON at %1p A közvetítő és előnézet skálázása BE van kapcsolva: %1p-n - + Proxy is ON at %1p A közvetítő BE van kapcsolva %1p-n - + Preview scaling is ON at %1p Előnézet skálázás BE van kapcsolva %1p-n - + Unmute Némítás feloldása - - + + Mute Némítás @@ -7154,7 +7175,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Lejátszás @@ -7340,130 +7361,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point Vágóklip belépési pont - + Trim clip out point Vágóklip kilépési pont - + Split clip Klip szétvágása - + Split clips - + Adjust fade in Fokozatos megjelenés hozzáadása - + Adjust fade out Fokozatos eltűnés hozzáadása - - - + + + Add transition Áttűnés hozzáadása - + Trim transition in point Vágó áttünés belépési pint - + Trim transition out point Vágó áttünés kilépési pont - - + + Remove transition Áttünés eltávolítása - + Add video track Videósáv hozzáadása - + Add audio track Hangsáv hozzáadása - + Insert audio track Hangsáv beszúrása - + Insert video track Videósáv beszúrása - + Remove audio track Hangsáv eltávolítása - + Remove video track Videósáv eltávolítása - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode Sáv keverési módjának megváltoztatása - + Change clip properties Klip tulajdonságainak módosítása - + Detach Audio Hang leválasztása - + Replace timeline clip Idővonal klip cseréje - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Nem adhat egy projektet saját magához! @@ -7571,18 +7592,18 @@ Ha igen, válasszon egyet az alábbi formátumok közül és kattintsonaz OK-re Átlátszó - + Drop Files Fájlok dobása - - + + Failed to open Nem lehet megnyitni - + Not adding non-seekable file: A nem csévélhető fájl nincs hozzáadva: @@ -7592,7 +7613,7 @@ Ha igen, válasszon egyet az alábbi formátumok közül és kattintsonaz OK-re Diavetítés generálása - + Make proxy for %1 Közvetítő készítése %1 számára @@ -7788,28 +7809,31 @@ Ha igen, válasszon egyet az alábbi formátumok közül és kattintsonaz OK-re - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7915,17 +7939,17 @@ Ha igen, válasszon egyet az alábbi formátumok közül és kattintsonaz OK-re QmlRichText - + Cannot save: Nem menthető: - + Row Sor - + Column Oszlop @@ -8183,7 +8207,7 @@ Ha igen, válasszon egyet az alábbi formátumok közül és kattintsonaz OK-re ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8730,7 +8754,7 @@ Ha a hossz 0, akkor nem lesz áttűnés. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8816,293 +8840,314 @@ Ha a hossz 0, akkor nem lesz áttűnés. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Oszlopok - + Start Kezdés - + End Vég - + Duration Időtartam - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9110,22 +9155,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Szöveg - + Start Kezdés - + End Vég - + Duration Időtartam @@ -9343,7 +9388,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. A szöveget a Szűrők panel használatával szerkesztheti. @@ -9853,57 +9898,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Többminden hozzáfűzése az idővonalhoz - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline %1 kivágása az idővonalból - + Remove %1 from timeline %1 törlése az idővonalról - + Lift %1 from timeline %1 felemelése az idővonalról - + There is nothing in the Source player. Nincs semmi a forrás lejátszóban - + You cannot replace a transition. Egy áttűnést nem lehet kicserélni - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range "%1" jelző hozzáadva. Tartsa lenyomva és húzza a %2-t egy tartomány létrehozásához. - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline Többminden beszúrása az idővonalra - + Overwrite multiple onto timeline Többminden felülírása az idővonalon @@ -9914,46 +9969,46 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Áttűnést nem lehet szétvágni. - + Replace %n timeline clips - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10434,6 +10489,90 @@ Mozgás kompenzáció: Új képkockák interpolálása mozgásdetektálással. E %1 konvertálása + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Név + + + + Language + Nyelv + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10904,6 +11043,14 @@ IRE: %2 Videó nagyítás + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11256,7 +11403,7 @@ A legtöbb felhasználónak ez így megfelelő. - + Position Pozicíó @@ -13975,7 +14122,7 @@ A legtöbb felhasználónak ez így megfelelő. - + @@ -13983,7 +14130,7 @@ A legtöbb felhasználónak ez így megfelelő. - + @@ -14016,11 +14163,11 @@ A legtöbb felhasználónak ez így megfelelő. - + - + @@ -14333,7 +14480,7 @@ A plusz dinamikus tartomány által okozott túlzott amplitútó kijavítására - + Duration Időtartam @@ -14697,231 +14844,231 @@ A plusz dinamikus tartomány által okozott túlzott amplitútó kijavítására Méret - + - + Bottom Left Balra lent - + - + Bottom Right Jobbra lent - + Top Left Balra fent - + Top Right Jobbra fent - + Lower Third Alsó harmad - + Slide In From Left Beúszás balról - + Slide In From Right Beúszás jobbról - + Slide In From Top Beúszás fentről - + Slide In From Bottom Beúszás lentről - + Slide Out Left Kiúszás balra - + Slide Out Right Kiúszás jobbra - + Slide Out Top Kiúszás felfele - + Slide Out Bottom Kiúszás lefele - + Slow Zoom In Lassú belenagyítás - + Slow Zoom Out Lassú kicsinyítés - + Slow Pan Left Lassú pásztázás balra - + Slow Move Left Lassú mozgatás balra - + Slow Pan Right Lassú pásztázás jobbra - + Slow Move Right Lassú mozgatás jobbra - + Slow Pan Up Lassú pásztázás fel - + Slow Move Up Lassú mozgatás fel - + Slow Pan Down Lassú pásztázás le - + Slow Move Down Lassú mozgatás le - + Slow Zoom In, Pan Up Left Lassú belenagyítás és pásztázás balra fel - + Slow Zoom In, Move Up Left Lassú belenagyítás és mozgatás balra fel - + Slow Zoom In, Pan Down Right Lassú belenagyítás és pásztázás jobbra le - + Slow Zoom In, Move Down Right Lassú belenagyítás és mozgatás jobbra le - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Lassú kicsinyítés és pásztázás jobbra fel - + Slow Zoom Out, Move Up Right Lassú kicsinyítés és mozgatás jobbra fel - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Lassú kicsinyítés és pásztázás balra le - + Slow Zoom Out, Move Down Left Lassú kicsinyítés és mozgatás balra le - - + + Text Szöveg - + Insert field Mező beillesztése - + # (Hash sign) # (kettőskereszt) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Képkocka # - + File date Fájl dátuma - + Creation date - + File name and path - + File name Fájlnév @@ -16572,7 +16719,7 @@ A "Jelenlegi hozzárendelés zárolása" zárolja a forrásidőt a jel - + Speed @@ -16629,69 +16776,69 @@ A "Jelenlegi hozzárendelés zárolása" zárolja a forrásidőt a jel fok - + Format Formátum - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Ha az irány Lefele, akkor az időzítő visszaszámlál az eltolásig. Ha az irány Felfele, akkor az időzítő az eltolástól fog előre számlálni. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Időzítő másodperc lejátszási másodpercenként. Az időtartam skálázódik, de a kezdeti késleltetés és az eltolást nem érinti. @@ -16788,7 +16935,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Irány @@ -16833,37 +16980,37 @@ Mind = 360° + Véletlen - + Up Fel - + Down Le - + Start Delay Kezdeti késleltetés - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Az időzítő fel lesz függesztve a szűrő kezdetétől a kezdeti késleltetés lejártáig. - + Set start to begin at the current position Kezdés beállítása a jelenlegi pozíciónál történő induláshoz - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Az időzítő fel lesz függesztve, amint eléri a beállított időtartamot. - + Set duration to end at the current position Időtartam beállítása a jelenlegi pozíciónál történő befejezéshez @@ -16871,7 +17018,7 @@ Mind = 360° + Véletlen - + Offset Eltolás @@ -17376,36 +17523,36 @@ Kattintson a "Megnyitás" gombra a betöltéshez. - + Open file Fájl megnyitása - + Open GPS File GPS fájl megnyitása - + <b>GPS options</b> <b>GPS lehetőségek</b> - + GPS offset GPS eltolás - + This is added to video time to sync with gps time. Ez hozzá van adva a videó idejéhez, hogy a GPS idővel egyezhessen. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Időt ad a videóhoz (ha a GPS előbbre jár). @@ -17413,28 +17560,28 @@ Kattintson a "Megnyitás" gombra a betöltéshez. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Videó időhöz ennyi másodpercet ad hozzá (vesz el) a szinkronizáláshoz. @@ -17442,7 +17589,7 @@ Tipp: az egérgörgővel is állítható. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Az GPS idő kezdetének szinkronizálása a videófájl kezdetével. @@ -17450,7 +17597,7 @@ Tipp: használja ezt, ha a GPS- és a videófelvétel egyszerre indult. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. A GPS idő szinkronizálása az aktuális videóidővel. @@ -17458,13 +17605,13 @@ Tipp: használja ezt, ha feljegyezte az első GPS fix időpontját - + GPS smoothing GPS simítása - + Average nearby GPS points to smooth out errors. A közeli GPS pontok kiátlagolása a hibás koordináták kisimítására @@ -17817,37 +17964,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start Feldolgozás kezdete - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). A távolságok számítása a GPS fájl kezdetétől történik. Ezzel a mezővel alaphelyzetbe állíthatja (GPS idő). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). A GPS időt pontosen ebben a hormátumban kel megadni: YYYY-MM-DD HH:MM:SS - + Set start of GPS processing to current video time. A GPS feldolgozás kezdetét az aktuális videó időhöz állítja. - + <b>Text options</b> <b>Szöveg lehetőségek</b> - + Insert GPS field GPS mező beszúrása - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17860,187 +18007,187 @@ Alapértelmezett idő: %Y-%m-%d %H:%M:%S, plusz eltolás adható meg +/-másodpe Továbbá: RAW (csak a fájlban lévő értékek mutatása). - + GPS latitude GPS szélesség - + GPS longitude GPS hosszúság - + Elevation (m) Magasság (m) - + Speed (km/h) Sebesség (km/h) - + Distance (m) Távolság (m) - + GPS date-time GPS időpont - + Video file date-time Videó fájl időpont - + Heart-rate (bpm) Pulzusszám (bpm) - + Bearing (degrees) Irányzék (fok) - + Bearing (compass) Irányzék (iránytű) - + Elevation gain (m) Szintemelkedés nyereség (m) - + Elevation loss (m) Szintemelkedés veszteség (m) - + Distance uphill (m) Távolság felfele (m) - + Distance downhill (m) Távolság lefele (m) - + Distance flat (m) Távolság síkban (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed Videó sebesség - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Ezzel a mezővel beállíthatja a sebességet, ha az aktuális videó fel van gyorsítva (timelapse) vagy le van lassítva. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Tört értékek is megengedettek (0.25 = 4x lassítás, 5 = 5x timelapse). - + Update speed Sebesség frissítése - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Beállítja, hogy hány szövegfrissítés legyen másodpercenként. Nulla esetén - interpoláció nélkül - csak a rögzített pontokat jeleníti meg. - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Tört értékek is megengedettek (0.25 = négymásodpercenként, 5 = másodpercenként öt) - + per second másodpercenként - + Video start time: Videó kezdeti idő: - + Detected date-time for the video file. Időpont detektálása a videóhoz. - + GPS start time: GPS kezdeti idő: - + Detected date-time for the GPS file. Időpont detektálása a GPS fájlhoz. - + This time will be used for synchronization. Ez az idő kerül felhasználásra a szinkronizáláshoz. @@ -18288,7 +18435,7 @@ Nulla esetén - interpoláció nélkül - csak a rögzített pontokat jeleníti - + Subtitle Track @@ -18980,7 +19127,7 @@ Nulla esetén - interpoláció nélkül - csak a rögzített pontokat jeleníti - + diff --git a/translations/shotcut_it.ts b/translations/shotcut_it.ts index 5faa65a007..f020696d5e 100644 --- a/translations/shotcut_it.ts +++ b/translations/shotcut_it.ts @@ -1616,107 +1616,107 @@ filtri o lasciare vuoto per usare gli appunti: Video - + Interpolation Interpolazione - + Field order Ordine campi - + Aspect ratio Proporzioni - + x x - + Scan mode Modalità di scansione - + Interlaced Interlacciato - + Progressive Progressivo - + Resolution Risoluzione - + Frames/sec Fotogrammi/sec - + : : - + Bottom Field First Prima il campo inferiore - + Top Field First Prima il campo superiore - + One Field (fast) Un campo (veloce) - + Linear Blend (fast) Fusione lineare (veloce) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - solo temporale (buono) - + Deinterlacer Deinterlacciatore - + Nearest Neighbor (fast) Più vicino possibile (veloce) - + Bilinear (good) Bilineare (buono) - + Bicubic (better) Bicubico (migliore) - + Use preview scaling Usa l'anteprima di ridimensionamento - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1736,246 +1736,241 @@ con l'elaborazione parallela abilitata. Reframe - - Resample - Ricampiona - - - + Color range Gamma colori - + Parallel processing Elaborazione parallela - + Broadcast Limited (MPEG) Trasmissione limitata (MPEG) - + Full (JPEG) Completo (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporale + spaziale (migliore) - + BWDIF (best) BWDIF (migliore) - - - + + + Codec Codec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = gruppo di immagini, che è l'intervallo massimo di fotogrammi chiave. - + frames fotogrammi - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fisso significa che fotogrammi chiave non saranno inseriti ai cambi di scena rilevati. - + Fixed Fisso - - + + The average bit rate Bitrate medio - - + + b/s b/s - + Disable video Disabilita video - + Dual pass Doppio passaggio - + B frames Fotogrammi B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression I fotogrammi B sono le immagini "delta" bidirezionali nella compressione temporale - + Codec threads Thread codec - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Controllo frequenza - - + + Average Bitrate Bitrate medio - - + + Constant Bitrate Bitrate costante - - + + Quality-based VBR VBR basato sulla qualità - + Constrained VBR VBR vincolato - + Buffer size Dimensione buffer - + KiB KiB - - + + Quality Qualità - - + + % % - - + + TextLabel Etichetta testo - - + + Bitrate Bitrate - + Audio Audio - + Channels Canali - + The number of audio channels in the output. Il numero di canali audio nell'output. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (surround 5.1) - + Hz Hz - + Sample rate Frequenza campionamento - + Disable audio Disabilita audio - + Other Altro - + Disable subtitles Disabilita sottotitoli - - - - + + + + @@ -1983,30 +1978,30 @@ nella compressione temporale Esporta file - + Reset options to defaults Ripristina opzioni ai valori predefiniti - + Reset Ripristina - + Advanced Avanzato - + Always start in Advanced mode Inizia sempre in modalità Avanzata - - - - + + + + @@ -2014,10 +2009,10 @@ nella compressione temporale Flusso - - - - + + + + @@ -2025,63 +2020,63 @@ nella compressione temporale Ferma cattura - + Automatic from extension Automatica in base a estensione - - + + Default for format Predefinito per formato - + Timeline Timeline - + Playlist Elenco riproduzione - + Each Playlist Item Ogni voce elenco riproduzione - - + + Source Sorgente - - + + Marker Marcatore - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Devi inserire valori numerici usando '% 1' come punto decimale. - - - + + + @@ -2089,19 +2084,19 @@ nella compressione temporale Personalizzato - + Stock Assortimento - + Default Predefinito - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2109,7 +2104,7 @@ Try again with a different folder or file name. Riprova con una cartella o un nome di file diversi. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2117,112 +2112,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Vuoi eseguire i lavori di analisi ora? - - + + Capture File File per cattura - + Export Files Esporta file - + Export Each Playlist Item Esporta ogni elemento playlist - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Tutti i files (*) - + Determined by Export (*) Determinato da Esportazione (*) - - + + Stop Stream Ferma flusso - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Inserisci lo schema del protocollo di rete, l'indirizzo, la porta, e i parametri come una URL: - + Add Export Preset Aggiungi profilo esportazione - + Delete Preset Elimina profilo - + Are you sure you want to delete %1? Sei sicuro di voler eliminare %1? - + None Nessuno - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Individua - + (auto) (automatico) - + Detecting hardware encoders... Rilevazione encoder hardware... - + Nothing found Non è stato trovato nulla - + Found %1 Trovato %1 - + Your project is missing some files. @@ -2234,28 +2229,28 @@ Salva il progetto, chiudilo e riaprilo. Shotcut proverà a ripararlo automaticamente. - - Resample Export - Ricampiona esportazione + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. + Le proporzioni non corrispondono alla modalità video del progetto, il che provoca barre nere. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> - <p>Reframe è per esperti e potrebbe non fare quello che ti aspetti.</p><p>Vuoi cambiare la <b>modalità video</b> nel menu <b>Impostazioni</b>?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. + La frequenza dei fotogrammi è superiore alla modalità video del progetto, il che provoca la ripetizione dei fotogrammi. - + Configure Hardware Encoding Configurazione codifica hardware - + Export canceled Esportazione annullata - + Export Frames/sec Esportazione Fotogrammi/sec @@ -3895,445 +3890,445 @@ audio (0%) o clip B (100%). &File - + &View &Visualizza - + Layout Disposizione - + &Edit &Modifica - + &Help &Aiuto - + Audio Channels Canali audio - + Deinterlacer Deinterlaccia - + Interpolation Interpolazione - + Video Mode Modalità video - + External Monitor Monitor esterno - + Language Lingua - + Theme Tema - + Display Method Metodo di visualizzazione - + App Data Directory Cartella dati applicazione - + Preview Scaling Anteprima ridimensionamento - + Proxy Proxy - + Storage Archiviazione - + Toolbar Barra degli strumenti - + &Open File... &Apri file... - + E&xit E&sci - + Quit the application Chiudi applicazione - + &About Shotcut &Info su Shotcut - + About Qt Info sulle librerie Qt - + Open Other... Apri altro... - - + + Open a device, stream or generator Apri un dispositivo, flusso o generatore - + &Save &Salva - + Save project as a MLT XML file Salva progetto come file XML MLT - + Save &As... Salva &come... - + Save project to a different MLT XML file Salva il progetto in un file XML MLT differente - - + + Export Esporta - + Job Priority Priorità attività - + &Undo &Annulla - + &Redo &Rifai - + Forum... Forum... - + FAQ... FAQ (domande frequenti)... - - + + Enter Full Screen Vai a schermo pieno - + Peak Meter Misuratore picco - + - + Properties Proprietà - - + + Recent Recenti - - + + Playlist Elenco riproduzione - + History Cronologia - + Realtime (frame dropping) Tempo reale (perdita fotogrammi) - + Progressive Progressivo - + GPU Effects (unstable) Effetti GPU (instabile) - + Use GPU filters Usa i filtri GPU - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Un campo (veloce) - + Linear Blend (fast) Fusione lineare (veloce) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - solo temporale (buono) - + Nearest Neighbor (fast) Più vicino possibile (veloce) - + Bilinear (good) Bilineare (buona) - + Bicubic (better) Bicubica (migliore) - - + + Automatic Automatica - - + + None Nessuna - + Use JACK Audio Usa audio JACK - - + + Filters Filtri - - + + Add... Aggiungi... - + System Sistema - + Use the user or platform style, colors, and icons. Usa lo stile, colori, e icone dell'utente o della piattaforma. - + Fusion Dark Fusion scuro - + Fusion Light Fusion chiaro - + Tutorials... Guide... - - - + + + Timeline Timeline - - + + Restore Default Layout Ripristina disposizione predefinita - + Show Title Bars Barre titolo - + Show Toolbar Barra strumenti - + Upgrade... Aggiorna programma... - + Open MLT XML As Clip... Apri XML MLT come clip... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Apri un file di progetto XML MLT come clip virtuale - + Scrub Audio Scorri audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) - + Low Bassa - + Normal Normale - + Application Log... Registro eventi applicazione... - + Project Progetto - - + + Player Riproduttore - + User Interface Interfaccia utente - + Close Chiudi - + Notes Note - + Markers as Chapters... Marcatori come capitoli... - - - + + + Export Chapters Esporta capitoli - + Audio/Video Device... Dispositivo audio/video - - + + Set... Imposta cartella... @@ -4343,362 +4338,367 @@ audio (0%) o clip B (100%). Altre versioni - + &Player Ri&porduttore - + &Settings Impo&stazioni - + Time Format Formato orario - + Backup Backup - + Open a video, audio, image, or project file Apri un file video, audio, immagine o progetto - + Audio Peak Meter Misuratore picco audio - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporale + spaziale (migliore) - + BWDIF (best) BWDIF (migliore) - + Resources... Risorse - - + + Show... Apri cartella... - + Show Visualizza - - + + Keyframes Fotogrammi chiave - + New Nuovo - + Audio Audio - + Switch to the audio layout Cambia in disposizione audio - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Accesso - + Switch to the logging layout Passa al layout regsitrazione - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Modifica - + Switch to the editing layout Cambia in disposizione modifica - + Alt+2 Alt+2 - + FX Effetti - + Switch to the effects layout Cambia in disposizione effetti - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Marcatori - + Subtitles Sottotitoli - + Timecode (Drop-Frame) Timecode (scarta fotogrammi) - + Frames Fotogrammi - + Clock Orologio - + Timecode (Non-Drop Frame) Timecode (no scarto fotogrammi) - + Topics Argomenti Guida in linea - + Synchronization... Sincronizzazione... - + Synchronization Sincronizzazione - + Use Proxy Usa proxy - + Set the proxy storage folder Imposta cartella archiviazione proxy - + Show the proxy storage folder Visualizza cartella archiviazione proxy - + Use Project Folder Usare la cartella progetti - + Store proxies in the project folder if defined Conservare i proxy nella cartella del progetto, se definito - + Use Hardware Encoder Usa encoder hardware - + Configure Hardware Encoder... Configura encoder hardware... - + Switch to the color layout Cambia in disposizione colore - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Cambia in disposizione solo riproduttore - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Progetto elenco riproduzione - + Clip-only Project Progetto di soli filmati - + Reset... Ripristina impostazioni... - - + + Backup and Save Backup/salvataggio - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Manuale - + Hourly Ogni ora - + Daily Ogni giorno - + Weekly Ogni settimana - - + + Show Project in Folder + Visualizza progetto nella cartella + + + + Remove... Rimuovi... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Fotogramma... - + Video... Video... - - + + Export Video Esporta video - + Actions and Shortcuts... Azioni e scorciatoie... - + Open Other Apri altro - + Clear Recent on Exit Elimina elenco recenti all'uscita - + Show Text Under Icons Testo sotto le icone - + Show Small Icons Icone piccole - + Jobs Attività - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4723,148 +4723,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Per favore installala utilizzando il tuo gestore di pacchetti. Può essere denominata libsdl2-2.0-0, SDL2 o simile. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Schermo %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off OFF - + Internal Interno - + External Esterno - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Colore - + Text Testo - + Animation Animazione - + Noise Rumore - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Barre colore - + Audio Tone Tono audio - + Count Conteggio - + Blip Flash Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Audio JACK - + ALSA Audio Audio ALSA - + Audio/Video Device Dispositivo audio/video - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4878,12 +4878,12 @@ Per favore installala utilizzando il tuo gestore di pacchetti. Può essere denom Impossibile aprire - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. Il file che hai aperto usa gli effetti GPU, ma gli effetti GPU non sono abilitati. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4891,25 +4891,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Vuoi disattivare gli effetti GPU e riavviare? - + Repaired Riparato - + Save Repaired XML Salva XML riparato - + Repairing the project failed. La riparazione del progetto è fallita. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4923,25 +4923,25 @@ Se scegli Sì, Shotcut creerà una copia del progetto con "- Riparato" nel nome del file e lo aprirà. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Sono disponibili i file di auto-salvataggio. Vuoi recuperarli ora? - + You cannot add a project to itself! Non puoi aggiungere un progetto a se stesso! - + There was an error saving. Please try again. Si è verificato un errore durante il salvataggio. Per favore riprova. - + This project file requires a newer version! @@ -4951,7 +4951,7 @@ It was made with version È stato realizzato con la versione - + You are running low on available memory! @@ -4963,152 +4963,166 @@ Perfavore chiudi le altre applicazioni o le linguette del browser web e riprova. Oppure Salva e fai ripartire Shotcut. - + Opening %1 Apertura %1 - - + + Open File Apri file - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Tutti i file (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Preferenze - + Rename Clip Rinomina clip - + Find Cerca - + Reload Ricarica - + Untitled Senza titolo - + About %1 Info su %1 - + Non-Broadcast Non broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD widescreen NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD widescreen PAL - + Square 1080p 30 fps Quadrato 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Quadrato 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Verticale HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Verticale HD 60 fps - + Custom Personalizzata - - + + Saved %1 Salvato %1 - - - + + + Save XML Salva XML - + Timeline is not loaded Timeline non caricata - + Range marker not found under the timeline cursor Marcatore intervallo non trovato sotto il cursore della timeline - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + Ci sono attività non completate. +Vuoi uscire dal programma? + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + È in corso un'esportazione. +Vuoi uscire dal programma? + + + Saved backup %1 Backup salvato %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Vuoi modificare la modalità video in %1 x %2? - + Opened Files File aperti - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5120,36 +5134,36 @@ Al momento, un progetto creato con effetti GPU non può essere convertito succes Vuoi abilitare gli effetti GPU e riavviare Shotcut? - + Add To Timeline Aggiungi alla timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Intervalli inclusione (durata > 1 fotogramma)? - + Choose Markers Scegli marcatori - + Text (*.txt);;All Files (*) Testo (*.txt);;Tutti i file (*) - + Failed to open export-chapters.js Impossibile aprire export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5157,15 +5171,15 @@ Do you want to reset and restart now? Vuoi ripristinare le impostazoini e riavviare Shotcut? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5173,7 +5187,6 @@ Do you want to save your changes? Vuoi salvare le modifiche? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5181,7 +5194,6 @@ Do you want to still want to exit? Vuoi veramente uscire dal programma? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5189,31 +5201,31 @@ Do you want to still want to exit? Vuoi uscire comunque? - + Exit Full Screen Esci da schermo intero - + Turn Proxy On Attiva proxy - + Turn Proxy Off Disattiva proxy - + Converting Conversione - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5223,25 +5235,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. È necessario riaprire il progetto al termine di tutti i processi proxy. - + Proxy Folder Cartella proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Vuoi spostare tutti i file dalla vecchia cartella nella nuova cartella? - + Moving Files Spostamento di file - + GPU effects are not supported Gli effetti GPU non sono supportati @@ -5269,17 +5281,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Scorrimento - + Audio API API audio - + default Predefinito - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Per modificare l'API audio è necessario riavviare Shotcut. @@ -5291,19 +5303,19 @@ Vuoi riavviare Shotcut? <h1>Shotcut versione %2</h1><p><a href="%3">%1</a> è un editor video multipiattaforma gratuito, open source.</p><small><p>%4</p><p>Licenziato sotto %5</p><p>Questo programma usa con orgoglio i seguenti progetti:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> applicazione e framework interfaccia utente</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> framework authoring multimediale</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> librerie codec e formati multimediali</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> encoder H.264 </li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> encoder VP8 e VP9</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> encoder MP3</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> plugin video</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> plugin audio</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> collezione icone di <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> collezione icone</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> programma animazione vettoriale</li></ul></p><p>Il codice sorgente usato per costruire questo programma può essere scaricato da <a href="%3">%3</a>.</p>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Fai clic qui per verificare la disponibilità di una nuova versione di Shotcut. - + Open Files Aprire i file - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5311,7 +5323,7 @@ Do you want to restart now? Vuoi riavviare Shotcut? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5319,7 +5331,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Verifica che JACK sia installato e in esecuzione. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5329,7 +5341,7 @@ Disable GPU effects and restart? Disabilitare gli effetti GPU e riavviare? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5337,31 +5349,37 @@ Do you want to restart now? Vuoi riavviare ora? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> <p>Dopo aver apportato questa modifica rivedi l'intero progetto .</p><p>Se si modifica la risoluzione o le proporzioni Shotcut non regola automaticamente gli elementi sensibili alle dimensioni e alla posizione.</p<br>Se si modifica la frequenza dei fotogrammi i tempi delle modifiche e dei fotogrammi chiave potrebbero essere leggermente diversi .</p><p>È una buona idea usare <b>File > Backup e salvataggio</b> prima o dopo questa operazione.</p><p>Vuoi cambiare la <b>modalità video</b>?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Non visualizzare più questa finestra. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Vuoi verificare automaticamente gli aggiornamenti in futuro? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Non visualizzare più questa finestra. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) XML MLT (*.mlt);;Tutti i file (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5369,71 +5387,71 @@ Do you want to restart now? Vuoi riavviare Shotcut ora? - + Application Log Registro eventi applicazione - + Previous Precedente - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. È disponibile Shotcut versione %1! Fai clic qui scaricarlo. - + You are running the latest version of Shotcut. La versione installata di Shotcut è aggiornata. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Impossibile leggere version.json durante il controllo. Fai clic qui per visitare il sito web. - - - + + + Export EDL Esporta EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Tutti i file (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Si è verificato un errore JavaScript durante l'esportazione. - + Failed to open export-edl.js Impossibile aprire export-edl.js - + Export frame from proxy? Vuoi esportare il frame dal proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5443,21 +5461,21 @@ Do you still want to continue? Vuoi continuare? - - - + + + Export Frame Esporta un fotogramma - + Unable to export frame. Impossibile esportare il fotogramma. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5465,37 +5483,37 @@ Do you want to continue? Vuoi continuare? - + Data Directory Cartella dati - + Add Custom Layout Aggiungi disposizione personalizzata - + Name Nome - + Remove Video Mode Rimuovi la modalità video - + Remove Layout Rimuovi la disposizione - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5671,7 +5689,7 @@ Vuoi continuare ad aprire questo file XML MLT? Visualizza nella cartella - + MLT XML MLT XML @@ -5861,7 +5879,7 @@ Vuoi continuare ad aprire questo file XML MLT? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5901,73 +5919,78 @@ Perfavore installa i plugin %2. Modulo - - + + Projects + Progetti + + + + PushButton Pulsante - + Start Crea - + + Remove + Rimuovi + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Verrà creata una cartella con questo nome contenente un file di progetto con lo stesso nome. - + Projects folder Cartella progetti - + Project name Nome progetto - + Video mode Modalità video - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Questa è la cartella che contiene le cartelle di progetto Shotcut. In questa cartella verrà creata una cartella per ogni progetto. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automatica significa che la risoluzione e la frequenza dei fotogrammi sono basati sul <b>primo</b> file che <b>aggiungi</b> al tuo progetto. Se il primo file non è un clip video (ad esempio, immagini o audio), allora sarà 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Progetti recenti - - - + New Project Nuovo progetto - + Automatic Automatico - + Add... Aggiungi... - + Remove... Rimuovi... @@ -6266,430 +6289,430 @@ Riprova con una cartella diversa. Player - + Source Sorgente - + Project Progetto - + Adjust the audio volume Regola volume audio - + Silence the audio Disattiva audio - + Current position Posizione attuale - + Total Duration Durata totale - + In Point Nel punto - + Selected Duration Durata selezionata - + Zoom Fit Zoom adattivo - + Current/Total Times Tempi attuali/totali - + Player Controls Controlli riproduttore - - + + Player Options Opzioni riproduttore - + Zoom 10% Zoom 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom Abilita/disabilita zoom - + 2x2 Grid Griglia 2x2 - + 3x3 Grid Griglia 3x3 - + 4x4 Grid Griglia 4x4 - + 16x16 Grid Griglia 16x16 - + 10 Pixel Grid Griglia 10 pixel - + Play/Pause Riproduci/pausa - + Toggle play or pause Abilita/disabilita ripèroduzione/pausa - + Loop Loop - + Toggle player looping Abilita/disabilita loop riproduttore - + Loop All Loop totale - + Loop back to the beginning when the end is reached Quando viene raggiunta la fine torna all'inizio - + Loop Marker Marcatore loop - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Loop attorno al marcatore nella timeline - + Loop Selection Selezione loop - + Loop around the selected clips Loop attorno alle clip selezionate - + Nothing selected Nessuna selezione - + Loop Around Cursor Loop attorno al cursore - + Loop around the current cursor position Loop attorno alla posizione attuale del cursore - + Skip to the next point Passa al punto successivo - + Skip to the previous point Vai al punto precedente - + Play quickly backwards Indietro veloce - + Play quickly forwards Avanti veloce - + Seek Start Cerca inizio - + Seek End Cerca fine - + Next Frame Fotogramma successivo - + Previous Frame Fotogramma precedente - + Forward One Second Avanti di un secondo - + Backward One Second Indietro di un secondo - + Forward Two Seconds Avanti di due secondi - + Backward Two Seconds Indietro di due secondi - + Forward Five Seconds Avanti di cinque secondi - + Backward Five Seconds Indietro di cinque secondi - + Forward Ten Seconds Avanti di dieci secondi - + Backward Ten Seconds Indietro di dieci secondi - + Forward Jump Salta in avanti - + Backward Jump Salta indietro - + Set Jump Time Imposta tempo salto - + Trim Clip In Taglia inziio clip - + Trim Clip Out Taglia fine clip - + Set Time Position Imposta posizione temporale - + Pause playback Pausa riproduzione - - + + Player Riproduttore - + Focus Player Focus riproduttore - + Not Seekable Non ricercabile - + 20 Pixel Grid Griglia 20 pixel - + Zoom 300% Zoom 300% - + Zoom 400% Zoom 400% - + Zoom 500% Zoom 500% - + Zoom 750% Zoom 750% - + Zoom 1000% Zoom 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% aree sicure - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 aree sicure - + Snapping Step - + Toggle grid display on the player Abilita/dsiabilita visualizzazione griglia riproduttore - + Switch Source/Project Cambia sorgente/progetto - + Pause Pausa - + Skip Next Vai a successivo - + Skip Previous Vai a precedente - + Rewind Riavvolgi - + Fast Forward Avanti veloce - + Volume Volume - + Show the volume control Visualizza controllo volume - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy e ridimensionamento dell'anteprima sono ATTIVI a %1p - + Proxy is ON at %1p Il proxy è attivo a %1p - + Preview scaling is ON at %1p Il ridimensionamento dell'anteprima è ATTIVO a %1p - + Unmute Attiva audio - - + + Mute Disattiva audio @@ -7182,7 +7205,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Riproduci @@ -7371,130 +7394,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Sposta clip timeline - + Trim clip in point Punto iniziale taglio clip - + Trim clip out point Punto finale taglio clip - + Split clip Dividi clip - + Split clips Dividi clip - + Adjust fade in Regola dissolvenza in apertura - + Adjust fade out Regola dissolvenza in chiusura - - - + + + Add transition Aggiungi transizione - + Trim transition in point Punto iniziale taglio transizione - + Trim transition out point Punto finale taglio transizione - - + + Remove transition Rimuovi la transizione - + Add video track Aggiungi traccia video - + Add audio track Aggiungi traccia audio - + Insert audio track Inserisci traccia audio - + Insert video track Inserisci traccia video - + Remove audio track Rimuovi traccia audio - + Remove video track Rimuovi traccia video - + Move track down Sposta traccia giù - + Move track up Sposta traccia su - + Change track blend mode Modifica modalità unione traccia - + Change clip properties Modifica proprietà clip - + Detach Audio Scollega audio - + Replace timeline clip Sostituisci la clip sulla timeline - + Align clips to reference track Allinea le clip alla traccia di riferimento - + Apply copied filters Applica filtri copiati - + You cannot add a project to itself! Non puoi aggiungere un progetto a se stesso! @@ -7606,18 +7629,18 @@ Al termine, sostituisce automaticamente le clip oppure è possibile fare doppio trasparente - + Drop Files Elimina file - - + + Failed to open Impossibile aprire - + Not adding non-seekable file: Non aggiungere file non ricercabili: @@ -7627,7 +7650,7 @@ Al termine, sostituisce automaticamente le clip oppure è possibile fare doppio Genera presentazione - + Make proxy for %1 Crea proxy per %1 @@ -7823,28 +7846,31 @@ Al termine, sostituisce automaticamente le clip oppure è possibile fare doppio Sposta %1 sottotitoli - - + + Importing subtitles... Importazione sottotitoli... - + + No subtitles found to import Nessun sottotitolo trovato da importare - + + Imported %1 subtitle items Importati %1 elementi sottotitoli - + + Import %1 subtitle items Importa %1 elementi sottotitoli - + Append subtitle Aggiungi sottotitoli @@ -7951,17 +7977,17 @@ Aggiungendo i filtri a <b>Destinazione</b>tutte le clip nella timeli QmlRichText - + Cannot save: Salvataggio fallito: - + Row Riga - + Column Colonna @@ -8220,7 +8246,7 @@ Aggiungendo i filtri a <b>Destinazione</b>tutte le clip nella timeli ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Vecchia disposizione (prima della v23) @@ -8770,8 +8796,8 @@ Se la durata è 0, non verrà creata alcuna transizione. - Preview Not Available - Anteprima non disponibile + Preview is not available with GPU Effects + L'anteprima non è disponibile con gli effetti GPU @@ -8860,294 +8886,315 @@ I sottotitoli esistono già. SubtitlesDock - + Subtitles Sottotitoli - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Aggiungi clip alla timeline per iniziare a modificare i sottotitoli. - - + + Columns Colonne - + Start Inizio - + End Fine - + Duration Durata - + Subtitle Controls Controllo sottotitoli - + Subtitles Menu Menu sottotitoli - + Previous Precedente - + Current Attuale - + Next Avanti - + Add Subtitle Track Aggiungi traccia sottotitoli - + Add a subtitle track Aggiungi una traccia sottotitoli - - + + Remove Subtitle Track Rimuovi traccia sottotitoli - + Remove this subtitle track Rimuovi questa traccia sottotitoli - + Edit Subtitle Track Modifica traccia sottotitoli - + Edit this subtitle track Modifica questa traccia sottotitoli - + Import Subtitles From File Importa sottotitoli da file - + Import subtitles from an srt file at the current position Importa sottotitoli da un file SRT nella posizione attuale - + Export Subtitles To File Esporta sottotitoli in un file - + Export the current subtitle track to an SRT file Esporta la traccia sottotitoli attuale in un file SRT - + Create/Edit Subtitle Crea/modifica sottotitoli - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. Crea o modifica un sottotitolo alla posizione del cursore. - + Add Subtitle Item Aggiungi elemento sottotitoli - + Add a subtitle at the cursor position Aggiungi un sottotitolo nella posizione del cursore - + Remove Subtitle Item Rimuovi elemento sottotitoli - + Remove the selected subtitle item Rimuovi l'elemento sottotitoli selezionato - + Set Subtitle Start Imposta inizio sottotitoli - + Set the selected subtitle to start at the cursor position Imposta il sottotitolo selezionato in modo che inizi nella posizione del cursore - + Set Subtitle End Imposta fine sottotitoli - + Set the selected subtitle to end at the cursor position Imposta il sottotitolo selezionato in modo che termini nella posizione del cursore - + Move Subtitles Sposta sottotitoli - + Move the selected subtitles to the cursor position Sposta i sottotitoli selezionati alla posizione del cursore - + Burn In Subtitles on Output Includi sottotitoli nell'output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. Crea o modifica un 'Filtro inserisci sottotitoli' nell'output timeline. - + Generate Text on Timeline Genera testo sulla timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Crea una nuova traccia video sulla timeline con il testo che visualizza questi sottotitoli. - + + Speech to Text... + Da parlato a testo... + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + Rileva il parlato e trascrivilo in una nuova traccia sottotitoli. + + + Track Timeline Cursor Traccia cursore timeline - + Track the timeline cursor Traccia il cursore della timeline - + Show Previous/Next Visualizza precedente/successivo - + Show the previous and next subtitles Visualizza sottotitoli precedenti e successivi - + Add a clip to the timeline to create subtitles. Aggiungi una clip alla timeline per creare i sottotitoli. - - - + + + Subtitle Track %1 Traccia sottotitoli %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + Da parlato a testo + + + + + Subtitle track already exists: %1 La traccia sottotitoli esiste già: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Questa traccia è usata da un filtro sottotitoli. Rimuovi il filtro sottotitoli prima di rimuovere questa traccia. - + Import Subtitle File Importa file sottotitoli - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) File sottotitoli (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. Impossibile trovare il file sottotitoli. - + Export SRT File Esporta file SRT - + SRT Files (*.srt *.SRT) File SRT (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. In questo momento esiste già un sottotitolo. - + Not enough space to add subtitle. Spazio insufficiente per aggiungere i sottotitoli. - + Start time can not be after end time. il punto iniziale non può essere successiva al punto finale. - + Start time can not be before previous subtitle. L'orario iniziale non può essere precedente al sottotitolo precedente. - + End time can not be before start time. Il punto finale non può essere precedente al piunto iniziale. - + End time can not be after next subtitle. Il punto finale non può essere successiva al sottotitolo successivo. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. Impossibilita spostare i sottoitoli. I sottotitoli esistono già. @@ -9156,22 +9203,22 @@ I sottotitoli esistono già. SubtitlesModel - + Text Testo - + Start Inizio - + End Fine - + Duration Durata @@ -9389,7 +9436,7 @@ I sottotitoli esistono già. - + Edit your text using the Filters panel. Modifica il tuo testo usando il pannello Filtri. @@ -9899,57 +9946,67 @@ I sottotitoli esistono già. Aggiungi multipli alla timeline - + + Ripple delete transition + Transizione eliminazione ripple + + + + Lift transition + Transizione ascensore + + + Cut %1 from timeline Taglia %1 dalla timeline - + Remove %1 from timeline Rimuovi %1 dalla timeline - + Lift %1 from timeline Togli %1 dalla timeline - + There is nothing in the Source player. Non c'è nulla nel riproduttore sorgente - + You cannot replace a transition. Non puoi sostituire una transizione - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Per creare un marcatore attorno ad essa seleziona una clip nella timeline - + Added marker: "%1". Aggiunto marcatore: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marcatore aggiunto: "%1". Tieni premuto %2 e trascina per creare un intervallo - + Dropped Files File rilasciati - + Insert multiple into timeline Inserisci mutlipli nella timeline - + Overwrite multiple onto timeline Sovrascrivi multipli nella timeline @@ -9960,7 +10017,7 @@ I sottotitoli esistono già. Non puoi dividere una transizione. - + Replace %n timeline clips Sostituisci %n clip della timeline @@ -9968,39 +10025,39 @@ I sottotitoli esistono già. - + voiceover voce fuoricampo - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Tutti i file (*) - - + + Record Audio Registra audio - + Record Audio: %1 Registra audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Errore registrazione audio: controlla le impostazioni di PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Errore registrazione audio: scegli File > Apri altro > Dispositivo audio/video - + Saving audio recording... Salvataggio registrazione audio... @@ -10481,6 +10538,90 @@ Questo metodo è molto lento e può causare artefatti. Convertire %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + Da parlato a testo + + + + Name + Nome + + + + Language + Lingua + + + + Translate to English + Traduci in inglese + + + + Maximum line length + Lunghezza massima linea + + + + Include non-spoken sounds + Includi suoni non parlati + + + + Tracks with speech + Tracce con parlato + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + Seleziona tracce che contengono il parlato da trascrivere. + + + + Whisper.cpp executable + Eseguibile Whisper.cpp + + + + + Find Whisper.cpp + Trova Whisper.cpp + + + + GGML Model + Modello GGML + + + + Configuration + Configurazione + + + + Path to Whisper.cpp executable + Percorso eseguibile Whisper.cpp + + + + Whisper.cpp executable not found + Eseguibile Whisper.cpp non trovato + + + + Path to GGML model + Percorso modello GGML + + + + GGML model not found + Impossibile trovare modello GGML + + UndoButton @@ -10951,6 +11092,14 @@ IRE: %2 Zoom Video + + WhisperJob + + + SRT + SRT + + X11grabWidget @@ -11302,7 +11451,7 @@ La maggior parte degli utenti non hanno bisogno di modificarlo. - + Position Posizione @@ -14021,7 +14170,7 @@ La maggior parte degli utenti non hanno bisogno di modificarlo. - + @@ -14029,7 +14178,7 @@ La maggior parte degli utenti non hanno bisogno di modificarlo. - + @@ -14062,11 +14211,11 @@ La maggior parte degli utenti non hanno bisogno di modificarlo. - + - + @@ -14383,7 +14532,7 @@ Usato per correggere l'ampiezza eccessiva causata dalla gamma dinamica extr - + Duration Durata @@ -14747,231 +14896,231 @@ Usato per correggere l'ampiezza eccessiva causata dalla gamma dinamica extr Dimensione - + - + Bottom Left In basso a sinistra - + - + Bottom Right In basso a destra - + Top Left In alto a sinistra - + Top Right In alto a destra - + Lower Third Terzo inferiore - + Slide In From Left Scorrere da sinistra - + Slide In From Right Scorrere da destra - + Slide In From Top Scorrere dall'alto - + Slide In From Bottom Scorrere dal basso - + Slide Out Left Scorrere verso sinistra - + Slide Out Right Scorrere verso destra - + Slide Out Top Scorrere verso l'alto - + Slide Out Bottom Scorrere verso il basso - + Slow Zoom In Aumento lento dello zoom - + Slow Zoom Out Diminuzione lenta dello zoom - + Slow Pan Left Panoramica lenta a sinistra - + Slow Move Left Movimento lento a sinistra - + Slow Pan Right Panoramica lenta a destra - + Slow Move Right Movimento lento a destra - + Slow Pan Up Panoramica lenta verso l'alto - + Slow Move Up Movimento lento in su - + Slow Pan Down Panoramica lenta verso il basso - + Slow Move Down Movimento lento in giù - + Slow Zoom In, Pan Up Left Aumento lento dello zoom, panoramica verso l'alto a sinistra - + Slow Zoom In, Move Up Left Lento aumento dello zoom, movimento in su a sinistra - + Slow Zoom In, Pan Down Right Aumento lento dello zoom, panoramica verso il basso a destra - + Slow Zoom In, Move Down Right Lento aumento dello zoom, movimento in giù a destra - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Diminuzione lenta dello zoom, panoramica verso l'alto a destra - + Slow Zoom Out, Move Up Right Lenta diminuzione dello zoom, movimento in su a destra - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Diminuzione lenta dello zoom, panoramica verso il basso a sinistra - + Slow Zoom Out, Move Down Left Lenta diminuzione dello zoom, movimento in giù a sinistra - - + + Text Testo - + Insert field Inserisci campo - + # (Hash sign) # (segno cancelletto) - + Timecode (drop frame) Timecode (fotogrammi scartati) - + Timecode (non-drop frame) Timecode (fotogrammi non scartati) - + File base name Nome base file - + Frame # Frame number Fotogramma # - + File date Data file - + Creation date Data creazione - + File name and path Nome e percorso file - + File name Nome file @@ -16631,7 +16780,7 @@ Usa i fotogrammi chiave per variare le mappature temporali nel tempo. - + Speed @@ -16688,69 +16837,69 @@ Usa i fotogrammi chiave per variare le mappature temporali nel tempo.gradi - + Format Formato - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter Un valore pari a 0 farà funzionare il timer fino alla fine del filtro - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Quando la direzione è "Giù", il timer eseguirà il conto alla rovescia fino a Offset. Quando la direzione è "Su", il timer conterà in avanti a partire da Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Secondi del timer per secondo di riproduzione. Ridimensiona la durata ma non influisce sul ritardo di avvio o sull'offset. @@ -16854,7 +17003,7 @@ Blu in modalità RGB - + Direction Direzione @@ -16899,37 +17048,37 @@ Tutto = 360° + casuale - + Up Su - + Down Giu - + Start Delay Ritardo di avvio - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Il timer verrà bloccato dall'inizio del filtro fino allo scadere del tempo di "Ritardo di avvio". - + Set start to begin at the current position Imposta la partenza per iniziare alla posizione corrente - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Il timer verrà bloccato allo scadere della "Durata". - + Set duration to end at the current position Imposta la durata per finire alla posizione corrente @@ -16937,7 +17086,7 @@ Tutto = 360° + casuale - + Offset Offset @@ -17442,36 +17591,36 @@ Seleziona "Apri" per caricare un file. - + Open file Apri file - + Open GPS File Apri file GPS - + <b>GPS options</b> <b>Opzioni GPS</b> - + GPS offset Offset GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Questo viene aggiunto all'ora del video per la sincronizzazione con l'ora del GPS. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Aggiungi tempo al video (da usare se il GPS è avanti). @@ -17479,7 +17628,7 @@ Seleziona "Apri" per caricare un file. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Numero di giorni da aggiungere/sottrarre al tempo del video per sincronizzarlo. @@ -17487,7 +17636,7 @@ Suggerimento: per modificare i valori puoi usare la rotellina del mouse. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Numero di ore da aggiungere/sottrarre al tempo del video per sincronizzarlo. @@ -17495,7 +17644,7 @@ Suggerimento: per modificare i valori puoi usare la rotellina del mouse. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Numero di minuti da aggiungere/sottrarre al tempo del video per sincronizzarlo. @@ -17503,7 +17652,7 @@ Suggerimento: per modificare i valori puoi usare la rotellina del mouse. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Numero di secondi da aggiungere/sottrarre al tempo del video per sincronizzarlo. @@ -17511,7 +17660,7 @@ Suggerimento: puoi usare la rotellina del mouse per modificare i valori. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sincronizza avvio GPS con l'inizio del file video. @@ -17519,7 +17668,7 @@ Suggerimento: usalo se hai avviato contemporaneamente il GPS e la registrazione - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sincronizza l'avvio del GPS con l'ora del video attuale. @@ -17527,13 +17676,13 @@ Suggerimento: usa questo se hai registrato il momento del primo fix GPS. - + GPS smoothing Livellamento GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Punti GPS vicini medi per correggere gli errori. @@ -17909,38 +18058,38 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. Valori inferiori a 1 ingrandiranno l'immagine. - + Processing start Inizio elaborazione - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Le distanze sono calcolate dall'inizio del file gps. Usa questo campo per azzerarle (orario GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Inserisci data e ora formattate esattamente come: AAAA-MM-GG OO:MM:SS (orario GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Imposta l'inizio dell'elaborazione GPS sull'ora video attuale. - + <b>Text options</b> <b>Opzioni testo</b> - + Insert GPS field Inserisci campo GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17953,187 +18102,187 @@ Tempo predefinito: %Y-%m-%d %H:%M:%S, è possibile aggiungere un offset extra co Parola chiave extra: RAW (stampa solo i valori dal file). - + GPS latitude Latitudine GPS - + GPS longitude Longitudine GPS - + Elevation (m) Elevazione (m) - + Speed (km/h) Velocità (km/h) - + Distance (m) Distanza (m) - + GPS date-time Data e ora GPS - + Video file date-time Data e ora file video - + Heart-rate (bpm) Frequenza cardiaca (bpm) - + Bearing (degrees) Allineamento (gradi) - + Bearing (compass) Allineamento (bussola) - + Elevation gain (m) Dislivello (m) - + Elevation loss (m) Perdita di quota (m) - + Distance uphill (m) Distanza in salita (m) - + Distance downhill (m) Distanza in discesa (m) - + Distance flat (m) Distanza in piano (m) - + Cadence Cadenza - + Temperature (C) Temperatura (C) - + Grade (%) Grado (%) - + Grade (degrees) Grado (gradi) - + Vertical speed (m/s) Velocità verticale (m/s) - + 3D Speed (km/h) Velocità 3D (km/h) - + Power (W) Potenza (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Opzioni avanzate</b> - + Video speed Velocità video - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Se il video attuale viene accelerato (timelapse) o rallentato, usa questo campo per impostare la velocità. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Sono consentiti anche tempi frazionari (0,25 = 4x al rallentatore, 5 = 5x timelapse). - + Update speed Velocità aggiornamento - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Imposta il numero di aggiornamenti testo da visualizzare al secondo. Impostalo a 0 per stampare solo i punti reali (nessuna interpolazione). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Sono consentiti anche tempi frazionari (0,25 = aggiornamento ogni 4 secondi, 5 = 5 aggiornamenti al secondo). - + per second per secondo - + Video start time: Tempo iniziale video: - + Detected date-time for the video file. Data e ora rilevata per il file video. - + GPS start time: Tempo iniziale GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Data e ora rilevata per il file GPS. - + This time will be used for synchronization. Questo orario verrà usato per la sincronizzazione. @@ -18381,7 +18530,7 @@ Impostalo a 0 per stampare solo i punti reali (nessuna interpolazione).Intensità - + Subtitle Track Traccia sottotitoli @@ -19073,7 +19222,7 @@ Impostalo a 0 per stampare solo i punti reali (nessuna interpolazione). - + diff --git a/translations/shotcut_ja.ts b/translations/shotcut_ja.ts index 13f07651d5..7b4f6d54a5 100644 --- a/translations/shotcut_ja.ts +++ b/translations/shotcut_ja.ts @@ -1612,107 +1612,107 @@ leave blank to use the clipboard: 映像 - + Interpolation 補間 - + Field order フィールドオーダー - + Aspect ratio アスペクト比 - + x x - + Scan mode 走査方式 - + Interlaced インターレース - + Progressive プログレッシブ - + Resolution 解像度 - + Frames/sec フレーム/秒 - + : : - + Bottom Field First 下位フィールド優先 - + Top Field First 上位フィールド優先 - + One Field (fast) ワンフィールド (高速) - + Linear Blend (fast) リニアブレンド (高速) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - 時間軸のみ (良い) - + Deinterlacer インターレース解除 - + Nearest Neighbor (fast) ニアレストネイバー (高速) - + Bilinear (good) バイリニア (良い) - + Bicubic (better) バイキュービック (非常に良い) - + Use preview scaling プレビュー画質調整を使用 - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1732,246 +1732,241 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range 色範囲 - + Parallel processing 並列処理 - + Broadcast Limited (MPEG) 放送用に制限 (MPEG) - + Full (JPEG) 完全 (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - 時間軸 + 空間軸 (より良い) - + BWDIF (best) BWDIF (最高) - - - + + + Codec コーデック - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = group of pictures (画像グループ) で、最大のキーフレーム間隔を指します - + frames フレーム - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. 固定 GOP は、シーン変更が検知された場所に キーフレームが挿入されません。 - + Fixed 固定 - - + + The average bit rate 平均ビットレート - - + + b/s b/s - + Disable video 映像を無効化 - + Dual pass 2パス - + B frames B フレーム - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B フレームとは時間的圧縮の 双方向「差分」映像です - + Codec threads コーデックスレッド - + (0 = auto) (0 = 自動) - - + + Rate control レートコントロール - - + + Average Bitrate 平均ビットレート - - + + Constant Bitrate 固定ビットレート - - + + Quality-based VBR QVBR - + Constrained VBR CVBR - + Buffer size バッファサイズ - + KiB KiB - - + + Quality 品質 - - + + % % - - + + TextLabel テキストラベル - - + + Bitrate ビットレート - + Audio 音声 - + Channels チャンネル - + The number of audio channels in the output. 出力する音声チャンネルの数です。 - + 1 (mono) 1 (モノラル) - + 2 (stereo) 2 (ステレオ) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate サンプルレート - + Disable audio 音声を無効化 - + Other その他 - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1979,30 +1974,30 @@ in temporal compression ファイルの書き出し - + Reset options to defaults オプションをデフォルトに戻す - + Reset リセット - + Advanced 詳細設定 - + Always start in Advanced mode 常に詳細設定モードで開始 - - - - + + + + @@ -2010,10 +2005,10 @@ in temporal compression ストリーム - - - - + + + + @@ -2021,63 +2016,63 @@ in temporal compression キャプチャを停止 - + Automatic from extension 拡張子から自動選択 - - + + Default for format 形式のデフォルト - + Timeline タイムライン - + Playlist プレイリスト - + Each Playlist Item プレイリストの各項目 - - + + Source ソース - - + + Marker マーカー - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. 小数点に '%1' を使用して数値を入力してください。 - - - + + + @@ -2085,19 +2080,19 @@ in temporal compression カスタム - + Stock 組み込み - + Default デフォルト - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2105,7 +2100,7 @@ Try again with a different folder or file name. 別のフォルダやファイル名で再試行してください。 - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2113,112 +2108,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? 今すぐ解析しますか? - - + + Capture File ファイルをキャプチャ - + Export Files エクスポートファイル - + Export Each Playlist Item 各プレイリストアイテムをエクスポートする - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;すべてのファイル (*) - + Determined by Export (*) 書き出しから選択 (*) - - + + Stop Stream ストリームを停止 - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: 通信プロトコルスキーム、アドレス、ポート、パラメータを URL として入力: - + Add Export Preset 書き出しのプリセットを追加 - + Delete Preset プリセットを削除 - + Are you sure you want to delete %1? 本当に %1 を削除してもよろしいですか? - + None なし - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect 検出 - + (auto) - + Detecting hardware encoders... ハードウェアエンコーダを検出しています... - + Nothing found 検出できません - + Found %1 %1 を検出しました - + Your project is missing some files. @@ -2230,28 +2225,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. Shotcut がプロジェクトの修復を試みます。 - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding ハードウェアエンコードの設定 - + Export canceled 書き出し取消済み - + Export Frames/sec 書き出しのフレーム/秒 @@ -3891,445 +3886,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). ファイル(&F) - + &View 表示(&V) - + Layout レイアウト - + &Edit 編集(&E) - + &Help ヘルプ(&H) - + Audio Channels 音声チャンネル - + Deinterlacer インターレース解除 - + Interpolation 補間 - + Video Mode 映像モード - + External Monitor 外部モニター - + Language 言語 - + Theme テーマ - + Display Method 描画方法 - + App Data Directory App データフォルダ - + Preview Scaling プレビュー画質調整 - + Proxy プロキシ - + Storage 保存領域 - + Toolbar ツールバー - + &Open File... ファイルを開く(&O)... - + E&xit 終了(&X) - + Quit the application アプリケーションを終了 - + &About Shotcut Shotcut について(&A) - + About Qt Qt について - + Open Other... その他を開く... - - + + Open a device, stream or generator デバイス・ストリーム・ジェネレーターを開く - + &Save 保存(&S) - + Save project as a MLT XML file プロジェクトを MLT XML ファイルとして保存 - + Save &As... 名前を付けて保存(&A)... - + Save project to a different MLT XML file プロジェクトを別の MLT XML ファイルとして保存 - - + + Export 書き出し - + Job Priority ジョブ優先度 - + &Undo 元に戻す(&U) - + &Redo やり直す(&R) - + Forum... 掲示板... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen 全画面表示にする - + Peak Meter ピークメーター - + - + Properties プロパティ - - + + Recent 使用履歴 - - + + Playlist プレイリスト - + History 操作履歴 - + Realtime (frame dropping) 実時間 (ドロップフレーム) - + Progressive プログレッシブ - + GPU Effects (unstable) GPU エフェクト (不安定) - + Use GPU filters GPU フィルタを使用 - + 1 (mono) 1 (モノラル) - + 2 (stereo) 2 (ステレオ) - + One Field (fast) ワンフィールド (高速) - + Linear Blend (fast) リニアブレンド (高速) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - 時間軸のみ (良い) - + Nearest Neighbor (fast) ニアレストネイバー (高速) - + Bilinear (good) バイリニア (良い) - + Bicubic (better) バイキュービック (非常に良い) - - + + Automatic 自動 - - + + None なし - + Use JACK Audio JACK Audio を使用 - - + + Filters フィルタ - - + + Add... 追加... - + System システム - + Use the user or platform style, colors, and icons. ユーザー環境のスタイルや色、アイコンを使用します。 - + Fusion Dark フュージョン・ダーク - + Fusion Light フュージョン・ライト - + Tutorials... チュートリアル... - - - + + + Timeline タイムライン - - + + Restore Default Layout デフォルトレイアウトに戻す - + Show Title Bars タイトルバーを表示 - + Show Toolbar ツールバーを表示 - + Upgrade... アップグレード... - + Open MLT XML As Clip... MLT XML をクリップとして開く... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip MLT XML プロジェクトを仮想クリップとして開く - + Scrub Audio 音声をスクラブ再生 - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" ソフトウェア (Mesa) - + Low 低い - + Normal 標準 - + Application Log... アプリケーションログ... - + Project プロジェクト - - + + Player プレイヤー - + User Interface ユーザーインターフェイス - + Close 閉じる - + Notes ノート - + Markers as Chapters... マーカーとチャプター - - - + + + Export Chapters チャプターの書き出し - + Audio/Video Device... 音声・映像デバイス - - + + Set... 変更... @@ -4339,362 +4334,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player プレイヤー(&P) - + &Settings 設定(&S) - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file 映像・音声・画像・プロジェクトファイルを開く - + Audio Peak Meter 音声ピークメーター - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - 時間軸 + 空間軸 (より良い) - + BWDIF (best) BWDIF (最高) - + Resources... - - + + Show... 表示... - + Show 表示 - - + + Keyframes キーフレーム - + New 新規 - + Audio 音声 - + Switch to the audio layout 音声レイアウトに変更 - + Alt+5 Alt+5 - + Logging ログ - + Switch to the logging layout ログ用レイアウトに変更 - + Alt+1 Alt+1 - + Editing 編集 - + Switch to the editing layout 編集レイアウトに変更 - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout 効果レイアウトに変更 - + Alt+3 Alt+3 - + Markers マーカー - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames フレーム - + Clock 時計 - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics トピックス - + Synchronization... 同期... - + Synchronization 同期 - + Use Proxy プロキシを使用 - + Set the proxy storage folder プロキシの保存フォルダを設定 - + Show the proxy storage folder プロキシの保存フォルダを表示 - + Use Project Folder プロジェクトフォルダを使用 - + Store proxies in the project folder if defined アクセス拒否の場合、プロキシをプロジェクトフォルダに保存 - + Use Hardware Encoder ハードウェアエンコーダを使用 - + Configure Hardware Encoder... ハードウェアエンコードの設定... - + Switch to the color layout 色用レイアウトに変更 - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout 再生専用レイアウトに変更 - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project プレイリストプロジェクト - + Clip-only Project クリップ専用プロジェクト - + Reset... リセット... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... 削除... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... フレーム... - + Video... 映像... - - + + Export Video 映像の書き出し - + Actions and Shortcuts... アクションとショートカット... - + Open Other その他を開く - + Clear Recent on Exit 終了時に使用履歴を消去 - + Show Text Under Icons アイコン下部にテキストを表示 - + Show Small Icons 小さいアイコン - + Jobs ジョブ - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4719,148 +4719,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL パッケージマネージャからインストールして下さい。パッケージ名は libsdl2-2.0-0, SDL2 などです。 - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) 画面 %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off オフ - + Internal 内部 - + External 外部 - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color - + Text テキスト - + Animation アニメーション - + Noise ノイズ - + Ising イジング - + Lissajous リサージュ - + Plasma プラズマ - + Color Bars カラーバー - + Audio Tone 発信音 - + Count カウント - + Blip Flash 発信音点滅 - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK オーディオ - + ALSA Audio ALSA オーディオ - + Audio/Video Device 音声・映像デバイス - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4874,12 +4874,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL 開けません: - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. 開いたファイルはGPUエフェクトを使用していますが、GPUエフェクトは有効化されていません。 - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4887,25 +4887,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? GPU エフェクトを無効にして再起動しますか? - + Repaired 修復済み - + Save Repaired XML 修復済みXMLを保存 - + Repairing the project failed. プロジェクトの修復に失敗しました。 - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4919,25 +4919,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. ファイル名に「- 修復済み」を追加して、開きます。 - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? 自動保存されたファイルがあります。このファイルを回復しますか? - + You cannot add a project to itself! プロジェクト自体を追加することはできません。 - + There was an error saving. Please try again. 保存中に問題が発生しました。もう一度実行してください。 - + This project file requires a newer version! @@ -4947,7 +4947,7 @@ It was made with version ファイルはそのバージョンで作成されています。 - + You are running low on available memory! @@ -4959,152 +4959,164 @@ Or save and restart Shotcut. または、 Shotcut を保存し、再起動してください。 - + Opening %1 %1 を開いています - - + + Open File ファイルを開く - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) すべてのファイル (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip クリップをリネーム - + Find 検索 - + Reload 再読み込み - + Untitled 名称未設定 - + About %1 %1 について - + Non-Broadcast 標準放送以外 - + DVD Widescreen NTSC DVD ワイドスクリーン NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD ワイドスクリーン PAL - + Square 1080p 30 fps 正方形 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps 正方形 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps 縦型 HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps 縦型 HD 60 fps - + Custom カスタム - - + + Saved %1 %1 を保存しました - - - + + + Save XML XML を保存 - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5115,36 +5127,36 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? GPU エフェクトを有効にして Shotcut を再起動しますか? - + Add To Timeline タイムラインに追加 - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers マーカーを選択 - + Text (*.txt);;All Files (*) テキスト (*.txt);;すべてのファイル (*) - + Failed to open export-chapters.js export-chapters.js を開けませんでした - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5152,15 +5164,15 @@ Do you want to reset and restart now? 今すぐにリセットし再起動しますか? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5168,7 +5180,6 @@ Do you want to save your changes? 変更を保存しますか? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5176,7 +5187,6 @@ Do you want to still want to exit? 本当に終了しますか? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5184,31 +5194,31 @@ Do you want to still want to exit? 本当に終了しますか? - + Exit Full Screen 全画面表示を終了 - + Turn Proxy On プロキシを有効化 - + Turn Proxy Off プロキシを無効化 - + Converting 変換中 - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5218,25 +5228,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. すべてのプロキシジョブの完了後、プロジェクトを再度開く必要があります。 - + Proxy Folder プロキシフォルダ - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? すべてのファイルを古いフォルダから新しいフォルダへ移動しますか? - + Moving Files ファイルを移動中 - + GPU effects are not supported GPU エフェクトはサポートされていません @@ -5264,17 +5274,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default デフォルト - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5285,19 +5295,19 @@ Do you want to restart now? <h1>Shotcut version %2</h1><p><a href="%3">%1</a>は無料で, オープンソース,クロスプラットホームな動画編集ソフトです。</p><small><p>%4</p><p>%5の下でライセンスされています。</p><p>このソフトウェアは以下のプロジェクトにお世話になっています:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> アプリケーション,UIフレームワーク</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> マルチメディアオーサリングフレームワーク</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> マルチメディアフォーマットおよびコーデックライブラリ</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> H.264エンコーダ</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8,VP9エンコーダ</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> MP3エンコーダ<a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a>映像プラグイン</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> 音声プラグイン232526</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a> によるアイコン集</li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> アイコン集</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> ベクターアニメーションプログラム</li></ul></p><p>このプログラムのソースコードは <a href="%3">%3</a> からダウンロードできます。</p>このプログラムは,有益であること願って配布されていますが,商品性および特定の目的への適合性等,保証は一切ありません。</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. ここをクリックすると Shotcut の最新版を確認します。 - + Open Files ファイルを開く - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5305,7 +5315,7 @@ Do you want to restart now? 今すぐ再起動しますか? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5313,7 +5323,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. JACK がインストールされ、実行中であることを確認してください。 - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5323,7 +5333,7 @@ Disable GPU effects and restart? GPU エフェクトを無効化して再起動しますか? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5331,31 +5341,37 @@ Do you want to restart now? 今すぐ再起動しますか? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + 今後、表示しない。 + + + Do you want to automatically check for updates in the future? 更新の確認を自動的に行いますか? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog 今後、表示しない。 - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;すべてのファイル (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5363,70 +5379,70 @@ Do you want to restart now? 今すぐ再起動しますか? - + Application Log アプリケーションログ - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut バージョン %1 が利用可能です。ここをクリックしてください。 - + You are running the latest version of Shotcut. 最新版の Shotcut を使用中です。 - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. 確認中に version.json の読み込みに失敗しました。ここをクリックするとウェブサイトを表示します。 - - - + + + Export EDL EDL の書き出し - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;すべてのファイル (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. 書き出し中に JavaScript エラーが発生しました。 - + Failed to open export-edl.js export-edl.js を開けませんでした - + Export frame from proxy? プロキシからフレームをエクスポートしますか? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5436,21 +5452,21 @@ Do you still want to continue? そのまま継続しますか? - - - + + + Export Frame フレームの書き出し - + Unable to export frame. フレームを書き出せませんでした。 - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5458,37 +5474,37 @@ Do you want to continue? 続行しますか? - + Data Directory データフォルダ - + Add Custom Layout カスタムレイアウトを追加 - + Name 名前 - + Remove Video Mode 映像モードを削除 - + Remove Layout レイアウトを削除 - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5663,7 +5679,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? フォルダ内で表示 - + MLT XML MLT XML @@ -5853,7 +5869,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5893,72 +5909,77 @@ Please install the %2 plugins. フォーム - - + + Projects + + + + + PushButton ボタンを押してください - + Start 開始 - + + Remove + 削除 + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. この名前でフォルダと プロジェクトファイルが作成されます。 - + Projects folder プロジェクトのフォルダ - + Project name プロジェクト名 - + Video mode 映像モード - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. これは Shotcut のプロジェクトフォルダを配置するフォルダです。 ここにプロジェクト毎のフォルダが作成されます。 - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. 「自動」はプロジェクトに<b>最初</b>に<b>追加</b>するファイルの解像度とフレームレートに基づきます。最初のファイルが映像以外 (画像や音声など) の場合は 1920x1080p 25fps になります。 - - Recent Projects - 最近のプロジェクト - - - + New Project 新規プロジェクト - + Automatic 自動 - + Add... 追加... - + Remove... 削除... @@ -6257,430 +6278,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source ソース - + Project プロジェクト - + Adjust the audio volume 音声音量を調整 - + Silence the audio 音声を静音化 - + Current position 現在の再生位置 - + Total Duration 合計の長さ - + In Point 編集開始点 - + Selected Duration 選択された長さ - + Zoom Fit 画面に合わせる - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% 10% 表示 - + Zoom 25% 25% 表示 - + Zoom 50% 50% 表示 - + Zoom 100% 100% 表示 - + Zoom 200% 200% 表示 - + Toggle zoom 拡大率の切り替え - + 2x2 Grid 2x2 グリッド - + 3x3 Grid 3x3 グリッド - + 4x4 Grid 4x4 グリッド - + 16x16 Grid 16x16 グリッド - + 10 Pixel Grid 10 ピクセルグリッド - + Play/Pause 再生/一時停止 - + Toggle play or pause 再生と一時停止を切り替え - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected 何も選択されていません - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point 次のポイントにスキップ - + Skip to the previous point 前のポイントにスキップ - + Play quickly backwards クイック逆再生 - + Play quickly forwards クイック再生 - + Seek Start シーク開始 - + Seek End シーク終了 - + Next Frame 次フレーム - + Previous Frame 前フレーム - + Forward One Second 1秒進む - + Backward One Second 1秒戻る - + Forward Two Seconds 2秒進む - + Backward Two Seconds 2秒戻る - + Forward Five Seconds 5秒進む - + Backward Five Seconds 5秒戻る - + Forward Ten Seconds 10秒進む - + Backward Ten Seconds 10秒戻る - + Forward Jump 先へジャンプ - + Backward Jump 前へジャンプ - + Set Jump Time ジャンプ時間を設定 - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback 再生を一時停止 - - + + Player プレイヤー - + Focus Player プレイヤーへフォーカス - + Not Seekable シーク不能 - + 20 Pixel Grid 20 ピクセルグリッド - + Zoom 300% 300% 表示 - + Zoom 400% 400% 表示 - + Zoom 500% 500% 表示 - + Zoom 750% 750% 表示 - + Zoom 1000% 1000% 表示 - + 80/90% Safe Areas 80/90% セーフエリア - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 セーフエリア - + Snapping スナップ - + Toggle grid display on the player プレイヤーのグリッド表示の切り替え - + Switch Source/Project ソース/プロジェクトを切り替え - + Pause 一時停止 - + Skip Next 次にスキップ - + Skip Previous 前にスキップ - + Rewind 早戻し - + Fast Forward 早送り - + Volume 音量 - + Show the volume control 音量コントロールを表示 - + Proxy and preview scaling are ON at %1p %1p でプロキシとプレビュー画質調整が有効 - + Proxy is ON at %1p %1p でプロキシが有効 - + Preview scaling is ON at %1p %1p でプレビュー画質調整が有効 - + Unmute ミュート解除 - - + + Mute ミュート @@ -7171,7 +7192,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play 再生 @@ -7357,130 +7378,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } タイムラインクリップを移動 - + Trim clip in point 編集開始点でクリップをトリム - + Trim clip out point 編集終了点でクリップをトリム - + Split clip クリップを分割 - + Split clips - + Adjust fade in フェードインの調整 - + Adjust fade out フェードアウトの調整 - - - + + + Add transition トランジションを追加 - + Trim transition in point 編集開始点でトランジションをトリム - + Trim transition out point 編集終了点でトランジションをトリム - - + + Remove transition トランジションを削除 - + Add video track 映像トラックを追加 - + Add audio track 音声トラックを追加 - + Insert audio track 音声トラックを挿入 - + Insert video track 映像トラックを挿入 - + Remove audio track 音声トラックを削除 - + Remove video track 映像トラックを削除 - + Move track down トラックを下に移動 - + Move track up トラックを上に移動 - + Change track blend mode トラックの合成モードを変更 - + Change clip properties クリップのプロパティを変更 - + Detach Audio 音声を分離 - + Replace timeline clip タイムラインクリップを置換 - + Align clips to reference track クリップを参照トラックに整列 - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! プロジェクト自体を追加することはできません。 @@ -7591,18 +7612,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho 透明 - + Drop Files ファイルをドロップ - - + + Failed to open 開けません: - + Not adding non-seekable file: シーク不能ファイルは追加されません: @@ -7612,7 +7633,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho スライドショーの作成 - + Make proxy for %1 %1 のプロキシを作成 @@ -7808,28 +7829,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7935,17 +7959,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: 保存不可: - + Row - + Column @@ -8204,7 +8228,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout 古い (v23以前) レイアウト @@ -8752,8 +8776,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - プレビューは利用できません + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8838,293 +8862,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns - + Start 開始 - + End 終了 - + Duration 長さ - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9132,22 +9177,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text テキスト - + Start 開始 - + End 終了 - + Duration 長さ @@ -9365,7 +9410,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. フィルタパネルからテキストを編集します。 @@ -9875,57 +9920,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline タイムラインから %1 を切り取る - + Remove %1 from timeline タイムラインから %1 を削除 - + Lift %1 from timeline タイムラインから %1 を抜き取る - + There is nothing in the Source player. ソースプレイヤーに何もありません。 - + You cannot replace a transition. トランジションは置換できません。 - + Select a clip in the timeline to create a marker around it タイムラインのクリップを選択し周囲にマーカーを生成 - + Added marker: "%1". 追加されたマーカー: "%1"。 - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9936,46 +9991,46 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. トランジションを分割することはできません。 - + Replace %n timeline clips タイムラインクリップ %n を置換 - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio 音声を録音 - + Record Audio: %1 音声を録音: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings 音声録音エラー: PulseAudio設定を確認 - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device 音声録音エラー: File > Open Other > Audio/Video Device を選択 - + Saving audio recording... 録音音声を保存中... @@ -10454,6 +10509,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth %1 を変換 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + 名前 + + + + Language + 言語 + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10924,6 +11063,14 @@ IRE: %2 映像ズーム + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11275,7 +11422,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position 位置 @@ -13994,7 +14141,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14002,7 +14149,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14035,11 +14182,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14348,7 +14495,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration 長さ @@ -14712,231 +14859,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.サイズ - + - + Bottom Left 左下 - + - + Bottom Right 右下 - + Top Left 左上 - + Top Right 右上 - + Lower Third 下部3分の1 - + Slide In From Left 左からスライドイン - + Slide In From Right 右からスライドイン - + Slide In From Top 上からスライドイン - + Slide In From Bottom 下からスライドイン - + Slide Out Left 左にスライドアウト - + Slide Out Right 右にスライドアウト - + Slide Out Top 上にスライドアウト - + Slide Out Bottom 下にスライドアウト - + Slow Zoom In ゆっくり拡大 - + Slow Zoom Out ゆっくり縮小 - + Slow Pan Left ゆっくり左にパン - + Slow Move Left ゆっくり左に移動 - + Slow Pan Right ゆっくり右にパン - + Slow Move Right ゆっくり右に移動 - + Slow Pan Up ゆっくり上にパン - + Slow Move Up ゆっくり上に移動 - + Slow Pan Down ゆっくり下にパン - + Slow Move Down ゆっくり下に移動 - + Slow Zoom In, Pan Up Left ゆっくり拡大、左上にパン - + Slow Zoom In, Move Up Left ゆっくり拡大、左上に移動 - + Slow Zoom In, Pan Down Right ゆっくり拡大、右下にパン - + Slow Zoom In, Move Down Right ゆっくり拡大、右下に移動 - + Slow Zoom Out, Pan Up Right ゆっくり縮小、右上にパン - + Slow Zoom Out, Move Up Right ゆっくり縮小、右上に移動 - + Slow Zoom Out, Pan Down Left ゆっくり縮小、左下にパン - + Slow Zoom Out, Move Down Left ゆっくり縮小、左下に移動 - - + + Text テキスト - + Insert field フィールドを挿入 - + # (Hash sign) # (シャープ) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number フレーム No. - + File date ファイルの日付 - + Creation date - + File name and path - + File name ファイル名 @@ -16586,7 +16733,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16643,68 +16790,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format 形式 - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16801,7 +16948,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction 方向 @@ -16846,37 +16993,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up アップ - + Down ダウン - + Start Delay 開始遅延 - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position 現在位置から開始 - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position 長さを調整し、現在位置で終了 @@ -16884,7 +17031,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset オフセット @@ -17388,91 +17535,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file ファイルを開く - + Open GPS File GPS ファイルを開く - + <b>GPS options</b> <b>GPS オプション</b> - + GPS offset GPS オフセット - + This is added to video time to sync with gps time. これは、GPS時刻と同期するために映像時刻に追加されます。 - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17825,37 +17972,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> <b>テキストオプション</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17864,186 +18011,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude GPS 緯度 - + GPS longitude GPS 経度 - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time GPS 日付-時刻 - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> <b>詳細オプション</b> - + Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18291,7 +18438,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18983,7 +19130,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_ko.ts b/translations/shotcut_ko.ts index da675d7234..342a4636bc 100644 --- a/translations/shotcut_ko.ts +++ b/translations/shotcut_ko.ts @@ -1611,107 +1611,107 @@ leave blank to use the clipboard: 비디오 - + Interpolation 보간법 - + Field order 필드 순서 - + Aspect ratio 종횡비 - + x x - + Scan mode 스캔 모드 - + Interlaced 인터레이스 - + Progressive 프로그레시브 - + Resolution 해상도 - + Frames/sec 프레임/초 - + : : - + Bottom Field First 하위 필드 우선 - + Top Field First 상위 필드 우선 - + One Field (fast) 원 필드 (빠름) - + Linear Blend (fast) 선형 합성 (빠름) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - 시간적인 것만 (좋음) - + Deinterlacer 디인터레이서 - + Nearest Neighbor (fast) 최근접 이웃 (빠름) - + Bilinear (good) 쌍선형 (좋음) - + Bicubic (better) 쌍압방 (매우 좋음) - + Use preview scaling 미리 보기 확대 사용 - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1728,245 +1728,240 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range 색상 범위 - + Parallel processing 병렬 처리 - + Broadcast Limited (MPEG) 방송 한정 (MPEG) - + Full (JPEG) 전체 (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - 시간적 + 공간적 (매우 좋음) - + BWDIF (best) BWDIF (최고) - - - + + + Codec 코덱 - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = group of pictures(사진 그룹), 최대 키 프레임 간격 - + frames 프레임 - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. 고정 GOP는 장면 변화가 감지될 경우 키 프레임이 삽입되지 않습니다. - + Fixed 고정 - - + + The average bit rate 비트 레이트 평균 값 - - + + b/s b/s - + Disable video 비디오 비활성화 - + Dual pass 듀얼 패스 - + B frames B 프레임 - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B 프레임은 시간적 압축에서 양방향 "차분" 그림입니다. - + Codec threads 코덱 스레드 - + (0 = auto) (0 = 자동) - - + + Rate control 주기 제어 - - + + Average Bitrate 평균 비트 레이트 - - + + Constant Bitrate 고정 비트 레이트 - - + + Quality-based VBR 품질 중심 VBR - + Constrained VBR 제약 조건적 VBR - + Buffer size 버퍼 사이즈 - + KiB KiB - - + + Quality 품질 - - + + % % - - + + TextLabel 텍스트 레이블 - - + + Bitrate 비트 레이트 - + Audio 오디오 - + Channels 채널 - + The number of audio channels in the output. 출력할 오디오 채널의 개수입니다. - + 1 (mono) 1 (모노) - + 2 (stereo) 2 (스테레오) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (쿼드/앰비소닉) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 서라운드) - + Hz Hz - + Sample rate 샘플 레이트 - + Disable audio 오디오 비활성화 - + Other 기타 - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1974,30 +1969,30 @@ in temporal compression 파일 내보내기 - + Reset options to defaults 기본 값으로 재설정 - + Reset 초기화 - + Advanced 고급 - + Always start in Advanced mode 항상 고급 모드에서 시작 - - - - + + + + @@ -2005,10 +2000,10 @@ in temporal compression 스트림 - - - - + + + + @@ -2016,63 +2011,63 @@ in temporal compression 캡처 중지 - + Automatic from extension 확장자 자동 선택 - - + + Default for format 형식 기본 값 - + Timeline 타임 라인 - + Playlist 재생 목록 - + Each Playlist Item 재생 목록의 각 항목 - - + + Source 소스 - - + + Marker 마커 - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. '%1'을 소수점으로 사용하여 숫자 값을 입력해야 합니다. - - - + + + @@ -2080,19 +2075,19 @@ in temporal compression 커스텀 - + Stock 스톡 - + Default 기본 값 - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2100,7 +2095,7 @@ Try again with a different folder or file name. 다른 폴더 혹은 다른 이름으로 다시 시도하세요. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2108,112 +2103,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? 지금 분석 작업을 시작하겠습니까? - - + + Capture File 파일 캡처 - + Export Files 파일 내보내기 - + Export Each Playlist Item 재생 목록의 각 항목 내보내기 - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;모든 파일 (*) - + Determined by Export (*) 내보내기 결정됨 (*) - - + + Stop Stream 스트림 중지 - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: 네트워크 프로토콜 스킴, 주소, 포트, 그리고 URL 매개변수 입력: - + Add Export Preset 내보내기 사전 설정 추가 - + Delete Preset 사전 설정 제거 - + Are you sure you want to delete %1? 정말로 %1을/를 삭제하겠습니까? - + None 비고 - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect 감지 - + (auto) (자동) - + Detecting hardware encoders... 하드웨어 인코더 감지... - + Nothing found 아무 것도 감지하지 못함 - + Found %1 감지되었습니다: %1 - + Your project is missing some files. @@ -2225,28 +2220,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. Shotcut이 프로젝트 복구를 시도할 것입니다. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding 하드웨어 인코딩 설정 - + Export canceled 내보내기 취소됨 - + Export Frames/sec 프레임/초 내보내기 @@ -3885,445 +3880,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). 파일(&F) - + &View 보기(&V) - + Layout 레이아웃 - + &Edit 편집(&E) - + &Help 도움말(&H) - + Audio Channels 오디오 채널 - + Deinterlacer 디인터레이서 - + Interpolation 보간법 - + Video Mode 비디오 모드 - + External Monitor 확장 모니터 - + Language 언어 - + Theme 테마 - + Display Method 표시 방법 - + App Data Directory 앱 데이터 디렉터리 - + Preview Scaling 미리 보기 확대 - + Proxy 프록시 - + Storage 저장 폴더 - + Toolbar 툴바 - + &Open File... 파일 열기(&O)... - + E&xit 종료(&X) - + Quit the application 애플리케이션을 종료합니다 - + &About Shotcut Shotcut에 대해서(&A) - + About Qt Qt에 대해서 - + Open Other... 더보기... - - + + Open a device, stream or generator 장치, 스트림 또는 생성기 열기 - + &Save 저장(&S) - + Save project as a MLT XML file MLT 또는 XML 파일로 저장 - + Save &As... 다른 이름으로 저장(&A)... - + Save project to a different MLT XML file MLT 또는 XML 파일을 다른 이름으로 저장 - - + + Export 출력 - + Job Priority 작업 순위 - + &Undo 되돌리기(&U) - + &Redo 다시 실행(&R) - + Forum... 포럼... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen 전체 화면 보기 - + Peak Meter 피크 측정 - + - + Properties 속성 - - + + Recent 최근 항목 - - + + Playlist 재생 목록 - + History 작업 이력 - + Realtime (frame dropping) 실시간 (프레임 하락) - + Progressive 프로그레시브 - + GPU Effects (unstable) GPU 효과 (불안정) - + Use GPU filters GPU 필터 사용 - + 1 (mono) 1 (모노) - + 2 (stereo) 2 (스테레오) - + One Field (fast) 원 필드 (빠름) - + Linear Blend (fast) 선형 합성 (빠름) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - 시간적인 것만 (좋음) - + Nearest Neighbor (fast) 최근접 이웃 (빠름) - + Bilinear (good) 쌍선형 (좋음) - + Bicubic (better) 쌍압방 (매우 좋음) - - + + Automatic 자동 - - + + None 없음 - + Use JACK Audio JACK 오디오 사용 - - + + Filters 필터 - - + + Add... 추가... - + System 시스템 - + Use the user or platform style, colors, and icons. 유저 환경 스타일이나, 색상, 아이콘을 사용합니다. - + Fusion Dark 퓨전 다크 - + Fusion Light 퓨전 라이트 - + Tutorials... 튜토리얼... - - - + + + Timeline 타임 라인 - - + + Restore Default Layout 기본 레이아웃으로 복구 - + Show Title Bars 타이틀 바 표시 - + Show Toolbar 툴바 표시 - + Upgrade... 업그레이드... - + Open MLT XML As Clip... MLT XML 클립으로 열기... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip MLT XML 프로젝트 파일을 가상 클립으로 엽니다 - + Scrub Audio 오디오 스크러빙 - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" 소프트웨어 (Mesa) - + Low 낮음 - + Normal 일반 - + Application Log... 애플리케이션 기록... - + Project 프로젝트 - - + + Player 플레이어 - + User Interface 유저 인터페이스 - + Close 닫기 - + Notes 노트 - + Markers as Chapters... 마커를 챕터로 변환하기... - - - + + + Export Chapters 챕터 내보내기 - + Audio/Video Device... 오디오/비디오 장치... - - + + Set... 설정... @@ -4333,362 +4328,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player 플레이어(&P) - + &Settings 설정(&S) - + Time Format 시간 형식 - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file 비디오, 오디오, 이미지, 또는 프로젝트 파일을 엽니다 - + Audio Peak Meter 오디오 피크 측정 - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (쿼드/앰비소닉) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 서라운드) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - 시간적 + 공간적 (매우 좋음) - + BWDIF (best) BWDIF (최고) - + Resources... 리소스... - - + + Show... 보이기... - + Show 보이기 - - + + Keyframes 키 프레임 - + New 새 작업 - + Audio 오디오 - + Switch to the audio layout 오디오 레이아웃으로 전환 - + Alt+5 Alt+5 - + Logging 로깅 - + Switch to the logging layout 로깅 중인 레이아웃으로 전환 - + Alt+1 Alt+1 - + Editing 편집 - + Switch to the editing layout 편집 중인 레이아웃으로 전환 - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout 효과 레이아웃으로 전환 - + Alt+3 Alt+3 - + Markers 마커 - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames 프레임 - + Clock 시간 - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics 토픽 - + Synchronization... 동기화... - + Synchronization 동기화 - + Use Proxy 프록시 사용 - + Set the proxy storage folder 프록시 저장 폴더를 지정합니다. - + Show the proxy storage folder 프록시 저장 폴더를 표시합니다. - + Use Project Folder 프로젝트 폴더 사용 - + Store proxies in the project folder if defined 설정한 경우 프로젝트 폴더에 프록시 저장 - + Use Hardware Encoder 하드웨어 인코더 사용 - + Configure Hardware Encoder... 하드웨어 인코더 설정... - + Switch to the color layout 색상 레이아웃으로 전환 - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout 플레이어 전용 레이아웃으로 전환 - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project 재생 목록 프로젝트 - + Clip-only Project 클립 전용 프로젝트 - + Reset... 초기화... - - + + Backup and Save 백업 및 저장 - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually 수동 - + Hourly 매시간 - + Daily 매일 - + Weekly 매주 - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... 제거... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... 프레임... - + Video... 비디오... - - + + Export Video 비디오 내보내기 - + Actions and Shortcuts... 작업 및 바로 가기... - + Open Other 더보기 - + Clear Recent on Exit 종료 시 최근 항목 지우기 - + Show Text Under Icons 아이콘 밑에 텍스트 표시 - + Show Small Icons 작은 아이콘 보이기 - + Jobs 작업 - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4713,148 +4713,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL 패키지 관리자를 이용하여 설치하세요. libsdl2-2.0-0, SDL2와 같은 이름으로 되어 있을 것입니다. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) 화면 %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off 끄기 - + Internal 내부 - + External 확장 - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color 색상 - + Text 텍스트 - + Animation 애니메이션 - + Noise 노이즈 - + Ising 이징 - + Lissajous 리사주 - + Plasma 플라즈마 - + Color Bars 색상 바 - + Audio Tone 오디오 톤 - + Count 카운트 - + Blip Flash 블립 플래시 - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK 오디오 - + ALSA Audio ALSA 오디오 - + Audio/Video Device 오디오/비디오 장치 - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4868,12 +4868,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL 열기 실패 - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. 연 파일은 GPU 효과를 사용하지만, GPU 효과가 활성화되지 않습니다. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4881,25 +4881,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? GPU 효과를 비활성화하고 다시 시작하겠습니까? - + Repaired 복구 - + Save Repaired XML 복구된 XML 저장하기 - + Repairing the project failed. 프로젝트 복구에 실패했습니다. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4913,25 +4913,25 @@ Shotcut이 복구를 시도하도록 하겠습니까? 프로젝트 복사본을 만들어서 열 것입니다. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? 자동 저장된 파일이 있습니다. 지금 복구하겠습니까? - + You cannot add a project to itself! 프로젝트 자체를 추가할 수 없습니다! - + There was an error saving. Please try again. 저장하는 데 오류가 있습니다. 다시 시도하세요. - + This project file requires a newer version! @@ -4941,7 +4941,7 @@ It was made with version 이 파일은 다음 버전으로 제작되었습니다: - + You are running low on available memory! @@ -4953,152 +4953,164 @@ Or save and restart Shotcut. 또는 저장한 다음 Shotcut을 다시 시작하세요. - + Opening %1 %1 열기 - - + + Open File 파일 열기 - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) 모든 파일 (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences 환경 설정 - + Rename Clip 클립 이름 바꾸기 - + Find 찾기 - + Reload 다시 불러오기 - + Untitled 무제 - + About %1 %1에 대해서 - + Non-Broadcast 비방송용 - + DVD Widescreen NTSC DVD 와이드스크린 NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD 와이드스크린 PAL - + Square 1080p 30 fps 평면 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps 평면 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps 수직 HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps 수직 HD 60 fps - + Custom 커스텀 - - + + Saved %1 %1 저장됨 - - - + + + Save XML XML 저장 - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 저장한 백업 %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files 열었던 파일 - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5106,36 +5118,36 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline 타임 라인에 추가 - + Include ranges (Duration > 1 frame)? 범위(길이 > 1 프레임)를 포함합니까? - + Choose Markers 마커 선택 - + Text (*.txt);;All Files (*) 텍스트 (*.txt);;모든 파일 (*) - + Failed to open export-chapters.js export-chapters.js를 여는 데 실패했습니다. - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5143,15 +5155,15 @@ Do you want to reset and restart now? 초기화하고 다시 시작하겠습니까? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5159,7 +5171,6 @@ Do you want to save your changes? 변경 사항을 저장하겠습니까? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5167,7 +5178,6 @@ Do you want to still want to exit? 종료해도 괜찮습니까? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5175,31 +5185,31 @@ Do you want to still want to exit? 종료해도 괜찮습니까? - + Exit Full Screen 전체 화면 종료 - + Turn Proxy On 프록시 켜기 - + Turn Proxy Off 프록시 끄기 - + Converting 변환 중 - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5209,25 +5219,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. 모든 프록시 작업이 완료된 후에는 프로젝트를 다시 열어야 합니다. - + Proxy Folder 프록시 폴더 - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? 모든 파일을 이전 폴더에서 새 폴더로 옮기겠습니까? - + Moving Files 파일 옮기는 중 - + GPU effects are not supported GPU 효과는 지원되지 않습니다. @@ -5255,17 +5265,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API 오디오 API - + default 기본 값 - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? 오디오 API를 변경하려면 Shotcut을 다시 시작해야 합니다. @@ -5277,19 +5287,19 @@ Do you want to restart now? <h1>Shotcut 버전 %2</h1><p><a href="%3">%1</a>은 무료이고, 오픈 소스이며, 크로스 플랫폼 영상 편집기입니다. </p><small><p>%4</p><p>%5으로 허가됨</p><p>이 프로그램은 다음 프로젝트를 이용하고 있음을 알립니다:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> 응용 프로그램 및 UI 프레임워크</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> 멀티미디어 저작 프레임워크</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> 멀티미디어 형식 및 코덱 라이브러리</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> H.264 인코더</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8 및 VP9 인코더</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> MP3 인코더</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> 비디오 플러그인</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> 오디오 플러그인</li><li> <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a>의 <a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> 아이콘 컬렉션</li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> 아이콘 컬렉션</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> 벡터 애니메이션 프로그램</li></ul></p><p>이 프로그램을 빌드하는 데에 사용된 소스 코드는<a href="%3">%3</a>에서 다운로드할 수 있습니다.</p>이 프로그램은 유용히 사용할 수 있기를 바라며 배포되지만, 상품성이나 특정 목적의 묵시적 담보처럼, 아무런 보증이 없습니다.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. 클릭해서 Shotcut의 최신 버전을 확인하세요. - + Open Files 파일 열기 - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5297,7 +5307,7 @@ Do you want to restart now? 다시 시작하겠습니까? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5305,7 +5315,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. JACK이 설치되었고 작동되는지 확인하세요. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5314,7 +5324,7 @@ Disable GPU effects and restart? GPU 효과를 비활성화하고 다시 시작하겠습니까? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5322,31 +5332,37 @@ Do you want to restart now? 다시 시작하겠습니까? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + 더 이상 보여주지 마세요. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? 추후의 업데이트를 자동으로 확인하겠습니까? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog 더 이상 보여주지 마세요. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;모든 파일 (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5354,70 +5370,70 @@ Do you want to restart now? 다시 시작하겠습니까? - + Application Log 애플리케이션 기록 - + Previous 이전 - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut 버전 %1가 사용 가능합니다! 클릭하여 받으세요. - + You are running the latest version of Shotcut. Shotcut 최신 버전을 실행하고 있습니다. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. 검사하는 도중에 version.json 읽기에 실패했습니다. 클릭하여 웹 사이트를 참조하세요. - - - + + + Export EDL EDL 내보내기 - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;모든 파일 (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. 내보내는 도중에 자바스크립트 오류가 발생했습니다. - + Failed to open export-edl.js export-edl.js를 여는 데 실패했습니다. - + Export frame from proxy? 프록시에서 프레임을 내보내겠습니까? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5427,21 +5443,21 @@ Do you still want to continue? 계속하겠습니까? - - - + + + Export Frame 프레임 내보내기 - + Unable to export frame. 프레임 내보내기를 할 수 없습니다. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5449,37 +5465,37 @@ Do you want to continue? 계속 진행하겠습니까? - + Data Directory 데이터 디렉터리 - + Add Custom Layout 커스텀 레이아웃 추가 - + Name 이름 - + Remove Video Mode 비디오 모드 제거 - + Remove Layout 레이아웃 제거 - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5653,7 +5669,7 @@ MLT XML 파일을 열겠습니까? 파인더에서 보기 - + MLT XML MLT XML @@ -5843,7 +5859,7 @@ MLT XML 파일을 열겠습니까? (프록시) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5883,72 +5899,77 @@ Please install the %2 plugins. 양식 - - + + Projects + + + + + PushButton 누름 버튼 - + Start 시작 - + + Remove + 제거 + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. 같은 이름의 프로젝트 파일을 포함하는 폴더가 생성됩니다. - + Projects folder 프로젝트 폴더 - + Project name 프로젝트 이름 - + Video mode 비디오 모드 - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Shotcut 프로젝트를 포함한 폴더입니다. 폴더는 각 프로젝트마다 생성될 것입니다. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. 자동이란 해상도와 프레임 레이트가 당신이 프로젝트에 <b>추가한</b> <b>첫</b> 파일을 기반으로 합니다. 만일 첫 파일이 비디오 클립(예: 이미지 또는 오디오)이 아니라면, 이는 1920x1080p 25 FPS가 됩니다. - - Recent Projects - 최근 프로젝트 - - - + New Project 새 프로젝트 - + Automatic 자동 - + Add... 추가... - + Remove... 제거... @@ -6246,430 +6267,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source 소스 - + Project 프로젝트 - + Adjust the audio volume 음량 조절 - + Silence the audio 조용히 - + Current position 현재 위치 - + Total Duration 총 길이 - + In Point 시작점 - + Selected Duration 선택된 길이 - + Zoom Fit 맞춤 확대 - + Current/Total Times 현재/전체 시간 - + Player Controls - - + + Player Options 플레이어 설정 - + Zoom 10% 10% 확대 - + Zoom 25% 25% 확대 - + Zoom 50% 50% 확대 - + Zoom 100% 100% 확대 - + Zoom 200% 200% 확대 - + Toggle zoom 토글 줌 - + 2x2 Grid 2x2 그리드 - + 3x3 Grid 3x3 그리드 - + 4x4 Grid 4x4 그리드 - + 16x16 Grid 16x16 그리드 - + 10 Pixel Grid 10 픽셀 그리드 - + Play/Pause 재생/일시 정지 - + Toggle play or pause 재생 또는 일시 정지 전환 - + Loop 반복 - + Toggle player looping - + Loop All 전체 반복 - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker 반복 마커 - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected 아무 것도 선택되지 않음 - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point 다음 지점으로 건너뛰기 - + Skip to the previous point 이전 지점으로 건너뛰기 - + Play quickly backwards 빨리 역재생 - + Play quickly forwards 빨리 재생 - + Seek Start 탐색 시작 - + Seek End 탐색 종료 - + Next Frame 다음 프레임 - + Previous Frame 이전 프레임 - + Forward One Second 1초 앞으로 - + Backward One Second 1초 뒤로 - + Forward Two Seconds 2초 앞으로 - + Backward Two Seconds 2초 뒤로 - + Forward Five Seconds 5초 앞으로 - + Backward Five Seconds 5초 뒤로 - + Forward Ten Seconds 10초 앞으로 - + Backward Ten Seconds 10초 뒤로 - + Forward Jump 앞으로 건너뛰기 - + Backward Jump 뒤로 건너뛰기 - + Set Jump Time 건너뛰기 시간 설정 - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position 시간 위치 설정 - + Pause playback 재생 멈추기 - - + + Player 플레이어 - + Focus Player - + Not Seekable 탐색 불가 - + 20 Pixel Grid 20 픽셀 그리드 - + Zoom 300% 300% 확대 - + Zoom 400% 400% 확대 - + Zoom 500% 500% 확대 - + Zoom 750% 750% 확대 - + Zoom 1000% 1000% 확대 - + 80/90% Safe Areas 80/90% 안전 구간 - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 안전 구간 - + Snapping 스내핑 - + Toggle grid display on the player 플레이어 격자 표시 전환 - + Switch Source/Project 소스/프로젝트 전환 - + Pause 일시 정지 - + Skip Next 다음으로 넘기기 - + Skip Previous 이전으로 넘기기 - + Rewind 되감기 - + Fast Forward 빨리 감기 - + Volume 볼륨 - + Show the volume control 음량 조절기 보이기 - + Proxy and preview scaling are ON at %1p 프록시 및 미리 보기 확대가 %1p에서 ON - + Proxy is ON at %1p 프록시가 %1p에서 ON - + Preview scaling is ON at %1p 미리 보기 확대가 %1p에서 ON - + Unmute 음소거 해제 - - + + Mute 음소거 @@ -7160,7 +7181,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play 재생 @@ -7346,130 +7367,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } 타임 라인 클립 이동 - + Trim clip in point 이 지점에서 클립 자르기 - + Trim clip out point 끝 지점에서 클립 자르기 - + Split clip 클립 분할 - + Split clips 클립 분할 - + Adjust fade in 페이드 인 조절 - + Adjust fade out 페이드 아웃 조절 - - - + + + Add transition 전환 추가 - + Trim transition in point 이 지점에서 전환 자르기 - + Trim transition out point 끝 지점에서 전환 자르기 - - + + Remove transition 전환 제거 - + Add video track 비디오 트랙 추가 - + Add audio track 오디오 트랙 추가 - + Insert audio track 오디오 트랙 삽입 - + Insert video track 비디오 트랙 삽입 - + Remove audio track 오디오 트랙 제거 - + Remove video track 비디오 트랙 제거 - + Move track down 트랙 아래로 옮기기 - + Move track up 트랙 위로 옮기기 - + Change track blend mode 트랙 합성 모드 변경 - + Change clip properties 클립 속성 변경 - + Detach Audio 오디오 분리 - + Replace timeline clip 타임 라인 클립 교체 - + Align clips to reference track 참조 트랙으로 클립 정렬 - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! 프로젝트 자체를 추가할 수 없습니다! @@ -7577,18 +7598,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho 투명 - + Drop Files 파일 날리기 - - + + Failed to open 열기 실패 - + Not adding non-seekable file: 탐색 불가능한 파일을 추가할 수 없습니다: @@ -7598,7 +7619,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho 슬라이드 쇼 생성 - + Make proxy for %1 %1을(를) 위한 프록시 생성 @@ -7794,28 +7815,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7921,17 +7945,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: 저장할 수 없습니다: - + Row - + Column @@ -8190,7 +8214,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout 구형(v23 이전) 레이아웃 @@ -8738,8 +8762,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - 미리 보기 불가능 + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8824,293 +8848,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns - + Start 시작 - + End - + Duration 길이 - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous 이전 - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9118,22 +9163,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text 텍스트 - + Start 시작 - + End - + Duration 길이 @@ -9351,7 +9396,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. 필터 패널을 사용하여 텍스트를 편집하세요. @@ -9861,57 +9906,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. 타임 라인에 여러 클립 추가 - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline 타임 라인에서 %1 잘라내기 - + Remove %1 from timeline 타임 라인에서 %1 제거 - + Lift %1 from timeline 타임 라인에서 %1 빼기 - + There is nothing in the Source player. 소스 플레이어에 아무 것도 없습니다. - + You cannot replace a transition. 전환을 교체할 수 없습니다. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it 타임라인에서 선택한 클립의 주위에 마커를 생성합니다. - + Added marker: "%1". 마커 추가: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range 마커를 추가했습니다: "%1". %2을(를) 누르고 드래그해서 범위를 만드세요 - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline 타임 라인에 여러 클립 삽입 - + Overwrite multiple onto timeline 타임 라인에 여러 클립 덮어쓰기 @@ -9922,46 +9977,46 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. 전환을 자를 수 없습니다. - + Replace %n timeline clips %n 타임 라인 클립 교체 - + voiceover 음성 - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;모든 파일 (*) - - + + Record Audio 오디오 녹음 - + Record Audio: %1 오디오 녹음: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings 오디오 녹음 오류: PulseAudio 설정을 확인하세요 - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device 오디오 녹음 오류: 파일 > 더보기 > 오디오/비디오 장치를 선택하세요 - + Saving audio recording... 녹음한 오디오 저장하기... @@ -10443,6 +10498,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth %1 변환 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + 이름 + + + + Language + 언어 + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10913,6 +11052,14 @@ IRE: %2 비디오 확대 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11264,7 +11411,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position 위치 @@ -13983,7 +14130,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13991,7 +14138,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14024,11 +14171,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14342,7 +14489,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration 길이 @@ -14706,231 +14853,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.크기 - + - + Bottom Left 하단 왼쪽 - + - + Bottom Right 하단 오른쪽 - + Top Left 상단 왼쪽 - + Top Right 상단 오른쪽 - + Lower Third 하단 3자막 - + Slide In From Left 왼쪽에서 슬라이드 인 - + Slide In From Right 오른쪽에서 슬라이드 인 - + Slide In From Top 위에서 슬라이드 인 - + Slide In From Bottom 아래에서 슬라이드 인 - + Slide Out Left 왼쪽에서 슬라이드 아웃 - + Slide Out Right 오른쪽에서 슬라이드 아웃 - + Slide Out Top 위에서 슬라이드 아웃 - + Slide Out Bottom 아래에서 슬라이드 아웃 - + Slow Zoom In 느리게 확대 - + Slow Zoom Out 느리게 축소 - + Slow Pan Left 느리게 왼쪽으로 팬 - + Slow Move Left 느리게 왼쪽으로 이동 - + Slow Pan Right 느리게 오른쪽으로 팬 - + Slow Move Right 느리게 오른쪽으로 이동 - + Slow Pan Up 느리게 위로 팬 - + Slow Move Up 느리게 위로 이동 - + Slow Pan Down 느리게 아래로 팬 - + Slow Move Down 느리게 아래로 이동 - + Slow Zoom In, Pan Up Left 느리게 확대, 왼쪽 위로 팬 - + Slow Zoom In, Move Up Left 느리게 확대, 왼쪽 위로 이동 - + Slow Zoom In, Pan Down Right 느리게 확대, 오른쪽 아래로 팬 - + Slow Zoom In, Move Down Right 느리게 확대, 오른쪽 아래로 이동 - + Slow Zoom Out, Pan Up Right 느리게 축소, 오른쪽 위로 팬 - + Slow Zoom Out, Move Up Right 느리게 축소, 오른쪽 위로 이동 - + Slow Zoom Out, Pan Down Left 느리게 축소, 왼쪽 아래로 팬 - + Slow Zoom Out, Move Down Left 느리게 축소, 왼쪽 아래로 이동 - - + + Text 텍스트 - + Insert field 필드 삽입 - + # (Hash sign) #(해시 기호) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number 프레임 # - + File date 파일 날짜 - + Creation date - + File name and path - + File name 파일 이름 @@ -16581,7 +16728,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16638,69 +16785,69 @@ Change top/side distortion bias - + Format 포맷 - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. 방향이 아래인 경우, 타이머는 오프셋에서 카운트 다운할 것입니다. 방향이 위인 경우, 타이머는 오프셋부터 카운트 업할 것입니다. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. 재생한 초당 타이머 초입니다. 시간을 조절하지만 시작 지연 또는 오프셋에 영향을 주지 않습니다. @@ -16803,7 +16950,7 @@ RGB 모드에서 파랑 - + Direction 방향 @@ -16848,37 +16995,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up - + Down 아래 - + Start Delay 시작 지연 - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. 시작 지연 시간이 경과할 때까지 필터 시작 부분에서 타이머가 정지됩니다. - + Set start to begin at the current position 현재 위치에서 시작하도록 설정 - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. 시간이 경과하면 타이머가 정지됩니다. - + Set duration to end at the current position 현재 위치에서 종료 길이 설정 @@ -16886,7 +17033,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset 오프셋 @@ -17391,36 +17538,36 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file 파일 열기 - + Open GPS File GPS 파일 열기 - + <b>GPS options</b> <b>GPS 설정</b> - + GPS offset GPS 오프셋 - + This is added to video time to sync with gps time. 이것은 GPS 시간과 동기화하기 위해 비디오 시간에 추가됩니다. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : 비디오에 시간 추가 (GPS가 앞설 경우 사용):. @@ -17428,28 +17575,28 @@ Click "Open" to load a file. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. 동기화할 비디오 시간에 추가할/빼는 초 수. @@ -17457,7 +17604,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. GPS의 시작을 비디오 파일의 시작과 동기화합니다. @@ -17465,7 +17612,7 @@ Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. GPS의 시작을 현재 비디오 시간으로 동기화합니다. @@ -17473,13 +17620,13 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing GPS 부드러움 - + Average nearby GPS points to smooth out errors. 오류를 완화하기 위해 인접한 GPS 지점을 평균화합니다. @@ -17834,37 +17981,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. 1보다 작은 값은 이미지를 확대합니다. - + Processing start 작업 시작 - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). GPS 파일 시작부터 거리가 계산됩니다. 이것을 다시 설정하려면 이 필드를 사용하세요 (GPS 시간). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). YYYY-MM-DD HH:MM:SS와 같이 정확하게 형식화된 날짜 및 시간을 삽입합니다 (GPS 시간). - + Set start of GPS processing to current video time. GPS 처리 시작을 현재 비디오 시간으로 설정합니다. - + <b>Text options</b> <b>텍스트 설정</b> - + Insert GPS field GPS 필드 삽입 - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17877,187 +18024,187 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). 추가 키워드: RAW (파일의 값만 출력). - + GPS latitude GPS 위도 - + GPS longitude GPS 경도 - + Elevation (m) 고도 (m) - + Speed (km/h) 속도 (km/h) - + Distance (m) 거리 (m) - + GPS date-time GPS 날짜-시간 - + Video file date-time 비디오 파일 날짜-시간 - + Heart-rate (bpm) 심박수 (bpm) - + Bearing (degrees) 방향 (각도) - + Bearing (compass) 방향 (나침반) - + Elevation gain (m) 고도 상승 (m) - + Elevation loss (m) 고도 하락 (m) - + Distance uphill (m) 오르막 거리 (m) - + Distance downhill (m) 내리막 거리 (m) - + Distance flat (m) 평면 거리 (m) - + Cadence - + Temperature (C) 온도 (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) 3D 속도 (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> <b>고급 설정</b> - + Video speed 비디오 속도 - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. 현재 비디오 속도가 빨라지거나(타임 랩스), 느려진 경우 이 필드를 사용하여 속도를 설정합니다. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). 분수 시간도 가능합니다 (0.25 = 4배 슬로우 모션, 5 = 5배 타임 랩스). - + Update speed 갱신 속도 - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). 초당 표시할 텍스트 갱신 횟수를 설정합니다. 실제 지점만 보이려면 0으로 설정합니다 (보간 없음). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). 분수 시간도 가능합니다 (0.25 = 4초마다 갱신, 5 = 초당 5번 갱신). - + per second 초마다 - + Video start time: 비디오 시작 시간: - + Detected date-time for the video file. 비디오 파일의 날짜-시간이 감지되었습니다. - + GPS start time: GPS 시작 시간: - + Detected date-time for the GPS file. GPS 파일의 날짜-시간이 감지되었습니다. - + This time will be used for synchronization. 이 시간은 동기화에 사용됩니다. @@ -18305,7 +18452,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18997,7 +19144,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_nb.ts b/translations/shotcut_nb.ts index 06a5aabf78..855fc45602 100644 --- a/translations/shotcut_nb.ts +++ b/translations/shotcut_nb.ts @@ -1610,107 +1610,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Interpolasjon - + Field order Feltsortering - + Aspect ratio Formatforhold - + x x - + Scan mode Skannemodus - + Interlaced Linjeflettet - + Progressive Progressiv - + Resolution Oppløsning - + Frames/sec Bilder/sekund - + : : - + Bottom Field First Bunnfelt først - + Top Field First Toppfelt først - + One Field (fast) - + Linear Blend (fast) - + YADIF - temporal only (good) - + Deinterlacer Linjedobler - + Nearest Neighbor (fast) Nærmeste nabo (rask) - + Bilinear (good) Biliniær (bra) - + Bicubic (better) Bikubisk (bedre) - + Use preview scaling - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1725,244 +1725,239 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range Fargeområde - + Parallel processing Parallell prosessering - + Broadcast Limited (MPEG) Kringkasting begrenset (MPEG) - + Full (JPEG) Full (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Codec - + GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval - + frames bilder - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. - + Fixed Fast - - + + The average bit rate Gjennomsnittlig bitrate - - + + b/s b/s - + Disable video Deaktiver video - + Dual pass - + B frames - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression - + Codec threads Codectråder - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control - - + + Average Bitrate Gjennomsnittlig bithastighet - - + + Constant Bitrate Konstant bithastighet - - + + Quality-based VBR Kvalitetsbasert variabel bithastighet - + Constrained VBR Tvungen variabel bithastighet - + Buffer size Bufferstørrelse - + KiB KiB - - + + Quality Kvalitet - - + + % % - - + + TextLabel Etikett - - + + Bitrate Bithastighet - + Audio Audio - + Channels Kanaler - + The number of audio channels in the output. - + 1 (mono) - + 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Samplingsrate - + Disable audio Deaktiver audio - + Other Annet - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1970,30 +1965,30 @@ in temporal compression Eksporter fil - + Reset options to defaults Tilbakestill valg til standard - + Reset Tilbakestill - + Advanced - + Always start in Advanced mode - - - - + + + + @@ -2001,10 +1996,10 @@ in temporal compression Strøm - - - - + + + + @@ -2012,63 +2007,63 @@ in temporal compression Stopp opptak - + Automatic from extension Automatisk fra utvidelse - - + + Default for format Standard for format - + Timeline Tidslinje - + Playlist Spilleliste - + Each Playlist Item Hvert spillelisteelement - - + + Source Kilde - - + + Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. - - - + + + @@ -2076,26 +2071,26 @@ in temporal compression Egendefinert - + Stock Lager - + Default - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2103,112 +2098,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Vil du kjøre analysejobbene nå? - - + + Capture File Fang fil - + Export Files - + Export Each Playlist Item - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Alle filer (*) - + Determined by Export (*) - - + + Stop Stream Stopp strøm - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: - + Add Export Preset Legg til eksport-forhåndsvalg - + Delete Preset Slett forhåndsinntilling - + Are you sure you want to delete %1? Er du sikker på at du vil slette %1? - + None Ingen - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect - + (auto) - + Detecting hardware encoders... - + Nothing found - + Found %1 - + Your project is missing some files. @@ -2217,28 +2212,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding - + Export canceled - + Export Frames/sec @@ -3864,445 +3859,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &Fil - + &View - + Layout Oppsett - + &Edit - + &Help - + Audio Channels - + Deinterlacer Linjedobler - + Interpolation Interpolasjon - + Video Mode Videomodus - + External Monitor Ekstern monitor - + Language Språk - + Theme Tema - + Display Method Visningsmetode - + App Data Directory Applikasjonsdatamappe - + Preview Scaling - + Proxy Proxy - + Storage - + Toolbar Verktøylinje - + &Open File... Å&pne - + E&xit - + Quit the application Lukk apllikasjonen - + &About Shotcut &Om Shotcut - + About Qt Om Qt - + Open Other... Åpne annen... - - + + Open a device, stream or generator Åpne en enhet, strøm eller generator - + &Save &Lagre - + Save project as a MLT XML file Lagre prosjektet som en MLT XML-fil - + Save &As... Lagre &som... - + Save project to a different MLT XML file Lagre prosjektet til en annen MLT XML-fil - - + + Export Eksporter - + Job Priority - + &Undo &Angre - + &Redo &Gjør om - + Forum... Forum... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Gå inn i fullskjerm - + Peak Meter Spissmeter - + - + Properties Egenskaper - - + + Recent Nylige - - + + Playlist Spilleliste - + History Historikk - + Realtime (frame dropping) - + Progressive Progressiv - + GPU Effects (unstable) - + Use GPU filters - + 1 (mono) - + 2 (stereo) - + One Field (fast) - + Linear Blend (fast) - + YADIF - temporal only (good) - + Nearest Neighbor (fast) Nærmeste nabo (rask) - + Bilinear (good) Biliniær (bra) - + Bicubic (better) Bikubisk (bedre) - - + + Automatic Automatisk - - + + None Ingen - + Use JACK Audio Bruk JACK-lyd - - + + Filters Filtre - - + + Add... Legg til... - + System System - + Use the user or platform style, colors, and icons. - + Fusion Dark - + Fusion Light - + Tutorials... Innføringer... - - - + + + Timeline Tidslinje - - + + Restore Default Layout Gjenopprett standard layout - + Show Title Bars Vis tittellinje - + Show Toolbar Vis verktøylinje - + Upgrade... Oppgrader... - + Open MLT XML As Clip... Åpne MLT XML som klipp... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Åpne MLT XML prosjekt som et virtuelt klipp - + Scrub Audio Skrubbe lyd - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Programvare (Mesa) - + Low - + Normal Normal - + Application Log... Applikasjonslogg... - + Project Prosjekt - - + + Player Avspiller - + User Interface Brukergrensesnitt - + Close Lukk - + Notes - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters - + Audio/Video Device... - - + + Set... Definer... @@ -4312,362 +4307,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Lydtoppsmåler - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Vis... - + Show Vis - - + + Keyframes - + New Ny - + Audio Audio - + Switch to the audio layout - + Alt+5 - + Logging - + Switch to the logging layout - + Alt+1 - + Editing - + Switch to the editing layout - + Alt+2 - + FX - + Switch to the effects layout - + Alt+3 - + Markers - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Bilder - + Clock Klokke - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics - + Synchronization... - + Synchronization - + Use Proxy - + Set the proxy storage folder - + Show the proxy storage folder - + Use Project Folder - + Store proxies in the project folder if defined - + Use Hardware Encoder - + Configure Hardware Encoder... - + Switch to the color layout - + Alt+4 - + Switch to the player only layout - + Alt+6 - + Playlist Project - + Clip-only Project - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Fjern... - + F11 - + EDL... - + Frame... - + Video... - - + + Export Video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Åpne annen - + Clear Recent on Exit Fjern det siste ved avslutning - + Show Text Under Icons Vis tekst under ikoner - + Show Small Icons Vis små ikoner - + Jobs Jobber - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4690,148 +4690,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Av - + Internal Intern - + External Ekstern - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Farge - + Text Tekst - + Animation - + Noise Støy - + Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Fargestolper - + Audio Tone Lydtone - + Count Telle - + Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio ALSA Audio - + Audio/Video Device Lyd-/videoenhet - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4845,37 +4845,37 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Kunne ikke åpne - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? - + Repaired Reparert - + Save Repaired XML - + Repairing the project failed. Reparasjon av prosjektet feilet. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4889,25 +4889,25 @@ Velger du "Ja" vil Shotcut opprette en kopi av prosjektet med "-Reparert" i filnavnet, for så å åpne det. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Autolagrede filer eksisterer. Ønsker du å gjenopprette disse nå? - + You cannot add a project to itself! - + There was an error saving. Please try again. - + This project file requires a newer version! @@ -4915,7 +4915,7 @@ It was made with version - + You are running low on available memory! @@ -4924,152 +4924,164 @@ Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 - - + + Open File Åpne fil - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Last inn på nytt - + Untitled - + About %1 - + Non-Broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD Widescreen NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Widescreen PAL - + Square 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps - + Custom Egendefinert - - + + Saved %1 Lagret %1 - - - + + + Save XML Lagre XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5077,58 +5089,57 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5136,38 +5147,37 @@ Do you want to still want to exit? Ønsker du fortsatt å avslutte? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? - + Exit Full Screen - + Turn Proxy On - + Turn Proxy Off - + Converting - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5175,25 +5185,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? - + Moving Files - + GPU effects are not supported @@ -5221,17 +5231,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default standard - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5242,19 +5252,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Klikk her for å se etter en ny versjon av Shotcut. - + Open Files - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5262,7 +5272,7 @@ Do you want to restart now? Ønsker du å starte på nytt nå? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5270,7 +5280,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Vennligst sjekk at JACK er installert og kjører. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5278,38 +5288,44 @@ Disable GPU effects and restart? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + + + + Do you want to automatically check for updates in the future? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Alle filer (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5317,70 +5333,70 @@ Do you want to restart now? Ønsker du å starte på nytt nå? - + Application Log Applikasjonslogg - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut versjon %1 er tilgjengelig. Klikk her for å hente den. - + You are running the latest version of Shotcut. Du kjører siste versjon av Shotcut - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Kunne ikke lese version.json under sjekk. Klikk her for å gå til nettstedet. - - - + + + Export EDL Eksporter EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. En JavaScritp feil oppstod under eksporten. - + Failed to open export-edl.js Kunne ikke åpne export-edl.js - + Export frame from proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5388,21 +5404,21 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame Eksporter ramme - + Unable to export frame. Kunne ikke eksportere ramme. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5410,37 +5426,37 @@ Do you want to continue? Ønsker du å fortsette? - + Data Directory Datamappe - + Add Custom Layout - + Name Navn - + Remove Video Mode - + Remove Layout - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5606,7 +5622,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Vis i mappe - + MLT XML MLT XML @@ -5796,7 +5812,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5834,70 +5850,75 @@ Please install the %2 plugins. Skjema - - + + Projects + + + + + PushButton - + Start Start - + + Remove + Fjern + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. - + Projects folder - + Project name - + Video mode - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - - - - + New Project - + Automatic Automatisk - + Add... Legg til... - + Remove... Fjern... @@ -6193,430 +6214,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source Kilde - + Project Prosjekt - + Adjust the audio volume Juster lydstyrken - + Silence the audio - + Current position Gjeldende posisjon - + Total Duration Total varighet - + In Point - + Selected Duration Valgt varighet - + Zoom Fit Zoom tilpasset - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Zoom 200% {10%?} - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom - + 2x2 Grid - + 3x3 Grid - + 4x4 Grid - + 16x16 Grid - + 10 Pixel Grid - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Ingenting valgt - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Avspiller - + Focus Player - + Not Seekable - + 20 Pixel Grid - + Zoom 300% Zoom 200% {300%?} - + Zoom 400% Zoom 200% {400%?} - + Zoom 500% Zoom 200% {500%?} - + Zoom 750% Zoom 200% {750%?} - + Zoom 1000% Zoom 200% {1000%?} - + 80/90% Safe Areas - + EBU R95 Safe Areas - + Snapping - + Toggle grid display on the player - + Switch Source/Project - + Pause Pause - + Skip Next Hopp over neste - + Skip Previous Hopp over forrige - + Rewind Spol tilbake - + Fast Forward Spol fremover - + Volume Lydstyrke - + Show the volume control Vis lydstyrkekontrollen - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute Avdemp - - + + Mute Demp @@ -7102,7 +7123,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Spill av @@ -7291,130 +7312,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point - + Trim clip out point - + Split clip - + Split clips - + Adjust fade in - + Adjust fade out - - - + + + Add transition Legg til overgang - + Trim transition in point - + Trim transition out point - - + + Remove transition Fjern overgang - + Add video track Legg til videospor - + Add audio track Legg til lydspor - + Insert audio track - + Insert video track - + Remove audio track Fjern lydspor - + Remove video track Fjern videospor - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode - + Change clip properties Endre klippegenskaper - + Detach Audio Koble fra lyden - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! @@ -7518,18 +7539,18 @@ Hvis ja, velg et format nedenfor og klikk deretter OK for å velge et filnavn. E - + Drop Files - - + + Failed to open Kunne ikke åpne - + Not adding non-seekable file: @@ -7539,7 +7560,7 @@ Hvis ja, velg et format nedenfor og klikk deretter OK for å velge et filnavn. E - + Make proxy for %1 @@ -7735,28 +7756,31 @@ Hvis ja, velg et format nedenfor og klikk deretter OK for å velge et filnavn. E - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7862,17 +7886,17 @@ Hvis ja, velg et format nedenfor og klikk deretter OK for å velge et filnavn. E QmlRichText - + Cannot save: - + Row - + Column @@ -8131,7 +8155,7 @@ Hvis ja, velg et format nedenfor og klikk deretter OK for å velge et filnavn. E ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8677,7 +8701,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8763,293 +8787,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns - + Start Start - + End - + Duration Varighet - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9057,22 +9102,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Tekst - + Start Start - + End - + Duration Varighet @@ -9290,7 +9335,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. @@ -9800,57 +9845,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline - + Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9861,7 +9916,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Du kan ikke splitte en overgang. - + Replace %n timeline clips @@ -9869,39 +9924,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10376,6 +10431,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Konvertert %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Navn + + + + Language + Språk + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10839,6 +10978,14 @@ IRE: %2 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11189,7 +11336,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Posisjon @@ -13908,7 +14055,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13916,7 +14063,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13949,11 +14096,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14262,7 +14409,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Varighet @@ -14626,231 +14773,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Størrelse - + - + Bottom Left Venstre bunn - + - + Bottom Right Høyre bunn - + Top Left Venstre topp - + Top Right Høyrde topp - + Lower Third - + Slide In From Left - + Slide In From Right - + Slide In From Top - + Slide In From Bottom - + Slide Out Left - + Slide Out Right - + Slide Out Top - + Slide Out Bottom - + Slow Zoom In - + Slow Zoom Out - + Slow Pan Left - + Slow Move Left - + Slow Pan Right - + Slow Move Right - + Slow Pan Up - + Slow Move Up - + Slow Pan Down - + Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text Tekst - + Insert field Legg til felt - + # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Bilderute # - + File date Fildato - + Creation date - + File name and path - + File name Filnavn @@ -16500,7 +16647,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16557,68 +16704,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format Format - + HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S - + MM:SS - + MM:SS.SS - + MM:SS.SSS - + SS - + SS.S - + SS.SS - + SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16715,7 +16862,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Retning @@ -16756,37 +16903,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Opp - + Down Ned - + Start Delay - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16794,7 +16941,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Forskyv @@ -17294,91 +17441,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file - + Open GPS File - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17731,37 +17878,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17770,186 +17917,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18197,7 +18344,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18889,7 +19036,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_ne.ts b/translations/shotcut_ne.ts index 9d39e607fc..27946672d3 100644 --- a/translations/shotcut_ne.ts +++ b/translations/shotcut_ne.ts @@ -1607,107 +1607,107 @@ leave blank to use the clipboard: भिडियो - + Interpolation इन्टरपोलेशन - + Field order अर्डर क्षेत्र - + Aspect ratio आकार अनुपात - + x x - + Scan mode स्क्यान मोड - + Interlaced इन्टरलेस्ड - + Progressive प्रगतिशील - + Resolution रिजोल्युसन - + Frames/sec फ्रेम/सेकेन्ड - + : : - + Bottom Field First तल्लो पहिलो भाग - + Top Field First माथिल्लो पहिलो भाग - + One Field (fast) एक क्षेत्र (छिटो) - + Linear Blend (fast) लिनियर ब्लेन्ड (छिटो) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - अस्थायी मात्र (राम्रो) - + Deinterlacer डिइन्टरलाकर्स - + Nearest Neighbor (fast) नजिकैको छिमेकी (छिटो) - + Bilinear (good) बिलिनर (राम्रो) - + Bicubic (better) बिसबिक (अझ राम्रो) - + Use preview scaling - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1722,244 +1722,239 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range - + Parallel processing समानान्तर प्रक्रिया - + Broadcast Limited (MPEG) ब्रोडकास्ट लिमिटेड (MPEG) - + Full (JPEG) पुरा (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec कोडेक - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP =चित्रहरूको समूह,जुन अधिकतम कि फ्रेम अन्तराल हो - + frames फ्रेमहरू - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. एक निश्चित GOP भन्नाले पत्ता लगाइएका दृश्य परिवर्तनहरूमा त्यो कि किफ्रेमहरू इन्सर्ट हुनेछैन - + Fixed निश्चित - - + + The average bit rate औसत बिट दर - - + + b/s b/s - + Disable video भिडियो अक्षम गर्नुहोस् - + Dual pass दोहोरो पास - + B frames बी फ्रेमहरू - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression बी फ्रेमहरू द्विपक्षीय छन् " डेल्टा " चित्रहरू अस्थायी कमप्रेसनमा - + Codec threads कोडेक थ्रेडहरू - + (0 = auto) (० = अटो) - - + + Rate control दर नियन्त्रण - - + + Average Bitrate औसत बिटदर - - + + Constant Bitrate कन्स्टान्ट बिटरेट - - + + Quality-based VBR गुणस्तरमा अाधारित VBR - + Constrained VBR कन्सट्रेन्ड VBR - + Buffer size बफर साइज - + KiB KiB - - + + Quality गुणस्तर - - + + % % - - + + TextLabel टेक्स लेबल - - + + Bitrate बिटदर - + Audio अडियो - + Channels च्यानल - + The number of audio channels in the output. आउटपुटमा अडियो च्यानलको सङ्ख्या - + 1 (mono) 1 (मोनो) - + 2 (stereo) 2 (स्टेरियो) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz हर्ज - + Sample rate स्यामपल रेट - + Disable audio अडियो असक्षम गर्नुहोस - + Other अन्य - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1967,30 +1962,30 @@ in temporal compression फाइल निर्यात गर्नुहोस - + Reset options to defaults विकल्पहरू डिफल्टमा रिसेट गर्नुहोस् - + Reset रिसेट - + Advanced एडभान्स - + Always start in Advanced mode सधै एडभान्स मुडमा खोल्नुहोस् - - - - + + + + @@ -1998,10 +1993,10 @@ in temporal compression स्ट्रिम - - - - + + + + @@ -2009,63 +2004,63 @@ in temporal compression क्यापचर रोक्नुहोस् - + Automatic from extension एक्स्टेन्सनबाट स्वचालित - - + + Default for format ढाँचाको लागि डिफल्ट - + Timeline टाइमलाइन - + Playlist प्लेलिस्ट - + Each Playlist Item प्रत्येक प्लेलिस्ट आइटमहरू - - + + Source स्रोत - - + + Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. - - - + + + @@ -2073,19 +2068,19 @@ in temporal compression कस्टम - + Stock स्टक - + Default डिफल्ट - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2093,119 +2088,119 @@ Try again with a different folder or file name. अर्को कुनै फोल्डर वा फाइलको नामबाट प्रयास गर्नुहोस । - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? - - + + Capture File फाइल खिच्नुहोस् - + Export Files - + Export Each Playlist Item - + %1 (*.%2);;All Files (*) - + Determined by Export (*) - - + + Stop Stream स्ट्रिम रोक्नुहोस् - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: युआरएलको रूपमा नेटवर्क प्रोटोकल योजना, ठेगाना, पोर्ट र प्यारामिटरहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्: - + Add Export Preset निर्यात प्रिसेट थप्नुहोस् - + Delete Preset प्रिसेट मेटाउनुहोस - + Are you sure you want to delete %1? के तपाईं पक्का मेटाउन चाहनुहुन्छ %1? - + None कुनै पनि होइन - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect - + (auto) - + Detecting hardware encoders... हार्डवेयर इन्कोडरहरु पत्ता लगाउदै - + Nothing found केहिपनि पत्ता लागेन - + Found %1 %1 पत्ता लाग्यो - + Your project is missing some files. @@ -2214,28 +2209,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding हार्डवेयर इन्कोडर कन्फिगर गर्नुहोस् - + Export canceled - + Export Frames/sec @@ -3865,445 +3860,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &फाइल - + &View &हेर्नुहोस - + Layout लेआउट - + &Edit &सम्पादन - + &Help &मद्दत - + Audio Channels अडियो च्यानलहरु - + Deinterlacer डिइन्टरलाकर्स - + Interpolation इन्टरपोलेसन - + Video Mode भिडियो मोड - + External Monitor बाह्य मोनीटर - + Language भाषा - + Theme थिम - + Display Method देखाउने तरिका - + App Data Directory एप डाटा डाइरेक्टोरी - + Preview Scaling - + Proxy - + Storage - + Toolbar टुलबार - + &Open File... फाइल खोल्नुहोस्... - + E&xit बन्द गर्नुहोस - + Quit the application एप्लिकेशन छोड्नुहोस् - + &About Shotcut सटकटको बारेमा - + About Qt Qt को बारेमा - + Open Other... अन्य खोल्नुहोस्... - - + + Open a device, stream or generator उपकरण, स्ट्रिम वा जनरेटर खोल्नुहोस् - + &Save & बचत गर्नुहोस - + Save project as a MLT XML file प्रोजेक्टलाई MLT XML फाइलको रूपमा बचत गर्नुहोस् - + Save &As... बचत &...रूपमा - + Save project to a different MLT XML file MLT XML फाइकोरूपमा परियोजना बचत गर्नुहोस - - + + Export निर्यात गर्नुहोस् - + Job Priority - + &Undo अनडू - + &Redo &रिडू - + Forum... फोरम... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen पूर्ण स्क्रिनमा खोल्नुहोस - + Peak Meter शिखर मिटर - + - + Properties गुणहरू - - + + Recent भर्खरै - - + + Playlist प्लेलिस्ट - + History इतिहास - + Realtime (frame dropping) रीयलटाइम (फ्रेम छोड्ने) - + Progressive प्रगतिशील - + GPU Effects (unstable) - + Use GPU filters GPU फिल्टर प्रयोग गर्नुहोस् - + 1 (mono) १(मोनो) - + 2 (stereo) 2 (स्टेरियो) - + One Field (fast) एक क्षेत्र (छिटो) - + Linear Blend (fast) लिनियर ब्लेन्ड (छिटो) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - अस्थायी मात्र (राम्रो) - + Nearest Neighbor (fast) नजिकैको छिमेकी (छिटो) - + Bilinear (good) बिलिनर (राम्रो) - + Bicubic (better) बिसबिक (अझ राम्रो) - - + + Automatic स्वचालित - - + + None केहि पनि होइन - + Use JACK Audio ज्याक अडियो प्रयोग गर्नुहोस - - + + Filters फिल्टरहरू - - + + Add... थप्नुहोस... - + System सिस्टम - + Use the user or platform style, colors, and icons. प्रयोगकर्ता वा प्लेटफार्म शैली, रङहरू र आइकनहरू प्रयोग गर्नुहोस्। - + Fusion Dark फ्युजन अध्यारो - + Fusion Light फ्युजन उज्यालो - + Tutorials... ट्यूटोरियलहरू... - - - + + + Timeline टाइमलाइन - - + + Restore Default Layout डिफल्ट लेआउट पुनःस्थापना गर्नुहोस - + Show Title Bars शीर्षक बार देखाउनुहोस - + Show Toolbar टुलबार देखाउनुहोस - + Upgrade... अपग्रेड... - + Open MLT XML As Clip... MLT XML क्लिपको रूपमा खोल्नुहोस... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip भर्चुअल क्लिपको रूपमा MLT XML परियोजना फाइल खोल्नुहोस् - + Scrub Audio अडियो स्क्रब गर्नुहोस - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" सफ्टवयर (Mesa) - + Low - + Normal सामान्य - + Application Log... एप्लिकेशन लग... - + Project प्रोजेक्ट - - + + Player प्लेयर - + User Interface युजर इन्टरफेस - + Close बन्द गर्नुहोस - + Notes - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters - + Audio/Video Device... - - + + Set... सेट गर्नुहोस... @@ -4313,362 +4308,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter अडियो चुचुरो मिटर - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... देखाउनुहोस... - + Show देखाउनुहोस - - + + Keyframes कि-फ्रेम - + New नयाँ - + Audio अडियो - + Switch to the audio layout - + Alt+5 - + Logging - + Switch to the logging layout - + Alt+1 - + Editing - + Switch to the editing layout - + Alt+2 - + FX - + Switch to the effects layout - + Alt+3 - + Markers - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames फ्रेम - + Clock घडी - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics - + Synchronization... - + Synchronization - + Use Proxy - + Set the proxy storage folder - + Show the proxy storage folder - + Use Project Folder - + Store proxies in the project folder if defined - + Use Hardware Encoder - + Configure Hardware Encoder... - + Switch to the color layout - + Alt+4 - + Switch to the player only layout - + Alt+6 - + Playlist Project प्लेलिस्ट प्रोजेक्ट - + Clip-only Project क्लिप-वन्ली प्रोजेक्ट - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... हटाउनुहोस्... - + F11 - + EDL... - + Frame... - + Video... - - + + Export Video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other अरू खोल्नुहोस - + Clear Recent on Exit बन्द गर्ने बेला Recent सफा - + Show Text Under Icons - + Show Small Icons - + Jobs कामहरू - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4693,148 +4693,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL कृपया तपाइको प्याकेज म्यानेजर प्रयोग गरी यसलाइ इन्सटल गर्नुहोस । यसका नामहरू libsdl2-2.0-0, SDL2, वा यस्तै हुन सक्छन । - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off बन्द - + Internal भित्रि - + External बाहिरी - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color रङ - + Text टेक्स - + Animation - + Noise नोइज - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma प्लाज्मा - + Color Bars रङ बारहरू - + Audio Tone अडियो टोन - + Count गन्ति - + Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio पल्स अडियो - + JACK Audio ज्याक अडियो - + ALSA Audio ALSA अडियो - + Audio/Video Device अडियो/भिडियो डिभाइस - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4848,12 +4848,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL खोल्न असफल भयो - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4861,25 +4861,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? के तपाई GPU इफेक्टलार्इ सक्षम बनाएर सटकट रि: स्टार्ट गर्न चाहानुहुन्छ ? - + Repaired मर्मत गरियो - + Save Repaired XML - + Repairing the project failed. परियोजनाको मर्म्मत असफल भयो। - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4893,25 +4893,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. मर्मत फाइल नाममा र खोल्नुहोस - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? स्वत: सुरक्षित फाइलहरू अवस्थित छन्। के तपाइँ तिनीहरूलाई अहिले पुनःप्राप्त गर्न चाहनुहुन्छ? - + You cannot add a project to itself! तपाइले यसैमा प्रोजेक्ट थप्न सक्नुहुन्न ! - + There was an error saving. Please try again. - + This project file requires a newer version! @@ -4919,7 +4919,7 @@ It was made with version - + You are running low on available memory! @@ -4928,152 +4928,164 @@ Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 - - + + Open File फाइल खोल्नुहोस् - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload पुनःलोड गर्नुहोस - + Untitled शिर्षक विहिन - + About %1 - + Non-Broadcast नन्-ब्रोडकास्ट - + DVD Widescreen NTSC डिभिडि Widescreen NTSC - + DVD Widescreen PAL डिभिडि Widescreen PAL - + Square 1080p 30 fps वर्गकार 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps वर्गकार 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps ठाडो एचडी 30 fps - + Vertical HD 60 fps ठाडो एचडी 60 fps - + Custom कस्टम - - + + Saved %1 बचत %1 - - - + + + Save XML XML बचत गर्नुहोस - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5081,51 +5093,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5133,7 +5145,6 @@ Do you want to save your changes? के तपाईं आफ्नो परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5141,7 +5152,6 @@ Do you want to still want to exit? के तपाईँ अझै पनि बाहिर निस्कन चाहानुहुन्छ? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5149,31 +5159,31 @@ Do you want to still want to exit? के तपाईँ अझै पनि बाहिर निस्कन चाहानुहुन्छ? - + Exit Full Screen पूर्ण स्क्रीनबाट निस्कनुहोस् - + Turn Proxy On - + Turn Proxy Off - + Converting - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5181,25 +5191,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? - + Moving Files - + GPU effects are not supported GPU इफेक्टहरु सपोर्ट गर्दैन @@ -5227,17 +5237,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default डिफल्ट - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5248,19 +5258,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. सटकटको नयाँ संस्करण जाँच गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस्। - + Open Files - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5268,7 +5278,7 @@ Do you want to restart now? के तपाई अहिले पुन: सुरू गर्न चाहनुहुन्छ? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5276,7 +5286,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. कृपया ज्याक स्थापित र चलिरहेको छ छैन पुष्टि गर्नुहोस - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5286,38 +5296,44 @@ Disable GPU effects and restart? GPU इफेक्ट असक्षम र पुुन: सुचारु ? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + अबदेखि यो नदेखाउनुहोस + + + Do you want to automatically check for updates in the future? के तपाइ भविष्यमा स्वचालित रूपले अपडेट जाँच गर्न चाहानुहुन्छ ? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog अबदेखि यो नदेखाउनुहोस - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;सबै फाइलहरू (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5325,70 +5341,70 @@ Do you want to restart now? के तपाईँ अहिले पुन: सुरू गर्न चाहनुहुन्छ? - + Application Log एप्लिकेशन लग - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. सटकट भर्जन %1 उपलब्ध छ । यो पाउन यहाँ क्लिक गर्नुहोस - + You are running the latest version of Shotcut. तपाईले सटकटको अन्तिम संस्करण चलाइरहनुभएको छ - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. जाँच गर्दा संस्करण.json पढ्न असफल भयो। वेब साइटमा जानको लागि यहाँ क्लिक गर्नुहोस्। - - - + + + Export EDL EDL निर्यात गर्नुहोस् - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;सम्पुर्ण फाईलहरु (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. निर्यातको बेला जाभास्क्रिप्ट त्रुटि देखा पर्यो। - + Failed to open export-edl.js निर्यात-edl.js खोल्न असफल भयो - + Export frame from proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5396,21 +5412,21 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame फ्रेम निर्यात गर्नुहोस् - + Unable to export frame. फ्रेम निर्यात गर्न असमर्थ - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5418,37 +5434,37 @@ Do you want to continue? के तपाई जारी राख्न चाहानुहुन्छ? - + Data Directory डाटा डाइरेक्टोरी - + Add Custom Layout कस्टम लेआउट थप्नुहोस् - + Name नाम - + Remove Video Mode भिडियो मुड हटाउनुहोस् - + Remove Layout लेआउट हटाउनुहोस् - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5616,7 +5632,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? फोल्डरमा देखाउनुहोस् - + MLT XML MLT XML @@ -5806,7 +5822,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5844,72 +5860,77 @@ Please install the %2 plugins. किसिम - - + + Projects + + + + + PushButton बटन थिच्नुहोस् - + Start सुरू गर्नुहोस - + + Remove + हटाउनुहोस + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. यो नामको फोल्डर सिर्जना हुनेछ जहा प्रोजेक्ट फाइलको नाम एउटै हुनेछ । - + Projects folder प्रोजेक्ट फोल्डर - + Project name प्रोजेक्ट नाम - + Video mode भिडियो मुड - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. यो फोल्डरमा सटकटका प्रोजेक्टहरु फोल्डरहरु हुनेछन् प्रत्येक प्रोजेक्टको लागि एउटा फोल्डर यस फोल्डरमा बन्नेछ । - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - हालैका प्रोजेक्टहरु - - - + New Project नया प्रोजेक्ट - + Automatic स्वचालित - + Add... थप्नुहोस... - + Remove... हटाउनुहोस्... @@ -6208,430 +6229,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source स्रोत - + Project प्रोजेक्ट - + Adjust the audio volume अडियो भोलुम मिलाउनुहोस - + Silence the audio अडियो बन्द गर्नुहोस - + Current position हालको पोजीसन - + Total Duration जम्मा अबधी - + In Point इन पोइन्ट - + Selected Duration छनोट गरिएको अबधी - + Zoom Fit जुम फिट - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% जुम 10% - + Zoom 25% जुम २५% - + Zoom 50% जुम ५०% - + Zoom 100% जुम १००% - + Zoom 200% जुम २००% - + Toggle zoom टगल जुम - + 2x2 Grid 2x2 Grid - + 3x3 Grid 3x3 Grid - + 4x4 Grid 4x4 Grid - + 16x16 Grid 16x16 Grid - + 10 Pixel Grid 10 पिक्सेल ग्रिड - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected केहि पनि छानिएको छैन - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player प्लेयर - + Focus Player - + Not Seekable - + 20 Pixel Grid 20 पिक्सेल ग्रिड - + Zoom 300% जुम 300% - + Zoom 400% जुम 400% - + Zoom 500% जुम 500% - + Zoom 750% जुम 750% - + Zoom 1000% जुम 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% सुरक्षित भाग - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 सुरक्षित क्षेत्र - + Snapping स्न्यापिङ - + Toggle grid display on the player प्लेयरमा ग्रिड डिस्प्ले टगल गर्नुहोस् - + Switch Source/Project - + Pause रोक्नुहोस - + Skip Next अर्को छोड्नुहोस् - + Skip Previous अघिल्लो छोड्नुहोस् - + Rewind रिवाइन्ड - + Fast Forward छिटो रिवाइन्ड - + Volume भोलुम - + Show the volume control भोलुम कन्ट्रोल देखाउनुहोस - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute अनमिउट - - + + Mute म्यूट @@ -7124,7 +7145,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play बजाउनुहोस @@ -7313,130 +7334,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point ट्रिम क्लिप इन पोइन्ट - + Trim clip out point ट्रिम क्लिप आउट पोइन्ट - + Split clip क्लिप टुक्राउनुहोस - + Split clips - + Adjust fade in फेड इन मिलाउनुहोस - + Adjust fade out फेड आउट मिलाउनुहोस - - - + + + Add transition ट्रान्जिसन राख्नुहोस - + Trim transition in point ट्रिम ट्रान्जिसन इन पोइन्ट - + Trim transition out point ट्रिम ट्रान्जिसन आउट पोइन्ट - - + + Remove transition ट्रान्जिसन हटाउनुहोस - + Add video track भिडियो ट्राक थप्नुहोस - + Add audio track अडियो ट्राक थप्नुहोस - + Insert audio track अडियो ट्राक भित्राउनुहोस - + Insert video track भिडियो ट्राक भित्राउनुहोस - + Remove audio track अडियो ट्राक हटाउनुहोस - + Remove video track भिडियो ट्राक हटाउनुहोस - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode ट्राक ब्लेन्ड मोड परिवर्तन गर्नुहोस - + Change clip properties क्लिपको बिशेषताहरू परिवर्तन गर्नुहोस - + Detach Audio अडियो छुट्याउनुहोस् । - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! तपाइले यसैमा प्रोजेक्ट थप्न सक्नुहुन्न ! @@ -7540,18 +7561,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho पारदर्शी - + Drop Files - - + + Failed to open खोल्न असफल भयो - + Not adding non-seekable file: @@ -7561,7 +7582,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - + Make proxy for %1 @@ -7757,28 +7778,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7884,17 +7908,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: - + Row - + Column @@ -8153,7 +8177,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8699,7 +8723,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8785,293 +8809,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns - + Start सुरू गर्नुहोस - + End - + Duration अबधि - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9079,22 +9124,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text टेक्स - + Start सुरू गर्नुहोस - + End - + Duration अबधि @@ -9312,7 +9357,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. तपाइको पाठ फिल्टर प्यानल प्रयोग गरि सम्पादन गर्नुहोस । @@ -9822,57 +9867,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline - + Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9883,7 +9938,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. तपाइ ट्रान्जिसनलाइ टुक्रउन सक्नुहुन्न - + Replace %n timeline clips @@ -9891,39 +9946,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10398,6 +10453,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth परिवर्तन %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + नाम + + + + Language + भाषा + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10862,6 +11001,14 @@ IRE: %2 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11213,7 +11360,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position पोजिसन @@ -13932,7 +14079,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13940,7 +14087,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13973,11 +14120,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14286,7 +14433,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration अबधि @@ -14650,231 +14797,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.साइज - + - + Bottom Left मुनि देब्रे - + - + Bottom Right मुनि दाहिने - + Top Left माथि देब्रे - + Top Right माथि दाहिने - + Lower Third तल्लो तेस्रो - + Slide In From Left बाँयाबाट स्लाइड इन - + Slide In From Right दायाबाट स्लाइड इन - + Slide In From Top माथिबाट स्लाइड इन - + Slide In From Bottom तलबाट स्लाइड इन - + Slide Out Left स्लाइड आउट लेफ्ट - + Slide Out Right स्लाइड आउट राइट - + Slide Out Top स्लाइड आउट टप - + Slide Out Bottom स्लाइड आउट बटम - + Slow Zoom In स्लो जुम इन - + Slow Zoom Out स्लो जुम आउट - + Slow Pan Left स्लो प्यान लेफ्ट - + Slow Move Left - + Slow Pan Right स्लो प्यान राइट - + Slow Move Right - + Slow Pan Up स्लो प्यान अप - + Slow Move Up - + Slow Pan Down स्लो प्यान डाउन राइट - + Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left स्लो जुम इन, प्यान डाउन लेफ्ट - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right स्लो जुम इन, प्यान डाउन राइट - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right स्लो जुम आउट, प्यान अप राइट - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left स्लो जुम आउट, प्यान डाउन लेफ्ट - + Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text टेक्स - + Insert field इन्सर्ट क्षेत्र - + # (Hash sign) # (Hash चिन्ह) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number फ्रेम # - + File date फाइल मिती - + Creation date - + File name and path - + File name फाइलको नाम @@ -16523,7 +16670,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16580,68 +16727,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format ढाँचा - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16738,7 +16885,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction दिशा @@ -16779,37 +16926,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up माथी - + Down तल - + Start Delay - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16817,7 +16964,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset @@ -17317,91 +17464,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file - + Open GPS File - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17754,37 +17901,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17793,186 +17940,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18220,7 +18367,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18912,7 +19059,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_nl.ts b/translations/shotcut_nl.ts index b0551df6b9..fe268add6b 100644 --- a/translations/shotcut_nl.ts +++ b/translations/shotcut_nl.ts @@ -1611,107 +1611,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Interpolatie - + Field order Veld volgorde - + Aspect ratio Aspect verhouding - + x x - + Scan mode Scanmodus - + Interlaced Geïnterlinieerd - + Progressive Progressief - + Resolution Resolutie - + Frames/sec Beelden/sec - + : : - + Bottom Field First Onderste veld eerst - + Top Field First Bovenste veld eerst - + One Field (fast) Eén Veld (snel) - + Linear Blend (fast) Lineaire Blend (snel) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - alleen tijdelijk (goed) - + Deinterlacer Deinterlacer - + Nearest Neighbor (fast) Naaste buur (snel) - + Bilinear (good) Bilineair (goed) - + Bicubic (better) Bicubisch (beter) - + Use preview scaling Gebruik preview schalen - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1731,246 +1731,241 @@ verwerking ingeschakeld is. - - Resample - - - - + Color range - + Parallel processing Parallelle verwerking - + Broadcast Limited (MPEG) Gelimiteerde Uitzending (MPEG) - + Full (JPEG) Volledig(JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Codec - + GOP GVF - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GVF = groep van foto's, dat is de maximale key frame interval - + frames beelden - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Een vaste GFP betekent dat sleutelbeelden niet worden ingevoegd bij gedecteerde scèneveranderingen. - + Fixed Vast - - + + The average bit rate De gemiddelde bitsnelheid - - + + b/s b/s - + Disable video Video uitschakelen - + Dual pass 2-staps - + B frames B beelden - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B-beelden zijn de bidirectionele "delta" afbeeldingen bij tijdelijke compressie - + Codec threads Codec threads - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Snelheidssturing - - + + Average Bitrate Gemiddelde Bitsnelheid - - + + Constant Bitrate Constante Bitsnelheid - - + + Quality-based VBR Kwaliteit gebaseerde VBR - + Constrained VBR Beperkte VBR - + Buffer size Buffergrootte - + KiB KiB - - + + Quality Kwaliteit - - + + % % - - + + TextLabel Tekst Label - - + + Bitrate Bitsnelheid - + Audio Audio - + Channels Kanalen - + The number of audio channels in the output. Het aantal audiokanalen in de output - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Bemonsteringssnelheid - + Disable audio Audio uitschakelen - + Other Andere - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1978,30 +1973,30 @@ bij tijdelijke compressie Bestand exporteren - + Reset options to defaults Reset opties naar standaardwaarden - + Reset Reset - + Advanced Geavanceerd - + Always start in Advanced mode Altijd starten in Geavanceerde modus - - - - + + + + @@ -2009,10 +2004,10 @@ bij tijdelijke compressie Datastroom - - - - + + + + @@ -2020,63 +2015,63 @@ bij tijdelijke compressie Stop het vastleggen - + Automatic from extension Automatisch van extensie - - + + Default for format Standaard voor dit formaat - + Timeline Tijdslijn - + Playlist Afspeellijst - + Each Playlist Item Elk afspeellijst item - - + + Source Bron - - + + Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Je moet numerieke waarden invoeren met '%1' als decimaalteken. - - - + + + @@ -2084,19 +2079,19 @@ bij tijdelijke compressie Aangepaste - + Stock Stock - + Default Standaard - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2104,7 +2099,7 @@ Try again with a different folder or file name. Probeer opnieuw met een andere map- of bestandsnaam. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2112,112 +2107,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Wil je deze analysetaken nu uitvoeren? - - + + Capture File Opgenomen bestand - + Export Files Exporteer Bestanden - + Export Each Playlist Item Exporteer Elk Afspeellijstbestand - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Alle Bestanden (*) - + Determined by Export (*) Gedetermineerd door Export (*) - - + + Stop Stream Stop Stream - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Voer het netwerkprotocolschema, het adres, de poort en de parameters in als een URL: - + Add Export Preset Export voorinstelling toevoegen - + Delete Preset Voorinstelling verwijderen - + Are you sure you want to delete %1? Ben je zeker dat je %1 wil verwijderen? - + None Geen - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Detecteer - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Hardware-encoders aan het detecteren... - + Nothing found Niks gevonden - + Found %1 %1 gevonden - + Your project is missing some files. @@ -2229,28 +2224,28 @@ Sla je project op, sluit het, en heropen het. Shotcut gaat proberen je bestand te repareren. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Hardware Encoding Instellen - + Export canceled - + Export Frames/sec Exporteer Frames/sec @@ -3883,445 +3878,445 @@ audio (0%) of clip B's audio (100%). &Bestand - + &View &Bekijk - + Layout Layout - + &Edit &Bewerk - + &Help &Hulp - + Audio Channels Audiokanalen - + Deinterlacer Deinterlacer - + Interpolation Interpolatie - + Video Mode Video Modus - + External Monitor Externe Monitor - + Language Taal - + Theme Thema - + Display Method Weergave Methode - + App Data Directory Appdata Map - + Preview Scaling Preview Schalen - + Proxy Proxy - + Storage Opslag - + Toolbar Taakbalk - + &Open File... &Open Bestand... - + E&xit E&xit - + Quit the application Verlaat de toepassing - + &About Shotcut &Over Shotcut - + About Qt Over Qt - + Open Other... Open Andere... - - + + Open a device, stream or generator Open een apparaat, stream of een generator - + &Save &Opslaan - + Save project as a MLT XML file Bewaar project als een MLT XML bestand - + Save &As... Bewaren &Als... - + Save project to a different MLT XML file Project Opslaan naar een ander MLT XML bestand - - + + Export Exporteren - + Job Priority - + &Undo &Ongedaan maken - + &Redo &Opnieuw doen - + Forum... Forum... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Open Volledig Scherm - + Peak Meter Piek Meter - + - + Properties Eigenschappen - - + + Recent Recent - - + + Playlist Afspeellijst - + History Geschiedenis - + Realtime (frame dropping) Realtime (frame dropping) - + Progressive Progressief - + GPU Effects (unstable) GPU Effecten (instabiel) - + Use GPU filters Gebruik GPU filters - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Eén Veld (snel) - + Linear Blend (fast) Lineaire Blend (snel) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - alleen tijdelijk (goed) - + Nearest Neighbor (fast) Naaste buur (snel) - + Bilinear (good) Bilineair (goed) - + Bicubic (better) Bicubisch (beter) - - + + Automatic Automatisch - - + + None Geen - + Use JACK Audio Gebruik Audio JACK - - + + Filters Filters - - + + Add... Toevoegen... - + System Systeem - + Use the user or platform style, colors, and icons. Gebruik de gebruiker- of platformstijl, kleuren en iconen. - + Fusion Dark Fusie Donker - + Fusion Light Fusie Licht - + Tutorials... Handleidingen... - - - + + + Timeline Tijdlijn - - + + Restore Default Layout Herstel Standaard Opmaak - + Show Title Bars Toon Titelbalk - + Show Toolbar Toon Taakbalk - + Upgrade... Opwaarderen - + Open MLT XML As Clip... Open MLT XML als Clip... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Open een MLT XML projectbestand als een virtuele clip - + Scrub Audio Scrub Audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) - + Low - + Normal Normaal - + Application Log... Toepassing Log... - + Project Project - - + + Player Player - + User Interface Gebruikersinterface - + Close Sluit - + Notes - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters - + Audio/Video Device... - - + + Set... Stel in... @@ -4331,362 +4326,367 @@ audio (0%) of clip B's audio (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Audio Piek Meter - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Weergeven... - + Show Weergeven - - + + Keyframes Keyframes - + New Nieuw - + Audio Audio - + Switch to the audio layout Overschakelen naar audiolayout - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Loggen - + Switch to the logging layout Overschakelen naar loggenlayout - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Bewerken - + Switch to the editing layout Overschakelen naar bewerklayout - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Overschakelen naar effectenlayout - + Alt+3 Alt+3 - + Markers - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Beelden - + Clock Klok - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Onderwerpen - + Synchronization... Synchronisatie... - + Synchronization Synchronisatie - + Use Proxy Gebruik Proxy - + Set the proxy storage folder Stel proxyopslagmap in - + Show the proxy storage folder Geef proxyopslagmap weer - + Use Project Folder Gebruik projectmap - + Store proxies in the project folder if defined Sla proxies op in projectmap als die is bepaald - + Use Hardware Encoder Gebruik Hardware-encoder - + Configure Hardware Encoder... Stel Hardware-encoder in - + Switch to the color layout Overschakelen naar kleurinput - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Overschakelen naar alleen-afspeler layout - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Afspeellijstproject - + Clip-only Project Alleen-clip Project - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Verwijderen... - + F11 F11 - + EDL... - + Frame... - + Video... - - + + Export Video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Open Andere - + Clear Recent on Exit Wis Recent na Afsluiten - + Show Text Under Icons Geef Tekst Onder Iconen Weer - + Show Small Icons Geef Kleine Iconen Weer - + Jobs Taken - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4711,148 +4711,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Installeer dit alsjeblieft met je pakketmanager. Het wordt misschien libsdl2-2.0-0, SDL2, of iets dergelijks genoemd. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Uit - + Internal Intern - + External Extern - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Kleur - + Text Tekst - + Animation - + Noise Ruis - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Kleur Balken - + Audio Tone Geluidstoon - + Count Tellen - + Blip Flash Bliepflits - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio ALSA Audio - + Audio/Video Device Audio/Video Apparaat - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4866,12 +4866,12 @@ Installeer dit alsjeblieft met je pakketmanager. Het wordt misschien libsdl2-2.0 Openen Is Mislukt - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4879,25 +4879,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Wil je GPU effeccten uitzetten en opnieuw opstarten? - + Repaired Hersteld - + Save Repaired XML - + Repairing the project failed. Herstellen van het project is mislukt. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4910,25 +4910,25 @@ Als u Ja kiest, zal Shotcut een kopie van uw project creëren met "- Hersteld" in de naam van het bestand en het openen. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Automatisch opgeslagen bestanden bestaan reeds. Wilt u deze nu herstellen? - + You cannot add a project to itself! Je kunt niet een project aan zichzelf toevoegen! - + There was an error saving. Please try again. Er was een fout tijdens het opslaan. Probeer alsjeblieft opnieuw. - + This project file requires a newer version! @@ -4938,7 +4938,7 @@ It was made with version Het is gemaakt met versie - + You are running low on available memory! @@ -4950,152 +4950,164 @@ Sluit andere toepassingen of webbrowsertabbladen en probeer het opnieuw. Of sla Shotcut op en start het opnieuw. - + Opening %1 %1 Openen - - + + Open File Open Bestand - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Alle Bestanden (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Herladen - + Untitled Ongetiteld - + About %1 Over %1 - + Non-Broadcast Non-Broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD Breedbeeldscherm NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Breedbeeldscherm PAL - + Square 1080p 30 fps Vierkant 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Vierkant 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Verticaal HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Verticaal HD 60 fps - + Custom Aangepaste - - + + Saved %1 Bewaard %1 - - - + + + Save XML Bewaar XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5103,51 +5115,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5155,7 +5167,6 @@ Do you want to save your changes? Wilt u uw wijzigingen opslaan? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5163,7 +5174,6 @@ Do you want to still want to exit? Wilt u toch afsluiten? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5171,31 +5181,31 @@ Do you want to still want to exit? Wil je nog steeds afsluiten? - + Exit Full Screen Verlaat Volledig Scherm - + Turn Proxy On Zet Proxy Aan - + Turn Proxy Off Zet Proxy Uit - + Converting Converteren - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5205,25 +5215,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Je moet je project opnieuw openen nadat alle proxytaken klaar zijn. - + Proxy Folder Proxymap - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Wil je alle bestanden van de oude naar de nieuwe map verplaatsen? - + Moving Files Bestanden Verplaatsen - + GPU effects are not supported GPU effecten zijn niet ondersteund @@ -5251,17 +5261,17 @@ Je moet je project opnieuw openen nadat alle proxytaken klaar zijn. - + Audio API - + default standaard - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5272,19 +5282,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Klik hier om te controleren op een nieuwe versie van Shotcut. - + Open Files Open Bestanden - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5292,7 +5302,7 @@ Do you want to restart now? Wilt u nu opnieuw opstarten? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5300,7 +5310,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Controleer of JACK is geïnstalleerd en actief is. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5310,7 +5320,7 @@ Disable GPU effects and restart? GPU effecten uitzetten en opnieuw opstarten? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5318,31 +5328,37 @@ Do you want to restart now? Wil je nu opnieuw opstarten? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Dit niet meer tonen. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Wil je automatisch controleren op toekomstige updates? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Dit niet meer tonen. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Alle Bestanden (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5350,70 +5366,70 @@ Do you want to restart now? Wilt u nu opnieuw opstarten? - + Application Log Toepassing Log... - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut versie %1 is beschikbaar! Klik hier om het te verkrijgen. - + You are running the latest version of Shotcut. Je gebruikt de nieuwste versie van Shotcut - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Gefaald om version.json te lezen tijdens het checken. Klik hier om naar de website te gaan. - - - + + + Export EDL Exporteer EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Alle Bestanden (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Een JavaScript-fout is voorgekomen tijdens het exporteren. - + Failed to open export-edl.js Gefaald om export-edl.js te openen - + Export frame from proxy? Exporteer frame van proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5423,21 +5439,21 @@ Do you still want to continue? Wil je nog steeds doorgaan? - - - + + + Export Frame Exporteer Frame - + Unable to export frame. Niet in staat om frame te exporteren. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5445,37 +5461,37 @@ Do you want to continue? Wil je nog steeds doorgaan? - + Data Directory Datamap - + Add Custom Layout Voeg Aangepasta Layout Toe - + Name Naam - + Remove Video Mode Verwijder Videomodus - + Remove Layout Verwijder Layout - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5648,7 +5664,7 @@ Wil je dit MLT XML bestand nog steeds openen? Toon in Folder - + MLT XML MLT XML @@ -5838,7 +5854,7 @@ Wil je dit MLT XML bestand nog steeds openen? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5878,72 +5894,77 @@ Installeer de %2 plugins. Formulier - - + + Projects + + + + + PushButton PushButton - + Start Start - + + Remove + Verwijderen + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Een map met deze naam wordt gemaakt met een projectbestand van dezelfde naam. - + Projects folder Projectenmap - + Project name Projectnaam - + Video mode Videomodus - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Dit is de map waarin Shotcut projectmappen worden opgeslagen. Een map wordt gemaakt in deze map voor elk project. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automatisch betekent dat de resolutie en framerate gebaseerd zijn op het <b>eerste</b> bestand dat je <b>toevoegd</b> aan je project. Als het eerste bestand geen videoclip is (zoals een afbeelding of audio), dan wordt het 1920x1080p 25 fps - - Recent Projects - Recente Projecten - - - + New Project Nieuw Project - + Automatic Automatisch - + Add... Toevoegen... - + Remove... Verwijderen... @@ -6242,430 +6263,430 @@ Probeer opnieuw met een andere map. Player - + Source Bron - + Project Project - + Adjust the audio volume Pas het geluidsvolume aan - + Silence the audio Geluid stil zetten - + Current position Huidige positie - + Total Duration Totale Duur - + In Point Beginpunt - + Selected Duration Geselecteerde Duur - + Zoom Fit Passende Zoom - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Zoom 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom Toggle zoom - + 2x2 Grid 2x2 Raster - + 3x3 Grid 3x3 Raster - + 4x4 Grid 4x4 Raster - + 16x16 Grid 16x16 Raster - + 10 Pixel Grid 10 Pixel Raster - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Niets geselecteerd - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Player - + Focus Player - + Not Seekable Niet Zoekbaar - + 20 Pixel Grid 20 Pixel Raster - + Zoom 300% Zoom 300% - + Zoom 400% Zoom 400% - + Zoom 500% Zoom 500% - + Zoom 750% Zoom 750% - + Zoom 1000% Zoom 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% Veilige Zones - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 Veilige Zones - + Snapping Snappen - + Toggle grid display on the player Schakel rasterdisplay in de afspeler - + Switch Source/Project - + Pause Pauzeer - + Skip Next Spring naar volgende - + Skip Previous Spring naar Vorige - + Rewind Terugspoelen - + Fast Forward Snel vooruit - + Volume Volume - + Show the volume control Toon de volumeregelaar - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy en previewschalen zijn AAN bij %1p - + Proxy is ON at %1p Proxy is AAN bij %1p - + Preview scaling is ON at %1p Previewschalen is aan bij %1p - + Unmute Ontdempen - - + + Mute Dempen @@ -7158,7 +7179,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Afspelen @@ -7347,130 +7368,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point In-punt clip trimmen - + Trim clip out point Uit-punt clip trimmen - + Split clip Splits clip - + Split clips - + Adjust fade in Fade-in aanpassen - + Adjust fade out Fade-out aanpassen - - - + + + Add transition Overgang toevoegen - + Trim transition in point Overgangs in-punt trimmen - + Trim transition out point Overgangs uit-punt trimmen - - + + Remove transition Verwijder overgang - + Add video track Videospoor toevoegen - + Add audio track Audio spoor toevoegen - + Insert audio track Audio spoor tussenvoegen - + Insert video track Video spoor tussenvoegen - + Remove audio track Verwijder audio spoor - + Remove video track Verwijder video spoor - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode Verander spoor mengmodus - + Change clip properties Verander clipinstellingen - + Detach Audio Audio Afkoppelen - + Replace timeline clip Verplaats tijdlijnclip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Je kunt niet een project aan zichzelf toevoegen! @@ -7580,18 +7601,18 @@ Zo ja, kies een formaat hier beneden en klik op OK om een bestandsnaam te kiezen transparant - + Drop Files Laat Bestanden Vallen - - + + Failed to open Openen Is Mislukt - + Not adding non-seekable file: Geen non-zoekbaar bestand toevoegen: @@ -7601,7 +7622,7 @@ Zo ja, kies een formaat hier beneden en klik op OK om een bestandsnaam te kiezen Genereer Diavoorstelling - + Make proxy for %1 Maak proxy voor %1 @@ -7797,28 +7818,31 @@ Zo ja, kies een formaat hier beneden en klik op OK om een bestandsnaam te kiezen - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7924,17 +7948,17 @@ Zo ja, kies een formaat hier beneden en klik op OK om een bestandsnaam te kiezen QmlRichText - + Cannot save: - + Row - + Column @@ -8193,7 +8217,7 @@ Zo ja, kies een formaat hier beneden en klik op OK om een bestandsnaam te kiezen ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8739,7 +8763,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8825,293 +8849,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns - + Start Start - + End - + Duration Tijdsduur - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9119,22 +9164,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Tekst - + Start Start - + End - + Duration Tijdsduur @@ -9352,7 +9397,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. @@ -9862,57 +9907,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline - + Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9923,7 +9978,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. U kunt een overgang niet splitsen. - + Replace %n timeline clips @@ -9931,39 +9986,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10438,6 +10493,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Zet %1 om + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Naam + + + + Language + Taal + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10901,6 +11040,14 @@ IRE: %2 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11252,7 +11399,7 @@ De meeste gebruikers dienen dit niet te veranderen. - + Position Positie @@ -13971,7 +14118,7 @@ De meeste gebruikers dienen dit niet te veranderen. - + @@ -13979,7 +14126,7 @@ De meeste gebruikers dienen dit niet te veranderen. - + @@ -14012,11 +14159,11 @@ De meeste gebruikers dienen dit niet te veranderen. - + - + @@ -14325,7 +14472,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Duur @@ -14689,231 +14836,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Grootte - + - + Bottom Left Onder Links - + - + Bottom Right Onder Rechts - + Top Left Boven Links - + Top Right Boven Rechts - + Lower Third Lagere Derde - + Slide In From Left - + Slide In From Right - + Slide In From Top - + Slide In From Bottom - + Slide Out Left - + Slide Out Right - + Slide Out Top - + Slide Out Bottom - + Slow Zoom In - + Slow Zoom Out - + Slow Pan Left - + Slow Move Left - + Slow Pan Right - + Slow Move Right - + Slow Pan Up - + Slow Move Up - + Slow Pan Down - + Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text Tekst - + Insert field Veld tussenvoegen - + # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Beeld # - + File date Bestand datum - + Creation date - + File name and path - + File name Bestand naam @@ -16562,7 +16709,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16619,68 +16766,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format Formaat - + HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S - + MM:SS - + MM:SS.SS - + MM:SS.SSS - + SS - + SS.S - + SS.SS - + SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16777,7 +16924,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Richting @@ -16818,37 +16965,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Hoger - + Down Lager - + Start Delay - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16856,7 +17003,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset @@ -17356,91 +17503,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file - + Open GPS File - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17793,37 +17940,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17832,186 +17979,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18259,7 +18406,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18951,7 +19098,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_nn.ts b/translations/shotcut_nn.ts index ba349a6436..ec78a0cd0d 100644 --- a/translations/shotcut_nn.ts +++ b/translations/shotcut_nn.ts @@ -1606,107 +1606,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Interpolering - + Field order Feltrekkefølge - + Aspect ratio Sidetilhøve - + x x - + Scan mode Bildefletting - + Interlaced Linjefletta - + Progressive Progressiv - + Resolution Oppløysing - + Frames/sec Bilder/sekund - + : : - + Bottom Field First Toppfeltet først - + Top Field First Toppfeltet først - + One Field (fast) Eit felt (snøgt) - + Linear Blend (fast) Linær blanding (snøgg) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - berre tid (god) - + Deinterlacer Linjeoppflettar - + Nearest Neighbor (fast) Næraste nabo (snøgg) - + Bilinear (good) Bilinær (god) - + Bicubic (better) Bikubisk (betre) - + Use preview scaling Bruk skalering av førehandsvisning - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1726,245 +1726,240 @@ problem i kombinasjon med parallellprosessering. - - Resample - - - - + Color range Fargeområde - + Parallel processing Parallellprosessering - + Broadcast Limited (MPEG) Kringkastingsavgrensa (MPEG) - + Full (JPEG) Full (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Kodek - + GOP GAP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GAP = gruppe av bilder, det maksimale nøkkelbildeinterevallet - + frames bilder - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Ei fast GAP inneber at nøkkelbilde ikkje vil bli sett inn ved oppdaga scenendringar. - + Fixed Fast - - + + The average bit rate Den gjennomsnittlege bittakta - - + + b/s b/s - + Disable video Skru av video - + Dual pass To passeringar - + B frames B bilder - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression - + Codec threads Kodek-trådar - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Bittakt-kontroll - - + + Average Bitrate Gjennnomsnittleg bittakt - - + + Constant Bitrate Konstant bittakt - - + + Quality-based VBR Kvalitetsbasert VBT - + Constrained VBR Bittaktstyrt VBT - + Buffer size Bufferstorleik - + KiB KiB - - + + Quality Kvalitet - - + + % % - - + + TextLabel TekstLapp - - + + Bitrate Bittakt - + Audio Lyd - + Channels Kanalar - + The number of audio channels in the output. Talet på lydkanalar i ut-fila. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Samplingsfrekvens - + Disable audio Skru av lyd - + Other Anna - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1972,30 +1967,30 @@ in temporal compression Eksporter fil - + Reset options to defaults Tilbakestill instillingar til standardverdiar - + Reset Tilbakestill - + Advanced Avansert - + Always start in Advanced mode Start alltid i avansert modus - - - - + + + + @@ -2003,10 +1998,10 @@ in temporal compression Straum - - - - + + + + @@ -2014,63 +2009,63 @@ in temporal compression Stopp innfanging - + Automatic from extension Automatisk frå filending - - + + Default for format Standardverdi for formatet - + Timeline Tidslinje - + Playlist Speleliste - + Each Playlist Item Kvart element på spelelista - - + + Source Kjelde - - + + Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. - - - + + + @@ -2078,19 +2073,19 @@ in temporal compression Tilpassa - + Stock Standard - + Default Standardverdi - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2098,119 +2093,119 @@ Try again with a different folder or file name. Prøv på nytt med ei anna mappe eller filnamn. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? - - + + Capture File Innfangingsfil - + Export Files Eksporter filer - + Export Each Playlist Item Eksporter kvart element på spelelista - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;alle filer (*) - + Determined by Export (*) Avgjort av eksport (*) - - + + Stop Stream Stopp straum - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Skriv inn nettverksprotokollen, adressa, porten og parameterane som ei nettadresse: - + Add Export Preset Legg til førehandsval for eksportering - + Delete Preset Slett førehandsval - + Are you sure you want to delete %1? Er du trygg på at du vil slette %1? - + None Ingen - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Søker etter maskinvare-omkodarar... - + Nothing found Fann ikkje noko - + Found %1 Fann %1 - + Your project is missing some files. @@ -2219,28 +2214,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Konfigurer maskinvare-enkoding - + Export canceled - + Export Frames/sec Eksporter bilde/sekund @@ -3870,445 +3865,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &Fil - + &View &Vis - + Layout Oppsett - + &Edit &Rediger - + &Help &Hjelp - + Audio Channels Lydkanalar - + Deinterlacer Linjeoppflettar - + Interpolation Interpolering - + Video Mode Videomodus - + External Monitor Ekstern monitor - + Language Målform - + Theme Tema - + Display Method Visningsmetode - + App Data Directory Datamappe for programmet - + Preview Scaling Skalering av førehandsvisning - + Proxy Snøggbuffer - + Storage Lagring - + Toolbar Verktøylinje - + &Open File... &Opne fil... - + E&xit A&vslutt - + Quit the application Avslutt programmet - + &About Shotcut &Om Shotcut - + About Qt Om Qt - + Open Other... Opne anna... - - + + Open a device, stream or generator Opne ei eining, ein straum eller ein generator - + &Save &Lagre - + Save project as a MLT XML file Lagre prosjektet som ei MLT XML-fil - + Save &As... Lagre &som... - + Save project to a different MLT XML file Lagre prosjektet til ei anna MLT XML-fil - - + + Export Eksporter - + Job Priority Jobbprioritet - + &Undo &Angre - + &Redo &Gjer om - + Forum... Forum... - + FAQ... OSS... - - + + Enter Full Screen Gå inn i fullskjermsmodus - + Peak Meter Toppmålar - + - + Properties Eigenskapar - - + + Recent Nyleg - - + + Playlist Speleliste - + History Soge - + Realtime (frame dropping) Sanntid (droppar bilde) - + Progressive Progressiv - + GPU Effects (unstable) GPU Effektar (ustabil) - + Use GPU filters Bruk GPE-filter - + 1 (mono) 1(mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Eit felt (snøgt) - + Linear Blend (fast) Linær blanding (snøgg) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - berre tid (bra) - + Nearest Neighbor (fast) Næraste nabo (snøgg) - + Bilinear (good) Bilinær (god) - + Bicubic (better) Bikubisk (betre) - - + + Automatic Automatisk - - + + None Ingen - + Use JACK Audio Bruk JACK Audio - - + + Filters Filter - - + + Add... Legg til... - + System System - + Use the user or platform style, colors, and icons. Bruk brukar- eller plattform- stil, fargar og ikon. - + Fusion Dark Mørk samansmelting - + Fusion Light Lys samansmelting - + Tutorials... Rettleiingar... - - - + + + Timeline Tidslinje - - + + Restore Default Layout Gå tilbake til standardoppsett - + Show Title Bars Vis tittelstolpar - + Show Toolbar Vis verktøylinja - + Upgrade... Oppgrader - + Open MLT XML As Clip... Opne MLT XML som eit klipp... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Opne ei MLT XML-prosjektfil som eit virtuelt klipp - + Scrub Audio Skrubb lyd - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Mjukvare (Mesa) - + Low Låg - + Normal Normal - + Application Log... Programlogg... - + Project Prosjekt - - + + Player Spelar - + User Interface Brukargrensesnitt - + Close Lukk - + Notes - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters - + Audio/Video Device... - - + + Set... Sett... @@ -4318,362 +4313,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player - + &Settings &Innstillingar - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Lydtoppmålar - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Vis... - + Show Vis - - + + Keyframes Nøkkelbilder - + New Ny - + Audio Lyd - + Switch to the audio layout - + Alt+5 - + Logging Logging - + Switch to the logging layout - + Alt+1 - + Editing Redigering - + Switch to the editing layout - + Alt+2 - + FX - + Switch to the effects layout - + Alt+3 - + Markers - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Bilder - + Clock Klokke - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Emner - + Synchronization... Synkronisering... - + Synchronization Synkronisering - + Use Proxy Bruk snøggbuffer - + Set the proxy storage folder - + Show the proxy storage folder Vis katalogen for lagring av snøggbuffer - + Use Project Folder Bruk prosjektmappe - + Store proxies in the project folder if defined - + Use Hardware Encoder Bruk maskinvare-omkoder - + Configure Hardware Encoder... Konfigurer maskinvare-omkoder... - + Switch to the color layout - + Alt+4 - + Switch to the player only layout - + Alt+6 - + Playlist Project Spelelisteprosjekt - + Clip-only Project Berre-klipp prosjekt - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Fjern... - + F11 F11 - + EDL... - + Frame... - + Video... Video... - - + + Export Video Eksporter video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Opne anna - + Clear Recent on Exit Rydd "Nylege" ved avslutning - + Show Text Under Icons Vis tekst under ikon - + Show Small Icons Vis små ikon - + Jobs Jobbar - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4698,148 +4698,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Ver venleg å installer det ved bruk av pakkehandteraren. Det kan heite libsdl2-2.0-0, SDL2 eller liknande. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Skjerm %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Av - + Internal Intern - + External Ekstern - + DeckLink Keyer DeckLink nøklar - - + + Color Farge - + Text Tekst - + Animation Animasjon - + Noise Støy - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Fargestenger - + Audio Tone Lydtone - + Count Teljar - + Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio ALSA Lyd - + Audio/Video Device Lyd/video-eining - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4853,12 +4853,12 @@ Ver venleg å installer det ved bruk av pakkehandteraren. Det kan heite libsdl2- Klarte ikkje opne - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4866,25 +4866,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Vil du skruv GPE-effektar og starte Shotcut på nytt? - + Repaired Reparert - + Save Repaired XML - + Repairing the project failed. Klarte ikkje reparere prosjektet. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4898,25 +4898,25 @@ Dersom du vel Ja, vil Shotcut lage ein kopi av prosjektet ditt med "- Reparert" i filnamnet og opne prosjektet. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Autolagra filer blei funne. Vil du gjenopprette dei no? - + You cannot add a project to itself! Du kan ikkje legge til eit prosjekt til det same prosjektet! - + There was an error saving. Please try again. Det skjedde ein feil ved lagring. Ver venleg å prøv på nytt. - + This project file requires a newer version! @@ -4924,7 +4924,7 @@ It was made with version - + You are running low on available memory! @@ -4933,152 +4933,164 @@ Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 Opnar %1 - - + + Open File Opne fil - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Alle filer (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Last på nytt - + Untitled Utan tittel - + About %1 Om %1 - + Non-Broadcast Ikkje-kringkasting - + DVD Widescreen NTSC DVD breiformat NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD breiformat PAL - + Square 1080p 30 fps Kvadratisk 1080P 30 bps - + Square 1080p 60 fps Kvadratisk 1080P 60 bps - + Vertical HD 30 fps Vertikal HD 30 bps - + Vertical HD 60 fps Vertikal HD 60 bps - + Custom Tilpassa - - + + Saved %1 Lagra %1 - - - + + + Save XML Lagre XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5086,51 +5098,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5138,7 +5150,6 @@ Do you want to save your changes? Vil du lagre endringane? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5146,7 +5157,6 @@ Do you want to still want to exit? Vil du framleis avslutte? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5154,31 +5164,31 @@ Do you want to still want to exit? Vil du framleis avslutte? - + Exit Full Screen Gå ut av fullskjerm-modus - + Turn Proxy On Skru snøggbuffer på - + Turn Proxy Off Skru snøggbuffer av - + Converting Konverterer - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5186,25 +5196,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder Snøggbuffermappe - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Vil du flytte alle filene frå den gamle katalogen til den nye katalogen? - + Moving Files Flytter filer - + GPU effects are not supported Det er ikkje støtte for GPE-effektar @@ -5232,17 +5242,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default standard - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5253,19 +5263,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Klikk her for å undersøke om det er kome ein ny versjon av Shotcut. - + Open Files Opne filer - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5273,7 +5283,7 @@ Do you want to restart now? Vil du starte på nytt no? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5281,7 +5291,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Ver venleg å undersøk om JACK er installert og køyrer. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5291,38 +5301,44 @@ Disable GPU effects and restart? Skru av GPE-effektar og start på nytt? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Ikkje vis dette igjen. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Vil du automatisk undersøke om det er kome oppdateringar i framtida? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Ikkje vis dette igjen. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Alle filer (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5330,70 +5346,70 @@ Do you want to restart now? Vil du starte på nytt no? - + Application Log Programlogg - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut versjon %1 er tilgjengeleg! Klikk her for å laste den ned. - + You are running the latest version of Shotcut. Du brukar den siste versjonen av Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Mislukka lesing av version.json ved sjekking. Klikk her for å gå til nettsida. - - - + + + Export EDL Eksporter EDL redigeringsliste - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Alle filer (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Det skjedde ein JavaScript feil under eksporteringa. - + Failed to open export-edl.js Klarte ikkje opne export-edl.js - + Export frame from proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5401,21 +5417,21 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame Eksporter bilde - + Unable to export frame. Klarte ikkje eksportere bilde. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5423,37 +5439,37 @@ Do you want to continue? Vil du halde fram? - + Data Directory Datakatalog - + Add Custom Layout Legg til tilpassa oppsett - + Name Namn - + Remove Video Mode Fjern videomodus - + Remove Layout Fjern oppsett - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5623,7 +5639,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Vis i mappe - + MLT XML MLT XML @@ -5813,7 +5829,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (SNØGGBUFFER) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5851,72 +5867,77 @@ Please install the %2 plugins. Formular - - + + Projects + + + + + PushButton Trykknapp - + Start Start - + + Remove + Fjern + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Det vil bli oppretta ei mappe med dette namnet som inneheld ei prosjektfil med det same namnet. - + Projects folder Prosjektmappe - + Project name Prosjektnamn - + Video mode Videomodus - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Dette er mappa for Shotcut prosjektmapper. Det vil bli laga ei undermappe i denne mappa for kvart prosjekt. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automatisk betyr at oppløysinga og bilder per sekund blir basert på den <b>første</b> fila du <b>legg</b> til prosjektet ditt. Dersom den første fila ikkje er eit videoklipp (til dømes eit bilde eller lyd) vil oppløysing og bps bli sett til 1920x1080p og 25 bps. - - Recent Projects - Nylege prosjekt - - - + New Project Nytt prosjekt - + Automatic Automatisk - + Add... Legg til... - + Remove... Fjern... @@ -6215,430 +6236,430 @@ Prøv på nytt med ei anna mappe. Player - + Source Kjelde - + Project Prosjekt - + Adjust the audio volume Juster lydvolumet - + Silence the audio Skru av lyden - + Current position Noverande posisjon - + Total Duration Total lengde - + In Point Innpunkt - + Selected Duration Vald lengde - + Zoom Fit Tilpassa zoom - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Zoom 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom Zoombrytar - + 2x2 Grid 2x2 rutenett - + 3x3 Grid 3x3 rutenett - + 4x4 Grid 4x4 rutenett - + 16x16 Grid 16x16 rutenett - + 10 Pixel Grid 10-piksel rutenett - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Ingenting vald - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Spelar - + Focus Player - + Not Seekable Ikkje søkbar - + 20 Pixel Grid 20-piksel rutenett - + Zoom 300% Zoom 300% - + Zoom 400% Zoom 400% - + Zoom 500% Zoom 500% - + Zoom 750% Zoom 750% - + Zoom 1000% Zoom 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% trygge område - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 trygge område - + Snapping Gittermagnet - + Toggle grid display on the player Veksl rutenettvisninga på spelaren - + Switch Source/Project - + Pause Pause - + Skip Next Hopp over neste - + Skip Previous Hopp over førre - + Rewind Spol bakover - + Fast Forward Snøggspol framover - + Volume Volum - + Show the volume control Vis volumkontrollen - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute Fjern demping - - + + Mute Demp @@ -7124,7 +7145,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Spel av @@ -7313,130 +7334,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point Stuss klippets innpunkt - + Trim clip out point Stuss klippets utpunkt - + Split clip Del opp klipp - + Split clips - + Adjust fade in Juster inntoning - + Adjust fade out Juster uttoning - - - + + + Add transition Legg til overgang - + Trim transition in point Stuss overgangens innpunkt - + Trim transition out point Stuss overgangens utpunkt - - + + Remove transition Fjern overgang - + Add video track Legg til videospor - + Add audio track Legg til lydspor - + Insert audio track Sett inn lydspor - + Insert video track Sett inn videospor - + Remove audio track Fjern lydspor - + Remove video track Fjern videospor - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode Endre blandingsmodusen til sporet - + Change clip properties Endre eigenskapane til klippet - + Detach Audio Kople frå lyd - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Du kan ikkje legge til eit prosjekt til det same prosjektet! @@ -7540,18 +7561,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho transparent - + Drop Files - - + + Failed to open Klarte ikkje opne - + Not adding non-seekable file: @@ -7561,7 +7582,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - + Make proxy for %1 Lag snøggbuffer for %1 @@ -7757,28 +7778,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7884,17 +7908,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Kan ikkje lagre: - + Row Rad - + Column Kolonne @@ -8153,7 +8177,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8699,7 +8723,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8785,293 +8809,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Kolonner - + Start Start - + End - + Duration Lengde - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9079,22 +9124,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Tekst - + Start Start - + End - + Duration Lengde @@ -9312,7 +9357,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Rediger teksten din ved hjelp av Filter-panelet. @@ -9822,57 +9867,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline - + Lift %1 from timeline Løft %1 frå tidslinja - + There is nothing in the Source player. Det er ikkje noko i Kjeldespelaren - + You cannot replace a transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9883,7 +9938,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Du kan ikkje dele ein overgang - + Replace %n timeline clips @@ -9891,39 +9946,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10398,6 +10453,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Konverter %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Namn + + + + Language + Målform + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10866,6 +11005,14 @@ IRE: %2 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11217,7 +11364,7 @@ Vanlege brukarar treng ikkje endre dette. - + Position Posisjon @@ -13936,7 +14083,7 @@ Vanlege brukarar treng ikkje endre dette. - + @@ -13944,7 +14091,7 @@ Vanlege brukarar treng ikkje endre dette. - + @@ -13977,11 +14124,11 @@ Vanlege brukarar treng ikkje endre dette. - + - + @@ -14290,7 +14437,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Lengde @@ -14654,231 +14801,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Storleik - + - + Bottom Left Nedre venstre - + - + Bottom Right Nedre høgre - + Top Left Øvre venstre - + Top Right Øvre høgre - + Lower Third Nedre tredjedelen - + Slide In From Left Skyv inn frå venstre - + Slide In From Right Skyv inn frå høgre - + Slide In From Top Skyv inn frå toppen - + Slide In From Bottom Skyv inn frå botnen - + Slide Out Left Skyv ut til venstre - + Slide Out Right Skyv ut til høgre - + Slide Out Top Skyv ut til toppen - + Slide Out Bottom Skyv ut til botnen - + Slow Zoom In Sakte zoom inn - + Slow Zoom Out Sakte zoom ut - + Slow Pan Left Panorer sakte til venstre - + Slow Move Left Flytt sakte til venstre - + Slow Pan Right Panorer sakte til høgre - + Slow Move Right Flytt sakte til høgre - + Slow Pan Up Panorer sakte opp - + Slow Move Up Flytt sakte opp - + Slow Pan Down Panorer sakte ned - + Slow Move Down Flytt sakte ned - + Slow Zoom In, Pan Up Left Sakte zoom inn, panorer opp til venstre - + Slow Zoom In, Move Up Left Sakte zoom inn, flytt opp til venstre - + Slow Zoom In, Pan Down Right Sakte zoom inn, panorer ned til høgre - + Slow Zoom In, Move Down Right Sakte zoom inn, flytt ned til høgre - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Sakte zoom ut, panorer opp til høgre - + Slow Zoom Out, Move Up Right Sakte zoom ut, flytt opp til høgre - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Sakte zoom ut, panorer ned til venstre - + Slow Zoom Out, Move Down Left Sakte zoom ut, flytt ned til venstre - - + + Text Tekst - + Insert field Sett inn felt - + # (Hash sign) # (Nummerteikn) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Bilde # - + File date Fildato - + Creation date - + File name and path - + File name Filnamn @@ -16528,7 +16675,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16585,69 +16732,69 @@ Change top/side distortion bias gradar - + Format Format - + HH:MM:SS TT:MM:SS - + HH:MM:SS.S TT:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Når retninga er Ned, vil tidtakaren telje ned til Forskyving. Når retninga er Opp, vil tidatakaren telje opp frå Forskyving. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16744,7 +16891,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Retning @@ -16785,37 +16932,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Opp - + Down Ned - + Start Delay Utsett start - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position Sett start til å byrje på den noverande posisjonen - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position Sett at lengda sluttar på den noverande posisjonen @@ -16823,7 +16970,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Avvik @@ -17323,91 +17470,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file Opne fil - + Open GPS File Opne GPS-fil - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17760,37 +17907,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17799,186 +17946,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed Videofart - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18226,7 +18373,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18918,7 +19065,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_oc.ts b/translations/shotcut_oc.ts index e8250a7ef5..25914a2154 100644 --- a/translations/shotcut_oc.ts +++ b/translations/shotcut_oc.ts @@ -1605,107 +1605,107 @@ leave blank to use the clipboard: Vidèo - + Interpolation Interpolacion - + Field order Òrdre de las tramas - + Aspect ratio Ratio d'aspècte - + x x - + Scan mode Mòde de balejatge - + Interlaced Entrelaçat - + Progressive Progressiu - + Resolution Resolucion - + Frames/sec Imatges/seg - + : : - + Bottom Field First Trama Inferiora en Primièr - + Top Field First Trama Superiora en Primièr - + One Field (fast) Una sola trama (rapid) - + Linear Blend (fast) Mescla lineara (rapid) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - temporal solament (bon) - + Deinterlacer Desentrelaçament - + Nearest Neighbor (fast) Mai pròche vesin (rapid) - + Bilinear (good) Bilinear (bon) - + Bicubic (better) Bicubic (melhor) - + Use preview scaling - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1726,244 +1726,239 @@ pausa de problèmas amb los processus multiples. - - Resample - - - - + Color range - + Parallel processing Tractament en parallèl - + Broadcast Limited (MPEG) - + Full (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Codec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = Group of Pictures (Grop d'Imatges), qu'es l'interval maximum entre imatges claus - + frames imatges - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. - + Fixed Fixat - - + + The average bit rate Lo debit binari mejan - - + + b/s o/s - + Disable video Desactivar la vidèo - + Dual pass Dobla passa - + B frames Imatges B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Las Tramas B son los imatges intermediaris creats al moment d'una compression temporala - + Codec threads Processus de codec - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Contraròtle de debit - - + + Average Bitrate Debit Binari Mejan - - + + Constant Bitrate Debit Binari Constant - - + + Quality-based VBR Debit binari variable en foncion de la qualitat - + Constrained VBR - + Buffer size Talha de tampon - + KiB Kio - - + + Quality Qualitat - - + + % % - - + + TextLabel Etiqueta - - + + Bitrate Debit binari - + Audio Àudio - + Channels Canals - + The number of audio channels in the output. - + 1 (mono) - + 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Frequéncia d'escandalhatge - + Disable audio Desactivar l'àudio - + Other Autre - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1971,30 +1966,30 @@ in temporal compression Exportar un fichièr - + Reset options to defaults Reïnicializatz las opcions a las valors per defaut - + Reset Reïnicializar - + Advanced - + Always start in Advanced mode - - - - + + + + @@ -2002,10 +1997,10 @@ in temporal compression Flux - - - - + + + + @@ -2013,63 +2008,63 @@ in temporal compression Arrestar la Captura - + Automatic from extension Automatic a partir de l'extension - - + + Default for format Format per defaut - + Timeline Timeline - + Playlist Lista de lectura - + Each Playlist Item Cada element de la lista de lectura - - + + Source Font - - + + Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. - - - + + + @@ -2077,138 +2072,138 @@ in temporal compression Personalizat - + Stock Emmagazinatge - + Default - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? - - + + Capture File Fichièr de Captura - + Export Files - + Export Each Playlist Item - + %1 (*.%2);;All Files (*) - + Determined by Export (*) - - + + Stop Stream Arrestar lo Flux - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Entrar lo tipe de protocòl ret, l'adreça, lo pòrt e los paramètres coma una URL: - + Add Export Preset Apondre un prereglatge d'expòrt - + Delete Preset Suprimir una Preseleccion - + Are you sure you want to delete %1? Sètz segur que volètz suprimir %1 ? - + None Pas cap - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect - + (auto) - + Detecting hardware encoders... - + Nothing found - + Found %1 - + Your project is missing some files. @@ -2217,28 +2212,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding - + Export canceled - + Export Frames/sec @@ -3865,445 +3860,445 @@ constant o selecciona unicament la pista &Fichièr - + &View &Afichatge - + Layout - + &Edit &Edicion - + &Help A&juda - + Audio Channels - + Deinterlacer Desentrelaçament - + Interpolation Interpolacion - + Video Mode Mòde vidèo - + External Monitor Monitor extèrne - + Language Lenga - + Theme Tèma - + Display Method Mòde d'afichatge - + App Data Directory Dorsièr de las donadas de l'aplicacion - + Preview Scaling - + Proxy - + Storage - + Toolbar Barra d'aisinas - + &Open File... &Dobrir un Fichièr... - + E&xit &Quitar - + Quit the application Quitar l'aplicacion - + &About Shotcut &A prepaus de Shotcut - + About Qt A prepaus de Qt - + Open Other... Dobrir Autre... - - + + Open a device, stream or generator Dobrir un periferic, un flux o un generator - + &Save &Enregistrar - + Save project as a MLT XML file Enregistra lo projècte coma un fichièr XML MLT - + Save &As... Enregistrar &jos... - + Save project to a different MLT XML file Salvar lo projècte coma un fichièr XML MLT diferent - - + + Export Exportar - + Job Priority - + &Undo An&Ullar - + &Redo &Restablir - + Forum... Forum... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Passar en mòde ecran complet - + Peak Meter Mesurador de Cresta - + - + Properties Proprietats - - + + Recent Recents - - + + Playlist Lista de lectura - + History Istoric - + Realtime (frame dropping) Temps real (pèrda d'imatges) - + Progressive Progressiu - + GPU Effects (unstable) - + Use GPU filters - + 1 (mono) - + 2 (stereo) - + One Field (fast) Una trama (rapid) - + Linear Blend (fast) Fondut linear (rapid) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - temporal solament (bon) - + Nearest Neighbor (fast) Vesin lo mai pròche (rapid) - + Bilinear (good) Bilinear (bon) - + Bicubic (better) Bicubic (melhor) - - + + Automatic Automatic - - + + None Pas cap - + Use JACK Audio Utilizar JACK Àudio - - + + Filters Filtres - - + + Add... Apondre... - + System Sistèma - + Use the user or platform style, colors, and icons. Utilizar l'estil, las colors e icònas de l'utilizaire o de la plataforma. - + Fusion Dark Fusion Dark - + Fusion Light Fusion Light - + Tutorials... Didacticials... - - - + + + Timeline Timeline - - + + Restore Default Layout Reïnicializar l'aparéncia per defaut - + Show Title Bars Afichar las barras de títol - + Show Toolbar Afichar la barra d'aisinas - + Upgrade... Metre a jorn... - + Open MLT XML As Clip... Dobrir los fichièrs XML MLT en tant que clips... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Dobrir un fichièr projècte XML MLT en tant que clip virtual - + Scrub Audio Balejatge àudio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Logicial (Mesa) - + Low - + Normal Normal - + Application Log... Jornal de l'aplicacion... - + Project Projècte - - + + Player Lector - + User Interface Interfàcia utilizaire - + Close Tampar - + Notes - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters - + Audio/Video Device... - - + + Set... Parametrar... @@ -4313,362 +4308,367 @@ constant o selecciona unicament la pista - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Mesurador de Cresta Àudio - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Afichar... - + Show Afichar - - + + Keyframes - + New - + Audio Àudio - + Switch to the audio layout - + Alt+5 - + Logging - + Switch to the logging layout - + Alt+1 - + Editing - + Switch to the editing layout - + Alt+2 - + FX - + Switch to the effects layout - + Alt+3 - + Markers - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Imatges - + Clock Relòtge - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics - + Synchronization... - + Synchronization - + Use Proxy - + Set the proxy storage folder - + Show the proxy storage folder - + Use Project Folder - + Store proxies in the project folder if defined - + Use Hardware Encoder - + Configure Hardware Encoder... - + Switch to the color layout - + Alt+4 - + Switch to the player only layout - + Alt+6 - + Playlist Project - + Clip-only Project - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... - + F11 - + EDL... - + Frame... - + Video... - - + + Export Video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Dobrir Autre - + Clear Recent on Exit - + Show Text Under Icons - + Show Small Icons - + Jobs Prètzfaits - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4691,148 +4691,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Atudat - + Internal Intèrne - + External Extèrne - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Color - + Text Tèxte - + Animation - + Noise Bruit - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Mira de Barras - + Audio Tone Tonalitat Àudio - + Count Nombre - + Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Àudio - + ALSA Audio ALSA Àudio - + Audio/Video Device - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4846,37 +4846,37 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Fracàs a la dobertura - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? - + Repaired Reparat - + Save Repaired XML - + Repairing the project failed. La reparacion del projècte a fracassat. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4890,25 +4890,25 @@ Se causissètz Òc, Shotcut crearà una còpia de vòstre projècte amb "-reparat" dins lo nom de fichièr, e lo dobrir. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? De fichièrs de salvament automatic existisson. Volètz restablir aquestes fichièrs ara ? - + You cannot add a project to itself! - + There was an error saving. Please try again. - + This project file requires a newer version! @@ -4916,7 +4916,7 @@ It was made with version - + You are running low on available memory! @@ -4925,152 +4925,164 @@ Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 - - + + Open File Dobrir un Fichièr - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Recargar - + Untitled - + About %1 - + Non-Broadcast Non Broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD ecran larg NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD ecran larg PAL - + Square 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps - + Custom Personalizat - - + + Saved %1 %1 enregistrat - - - + + + Save XML Enregistrar en XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5078,51 +5090,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) XML MLT (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5130,7 +5142,6 @@ Do you want to save your changes? Volètz enregistrar vòstras modificacions ? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5138,38 +5149,37 @@ Do you want to still want to exit? Volètz quitar malgrat tot ? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? - + Exit Full Screen Sortir de l'Ecran Complet - + Turn Proxy On - + Turn Proxy Off - + Converting - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5177,25 +5187,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? - + Moving Files - + GPU effects are not supported @@ -5223,17 +5233,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default defaut - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5244,26 +5254,26 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Clicatz aicí per verificar se existís una novèla version de Shotcut. - + Open Files - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? Vos cal reaviar Shotcut per modificar la lenga. Volètz reaviar ara ? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5271,7 +5281,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Verificatz que JACK es installat e fonciona. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5279,38 +5289,44 @@ Disable GPU effects and restart? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + + + + Do you want to automatically check for updates in the future? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Totes los fichièrs (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5318,70 +5334,70 @@ Do you want to restart now? Volètz reaviar ara ? - + Application Log Jornal de l'aplicacion - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut version %1 es disponible ! Clicatz aicí per lo telecargar. - + You are running the latest version of Shotcut. Utilizatz la darrièra version de Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Impossible de legir version.json per verificar la version. Clicatz aicí per anar sul site web. - - - + + + Export EDL Exportar EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Una error JavaScript s'es produita pendent l'expòrt. - + Failed to open export-edl.js Impossible de dobrir export-edl.js - + Export frame from proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5389,21 +5405,21 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame Exportar un imatge - + Unable to export frame. Impossible d'exportar l'imatge. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5411,37 +5427,37 @@ Do you want to continue? Volètz contunhar ? - + Data Directory Dorsièr de las donadas - + Add Custom Layout - + Name Nom - + Remove Video Mode - + Remove Layout - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5607,7 +5623,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Mostrar dins lo Dorsièr - + MLT XML XML MLT @@ -5797,7 +5813,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5835,70 +5851,75 @@ Please install the %2 plugins. Formulari - - + + Projects + + + + + PushButton - + Start Començament - + + Remove + Levar + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. - + Projects folder - + Project name - + Video mode - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - - - - + New Project - + Automatic Automatic - + Add... Apondre... - + Remove... @@ -6194,430 +6215,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source Font - + Project Projècte - + Adjust the audio volume Ajustar lo volum àudio - + Silence the audio Copar lo son - + Current position Posicion correnta - + Total Duration Durada Totala - + In Point Punt d'entrada - + Selected Duration Durada seleccionada - + Zoom Fit Zoom ajustat - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Zoom 200% {10%?} - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom Activar lo zoom - + 2x2 Grid - + 3x3 Grid - + 4x4 Grid - + 16x16 Grid - + 10 Pixel Grid - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Pas cap de seleccion - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Lector - + Focus Player - + Not Seekable - + 20 Pixel Grid - + Zoom 300% Zoom 200% {300%?} - + Zoom 400% Zoom 200% {400%?} - + Zoom 500% Zoom 200% {500%?} - + Zoom 750% Zoom 200% {750%?} - + Zoom 1000% Zoom 200% {1000%?} - + 80/90% Safe Areas - + EBU R95 Safe Areas - + Snapping - + Toggle grid display on the player - + Switch Source/Project - + Pause Pausa - + Skip Next Passar al seguent - + Skip Previous Passar al precedent - + Rewind Retorn rapid - + Fast Forward Avança Rapida - + Volume Volum - + Show the volume control Mostrar lo contraròtle de volum - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute - - + + Mute Copar lo son @@ -7110,7 +7131,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Lectura @@ -7299,130 +7320,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point Levar lo punt d'entrada del clip - + Trim clip out point Levar lo punt de sortida del clip - + Split clip Decopar lo clip - + Split clips - + Adjust fade in Ajustar lo fondut entrant - + Adjust fade out Ajustar lo fondut sortent - - - + + + Add transition Apondre una transicion - + Trim transition in point Levar lo punt d'entrada de la transicion - + Trim transition out point Levar lo punt de sortida de la transicion - - + + Remove transition Levar la transicion - + Add video track Apondre una pista vidèo - + Add audio track Apondre una pista àudio - + Insert audio track Inserir una pista àudio - + Insert video track Inserir una pista vidèo - + Remove audio track Levar una pista àudio - + Remove video track Levar una pista vidèo - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode Cambiar lo mòde de fusion de la pista - + Change clip properties modificar las proprietats de la sequéncia - + Detach Audio - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! @@ -7523,18 +7544,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - + Drop Files - - + + Failed to open Fracàs a la dobertura - + Not adding non-seekable file: @@ -7544,7 +7565,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - + Make proxy for %1 @@ -7740,28 +7761,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7867,17 +7891,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: - + Row - + Column @@ -8135,7 +8159,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8681,7 +8705,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8767,293 +8791,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns - + Start Començament - + End - + Duration Durada - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9061,22 +9106,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Tèxte - + Start Començament - + End - + Duration Durada @@ -9294,7 +9339,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. @@ -9804,57 +9849,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline - + Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9865,7 +9920,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Podètz pas decopar una transicion. - + Replace %n timeline clips @@ -9873,39 +9928,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10380,6 +10435,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Nom + + + + Language + Lenga + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10843,6 +10982,14 @@ IRE: %2 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11194,7 +11341,7 @@ La màger part dels utilizaires an pas besonh de cambiar aquò. - + Position Posicion @@ -13913,7 +14060,7 @@ La màger part dels utilizaires an pas besonh de cambiar aquò. - + @@ -13921,7 +14068,7 @@ La màger part dels utilizaires an pas besonh de cambiar aquò. - + @@ -13954,11 +14101,11 @@ La màger part dels utilizaires an pas besonh de cambiar aquò. - + - + @@ -14267,7 +14414,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Durada @@ -14631,231 +14778,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Talha - + - + Bottom Left Bas esquèrra - + - + Bottom Right Bas dreita - + Top Left Naut esquèrra - + Top Right Naut dreita - + Lower Third Tèrç inferior - + Slide In From Left - + Slide In From Right - + Slide In From Top - + Slide In From Bottom - + Slide Out Left - + Slide Out Right - + Slide Out Top - + Slide Out Bottom - + Slow Zoom In - + Slow Zoom Out - + Slow Pan Left - + Slow Move Left - + Slow Pan Right - + Slow Move Right - + Slow Pan Up - + Slow Move Up - + Slow Pan Down - + Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text Tèxte - + Insert field Inserir un camp - + # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Imatge n° - + File date Data del fichièr - + Creation date - + File name and path - + File name Nom del fichièr @@ -16505,7 +16652,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16562,68 +16709,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format Format - + HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S - + MM:SS - + MM:SS.SS - + MM:SS.SSS - + SS - + SS.S - + SS.SS - + SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16720,7 +16867,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Sens @@ -16761,37 +16908,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Naut - + Down Bas - + Start Delay - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16799,7 +16946,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset @@ -17299,91 +17446,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file - + Open GPS File - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17736,37 +17883,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17775,186 +17922,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18202,7 +18349,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18894,7 +19041,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_pl.ts b/translations/shotcut_pl.ts index 668b5629f5..8380edc849 100644 --- a/translations/shotcut_pl.ts +++ b/translations/shotcut_pl.ts @@ -34,7 +34,7 @@ Click on the selected shortcut to show the editor - Kliknij na wybrany skrót, aby pokazać edytor + Naciśnij na wybrany skrót, aby pokazać edytor @@ -95,7 +95,7 @@ Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard. - Dokonaj ostatecznych zmian w ustawieniach włączając usunięcie niechcianych elementów lub skopiuj/wklej ze schowka + Wprowadź ostateczne zmiany w zestawie, wliczając usunięcie elementów, których nie chcesz zawrzeć i skopiowanie/wklejenie ze schowka. @@ -715,7 +715,7 @@ Extract Subtitles... - + Wydziel napisy @@ -741,12 +741,12 @@ View Bitrate... - Zobacz przepływność... + Pokaż przepływność... View Bitrate - Zobacz przepływność + Pokaż przepływność @@ -862,9 +862,9 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. - Czy chcesz skonwertować go do formatu przyjaznego edycji? + Czy chcesz go przekonwertować na format przyjazny edytowaniu? -Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wybraniu nazwy, zostanie utworzone nowe zadanie. Kiedy się zakończy, automatycznie zamieni klipy, możesz również kliknąć je dwu-krotnie aby otworzyć. +Jeśli tak, wybierz format poniżej i naciśnij OK, aby wybrać nazwę pliku. Po wybraniu nazwy pliku zostanie utworzone zadanie. Gdy zostanie ukończone, fragmenty zostaną zastąpione lub możesz nacisnąć dwukrotnie na zadanie, aby je otworzyć. @@ -872,7 +872,7 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. - Wybierz poniżej format przyjazny edycji i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wybraniu nazwy, zostanie utworzone nowe zadanie. Kiedy się zakończy kliknij je dwu-krotnie aby otworzyć. + Poniżej wybierz format przyjazny edytowaniu i naciśnij OK, aby wybrać nazwę pliku. Po wybraniu nazwy pliku zostanie utworzone zadanie. Gdy zostanie ukończone, naciśnij dwukrotnie na zadanie, aby je otworzyć. @@ -939,28 +939,28 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy Track %1 - + Ścieżka %1 Track %1 (%2) - + Ścieżka %1 (%2) Export Subtitles... - + Eksportuj napisy... No subtitles found - + Nie znaleziono napisów Extract subtitles %1 - + Wydziel napisy %1 @@ -1046,12 +1046,12 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy Bitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/s - + Przepływność dla %1 ~~ Śr. %2 Min. %3 Maks. %4 kb/s Save Bitrate Graph - + Zapisz wykres przepływności @@ -1170,7 +1170,7 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy Click to open color dialog - Kliknij aby otworzyć okno koloru + Naciśnij, aby otworzyć okno koloru @@ -1614,107 +1614,107 @@ leave blank to use the clipboard: Wideo - + Interpolation Interpolacja - + Field order Typ klatki - + Aspect ratio Format obrazu - + x x - + Scan mode Skanowanie - + Interlaced Z przeplotem - + Progressive Progresywne - + Resolution Rozdzielczość - + Frames/sec Klatki/sek - + : : - + Bottom Field First Najpierw dolne pole - + Top Field First Najpierw górne pole - + One Field (fast) Jednopolowe (szybko) - + Linear Blend (fast) Zlewanie liniowe (szybko) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - tylko czasowo (dobrze) - + Deinterlacer Usuwanie przeplotu - + Nearest Neighbor (fast) Metoda najbliższego sąsiedztwa (szybka) - + Bilinear (good) Metoda dwuliniowa (dobra) - + Bicubic (better) Metoda dwukubiczna (lepsza) - + Use preview scaling Użyj skalowania podglądu - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1731,249 +1731,244 @@ przy włączonym przetwarzaniu równoległym. Reframe - + Kadruj - - Resample - - - - + Color range Zakres kolorów - + Parallel processing Przetwarzanie równoległe - + Broadcast Limited (MPEG) Limitowana transmisja (MPEG) - + Full (JPEG) Pełny (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - czasowy + przestrzenny (lepszy) - + BWDIF (best) BWDIF (najlepsza) - - - + + + Codec Kodek - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = grupa zdjęć, czyli maksymalny interwał klatki kluczowej - + frames klatki - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Stały GOP oznacza, że klatki kluczowe nie będą wstawiane przy wykrytych zmianach w scenie. - + Fixed Stały - - + + The average bit rate Średni bit rate - - + + b/s b/s - + Disable video Wyłącz wideo - + Dual pass Dwufazowo - + B frames klatki B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Ramki B to dwukierunkowe obrazy "delta" w kompresji czasowej - + Codec threads Wątki kodeka - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Kontrola tempa - - + + Average Bitrate Uśredniona przepływność - - + + Constant Bitrate Stała przepływność - - + + Quality-based VBR Zmienna przepływność bazująca na jakości - + Constrained VBR Ograniczony VBR - + Buffer size Rozmiar bufora - + KiB KiB - - + + Quality Jakość - - + + % % - - + + TextLabel Etykieta tekstowa - - + + Bitrate Przepływność - + Audio Dźwięk - + Channels Kanały - + The number of audio channels in the output. Liczba kanałów audio na wyjściu. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 4 (kwadro/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + 6 (5.1 przestrzenny) - + Hz Hz - + Sample rate Częstotliwość próbkowania - + Disable audio Wyłącz dźwięk - + Other Inne - + Disable subtitles - + Wyłącz napisy - - - - + + + + @@ -1981,30 +1976,30 @@ w kompresji czasowej Eksportuj plik - + Reset options to defaults Przywróć domyślne ustawienia - + Reset Przywróć - + Advanced Zaawansowane - + Always start in Advanced mode Zawsze rozpoczynaj w trybie Zaawansowanym - - - - + + + + @@ -2012,10 +2007,10 @@ w kompresji czasowej Rozpocznij streaming - - - - + + + + @@ -2023,63 +2018,63 @@ w kompresji czasowej Zatrzymaj przechwytywanie - + Automatic from extension Automatycznie z rozszerzenia - - + + Default for format Domyślnie dla formatu - + Timeline Oś czasu - + Playlist Playlisty - + Each Playlist Item Dla każdej pozycji listy - - + + Source Źródła - - + + Marker Znacznik - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. - Musisz wprowadzić wartość liczbową używając '%1' jako znak dziesiętny. + Należy wprowadzić wartość numeryczną używając '%1' jako znaku dziesiętnego. - - - + + + @@ -2087,19 +2082,19 @@ w kompresji czasowej Własny - + Stock Lista - + Default Domyślnie - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2107,7 +2102,7 @@ Try again with a different folder or file name. Spróbuj ponownie w innym folderze lub z plikiem o innej nazwie. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2115,112 +2110,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Czy chcesz teraz uruchomić te zadania analizy? - - + + Capture File Przechwyć plik - + Export Files Eksportuj pliki - + Export Each Playlist Item Eksportuj każdy element Playlisty - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Wszystkie pliki (*) - + Determined by Export (*) Określony przez Export (*) - - + + Stop Stream Zatrzymaj streaming - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Wprowadź adres, port i parametry łącza URL: - + Add Export Preset Dodaj nowe ustawienia eksportu - + Delete Preset Usuń zapisane ustawienia - + Are you sure you want to delete %1? Na pewno usunąć %1? - + None Brak - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Wykryj - + (auto) - + (automatycznie) - + Detecting hardware encoders... Wykrywanie enkoderów sprzętowych... - + Nothing found Nic nie znaleziono - + Found %1 Znaleziono %1 - + Your project is missing some files. @@ -2232,28 +2227,28 @@ Zapisz swój projekt, zamknij go a potem otwórz ponownie. Shotcut spróbuje naprawić twój projekt. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Konfiguruj enkoder sprzętowy - + Export canceled Anulowano eksportowanie - + Export Frames/sec Wyeksportuj klatki/sek @@ -2433,7 +2428,7 @@ Czy chcesz kontynuować? Show GPU video filters - + Pokaż filtry wideo GPU @@ -2676,8 +2671,8 @@ Click OK to open a file dialog to choose its location. Click Cancel if you do not have Glaxnimate. Nie znaleziono programu Glaxnimate. -Kliknij OK, aby otworzyć okno dialogowe pliku w celu wybrania jego lokalizacji. -Kliknij Anuluj, jeśli nie masz programu Glaxnimate. +Naciśnij OK, aby otworzyć okno pliku, aby wybrać jego lokalizację. +Naciśnij Anuluj, jeśli nie masz Glaxnimate. @@ -2773,7 +2768,7 @@ Kliknij Anuluj, jeśli nie masz programu Glaxnimate. Color: %1 Click to change Kolor: %1 -Kliknij aby zmienić +Naciśnij, aby zmienić @@ -3887,810 +3882,815 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &Plik - + &View &Widok - + Layout Układ - + &Edit &Edytuj - + &Help &Pomoc - + Audio Channels Kanały dźwiękowe - + Deinterlacer Usuwanie przeplotu - + Interpolation Interpolacja - + Video Mode Tryb wideo - + External Monitor Zewnętrzny monitor - + Language Język - + Theme Motyw - + Display Method Sposób wyświetlania - + App Data Directory Folder danych aplikacji - + Preview Scaling Skalowanie podglądu - + Proxy Proxy - + Storage Magazyn - + Toolbar Pasek narzędzi - + &Open File... &Otwórz plik... - + E&xit W&yjdź - + Quit the application Wyjdź z aplikacji - + &About Shotcut &O programie - + About Qt O Qt - + Open Other... Otwórz inny... - - + + Open a device, stream or generator Otwórz urządzenie, źródło lub generator - + &Save &Zapisz - + Save project as a MLT XML file Zapisz projekt w pliku MLT XML - + Save &As... Zapisz &jako... - + Save project to a different MLT XML file Zapisz projekt jako inny plik MLT XML - - + + Export Eksportuj - + Job Priority Priorytet zadania - + &Undo &Cofnij - + &Redo &Ponów - + Forum... Forum... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Otwórz pełny ekran - + Peak Meter Miernik szczytu głośności - + - + Properties Właściwości - - + + Recent Ostatnie - - + + Playlist Lista odtwarzania - + History Historia - + Realtime (frame dropping) W czasie rzeczywistym (opuszczanie klatek) - + Progressive Progresywne - + GPU Effects (unstable) Efekty GPU (niestabilne) - + Use GPU filters Użyj filtrów GPU - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Jednopolowe (szybko) - + Linear Blend (fast) Zlewanie liniowe (szybko) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - tylko czasowo (dobrze) - + Nearest Neighbor (fast) Najbliższy sąsiad (szybka) - + Bilinear (good) Dwuliniowa (dobra) - + Bicubic (better) Dwusześcienna (lepsza) - - + + Automatic - Auto + Automatyczne - - + + None Brak - + Use JACK Audio Użyj Audio JACK - - + + Filters Filtry - - + + Add... Dodaj... - + System - System + Systemowy - + Use the user or platform style, colors, and icons. - Użyj styli, kolorów, ikon użytkownika lub systemu. + Użyj stylu, kolorów oraz ikon użytkownika lub systemu. - + Fusion Dark Ciemny Fusion - + Fusion Light Jasny Fusion - + Tutorials... - Tutoriale... + Samouczki... - - - + + + Timeline Oś czasu - - + + Restore Default Layout - Przywróć wygląd domyślny + Przywróć domyślny układ - + Show Title Bars - Pokaż etykiety okien + Pokaż paski tytułowe - + Show Toolbar Pokaż pasek narzędzi - + Upgrade... - Ulepsz... + Aktualizuj... - + Open MLT XML As Clip... - Otwórz plik MLT XML jako klip + Otwórz plik MLT XML jako fragment - + Open a MLT XML project file as a virtual clip - Otwórz projekt MLT XML jako klip wirtualny + Otwórz plik projektu MLT XML jako wirtualny fragment - + Scrub Audio Przeszukuj dźwięk - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Oprogramowanie (Mesa) - + Low Niski - + Normal Normalny - + Application Log... - Dziennik aplikacji... + Rejestr aplikacji... - + Project Projekt - - + + Player Odtwarzacz - + User Interface Interfejs użytkownika - + Close Zamknij - + Notes Notatki - + Markers as Chapters... Znaczniki jako rozdziały... - - - + + + Export Chapters Eksportuj rozdziały - + Audio/Video Device... - Urządzenie Audio/Video... + Urządzenie Audio/Wideo... - - + + Set... - Wybierz... + Ustaw... Other Versions - Inne wersje + Pozostałe wersje - + &Player - O&dtwarzacz + &Odtwarzacz - + &Settings - U&stawienia + &Ustawienia - + Time Format - + Format czasu - + Backup Kopia zapasowa - + Open a video, audio, image, or project file Otwórz plik wideo, dźwięku, obrazu lub projektu - + Audio Peak Meter Miernik szczytu głośności - + 4 (quad/Ambisonics) - + 4 (kwadro/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + 6 (5.1 przestrzenny) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - czasowy + przestrzenny (lepszy) - + BWDIF (best) - BWDIF (nejlepsza) + BWDIF (najlepsza) - + Resources... - Źródła... + Zasoby... - - + + Show... Pokaż... - + Show Pokaż - - + + Keyframes Klatki kluczowe - + New Nowy - + Audio Dźwięk - + Switch to the audio layout Przełącz na układ audio - + Alt+5 Alt+5 - + Logging - Raportowanie + Rejestrowanie - + Switch to the logging layout - Przełącz na układ raportowania + Przełącz na układ rejestrowania - + Alt+1 Alt+1 - + Editing - Edycja + Edytowanie - + Switch to the editing layout - Przełącz na układ edycji + Przełącz na układ edytowania - + Alt+2 Alt+2 - + FX Efekty - + Switch to the effects layout Przełącz na układ efektów - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Znaczniki - + Subtitles - + Napisy - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Klatki - + Clock Zegar - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Tematy - + Synchronization... Synchronizacja... - + Synchronization Synchronizacja - + Use Proxy Użyj Proxy - + Set the proxy storage folder Ustaw folder magazynu proxy - + Show the proxy storage folder Pokaz folder magazynu proxy - + Use Project Folder Użyj folderu projektu - + Store proxies in the project folder if defined Przechowuj proxy w folderze projektu jeśli jest ustawiony - + Use Hardware Encoder Użyj sprzętowego enkodera - + Configure Hardware Encoder... Konfiguruj enkoder sprzętowy... - + Switch to the color layout Przełącz na układ koloru - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Przełącz na układ samego odtwarzacza - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Projekt playlisty - + Clip-only Project Projekt z klipem - + Reset... Resetuj... - - + + Backup and Save Stwórz kopię zapasową i zapisz - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Ręcznie - + Hourly Co godzinę - + Daily Codziennie - + Weekly Co tydzień - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Usuń... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Klatka... - + Video... Wideo... - - + + Export Video Eksportuj wideo - + Actions and Shortcuts... Działania i skróty... - + Open Other Otwórz inne - + Clear Recent on Exit Usuń ostatnie przy wyjściu - + Show Text Under Icons Pokaż tekst pod ikonami - + Show Small Icons Pokaż małe ikony - + Jobs Zadania - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4715,148 +4715,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Zainstaluj ją, korzystając z menedżera pakietów. Może się nazywać libsdl2-2.0-0, SDL2 lub podobnie. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Ekran %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Wyłącz - + Internal Wewnętrzny - + External Zewnętrzny - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Kolor - + Text Tekst - + Animation Animacja - + Noise Szum - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plazma - + Color Bars Ekran testowy - + Audio Tone Sygnał dźwiękowy - + Count Licznik - + Blip Flash Pik dźwiękowy - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Audio JACK - + ALSA Audio Audio ALSA - + Audio/Video Device Urządzenie Audio/Video - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4867,73 +4867,73 @@ Zainstaluj ją, korzystając z menedżera pakietów. Może się nazywać libsdl2 Failed to open - Błąd otwarcia + Błąd otwierania - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - Otwarty plik wykorzystuje efekty GPU, ale efekty GPU nie są włączone. + Otworzony plik używa efektów GPU, ale nie są one obecnie włączone. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? - Wybrany plik używa efektów GPU, ale przetwarzanie GPU jest wyłączone. -Czy chcesz je włączyć i zrestartować? + Otworzony plik używa efektów CPU, które nie są kompatybilne z obecnie włączonymi efektami GPU. +Czy chcesz wyłączyć efekty GPU i uruchomić ponownie? - + Repaired - Naprawiono + Naprawione - + Save Repaired XML Zapisz naprawiony XML - + Repairing the project failed. - Naprawa projektu nie powiodła się. + Błąd naprawiania projektu. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Repaired" in the file name and open it. - Shotcut wykrył problemy w projekcie. -Czy chcesz spróbować je naprawić? + Shotcut wykrył problemy w twoim projekcie. +Czy chcesz podjąć próbę naprawienia? -Jeśli wybierzesz Tak, Shotcut utworzy kopię Twojego projektu -zakończoną frazą "- Repaired" i otworzy ją. +Jeśli wybierzesz Tak, Shotcut utworzy kopię twojego projektu +z dopiskiem "- Naprawione" w nazwie pliku i otworzy go. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? - Istnieje plik auto-save. Odzyskać teraz? + Istnieją pliki zapisane automatycznie. Czy chcesz je teraz odzyskać? - + You cannot add a project to itself! Nie możesz dodać projektu do siebie samego! - + There was an error saving. Please try again. Wystąpił błąd podczas zapisywania. Spróbuj ponownie. - + This project file requires a newer version! @@ -4943,164 +4943,176 @@ It was made with version Został on utworzony w wersji - + You are running low on available memory! Please close other applications or web browser tabs and retry. Or save and restart Shotcut. - W Twoim komputerze kończy się pamięć! + Wykryto niski poziom dostępnej pamięci! -Proszę zamknij inne aplikacje lub zakładki w przeglądarce internetowej i spróbuj ponownie. -Albo zapisz postęp prac i uruchom ponownie Shotcut. +Zamknij pozostałe aplikacje lub karty przeglądarki internetowej i spróbuj ponownie. +Możesz również zapisać i ponownie uruchomić Shotcut. - + Opening %1 Otwieranie %1 - - + + Open File Otwórz plik - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Wszystkie pliki (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Preferencje - + Rename Clip Zmień nazwę klipu - + Find Znajdź - + Reload Przeładuj - + Untitled Bez tytułu - + About %1 - O %1 + Informacje o %1 - + Non-Broadcast - Nie-telewizyjne + Nietelewizyjne - + DVD Widescreen NTSC DVD Panoramiczny NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Panoramiczny PAL - + Square 1080p 30 fps Kwadrat 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Kwadrat 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Poziome HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Poziome HD 60 fps - + Custom Własny - - + + Saved %1 Zapisano %1 - - - + + + Save XML Zapisz plik XML - + Timeline is not loaded - + Nie wczytano osi czasu - + Range marker not found under the timeline cursor + Nie znaleziono znacznika zakresu pod wskaźnikiem osi czasu + + + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? - - Saved backup %1 + + An export is in progress. +Do you still want to exit? - + + Saved backup %1 + Zapisano kopię zapasową %1 + + + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Czy chcesz również zmienić Tryb wideo na %1 x %2? - + Opened Files - + Otwarte pliki - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5111,100 +5123,98 @@ W tej chwili projektu utworzonego z efektami GPU nie można później przekonwer Czy chcesz włączyć efekty GPU i ponownie uruchomić Shotcut? - + Add To Timeline Dodaj do osi czasu - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Czy uwzględniać zakresy (czas trwania > 1 klatki)? - + Choose Markers Wybierz znaczniki - + Text (*.txt);;All Files (*) Tekst (*.txt);;Wszystkie pliki (*) - + Failed to open export-chapters.js - Nie udało się otworzyć export-chapters.js + Błąd otwierania export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - To zresetuje <b>wszystkie</b> ustawienia, a Shotcut musi się potem zrestartować. -Czy chcesz zresetować i zrestartować teraz? + <b>Wszystkie</b> ustawienia zostaną wyzerowane, po czym należy ponownie uruchomić Shotcut. +Czy chcesz wyzerować i uruchomić ponownie teraz? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? Projekt został zmodyfikowany. -Zapisać zmiany? +Czy chcesz zapisać swoje zmiany? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? - Nie dokończono zadania. -Mimo wszystko zakończyć? + Istnieją nieukończone zadania. +Czy nadal chcesz zamknąć program? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? - Trwa eksportowanie. -Czy mimo to chcesz zakończyć? + Eksportowanie jest w toku. +Czy nadal chcesz zamknąć program? - + Exit Full Screen Opuść pełny ekran - + Turn Proxy On Włącz proxy - + Turn Proxy Off Wyłącz proxy - + Converting Konwertowanie - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5214,25 +5224,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Musisz ponownie otworzyć projekt po zakończeniu wszystkich zadań proxy. - + Proxy Folder Folder proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Czy chcesz przenieść wszystkie pliki do nowego folderu? - + Moving Files Przenoszenie plików - + GPU effects are not supported Efekty GPU nie są wspierane @@ -5240,7 +5250,7 @@ Musisz ponownie otworzyć projekt po zakończeniu wszystkich zadań proxy. Set Loop Range - + Ustaw zakres zapętlenia @@ -5257,23 +5267,24 @@ Musisz ponownie otworzyć projekt po zakończeniu wszystkich zadań proxy. Scrolling - + Przewijanie - + Audio API - + API dźwięku - + default domyślnie - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? - + Należy ponownie uruchomić Shotcut, aby zmienić API dźwięku. +Czy chcesz to zrobić teraz? @@ -5281,27 +5292,27 @@ Do you want to restart now? <h1>Shotcut wersja %2</h1><p><a href="%3">%1</a> jest darmową, z otwartym kodem źródłowym, wieloplatformową aplikacją do edycji wideo.</p><small><p>%4</p><p>Licencjonowana na mocy %5</p><p>Program ten z dumą wykorzystuje następujące projekty:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> aplikację oraz szkielet interfejsu użytkownika </li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> szkielet do tworzenia multimediów</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> biblioteki formatów multimedialnych i kodeków</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> H.264 koder </li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8 and VP9 kodery</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> MP3 koder</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> wtyczki wideo</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> wtyczki audio </li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> kolekcja ikon od <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> kolekcja ikon </li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> program do animacji wektorowych</li></ul></p><p>Kod źródłowy użyty do budowy tego programu można pobrać z <a href="%3">%3</a>.</p>Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie przydatny, ale BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; nawet bez domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ lub PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. - Kliknij tutaj, aby sprawdzić czy jest nowa wersja Shotcut. + Naciśnij tutaj, aby sprawdzić dostępne aktualizacje Shotcut. - + Open Files Otwórz pliki - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? - Musisz zrestartować Shotcut , aby zmienić język. -Zrestartować teraz? + Należy ponownie uruchomić Shotcut, aby zmienić na nowy język. +Czy chcesz to zrobić teraz? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5309,119 +5320,125 @@ Please verify that JACK is installed and running. Upewnij się, że JACK jest zainstalowany i uruchomiony. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. Disable GPU effects and restart? - Musisz ponownie uruchomić Shotcut aby wyłączyć efekty GPU + Należy ponownie uruchomić Shotcut, aby wyłączyć efekty GPU. -Wyłączyć efekty GPU i uruchomić ponownie? +Czy chcesz to zrobić teraz? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - Musisz ponownie uruchomić %1, aby przejść na nowy motyw. -Czy chcesz zrestartować teraz? + Należy ponownie uruchomić %1, aby zmienić na nowy motyw. +Czy chcesz to zrobić teraz? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Nie pokazuj tego więcej + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Czy chcesz w przyszłości automatycznie sprawdzać dostępność aktualizacji? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Nie pokazuj tego więcej. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Wszystkie pliki (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? Zmiana sposobu wyświetlania wymaga ponownego otwarcia programu. Czy chcesz uruchomić program ponownie teraz? - + Application Log Dziennik aplikacji - + Previous - + Poprzednie - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. - Nowa wersja %1 jest dostępna! Kliknij tutaj, aby ją pobrać. + Shotcut jest dostępny w wersji %1! Naciśnij tutaj, aby zaktualizować. - + You are running the latest version of Shotcut. Korzystasz z najnowszej wersji Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. - Błąd odczytu version.json podczas sprawdzania. Kliknij tutaj, aby przejść do strony www. + Błąd wczytywania version.json podczas sprawdzania. Naciśnij tutaj, aby przejść do strony internetowej. - - - + + + Export EDL Wyeksportuj EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Wszystkie pliki (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Wystąpił błąd JavaScript podczas eksportu. - + Failed to open export-edl.js Nie udało się otworzyć export-edl.js - + Export frame from proxy? Eksportować ramkę z proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5431,59 +5448,59 @@ Do you still want to continue? Czy nadal chcesz kontynuować? - - - + + + Export Frame Wyeksportuj klatkę - + Unable to export frame. Nie można wyeksportować klatki. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? - Musisz uruchomić ponownie Shotcut aby zmienić folder danych. -Czy chcesz kontynuować? + Należy ponownie uruchomić Shotcut, aby zmienić katalog danych. +Czy chcesz to zrobić teraz? - + Data Directory Folder danych - + Add Custom Layout Dodaj własny układ - + Name Nazwa - + Remove Video Mode Usuń tryb wideo - + Remove Layout Usuń układ - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5658,7 +5675,7 @@ Czy chcesz kontynuować otwarcie tego pliku MLT XML? Pokaż w folderze - + MLT XML MLT XML @@ -5848,7 +5865,7 @@ Czy chcesz kontynuować otwarcie tego pliku MLT XML? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5888,72 +5905,77 @@ Zainstaluj proszę te pluginy %2. Formularz - - + + Projects + + + + + PushButton Przycisk - + Start Start - + + Remove + Usuń + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Folder o tej nazwie zostanie utworzony a w nim plik projektu o takiej samej nazwie. - + Projects folder Folder projektów - + Project name Nazwa projektu - + Video mode Tryb wideo - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. To jest folder do przechowywania folderów projektów Shotcut. Dla każdego projektu zostanie utworzony folder w tym folderze. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. - Automatyczny oznacza, że rozdzielczość i liczba klatek na sekundę są ustawiane na podstawie <b>pierwszego</b>pliku jaki <b>dodasz</b>do swojego projektu. Jeśli pierwszy plik nie jest klipem wideo (np. jest zdjęciem lub dźwiękiem), wtedy domyślnie zostanie ustawione 1920x1080p 25 fps. - - - - Recent Projects - Ostatnie projekty + Automatycznie oznacza, że rozdzielczość i klatki na sekundę bazują na <b>pierwszym</b> pliku, który <b>dodasz</b> do projektu. Jeśli pierwszy plik nie jest fragmentem wideo (na przykład jest to obraz lub dźwięk), zostanie ustawione 1920x1080 25 kl./s. - + New Project Nowy projekt - + Automatic Auto - + Add... Dodaj... - + Remove... Usuń... @@ -6252,430 +6274,430 @@ Spróbuj ponownie z innym katalogiem. Player - + Source Klip źródłowy - + Project Projekt - + Adjust the audio volume Reguluj głośność - + Silence the audio Wycisz dźwięk - + Current position Bieżąca pozycja - + Total Duration Długość całkowita - + In Point W Punkt - + Selected Duration Zaznaczony czas trwania - + Zoom Fit Dopasuj - + Current/Total Times - + Player Controls - + Sterowanie odtwarzaczem - - + + Player Options - + Opcje odtwarzacza - + Zoom 10% Przybliżenie 10% - + Zoom 25% Przybliżenie 25% - + Zoom 50% Przybliżenie 50% - + Zoom 100% Przybliżenie 100% - + Zoom 200% Przybliżenie 200% - + Toggle zoom Przełącz przybliżenie - + 2x2 Grid Siatka 2x2 - + 3x3 Grid Siatka 3x3 - + 4x4 Grid Siatka 4x4 - + 16x16 Grid Siatka 16x16 - + 10 Pixel Grid Siatka 10 Pikseli - + Play/Pause Odtwórz/Zatrzymaj - + Toggle play or pause Przełącz odtwarzanie lub pauzę - + Loop - + Zapętl - + Toggle player looping - + Przełącz zapętlanie odtwarzacza - + Loop All - + Zapętl wszystkie - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Zapętl do początku, gdy odtworzono do końca - + Loop Marker - + Znacznik zapętlenia - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Zapętl wokół znacznika pod wskaźnikiem na osi czasu - + Loop Selection - + Zapętl zaznaczenie - + Loop around the selected clips - + Zapętl wokół zaznaczonych fragmentów - + Nothing selected Brak zaznaczenia - + Loop Around Cursor - + Zapętl wokół wskaźnika - + Loop around the current cursor position - + Zapętl wokół bieżącej pozycji wskaźnika - + Skip to the next point Przejdź do następnego punktu - + Skip to the previous point Przejdź do poprzedniego punktu - + Play quickly backwards Odtwórz szybko do tyłu - + Play quickly forwards Odtwórz szybko do przodu - + Seek Start Szukaj początku - + Seek End Szukaj końca - + Next Frame Kolejna klatka - + Previous Frame Poprzednia klatka - + Forward One Second Do przodu o sekundę - + Backward One Second Do tyłu o sekundę - + Forward Two Seconds Do przodu 2 sekundy - + Backward Two Seconds Do tyłu 2 sekundy - + Forward Five Seconds Do przodu 5 sekund - + Backward Five Seconds Do tyłu 5 sekund - + Forward Ten Seconds Do przodu 10 sekund - + Backward Ten Seconds Do tyłu 10 sekund - + Forward Jump Przeskocz w przód - + Backward Jump Przeskocz wstecz - + Set Jump Time Ustaw czas przeskoku - + Trim Clip In Przytnij klip do - + Trim Clip Out Przytnij klip od - + Set Time Position Ustaw pozycję czasu - + Pause playback Wstrzymaj odtwarzanie - - + + Player Odtwarzacz - + Focus Player Uaktywnij odtwarzacz - + Not Seekable Brak przewijania - + 20 Pixel Grid Siatka 20 Pikseli - + Zoom 300% Przybliżenie 300% - + Zoom 400% Przybliżenie 400% - + Zoom 500% Przybliżenie 500% - + Zoom 750% Przybliżenie 750% - + Zoom 1000% Przybliżenie 1000% - + 80/90% Safe Areas Bezpieczna przestrzeń 80/90% - + EBU R95 Safe Areas Bezpieczna przestrzeń EBU R95 - + Snapping Przyciąganie - + Toggle grid display on the player Przełącz wyświetlanie siatki w odtwarzaczu - + Switch Source/Project Przełącz źródło/projekt - + Pause Pauza - + Skip Next Pomiń Następny - + Skip Previous Pomiń poprzedni - + Rewind Do tyłu - + Fast Forward Do przodu szybko - + Volume Głośność - + Show the volume control Pokaż ustawienia głośności - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy i skalowanie podglądu są włączone w %1p - + Proxy is ON at %1p Proxy jest włączone w %1p - + Preview scaling is ON at %1p Skalowanie podglądu jest włączone w %1p - + Unmute Włącz głos - - + + Mute Wycisz @@ -7170,7 +7192,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Odtwórz @@ -7302,19 +7324,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Group %n clips - - - - + + Grupuj %n fragment + Grupuj %n fragmenty + Grupuj %n fragmentów Ungroup %n clips - - - - + + Rozgrupuj %n fragment + Rozgrupuj %n fragmenty + Rozgrupuj %n fragmentów @@ -7362,130 +7384,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Przesuń wycinek osi czasu - + Trim clip in point Przytnij wejście klipu - + Trim clip out point Przytnij wyjście klipu - + Split clip Podziel klip - + Split clips - + Podziel fragmenty - + Adjust fade in Dopasuj rozjaśnienie - + Adjust fade out Dopasuj zanikanie - - - + + + Add transition Dodaj przejście - + Trim transition in point Przytnij wejście przejścia - + Trim transition out point Przytnij wyjście przejścia - - + + Remove transition Usuń przejście - + Add video track Dodaj ścieżkę wideo - + Add audio track Dodaj ścieżkę dźwiękową - + Insert audio track Wstaw ścieżkę dźwiękową - + Insert video track Wstaw ścieżkę wideo - + Remove audio track Usuń ścieżkę dźwiękową - + Remove video track Usuń ścieżkę wideo - + Move track down Przesuń ścieżkę w dół - + Move track up Przesuń ścieżkę w górę - + Change track blend mode Zmień tryb mieszania ścieżki - + Change clip properties Zmień ustawienia klipu - + Detach Audio Odłącz dźwięk - + Replace timeline clip Zastąp klip z osi czasu - + Align clips to reference track Wyrównaj klipy do ścieżki wzorcowej - + Apply copied filters - + Zastosuj skopiowane filtry - + You cannot add a project to itself! Nie możesz dodać projektu do siebie samego! @@ -7594,18 +7616,18 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy przezroczysty - + Drop Files Upuść pliki - - + + Failed to open Błąd otwarcia - + Not adding non-seekable file: Nie dodawanie pliku nieprzeznaczonego do wyszukiwania: @@ -7615,7 +7637,7 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy Generuj pokaz slajdów - + Make proxy for %1 Stwórz Proxy dla %1 @@ -7683,7 +7705,7 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy %1x%2 - + %1x%2 @@ -7728,113 +7750,116 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy generating audio waveforms for - + generowanie fal dźwiękowych dla Done - + Ukończono add keyframe - + dodaj klatkę kluczową remove keyframe - + usuń klatkę kluczową modify keyframe - + modyfikuj klatkę kluczową Add subtitle track: %1 - + Dodaj ścieżkę napisów: %1 Remove subtitle track: %1 - + Usuń ścieżkę napisów: %1 Edit subtitle track: %1 - + Edytuj ścieżkę napisów: %1 Add subtitle - + Dodaj napisy Add %1 subtitles - + Dodaj %1 napisów Remove subtitle - + Usuń napisy Remove %1 subtitles - + Usuń %1 napisów Edit subtitle text - + Edytuj tekst napisów Change subtitle start - + Zmień początek napisów Change subtitle end - + Zmień koniec napisów Move subtitle - + Przenieś napisy Move %1 subtitles - + Przenieś %1 napisów - - + + Importing subtitles... - + Importowanie napisów... - + + No subtitles found to import - + Nie znaleziono napisów do importu - + + Imported %1 subtitle items - + Zaimportowano %1 elementów napisów - + + Import %1 subtitle items - + Importuj %1 elementów napisów - + Append subtitle - + Dołącz napisy @@ -7938,17 +7963,17 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy QmlRichText - + Cannot save: Nie można zapisać: - + Row Wiersz - + Column Kolumna @@ -8045,17 +8070,17 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy Resources - + Zasoby Convert Selected - + Konwertuj wybrane No resources to convert - + Brak zasobów do konwersji @@ -8075,12 +8100,12 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy %1MB - + %1MB %1 %2x%3 %4fps - + %1 %2x%3 %4 kl./s @@ -8207,7 +8232,7 @@ Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wy ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Stary (przed wer.23) układ @@ -8757,8 +8782,8 @@ Jeśli czas trwania wynosi 0, nie zostanie utworzone żadne przejście. - Preview Not Available - Podgląd niedostępny + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8819,7 +8844,7 @@ Jeśli czas trwania wynosi 0, nie zostanie utworzone żadne przejście. Unable to move. Subtitles already exist at this time. - + Nie można przenieść. Napisy istnieją już w tym czasie. @@ -8827,7 +8852,7 @@ Jeśli czas trwania wynosi 0, nie zostanie utworzone żadne przejście. New Subtitle Track - + Nowa ścieżka napisów @@ -8843,316 +8868,338 @@ Jeśli czas trwania wynosi 0, nie zostanie utworzone żadne przejście. SubtitlesDock - + Subtitles - + Napisy - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - + Dodaj fragmenty do osi czasu, aby zacząć edytować napisy. - - + + Columns Kolumny - + Start Start - + End Koniec - + Duration Czas trwania - + Subtitle Controls - + Sterowanie napisami - + Subtitles Menu - + Menu napisów - + Previous - + Poprzednie - + Current - + Bieżące - + Next - + Następne - + Add Subtitle Track - + Dodaj ścieżkę napisów - + Add a subtitle track - + Dodaj ścieżkę napisów - - + + Remove Subtitle Track - + Usuń ścieżkę napisów - + Remove this subtitle track - + Usuń tę ścieżkę napisów - + Edit Subtitle Track - + Edytuj ścieżkę napisów - + Edit this subtitle track - + Edytuj tę ścieżkę napisów - + Import Subtitles From File - + Importuj napisy z pliku - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Importuj napisy z pliku srt do bieżącej pozycji - + Export Subtitles To File - + Eksportuj napisy do pliku - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Eksportuj bieżącą ścieżkę napisów do pliku SRT - + Create/Edit Subtitle - + Utwórz/Edytuj napisy - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Utwórz lub edytuj napisy w bieżącej pozycji wskaźnika. - + Add Subtitle Item - + Dodaj element napisów - + Add a subtitle at the cursor position - + Dodaj napisy w bieżącej pozycji wskaźnika - + Remove Subtitle Item - + Usuń element napisów - + Remove the selected subtitle item - + Usuń wybrany element napisów - + Set Subtitle Start - + Ustaw początek napisów - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Ustaw początek wybranych napisów na bieżącą pozycję wskaźnika - + Set Subtitle End - + Ustaw koniec napisów - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Ustaw koniec wybranych napisów na bieżącą pozycję wskaźnika - + Move Subtitles - + Przenieś napisy - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Przenieś wybrane napisy do bieżącej pozycji wskaźnika - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Generuj tekst na osi czasu - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. + Utwórz nową ścieżkę wideo na osi czasu z tekstem pokazującym te napisy. + + + + Speech to Text... - - Track Timeline Cursor + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. - + + Track Timeline Cursor + Śledź wskaźnik osi czasu + + + Track the timeline cursor - + Śledź wskaźnik osi czasu - + Show Previous/Next - + Pokaż Poprzednie/Następne - + Show the previous and next subtitles - + Pokaż poprzednie i następne napisy. - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - + Dodaj fragment do osi czasu, aby utworzyć napisy. - - - + + + Subtitle Track %1 + Ścieżka napisów %1 + + + + Extracting Audio - - - Subtitle track already exists: %1 + + Speech to Text - + + + + Subtitle track already exists: %1 + Ścieżka napisów już istnieje: %1 + + + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Ta ścieżka jest używana przez filtr napisów. +Usuń filtr napisów przed usunięciem tej ścieżki. - + Import Subtitle File - + Importuj plik z napisami - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Pliki z napisami (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Błąd znajdowania pliku z napisami. - + Export SRT File - + Eksportuj plik SRT - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + Pliki SRT (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Napisy istnieją już w tym momencie. - + Not enough space to add subtitle. - + Brak miejsca do dodania napisów. - + Start time can not be after end time. - + Czas rozpoczęcia nie może wystąpić po czasie zakończenia. - + Start time can not be before previous subtitle. - + Czas rozpoczęcia nie może wystąpić przez poprzednimi napisami. - + End time can not be before start time. - + Czas zakończenia nie może wystąpić po czasie rozpoczęcia. - + End time can not be after next subtitle. - + Czas zakończenia nie może wystąpić po następnych napisach. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. - + Nie można przenieść. Napisy istnieją już w tym czasie. SubtitlesModel - + Text Tekst - + Start Start - + End Koniec - + Duration Czas trwania @@ -9195,7 +9242,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Decrease Text Size - + Zmniejsz rozmiar tekstu @@ -9206,7 +9253,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Increase Text Size - + Zwiększ rozmiar tekstu @@ -9313,7 +9360,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Click in rectangle + hold Shift to drag - Kliknij w prostokąt + trzymaj Shift aby przesuwać + Naciśnij w prostokącie + przytrzymaj Shift, aby przesunąć @@ -9370,7 +9417,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Edytuj swój tekst używając panelu Filtrów @@ -9413,7 +9460,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Date: %1 - + Data: %1 @@ -9692,7 +9739,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Split All Tracks At Playhead - + Podziel wszystkie ścieżki w miejscu suwaka @@ -9732,12 +9779,12 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Rectangle Selection - + Zaznaczenie prostokątne Automatically Add Tracks - + Automatycznie dodawaj ścieżki @@ -9792,12 +9839,12 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. No - + Nie Page - + Strona @@ -9847,7 +9894,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Apply Copied Filters - + Zastosuj skopiowane filtry @@ -9872,7 +9919,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Group/Ungroup - + Grupuj/Rozgrupuj @@ -9880,57 +9927,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Dołącz wiele do osi czasu - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline Wytnij %1 z osi czasu - + Remove %1 from timeline Usuń %1 z osi czasu - + Lift %1 from timeline Wyciągnij %1 z osi czasu - + There is nothing in the Source player. Nie ma nic w odtwarzaczu źródłowym - + You cannot replace a transition. Nie możesz zastąpić przejścia. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Wybierz klip na osi czasu, aby utworzyć wokół niego znacznik - + Added marker: "%1". Dodany znacznik: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Dodany znacznik: "%1". Przytrzymaj %2 i przeciągnij, aby utworzyć zakres - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline Wstaw wiele do osi czasu - + Overwrite multiple onto timeline Nadpisz wiele na oś czasu @@ -9941,7 +9998,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Nie możesz rozdzielić przejścia. - + Replace %n timeline clips Zastąp %n klip na osi czasu @@ -9950,39 +10007,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover lektor - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Wszystkie pliki (*) - - + + Record Audio Nagraj dźwięk - + Record Audio: %1 Nagraj dźwięk: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Błąd zapisu dźwięku: sprawdź ustawienia PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Błąd nagrywania dźwięku: wybierz Plik > Otwórz inne > Urządzenie Audio/Video - + Saving audio recording... Zapisywanie nagrań dźwiękowych... @@ -10464,6 +10521,90 @@ Kompensacja ruchu: Interpoluj nowe klatki przy użyciu kompensacji ruchu. Ta met Konwertuj %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Nazwa + + + + Language + Język + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10934,6 +11075,14 @@ IRE: %2 Przybliżenie wideo + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11113,7 +11262,7 @@ Większość użytkowników nie musi tego zmieniać. Select a clip - + Wybierz fragment @@ -11138,7 +11287,7 @@ Większość użytkowników nie musi tego zmieniać. Save a filter set - + Zapisz zestaw filtrów @@ -11171,7 +11320,7 @@ Większość użytkowników nie musi tego zmieniać. Run Glaxnimate instead of Shotcut. - + Uruchom Glaxnimate zamiast Shortcut. @@ -11229,7 +11378,7 @@ Większość użytkowników nie musi tego zmieniać. Which operating system audio API to use: %1 - + API dźwięku systemu operacyjnego do użycia: %1 @@ -11285,7 +11434,7 @@ Większość użytkowników nie musi tego zmieniać. - + Position Pozycja @@ -11670,7 +11819,7 @@ Większość użytkowników nie musi tego zmieniać. Font color - + Kolor czcionki @@ -13247,7 +13396,7 @@ Większość użytkowników nie musi tego zmieniać. Reframe - + Kadruj @@ -14005,7 +14154,7 @@ Większość użytkowników nie musi tego zmieniać. - + @@ -14013,7 +14162,7 @@ Większość użytkowników nie musi tego zmieniać. - + @@ -14046,11 +14195,11 @@ Większość użytkowników nie musi tego zmieniać. - + - + @@ -14364,7 +14513,7 @@ Służy do korygowania nadmiernej amplitudy, spowodowanej dodatkowym zakresem dy - + Duration Czas trwania @@ -14528,7 +14677,7 @@ Służy do korygowania nadmiernej amplitudy, spowodowanej dodatkowym zakresem dy Click "Analyze" to use this filter. - Kliknij "Analizuj" aby zastosować filtr + Naciśnij "Analizuj", aby użyć tego filtra. @@ -14728,231 +14877,231 @@ Służy do korygowania nadmiernej amplitudy, spowodowanej dodatkowym zakresem dy Rozmiar - + - + Bottom Left Lewy dół - + - + Bottom Right Prawy dół - + Top Left Lewa góra - + Top Right Prawa góra - + Lower Third Dolna trzecia - + Slide In From Left Wsuń od lewej - + Slide In From Right Wsuń od prawej - + Slide In From Top Wsuń od góry - + Slide In From Bottom Wsuń od dołu - + Slide Out Left Wysuń z lewej - + Slide Out Right Wysuń z prawej - + Slide Out Top Wysuń od góry - + Slide Out Bottom Wysuń od dołu - + Slow Zoom In Wolne zbliżenie - + Slow Zoom Out Wolne oddalenie - + Slow Pan Left Wolna panorama w lewo - + Slow Move Left Wolne przesunięcie w lewo - + Slow Pan Right Wolna panorama w prawo - + Slow Move Right Wolne przesunięcie w prawo - + Slow Pan Up Wolna panorama w górę - + Slow Move Up Wolne przesunięcie w górę - + Slow Pan Down Wolna panorama w dół - + Slow Move Down Wolne przesunięcie w dół - + Slow Zoom In, Pan Up Left Wolne przybliżenie, Panorama w lewą górę - + Slow Zoom In, Move Up Left Wolne przybliżenie, Przesunięcie w lewą górę - + Slow Zoom In, Pan Down Right Wolne przybliżenie, Panorama w prawy dół - + Slow Zoom In, Move Down Right Wolne przybliżenie, Przesunięcie w prawy dół - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Wolne oddalenie, Panorama w prawą górę - + Slow Zoom Out, Move Up Right Wolne oddalenie, Przesunięcie w prawą górę - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Wolne oddalenie, Panorama w lewy dół - + Slow Zoom Out, Move Down Left Wolne oddalenie, Przesunięcie w lewy dół - - + + Text Tekst - + Insert field Wstaw pole - + # (Hash sign) # (krzyżyk) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Klatka # - + File date Plik daty - + Creation date - + File name and path - + File name Nazwa pliku @@ -16346,7 +16495,7 @@ zmień górne/boczne odchylenie zniekształceń Click Analyze to use this filter. - Kliknij "Analizuj" aby zastosować filtr. + Naciśnij "Analizuj", aby użyć tego filtra @@ -16607,7 +16756,7 @@ zmień górne/boczne odchylenie zniekształceń - + Speed @@ -16664,69 +16813,69 @@ zmień górne/boczne odchylenie zniekształceń stopni - + Format Format - + HH:MM:SS GG:MM:SS - + HH:MM:SS.S GG:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter Wartość 0 uruchomi licznik czasu do końca filtra - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Jeśli kierunek jest w dół, zegar będzie odliczał do przesunięcia. Gdy kierunek jest w górę, licznik będzie odliczał w górę, zaczynając od przesunięcia. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Sekundy zegara na sekundę odtwarzania. Skaluje czas trwania, ale nie ma wpływu na opóźnienie startu ani przesunięcia. @@ -16829,7 +16978,7 @@ Niebieski w trybie RGB - + Direction Kierunek @@ -16874,37 +17023,37 @@ Prawo = 0° or 360° - + Up Góra - + Down Dół - + Start Delay Początek opóźnienia - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Zegar zostanie zamrożony od początku filtra do upływu czasu opóźnienia rozpoczęcia. - + Set start to begin at the current position Ustaw początek, aby zacząć od bieżącej pozycji - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Po upływie czasu trwania zegar zostanie zamrożony. - + Set duration to end at the current position Ustaw czas trwania, aby zakończyć w bieżącej pozycji @@ -16912,7 +17061,7 @@ Prawo = 0° or 360° - + Offset Przesunięcie @@ -17417,36 +17566,36 @@ Kliknij "Otwórz", aby załadować plik. - + Open file Otwórz plik - + Open GPS File Otwórz plik GPS - + <b>GPS options</b> <b>Opcje GPS</b> - + GPS offset Odchylenie GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Jest on dodawany do czasu wideo, aby zsynchronizować go z czasem gps. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Dodaje czas do wideo (użyj, jeśli GPS wyprzedza). @@ -17454,7 +17603,7 @@ Kliknij "Otwórz", aby załadować plik. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Liczba dni, które należy dodać/odjąć do czasu wideo, aby je zsynchronizować. @@ -17462,7 +17611,7 @@ Wskazówka: możesz użyć kółka myszy do zmiany wartości. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Liczba godzin, które należy dodać/odjąć do czasu wideo, aby je zsynchronizować. @@ -17470,7 +17619,7 @@ Wskazówka: możesz użyć kółka myszy do zmiany wartości. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Liczba minut, które należy dodać/odjąć do czasu wideo, aby je zsynchronizować. @@ -17478,7 +17627,7 @@ Wskazówka: możesz użyć kółka myszy do zmiany wartości. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Liczba sekund, które należy dodać/odjąć do czasu wideo, aby je zsynchronizować. @@ -17486,7 +17635,7 @@ Wskazówka: możesz użyć kółka myszy do zmiany wartości. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Synchronizuj początek GPS z początkiem pliku wideo. @@ -17494,7 +17643,7 @@ Wskazówka: użyj tego, jeśli rozpoczęto nagrywanie GPS i wideo w tym samym cz - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Synchronizuj początek GPS z aktualnym czasem wideo. @@ -17502,13 +17651,13 @@ Wskazówka: użyj tego, jeśli nagrano moment pierwszego fixa GPS. - + GPS smoothing Wygładzanie GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Uśrednia pobliskie punkty GPS, aby wygładzić błędy. @@ -17876,37 +18025,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. Wartości mniejsze niż 1 spowodują powiększenie obrazu. - + Processing start Rozpoczęcie przetwarzania - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Odległości są obliczane od początku pliku gps, użyj tego pola aby je wyzerować (czas GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Wstaw datę i godzinę sformatowaną dokładnie jako: RRRR-MM-DD GG:MM:SS (czas GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Ustawić początek przetwarzania GPS na aktualny czas wideo. - + <b>Text options</b> <b>Opcje tekstu</b> - + Insert GPS field Wstaw pole GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17919,187 +18068,187 @@ Domyślny czas: %Y-%m-%d %H:%M:%S, dodatkowe przesunięcie można dodać jako +/ Dodatkowe słowo kluczowe: RAW (drukuje tylko wartości z pliku). - + GPS latitude Szerokość geograficzna GPS - + GPS longitude Długość geograficzna GPS - + Elevation (m) Wysokość (m) - + Speed (km/h) Prędkość (km/h) - + Distance (m) Dystans (m) - + GPS date-time GPS data-czas - + Video file date-time Plik wideo data-czas - + Heart-rate (bpm) Częstotliwość akcji serca (bpm) - + Bearing (degrees) Namiar (stopnie) - + Bearing (compass) Namiar (kompas) - + Elevation gain (m) Przyrost wysokości (m) - + Elevation loss (m) Spadek wysokości (m) - + Distance uphill (m) Odległość do góry (m) - + Distance downhill (m) Odległość w dół (m) - + Distance flat (m) Odległość płaska (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Temperatura (℃) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + Prędkość wznoszenia (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Prędkość 3D (km/h) - + Power (W) - + Moc (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Opcje zaawansowane</b> - + Video speed Prędkość wideo - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Jeśli bieżący film jest przyspieszany (timelapse) lub spowalniany, użyj tego pola, aby ustawić prędkość. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Dozwolone są również czasy ułamkowe (0,25 = 4x zwolnione tempo, 5 = 5x przyspieszone). - + Update speed Szybkość aktualizacji - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Określ ile aktualizacji tekstu ma być wyświetlanych na sekundę. Ustaw 0, aby wyświetlać tylko prawdziwe punkty (bez interpolacji). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Dozwolone są również czasy ułamkowe (0,25 = aktualizacja co 4 sekundy, 5 = 5 aktualizacji na sekundę). - + per second na sekundę - + Video start time: Czas rozpoczęcia wideo: - + Detected date-time for the video file. Wykryta data-czas dla pliku wideo. - + GPS start time: Czas rozpoczęcia GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Wykryta data-czas dla pliku GPS. - + This time will be used for synchronization. Ten czas będzie użyty do synchronizacji. @@ -18347,7 +18496,7 @@ Ustaw 0, aby wyświetlać tylko prawdziwe punkty (bez interpolacji). - + Subtitle Track @@ -18364,12 +18513,12 @@ Ustaw 0, aby wyświetlać tylko prawdziwe punkty (bez interpolacji). Square - + Kwadrat Vertical 9:16 - + Pionowe 9:16 @@ -19005,7 +19154,7 @@ Ustaw 0, aby wyświetlać tylko prawdziwe punkty (bez interpolacji). Insert Table - Wstaw tabele + Wstaw tabelę @@ -19039,7 +19188,7 @@ Ustaw 0, aby wyświetlać tylko prawdziwe punkty (bez interpolacji). - + diff --git a/translations/shotcut_pt_BR.ts b/translations/shotcut_pt_BR.ts index e85b6b518b..f27e9826d0 100644 --- a/translations/shotcut_pt_BR.ts +++ b/translations/shotcut_pt_BR.ts @@ -34,12 +34,12 @@ Click on the selected shortcut to show the editor - + Clique no atalho selecionado para mostrar o editor Reserved shortcuts can not be edited - + Atalhos reservados não podem ser editados @@ -47,12 +47,12 @@ Shortcut %1 is used by %2 - + Atalho %1 é usado por %2 Shortcut %1 is reserved for use by %2 - + Atalho %1 é reservado para uso por %2 @@ -715,7 +715,7 @@ Extract Subtitles... - + Extrair Legendas... @@ -736,17 +736,17 @@ Export GPX - + Exportar GPX View Bitrate... - + Ver taxa de bits... View Bitrate - + Ver taxa de bits @@ -939,28 +939,28 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Track %1 - + Faixa %1 Track %1 (%2) - + Faixa %1 (%2) Export Subtitles... - + Exportar Legendas... No subtitles found - + Nenhuma legenda encontrada Extract subtitles %1 - + Extrair legendas %1 @@ -989,7 +989,7 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Bitrate %1 - + Taxa de bits %1 @@ -1031,7 +1031,7 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Bitrate Viewer - + Visualizador de taxa de bits @@ -1041,7 +1041,7 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Average - + Média @@ -1051,7 +1051,7 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Save Bitrate Graph - + Salvar gráfico de taxa de bits @@ -1220,18 +1220,19 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Copy Filters - + Copiar Filtros Enter a name to save a filter set, or leave blank to use the clipboard: - + Insira um nome para salvar um conjunto de filtros, ou +deixe em branco para usar a área de transferência: optional - + opcional @@ -1536,7 +1537,7 @@ leave blank to use the clipboard: Set the start time for this marker. - + Defina o tempo de início para este marcador. @@ -1546,7 +1547,7 @@ leave blank to use the clipboard: Set the end time for this marker. - + Defina o tempo de término para este marcador. @@ -1612,107 +1613,107 @@ leave blank to use the clipboard: Vídeo - + Interpolation Interpolação - + Field order Ordem do campo - + Aspect ratio Taxa de proporção - + x x - + Scan mode Modo de verificação - + Interlaced Entrelaçado - + Progressive Progressivo - + Resolution Resolução - + Frames/sec Quadros/seg - + : : - + Bottom Field First Primeiro Campo Inferior - + Top Field First Primeiro Campo Superior - + One Field (fast) Um campo (rápido) - + Linear Blend (fast) Mistura linear (rápida) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - temporal only (bom) - + Deinterlacer Deinterlacer - + Nearest Neighbor (fast) Nearest Neighbor (rápido) - + Bilinear (good) Bilinear (bom) - + Bicubic (better) Bicubic (melhor) - + Use preview scaling Usar escala de visualização - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1732,246 +1733,241 @@ com o processamento paralelo habilitado. - - Resample - - - - + Color range Faixa de cor - + Parallel processing Processamento paralelo - + Broadcast Limited (MPEG) Transmissão limitada (MPEG) - + Full (JPEG) Cheia (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Codificador - + GOP GI - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GI = grupo de imagens, que é o intervalo máximo de quadros-chave - + frames quadros - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Um GOP fixo significa que os keyframes não serão inseridos nas mudanças de cena detectadas. - + Fixed Fixo - - + + The average bit rate A taxa média de bits - - + + b/s b/s - + Disable video Desativar vídeo - + Dual pass Duas passagens - + B frames B quadros - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Quadros B são as imagens "delta" bidirecionais em compressão temporal - + Codec threads Cabeçalhos do codificador - + (0 = auto) (0 = automático) - - + + Rate control Controle de taxa - - + + Average Bitrate Taxa média de bits - - + + Constant Bitrate taxa de bits constante - - + + Quality-based VBR Com base na qualidade VBR - + Constrained VBR VBR forçado - + Buffer size Tamanho do buffer - + KiB KiB - - + + Quality Qualidade - - + + % % - - + + TextLabel Etiqueta de Texto - - + + Bitrate Taxa de bits - + Audio Áudio - + Channels Canais - + The number of audio channels in the output. O número de canais de áudio na saída. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (estéreo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Taxa de amostragem - + Disable audio Desativar áudio - + Other Outro - + Disable subtitles - + Desativar legendas - - - - + + + + @@ -1979,30 +1975,30 @@ em compressão temporal Exportar arquivo - + Reset options to defaults Redefinir as opções para o padrão - + Reset Redefinir - + Advanced Avançado - + Always start in Advanced mode Sempre iniciar no modo Avançado - - - - + + + + @@ -2010,10 +2006,10 @@ em compressão temporal Fluxo - - - - + + + + @@ -2021,63 +2017,63 @@ em compressão temporal Parar Captura - + Automatic from extension Automático da extensão - - + + Default for format Padrão para o formato - + Timeline Linha do tempo - + Playlist Lista de reprodução - + Each Playlist Item Cada item da lista de reprodução - - + + Source Fonte - - + + Marker Marcador - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Você deve inserir valores numéricos usando '%1' como ponto decimal. - - - + + + @@ -2085,19 +2081,19 @@ em compressão temporal Personalizado - + Stock Estoque - + Default Padrão - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2105,7 +2101,7 @@ Try again with a different folder or file name. Tente novamente com uma pasta ou nome de arquivo diferente. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2113,112 +2109,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Deseja executar as tarefas de análise agora? - - + + Capture File Capturar Arquivo - + Export Files Exportar arquivos - + Export Each Playlist Item Exportar cada item da lista - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;All Files (*) - + Determined by Export (*) Determined by Export (*) - - + + Stop Stream Parar Fluxo - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Digite o esquema de protocolo de rede, endereço, porta, e parâmetros como uma URL: - + Add Export Preset Adicionar exportação predefinida - + Delete Preset Apagar predefinição - + Are you sure you want to delete %1? Você deseja realmente apagar %1? - + None Nenhum - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Detetar - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Detectando codificadores via hardware... - + Nothing found Nada encontrado - + Found %1 Encontrado %1 - + Your project is missing some files. @@ -2230,28 +2226,28 @@ Salve, feche e depois reabra seu projeto. O Shotcut tentará repará-lo. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Configurar codificação via hardware - + Export canceled - + Exportação cancelada - + Export Frames/sec Exportar quadros/seg @@ -2431,7 +2427,7 @@ Deseja continuar? Show GPU video filters - + Mostrar filtros de vídeo da GPU @@ -2528,7 +2524,7 @@ Deseja continuar? Choose a filter to add - + Escolha um filtro para adicionar @@ -2543,7 +2539,7 @@ Deseja continuar? Copy Filters - + Copiar Filtros @@ -2553,12 +2549,12 @@ Deseja continuar? Paste Filters - + Colar Filtros Paste the filters from the clipboard - + Colar os filtros da área de transferência @@ -2752,7 +2748,7 @@ Click Cancel if you do not have Glaxnimate. Export GPX - + Exportar GPX @@ -3886,445 +3882,445 @@ do clipe A (0%) ou do B (100%). &Arquivo - + &View &Visualizar - + Layout Leiaute - + &Edit &Editar - + &Help A&juda - + Audio Channels Canais de áudio - + Deinterlacer Desentrelaçar - + Interpolation Interpolação - + Video Mode Modo de Vídeo - + External Monitor Monitor externo - + Language Idioma - + Theme Tema - + Display Method Display Method - + App Data Directory Pasta de dados do programa - + Preview Scaling Escala de visualização - + Proxy Proxy - + Storage Armazenamento - + Toolbar Barra de Ferramentas - + &Open File... A&brir Arquivo... - + E&xit Sai&r - + Quit the application Encerrar o aplicativo - + &About Shotcut &Sobre o Shotcut - + About Qt Sobre o Qt - + Open Other... Abrir Outro... - - + + Open a device, stream or generator Abra um dispositivo, galeria ou gerador - + &Save &Salvar - + Save project as a MLT XML file Salvar projeto como arquivo MLT XML - + Save &As... Salvar como... - + Save project to a different MLT XML file Salvar projeto em um arquivo XML MLT diferente - - + + Export Exportar - + Job Priority Prioridade da tarefa - + &Undo &Desfazer - + &Redo &Refazer - + Forum... Fórum... - + FAQ... Perguntas e Respostas Frequentes... - - + + Enter Full Screen Entrar em Tela Cheia - + Peak Meter Medidor de pico - + - + Properties Propriedades - - + + Recent Recente - - + + Playlist Lista de reprodução - + History Histórico - + Realtime (frame dropping) Tempo real (soltar quadro) - + Progressive Progressivo - + GPU Effects (unstable) Efeitos por GPU (instável) - + Use GPU filters Usar filtros de GPU - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (estéreo) - + One Field (fast) Um Campo (rápido) - + Linear Blend (fast) Mistura Linear (rápido) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - temporal only (bom) - + Nearest Neighbor (fast) Nearest Neighbor (rápido) - + Bilinear (good) Bilinear (bom) - + Bicubic (better) Bicubic (melhor) - - + + Automatic Automático - - + + None Nenhum - + Use JACK Audio Usar áudio JACK - - + + Filters Filtros - - + + Add... Adicionar... - + System Sistema - + Use the user or platform style, colors, and icons. Usar o estilo ou plataforma do usuário, cores e ícones. - + Fusion Dark Fusão Escura - + Fusion Light Fusão Clara - + Tutorials... Tutoriais... - - - + + + Timeline Linha do tempo - - + + Restore Default Layout Restaurar leiaute padrão - + Show Title Bars Mostrar Barras de Título - + Show Toolbar Exibir a Barra de Ferramentas - + Upgrade... Atualizar... - + Open MLT XML As Clip... Abrir MLT XML como um clipe... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Abrir um arquivo de projeto MLT XML como um clipe virtual - + Scrub Audio Scrub áudio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) - + Low Baixo - + Normal Normal - + Application Log... Registro do aplicativo... - + Project Projeto - - + + Player Reprodutor - + User Interface Interface de usuário - + Close Fechar - + Notes Notas - + Markers as Chapters... Marcadores como Capítulos... - - - + + + Export Chapters Exportar Capítulos - + Audio/Video Device... Dispositio de Áudio/Vídeo - - + + Set... Configurar... @@ -4334,362 +4330,367 @@ do clipe A (0%) ou do B (100%). Outras Versões - + &Player - + &Settings &Configurações - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file Abra um arquivo de vídeo, áudio, imagem ou projeto - + Audio Peak Meter Medidor de pico de áudio - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Exibir... - + Show Exibir - - + + Keyframes Quadros-chave - + New Novo - + Audio Áudio - + Switch to the audio layout Mudar para o layout de áudio - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Registro - + Switch to the logging layout Mudar para o layout de registro - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Edição - + Switch to the editing layout Mudar para o layout de edição - + Alt+2 Alt+2 - + FX Efeitos - + Switch to the effects layout Mudar para o layout de efeitos - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Marcações - + Subtitles - + Legendas - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Quadros - + Clock Relógio - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Tópicos - + Synchronization... Sincronização... - + Synchronization Sincronização - + Use Proxy Usar proxy - + Set the proxy storage folder Configurar a pasta de armazenamento proxy - + Show the proxy storage folder Exibir a pasta de armazenamento proxy - + Use Project Folder Usar a pasta do projeto - + Store proxies in the project folder if defined Armazenar proxies na pasta do projeto caso configurado - + Use Hardware Encoder Usar codificador via hardware - + Configure Hardware Encoder... Configurar codificação via hardware... - + Switch to the color layout Mudar para o layout de cor - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Mudar para o layout apenas com reprodutor - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Projeto da lista de reprodução - + Clip-only Project Projeto apenas de clip - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Remover... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Quadro... - + Video... Vídeo... - - + + Export Video Exportar Vídeo - + Actions and Shortcuts... Ações e Atalhos... - + Open Other Abrir Outro - + Clear Recent on Exit Apagar os recentes ao sair - + Show Text Under Icons Exibir texto sob os ícones - + Show Small Icons Exibir ícones pequenos - + Jobs Trabalhos - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4714,148 +4715,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Por favor instale-a usando seu gerenciador de pacotes. Pode se chamar libsdl2-2.0-0, SDL2 ou similar. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Tela %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Desativar - + Internal Interno - + External Externo - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color Cor - + Text Texto - + Animation Animação - + Noise Ruído - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Barras de Cor - + Audio Tone Tonalidade de áudio - + Count Contagem - + Blip Flash Flash com bip - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Áudio JACK - + ALSA Audio Áudio ALSA - + Audio/Video Device Dispositivo de áudio/vídeo - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4869,12 +4870,12 @@ Por favor instale-a usando seu gerenciador de pacotes. Pode se chamar libsdl2-2. Falha ao abrir - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4882,25 +4883,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Deseja desabilitar os efeitos de GPU e reiniciar? - + Repaired Reparado - + Save Repaired XML Salvar XML reparado - + Repairing the project failed. O reparo do projeto falhou. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4914,25 +4915,25 @@ Caso escolha Sim, o Shotcut criará uma cópia de seu projeto com "- Reparado" no nome de arquivo e o abrirá. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Existem arquivos salvos automaticamente. Gostaria de recuperá-los agora? - + You cannot add a project to itself! Você não pode adicionar um projeto a ele mesmo! - + There was an error saving. Please try again. Ocorreu um erro ao salvar. Por favor tente novamente. - + This project file requires a newer version! @@ -4940,7 +4941,7 @@ It was made with version Este arquivo de projeto requer uma versão mais recente! Foi feito com a versão - + You are running low on available memory! @@ -4949,152 +4950,164 @@ Or save and restart Shotcut. Você está com pouca memória disponível! Feche outros aplicativos ou guias do navegador da web e tente novamente. Ou salve e reinicie o Shotcut. - + Opening %1 Abrindo %1 - - + + Open File Abrir Arquivo - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Todos os arquivos (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Recarregar - + Untitled Sem título - + About %1 Sobre %1 - + Non-Broadcast Nenhuma Transmissão - + DVD Widescreen NTSC DVD Widescreen NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Widescreen PAL - + Square 1080p 30 fps Quadrado 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Quadrado 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Vertical HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Vertical HD 60 fps - + Custom Personalizado - - + + Saved %1 %1 Salvo - - - + + + Save XML Salvar XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5102,51 +5115,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Incluir intervalos (Duração >1 quadro)? - + Choose Markers Escolher Marcadores - + Text (*.txt);;All Files (*) Arquivo texto (*.txt);;Todos os arquivos (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5154,7 +5167,6 @@ Do you want to save your changes? Você deseja salvar as alterações? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5162,7 +5174,6 @@ Do you want to still want to exit? Você ainda deseja sair? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5170,31 +5181,31 @@ Do you want to still want to exit? Gostaria mesmo de sair? - + Exit Full Screen Sair da Tela Cheia - + Turn Proxy On Ativar proxy - + Turn Proxy Off Desativar proxy - + Converting Convertendo - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5204,25 +5215,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Você deve reabrir seu projeto depois que todos os trabalhos de proxy forem concluídos. - + Proxy Folder Pasta de proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Deseja mover todos os arquivos da pasta antiga para a nova? - + Moving Files Movendo arquivos - + GPU effects are not supported Efeitos de GPU não são suportados @@ -5250,17 +5261,17 @@ Você deve reabrir seu projeto depois que todos os trabalhos de proxy forem conc - + Audio API - + default padrão - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5271,19 +5282,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Clique aqui para verificar se há uma nova versão do Shotcut. - + Open Files Abrir arquivos - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5291,7 +5302,7 @@ Do you want to restart now? Você gostaria de reiniciar agora? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5299,7 +5310,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Verifique que o JACK esteja instalando e sendo executado. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5309,7 +5320,7 @@ Disable GPU effects and restart? Deseja desabilitar os efeitos de GPU e reiniciar? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5317,31 +5328,37 @@ Do you want to restart now? Você deseja reiniciar agora? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Não exibir isso novamente. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Deseja procurar por atualizações automaticamente no futuro? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Não exibir isso novamente. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Todos os arquivos (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5349,70 +5366,70 @@ Do you want to restart now? Deseja reiniciar agora? - + Application Log Registro do aplicativo - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut versão %1 está disponível! Clique aqui para baixá-la. - + You are running the latest version of Shotcut. Você está executando a última versão do Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Falha ao ler version.json na verificação. Clique aqui para ir ao web site. - - - + + + Export EDL Exportar EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Todos os arquivos (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Um erro de JavaScript ocorreu durante a exportação. - + Failed to open export-edl.js Falha ao abrir export-edl.js - + Export frame from proxy? Exportar quadro do proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5422,21 +5439,21 @@ Do you still want to continue? Ainda deseja continuar? - - - + + + Export Frame Exportar quadro - + Unable to export frame. Não foi possível exportar o quadro. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5444,37 +5461,37 @@ Do you want to continue? Deseja continuar? - + Data Directory Pasta de dados - + Add Custom Layout Adicionar leiaute personalizado - + Name Nome - + Remove Video Mode Remover Modo de Vídeo - + Remove Layout Remover leiaute - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5649,7 +5666,7 @@ Deseja continuar a abrir este arquivo MLT XML? Mostrar na Pasta - + MLT XML MLT XML @@ -5839,7 +5856,7 @@ Deseja continuar a abrir este arquivo MLT XML? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5877,72 +5894,77 @@ Please install the %2 plugins. Formulário - - + + Projects + + + + + PushButton Botão - + Start Iniciar - + + Remove + Remover + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Uma pasta com esse nome será criada contendo um arquivo de projeto com o mesmo nome. - + Projects folder Pasta de projetos - + Project name Nome do projeto - + Video mode Modo de vídeo - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Essa é a pasta onde ficam as pastas de projetos do Shotcut. Será criada uma pasta para cada projeto dentro dessa pasta. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automático significa que a resolução e taxa de quadros são baseados no <b>primeiro</b> arquivo que você <b>adicionar</b> ao seu projeto. Se o primeiro arquivo não for um clipe de vídeo (imagem ou áudio por exemplo), então será 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Projetos recentes - - - + New Project Novo projeto - + Automatic Automático - + Add... Adicionar... - + Remove... Remover... @@ -6241,430 +6263,430 @@ Tente novamente com uma pasta diferente. Player - + Source Fonte - + Project Projeto - + Adjust the audio volume Ajustar volume de áudio - + Silence the audio Silenciar o áudio - + Current position Posição atual - + Total Duration Duração Total - + In Point Ponto de entrada - + Selected Duration Selecionar Duração - + Zoom Fit Ajustar Ampliação - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Ampliar 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Ampliar 50% - + Zoom 100% Ampliar 100% - + Zoom 200% Ampliar 200% - + Toggle zoom Alternar ampliação - + 2x2 Grid Grade 2X2 - + 3x3 Grid Grade 3X3 - + 4x4 Grid Grade 4X4 - + 16x16 Grid Grade 16X16 - + 10 Pixel Grid Grade de 10 pixels - + Play/Pause - + Reproduzir/Pausar - + Toggle play or pause - + Loop - + Repetir - + Toggle player looping - + Loop All - + Repetir Tudo - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Repetir Seleção - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Nada selecionado - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame Próximo Quadro - + Previous Frame Quadro Anterior - + Forward One Second Avançar Um Segundo - + Backward One Second Retroceder Um Segundo - + Forward Two Seconds Avançar Dois Segundos - + Backward Two Seconds Retroceder Dois Segundos - + Forward Five Seconds Avançar Cinco Segundos - + Backward Five Seconds Retroceder Cinco Segundos - + Forward Ten Seconds Avançar Dez Segundos - + Backward Ten Seconds Retroceder Dez Segundos - + Forward Jump - + Pular para à frente - + Backward Jump - + Pular para trás - + Set Jump Time - + Definir tempo de pulo - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Reprodutor - + Focus Player - + Not Seekable Não rastreável - + 20 Pixel Grid Grade de 20 pixels - + Zoom 300% Zoom 300% - + Zoom 400% Zoom 400% - + Zoom 500% Zoom 500% - + Zoom 750% Zoom 750% - + Zoom 1000% Zoom 1000% - + 80/90% Safe Areas Áreas de segurança de 80/90% - + EBU R95 Safe Areas Áreas de segurança EBU R95 - + Snapping Snapping - + Toggle grid display on the player Acionar a exibição da grade no reprodutor - + Switch Source/Project - + Pause Pausa - + Skip Next Pular Seguinte - + Skip Previous Pular Anterior - + Rewind Rebobinar - + Fast Forward Adiantar - + Volume Volume - + Show the volume control Exibir o controle de volume - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy e escala de visualização estão ATIVADOS em %1p - + Proxy is ON at %1p O proxy está ATIVADO em %1p - + Preview scaling is ON at %1p A escala de visualização está ATIVADA em %1p - + Unmute Com áudio - - + + Mute Mudo @@ -6850,7 +6872,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Select - + Selecionar @@ -6900,67 +6922,67 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Move Up - + Mover para cima Move Down - + Mover para baixo Open Previous - + Abrir Anterior Open Next - + Abrir Próximo Select Clip 1 - + Selecionar o clipe 1 Select Clip 2 - + Selecionar o clipe 2 Select Clip 3 - + Selecionar o clipe 3 Select Clip 4 - + Selecionar o clipe 4 Select Clip 5 - + Selecionar o clipe 5 Select Clip 6 - + Selecionar o clipe 6 Select Clip 7 - + Selecionar o clipe 7 Select Clip 8 - + Selecionar o clipe 8 Select Clip 9 - + Selecionar o clipe 9 @@ -7157,7 +7179,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Reproduzir @@ -7289,17 +7311,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Group %n clips - - - + + Agrupar %n clipe + Agrupar %n clipes Ungroup %n clips - - - + + Desagrupar %n clipe + Desagrupar %n clipes @@ -7335,141 +7357,141 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Move %n timeline clips - - - + + Mover %n clipe da linha do tempo + Mover %n clipes da linha do tempo Move timeline clip - + Mover clipe da linha do tempo - + Trim clip in point Aparar clipe dentro do ponto - + Trim clip out point Aparar clipe fora do ponto - + Split clip Dividir clipe - + Split clips - + Dividir clipes - + Adjust fade in Ajustar aparecimento - + Adjust fade out Ajustar desaparecimento - - - + + + Add transition Adicionar transição - + Trim transition in point Aparar a transição no ponto - + Trim transition out point Aparar a transição fora do ponto - - + + Remove transition Remover transição - + Add video track Adicionar faixa de vídeo - + Add audio track Adicionar faixa de áudio - + Insert audio track Inserir faixa de áudio - + Insert video track Inserir faixa de vídeo - + Remove audio track Remover faixa de áudio - + Remove video track Remover faixa de vídeo - + Move track down Mover trilha para baixo - + Move track up Mover trilha para cima - + Change track blend mode Alterar modo de combinação de faixas - + Change clip properties Alterar as propriedades do clipe - + Detach Audio Separar áudio - + Replace timeline clip Substituir clipe na linha do tempo - + Align clips to reference track Alinhar clipes à faixa de referência - + Apply copied filters - + Aplicar filtros copiados - + You cannot add a project to itself! Você não pode adicionar um projeto a ele mesmo! @@ -7582,18 +7604,18 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv transparente - + Drop Files Soltar arquivos - - + + Failed to open Falha ao abrir - + Not adding non-seekable file: Não adicionar arquivo não-pesquisável: @@ -7603,7 +7625,7 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Gerar Apresentação - + Make proxy for %1 Criar proxy para %1 @@ -7656,62 +7678,62 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Playlist Clip: %1 - + Clipe da Lista de Reprodução: %1 Track: %1, Clip: %2 (transition) - + Faixa: %1, Clipe: %2 (transição) Track: %1, Clip: %2 - + Faixa: %1, Clipe: %2 %1x%2 - + %1x%2 Add %1 filter - + Adicionar %1 filtro Add %1 filter set - + Adicionar %1 conjunto de filtros Remove %1 filter - + Remover %1 filtro Move %1 filter - + Mover %1 filtro Disable %1 filter - + Desativar %1 filtro Enable %1 filter - + Ativar %1 filtro Change %1 filter - + Alterar %1 filtro Change %1 filter: %2 - + Alterar %1 filtro: %2 @@ -7741,12 +7763,12 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Add subtitle track: %1 - + Adicionar faixa de legenda: %1 Remove subtitle track: %1 - + Remover faixa de legenda: %1 @@ -7756,27 +7778,27 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Add subtitle - + Adicionar legenda Add %1 subtitles - + Adicionar %1 legendas Remove subtitle - + Remover legenda Remove %1 subtitles - + Remover %1 legendas Edit subtitle text - + Editar texto da legenda @@ -7791,36 +7813,39 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Move subtitle - + Mover legenda Move %1 subtitles - + Mover %1 legendas - - + + Importing subtitles... - + Importando legendas... - + + No subtitles found to import - + Nenhuma legenda encontrada para importar - + + Imported %1 subtitle items - + Foram importados %1 itens de legenda - + + Import %1 subtitle items - + Importar %1 itens de legenda - + Append subtitle @@ -7926,17 +7951,17 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv QmlRichText - + Cannot save: Não é possível salvar: - + Row Linha - + Column Coluna @@ -7956,7 +7981,7 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Save As... - + Salvar como... @@ -8033,7 +8058,7 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Resources - + Recursos @@ -8063,12 +8088,12 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv %1MB - + %1MB %1 %2x%3 %4fps - + %1 %2x%3 %4fps @@ -8175,13 +8200,13 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv Set to default - + Definir como padrão Clear shortcut - + Limpar atalho @@ -8195,7 +8220,7 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e clique em OK para escolher um nome de arquiv ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8744,7 +8769,7 @@ Se a duração for 0, nenhuma transição será criada. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8806,7 +8831,7 @@ Se a duração for 0, nenhuma transição será criada. Unable to move. Subtitles already exist at this time. - + Não é possível mover. As legendas já existem neste momento. @@ -8830,316 +8855,337 @@ Se a duração for 0, nenhuma transição será criada. SubtitlesDock - + Subtitles - + Legendas - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - + Adicione clipes à linha do tempo para começar a editar legendas. - - + + Columns Colunas - + Start Iniciar - + End Fim - + Duration Duração - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Menu de Legendas - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Importar Legendas do Arquivo - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Importar legendas de um arquivo SRT na posição atual - + Export Subtitles To File - + Exportar Legendas para Arquivo - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Mover Legendas - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Move as legendas selecionadas para a posição do cursor - + Burn In Subtitles on Output - + Gravar Legendas na Saída - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Criar ou editar um filtro de legendas gravadas na saída da linha do tempo. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. + Cria uma nova faixa de vídeo na linha do tempo com texto mostrando essas legendas. + + + + Speech to Text... - + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Mostrar as legendas anteriores e seguintes - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - + Adiciona um clipe à linha de tempo para criar legendas. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. - + Não é possível mover. As legendas já existem neste momento. SubtitlesModel - + Text Texto - + Start Iniciar - + End Fim - + Duration Duração @@ -9357,7 +9403,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Edite seu texto usando o painel Filtros. @@ -9867,57 +9913,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Anexar vários a linha do tempo - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline Recortar %1 da linha do tempo - + Remove %1 from timeline Remover %1 da linha do tempo - + Lift %1 from timeline Levantar %1 da linha do tempo - + There is nothing in the Source player. Não há nada no reprodutor Fonte. - + You cannot replace a transition. Você não pode substituir uma transição. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Selecione um clipe na linha do tempo para criar um marcador ao redor dele - + Added marker: "%1". Adicionado marcador: %1 - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marcador adicionado: "%1". Segure %2 e arraste para criar um intervalo - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline Inserir múltiplos dentro da linha do tempo - + Overwrite multiple onto timeline Substituir vários na linha do tempo @@ -9928,7 +9984,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Você não pode dividir uma transição - + Replace %n timeline clips Substituir %n clipe na linha do tempo @@ -9936,39 +9992,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover narração - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Todos os Arquivos (*) - - + + Record Audio Gravar Áudio - + Record Audio: %1 Gravar Áudio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Erro ao Gravar Áudio: verifique as configurações do PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Erro de gravação de áudio: escolha Arquivo > Abrir outro > Dispositivo de áudio/vídeo - + Saving audio recording... Salvando gravação de áudio... @@ -10450,6 +10506,90 @@ Compensação de Movimento: Interpola novos quadros usando a compensação de mo Converter %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Nome + + + + Language + Idioma + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10920,6 +11060,14 @@ IRE: %2 Zoom de vídeo + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11271,7 +11419,7 @@ A maioria dos usuários não precisa alterar isso. - + Position Posição @@ -13990,7 +14138,7 @@ A maioria dos usuários não precisa alterar isso. - + @@ -13998,7 +14146,7 @@ A maioria dos usuários não precisa alterar isso. - + @@ -14031,11 +14179,11 @@ A maioria dos usuários não precisa alterar isso. - + - + @@ -14346,7 +14494,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Duração @@ -14710,231 +14858,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Tamanho - + - + Bottom Left Inferior esquerdo - + - + Bottom Right Inferior direito - + Top Left Superior esquerdo - + Top Right Superior direito - + Lower Third Terceiro menor - + Slide In From Left Deslizar da esquerda - + Slide In From Right Deslizar da direita - + Slide In From Top Deslizar de cima - + Slide In From Bottom Deslizar de baixo - + Slide Out Left Deslizar para esquerda - + Slide Out Right Deslizar para direita - + Slide Out Top Deslizar para cima - + Slide Out Bottom Deslizar para baixo - + Slow Zoom In Aproximar lentamente - + Slow Zoom Out Afastar lentamente - + Slow Pan Left Girar para esquerda lentamente - + Slow Move Left Mover lentamente para a esquerda - + Slow Pan Right Girar para direita lentamente - + Slow Move Right Mover lentamente para a direita - + Slow Pan Up Girar para cima lentamente - + Slow Move Up Mover lentamente para cima - + Slow Pan Down Girar para baixo lentamente - + Slow Move Down Mover lentamente para baixo - + Slow Zoom In, Pan Up Left Aproximar lentamente, girar para esquerda - + Slow Zoom In, Move Up Left Aproximar lentamente, mover para cima e esquerda - + Slow Zoom In, Pan Down Right Aproximar lentamente, girar para direita - + Slow Zoom In, Move Down Right Aproximar lentamente, mover para baixo e direita - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Afastar lentamente, girar para cima e direita - + Slow Zoom Out, Move Up Right Afastar lentamente, mover para cima e direita - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Afastar lentamente, girar para baixo e esquerda - + Slow Zoom Out, Move Down Left Afastar lentamente, mover para baixo e esquerda - - + + Text Texto - + Insert field Inserir campo - + # (Hash sign) # (assinatura Hash) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Quadro # - + File date Data do arquivo - + Creation date - + File name and path - + File name Nome do arquivo @@ -16584,7 +16732,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16641,69 +16789,69 @@ Change top/side distortion bias Graus - + Format Formato - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM.SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Quando a direção for Baixo, o cronômetro fará a contagem regressiva para Deslocamento. Quando a direção for Cima, o cronômetro fará uma contagem progressiva começando por Deslocamento. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16800,7 +16948,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Direção @@ -16841,37 +16989,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Cima - + Down Baixo - + Start Delay Atraso de início - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. O cronômetro será congelado desde o início do filtro até que o tempo de retardo inicial tenha decorrido. - + Set start to begin at the current position Definir o início na posição atual - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. O cronômetro será congelado após o término da duração. - + Set duration to end at the current position Definir a duração para o final na posição atual @@ -16879,7 +17027,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Deslocamento @@ -17379,91 +17527,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file Abrir arquivo - + Open GPS File - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17816,37 +17964,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17855,186 +18003,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude Latitude do GPS - + GPS longitude Longitude do GPS - + Elevation (m) Elevação (m) - + Speed (km/h) Velocidade (km/h) - + Distance (m) Distância (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed Velocidade de vídeo - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. Detectar data e hora do arquivo de GPS - + This time will be used for synchronization. @@ -18282,7 +18430,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18974,7 +19122,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_pt_PT.ts b/translations/shotcut_pt_PT.ts index 30e6d444c7..3c641f7f4f 100644 --- a/translations/shotcut_pt_PT.ts +++ b/translations/shotcut_pt_PT.ts @@ -1613,107 +1613,107 @@ deixe em branco para usar a área de transferência: Vídeo - + Interpolation Interpolação - + Field order Ordem dos campos - + Aspect ratio Proporção - + x x - + Scan mode Modo de varrimento - + Interlaced Entrelaçado - + Progressive Progressivo - + Resolution Resolução - + Frames/sec Fotogramas/seg - + : : - + Bottom Field First Campo inferior primeiro - + Top Field First Campo superior primeiro - + One Field (fast) Um campo (rápido) - + Linear Blend (fast) Mistura linear (rápido) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - apenas temporal (bom) - + Deinterlacer Desentrelaçador - + Nearest Neighbor (fast) Vizinho mais próximo (rápido) - + Bilinear (good) Bilinear (bom) - + Bicubic (better) Bicúbico (melhor) - + Use preview scaling Usar dimensionamento de visualização - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1729,249 +1729,244 @@ problemáticos com o processamento em paralelo ativado. Reframe - + Reenquadrar - - Resample - - - - + Color range Intervalo de cores - + Parallel processing Processamento paralelo - + Broadcast Limited (MPEG) Limitado para difusão (MPEG) - + Full (JPEG) Total (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (melhor) - + BWDIF (best) BWDIF (o melhor) - - - + + + Codec Codec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = grupo de imagens, que é o intervalo máximo de fotogramas-chave - + frames fotogramas - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Um GOP fixo significa que os fotogramas-chave não serão inseridos nas alterações detetadas das cenas. - + Fixed Fixo - - + + The average bit rate Taxa de bits média - - + + b/s b/s - + Disable video Desativar vídeo - + Dual pass Passagem dupla - + B frames Fotogramas B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Os fotogramas B são imagens bidirecionais "delta" em compressão temporal - + Codec threads Sub-processos de codecs - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control Controlo de frequência - - + + Average Bitrate Taxa de bits média - - + + Constant Bitrate Taxa de bits constante - - + + Quality-based VBR VBR baseado na qualidade - + Constrained VBR VBR forçado - + Buffer size Tamanho do buffer - + KiB KiB - - + + Quality Qualidade - - + + % % - - + + TextLabel EtiquetaDeTexto - - + + Bitrate Taxa de bits - + Audio Áudio - + Channels Canais - + The number of audio channels in the output. O número de canais de áudio na saída. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (estéreo) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Taxa de amostragem - + Disable audio Desativar áudio - + Other Outros - + Disable subtitles Desativar legendas - - - - + + + + @@ -1979,30 +1974,30 @@ em compressão temporal Exportar ficheiro - + Reset options to defaults Repor opções nos valores padrão - + Reset Repor - + Advanced Avançado - + Always start in Advanced mode Começar sempre no modo avançado - - - - + + + + @@ -2010,10 +2005,10 @@ em compressão temporal Fluxo - - - - + + + + @@ -2021,63 +2016,63 @@ em compressão temporal Parar captura - + Automatic from extension Automático da extensão - - + + Default for format Padrão para formato - + Timeline Linha de tempo - + Playlist Lista de reprodução - + Each Playlist Item Qualquer item da lista de reprodução - - + + Source Origem - - + + Marker Marcador - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Tem de introduzir valores numéricos utilizando "%1" como separador decimal. - - - + + + @@ -2085,19 +2080,19 @@ em compressão temporal Personalizado - + Stock Valores - + Default Padrão - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2105,7 +2100,7 @@ Try again with a different folder or file name. Tente novamente com uma pasta ou nome de ficheiro diferente. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2113,112 +2108,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Deseja executar as tarefas de análise agora? - - + + Capture File Capturar ficheiro - + Export Files Exportar ficheiros - + Export Each Playlist Item Exportar cada item da lista de reprodução - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Todos os ficheiros (*) - + Determined by Export (*) Determinado pela exportação (*) - - + + Stop Stream Parar fluxo - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Introduza o esquema de protocolo de rede, o endereço, a porta e os parâmetros como um URL: - + Add Export Preset Adicionar predefinição de exportação - + Delete Preset Eliminar predefinição - + Are you sure you want to delete %1? Tem a acerteza que pretende eliminar %1? - + None Nenhum - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Detetar - + (auto) (auto) - + Detecting hardware encoders... A detetar codificadores de hardware... - + Nothing found Nada encontrado - + Found %1 %1 encontrado - + Your project is missing some files. @@ -2230,28 +2225,28 @@ Guarde o seu projeto, feche-o, e reabra-o. O Shotcut irá tentar reparar o seu projeto. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Configurar codificação de hardware - + Export canceled Exportação cancelada - + Export Frames/sec Exportar fotogramas/seg @@ -3888,445 +3883,445 @@ o áudio do clipe A (0%) ou do B (100%). &Ficheiro - + &View &Ver - + Layout Esquema - + &Edit &Editar - + &Help &Ajuda - + Audio Channels Canais de áudio - + Deinterlacer Desentrelaçador - + Interpolation Interpolação - + Video Mode Modo vídeo - + External Monitor Monitor externo - + Language Idioma - + Theme Tema - + Display Method Método de visualização - + App Data Directory Pasta de dados da aplicação - + Preview Scaling Escala de pré-visualização - + Proxy Proxy - + Storage Armazenamento - + Toolbar Barra de ferramentas - + &Open File... &Abrir ficheiro... - + E&xit Sair - + Quit the application Encerra o programa - + &About Shotcut Acerca &do Shotcut - + About Qt Acerca do Qt - + Open Other... Abrir outros... - - + + Open a device, stream or generator Abrir um dispositivo, fluxo ou gerador - + &Save &Guardar - + Save project as a MLT XML file Guarda o projeto como um ficheiro MLT XML - + Save &As... Guardar &como... - + Save project to a different MLT XML file Guarda o projeto para um ficheiro MLT XML diferente - - + + Export Exportar - + Job Priority Prioridade da tarefa - + &Undo &Desfazer - + &Redo &Refazer - + Forum... Fórum... - + FAQ... Perguntas frequentes... - - + + Enter Full Screen Entrar em ecrã completo - + Peak Meter Medidor de picos - + - + Properties Propriedades - - + + Recent Recentes - - + + Playlist Lista de reprodução - + History Histórico - + Realtime (frame dropping) Tempo real (descartar fotogramas) - + Progressive Progressivo - + GPU Effects (unstable) Efeitos de GPU (instável) - + Use GPU filters Usar filtros de GPU - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (estéreo) - + One Field (fast) Um campo (rápido) - + Linear Blend (fast) Mistura linear (rápido) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - só temporal (bom) - + Nearest Neighbor (fast) Vizinho mais próximo (rápido) - + Bilinear (good) Bilinear (bom) - + Bicubic (better) Bicúbico (melhor) - - + + Automatic Automático - - + + None Nenhum - + Use JACK Audio Usar áudio JACK - - + + Filters Filtros - - + + Add... Adicionar... - + System Sistema - + Use the user or platform style, colors, and icons. Usar o estilo do utilizador ou da plataforma, cores e ícones. - + Fusion Dark Fusão escura - + Fusion Light Fusão clara - + Tutorials... Tutoriais... - - - + + + Timeline Linha de tempo - - + + Restore Default Layout Restaurar esquema padrão - + Show Title Bars Mostrar barras de títulos - + Show Toolbar Mostrar barra de ferramentas - + Upgrade... Atualizar... - + Open MLT XML As Clip... Abrir MLT XML como clipe... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Abrir um ficheiro de projeto MLT XML como um clipe virtual - + Scrub Audio Explorar áudio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (mesa) - + Low Baixa - + Normal Normal - + Application Log... Registo do programa... - + Project Projeto - - + + Player Leitor - + User Interface Interface do utilizador - + Close Fechar - + Notes Notas - + Markers as Chapters... Marcadores como capítulos... - - - + + + Export Chapters Exportar capítulos - + Audio/Video Device... Dispositivo de áudio/vídeo... - - + + Set... Definir... @@ -4336,362 +4331,367 @@ o áudio do clipe A (0%) ou do B (100%). Outras versões - + &Player Leitor - + &Settings Definiçõe&s - + Time Format Formato do tempo - + Backup Cópia de segurança - + Open a video, audio, image, or project file Abre um ficheiro de vídeo, áudio ou imagem - + Audio Peak Meter Medidor de picos de áudio - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (melhor) - + BWDIF (best) BWDIF (o melhor) - + Resources... Recursos... - - + + Show... Mostrar... - + Show Mostrar - - + + Keyframes Fotogramas-chave - + New Novo - + Audio Áudio - + Switch to the audio layout Mudar para o esquema de áudio - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Registo - + Switch to the logging layout Mudar para o esquema de registo - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Edição - + Switch to the editing layout Mudar para o esquema de edição - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Mudar para o esquema de efeitos - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Marcadores - + Subtitles Legendas - + Timecode (Drop-Frame) Código de tempo (descartar fotograma) - + Frames Fotogramas - + Clock Relógio - + Timecode (Non-Drop Frame) Código de tempo (fotograma não descartado) - + Topics Tópicos - + Synchronization... Sincronização... - + Synchronization Sincronização - + Use Proxy Usar proxy - + Set the proxy storage folder Definir a pasta de armazenamento do proxy - + Show the proxy storage folder Mostrar a pasta de armazenamento do proxy - + Use Project Folder Usar pasta do projeto - + Store proxies in the project folder if defined Armazenar proxies na pasta do projeto se definida - + Use Hardware Encoder Usar codificador de hardware - + Configure Hardware Encoder... Configurar codificador de hardware... - + Switch to the color layout Mudar para o esquema de cor - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Mudar para o esquema apenas com leitor - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Projeto da lista de reprodução - + Clip-only Project Projeto apenas de clipe - + Reset... Repor... - - + + Backup and Save Cópia de segurança e guardar - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Manualmente - + Hourly De hora em hora - + Daily Diariamente - + Weekly Semanalmente - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Remover... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Fotograma... - + Video... Vídeo... - - + + Export Video Exportar vídeo - + Actions and Shortcuts... Ações e atalhos... - + Open Other Abrir outro - + Clear Recent on Exit Limpar recentes ao sair - + Show Text Under Icons Mostar texto sob os ícones - + Show Small Icons Mostrar ícones pequenos - + Jobs Tarefas - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4716,148 +4716,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Por favor instale-a usando o gestor de pacotes. Talvez tenha o nome de libsdl2-2.0-0. SDL2 ou semelhante. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Ecrã %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Desligado - + Internal Interno - + External Externo - + DeckLink Keyer Manipulador de DeckLink - - + + Color Cor - + Text Texto - + Animation Animação - + Noise Ruído - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasma - + Color Bars Barras de cor - + Audio Tone Tonalidade áudio - + Count Contador - + Blip Flash Mensagem instantânea - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Áudio JACK - + ALSA Audio Áudio ALSA - + Audio/Video Device Dispositivo de áudio/vídeo - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4871,12 +4871,12 @@ Por favor instale-a usando o gestor de pacotes. Talvez tenha o nome de libsdl2-2 Falha ao abrir - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. O ficheiro que abriu usa efeitos GPU, mas os efeitos GPU não estão ativados. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4884,25 +4884,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Quer ativar os efeitos de GPU e reiniciar? - + Repaired Reparado - + Save Repaired XML Guardar XML reparado - + Repairing the project failed. Falha na reparação do projeto. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4916,25 +4916,25 @@ Se escolher Sim, o Shotcut irá criar uma cópia do seu projeto com "- Reparado" no nome do ficheiro e abri-lo. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Existem ficheiros guardados automaticamente. Quer recuperá-los agora? - + You cannot add a project to itself! Não pode adicionar um projeto a ele mesmo! - + There was an error saving. Please try again. Ocorreu um erro ao guardar. Por favor tente de novo. - + This project file requires a newer version! @@ -4944,7 +4944,7 @@ It was made with version Foi feito com a versão - + You are running low on available memory! @@ -4956,152 +4956,164 @@ Por favor, encerre outros programas ou separadores do navegador e tente de novo. Ou guarde e reinicie o Shotcut. - + Opening %1 A abrir %1 - - + + Open File Abrir ficheiro - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Todos os ficheiros (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Preferências - + Rename Clip Renomear clipe - + Find Localizar - + Reload Recarregar - + Untitled Sem título - + About %1 Acerca do %1 - + Non-Broadcast Sem-transmissão - + DVD Widescreen NTSC DVD panorâmico NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD panorâmico PAL - + Square 1080p 30 fps Quadrado 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Quadrado 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Vertical HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Vertical HD 60 fps - + Custom Personalizado - - + + Saved %1 %1 guardado - - - + + + Save XML Guardar XML - + Timeline is not loaded Linha de tempo não carregada - + Range marker not found under the timeline cursor Marcador de intervalo não encontrado sob o cursor da linha de tempo - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 Cópia de segurança %1 guardada - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Também deseja alterar o modo de vídeo para %1 x %2? - + Opened Files Ficheiros abertos - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5112,52 +5124,52 @@ Neste momento, um projeto criado com efeitos de GPU não pode ser convertido par Deseja ativar os efeitos de GPU e reiniciar o Shotcut? - + Add To Timeline Adicionar à linha de tempo - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Incluir intervalos (duração > 1 fotograma)? - + Choose Markers Escolher marcadores - + Text (*.txt);;All Files (*) Texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*) - + Failed to open export-chapters.js Falha ao abrir export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - Isto irá repor <b>todas</b> as configurações originais e o Shotcut tem de ser reiniciado em seguida. + Isto irá repor <b>todas</b> as definições originais e o Shotcut tem de ser reiniciado em seguida. Deseja repor e reiniciar agora? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5165,7 +5177,6 @@ Do you want to save your changes? Quer guardar as suas alterações? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5173,7 +5184,6 @@ Do you want to still want to exit? Mesmo assim deseja sair? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5181,31 +5191,31 @@ Do you want to still want to exit? Mesmo assim, deseja sair? - + Exit Full Screen Entrar em ecrã total - + Turn Proxy On Ativar o proxy - + Turn Proxy Off Desativar o proxy - + Converting A converter - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5215,25 +5225,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Tem de reabrir o projeto depois de todas as tarefas proxy estarem concluídas. - + Proxy Folder Pasta de proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Pretende mover todos os ficheiros da pasta antiga para a nova pasta? - + Moving Files Mover ficheiros - + GPU effects are not supported Efeitos de GPU não são suportados @@ -5261,17 +5271,17 @@ Tem de reabrir o projeto depois de todas as tarefas proxy estarem concluídas.Deslocação - + Audio API API áudio - + default padrão - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? É necessário reiniciar o Shotcut para alterar a API de áudio. @@ -5283,19 +5293,19 @@ Deseja reiniciar agora? <h1>O Shotcut na versão %2</h1><p><a href="%3">%1</a> é um editor de vídeo gratuito, de código aberto e multiplataforma.</p><small><p>%4</p><p>Licenciado ao abrigo de %5</p><p>Este programa utiliza orgulhosamente os seguintes projetos:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> aplicação e estrutura de IU</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> estrutura de autoria multimédia</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> bibliotecas de formatos e codecs multimédia</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> codificador H.264</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> codificadores VP8 e VP9</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> codificador MP3</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> plugins de vídeo</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> plugins de áudio</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> coleção de ícones de <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> coleção de ícones </li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> programa de animação vetorial</li></ul></p><p>O código-fonte utilizado para construir este programa pode ser descarregado a partir de <a href="%3">%3</a>.</p>Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem sequer a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Clique aqui para procurar uma nova versão do Shotcut. - + Open Files Abrir ficheiros - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5303,7 +5313,7 @@ Do you want to restart now? Deseja reiniciar já? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5311,7 +5321,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Verifique se o JACK está instalado e em execução. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5321,7 +5331,7 @@ Disable GPU effects and restart? Quer desativar os efeitos de GPU e reiniciar? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5329,31 +5339,37 @@ Do you want to restart now? Deseja reiniciar agora? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + <p>Reveja todo o seu projeto depois de efetuar esta alteração.</p><p>O Shotcut não ajusta automaticamente os elementos sensíveis ao tamanho e à posição se alterar a resolução ou a proporção.</p<br>O tempo das edições e dos fotogramas-chave pode ser ligeiramente diferente se alterar a taxa de fotogramas por segundo.</p><p>É uma boa ideia utilizar <b>Ficheiro > Cópia de segurança e guardar</b> antes ou depois desta operação.</p><p>Pretende alterar o <b>modo de vídeo</b> agora?</p> + + + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Não voltar a mostrar isto. - + Do you want to automatically check for updates in the future? Quer procurar por atualizações automaticamente no futuro? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Não voltar a mostrar - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Todos os Ficheiros (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5361,70 +5377,70 @@ Do you want to restart now? Deseja reiniciar agora? - + Application Log Registo do programa - + Previous Anterior - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Está disponível a versão %1 do Shotcut! Clique aqui para a obter. - + You are running the latest version of Shotcut. Está a executar a versão mais recente do Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Falha a ler version.json ao fazer a verificação. Clique aqui para ir para a página Web. - - - + + + Export EDL Exportar EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Todos os ficheiros (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Ocorreu um erro de JavaScript durante a exportação. - + Failed to open export-edl.js Falha ao abrir export-edl.js - + Export frame from proxy? Exportar fotograma do proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5434,21 +5450,21 @@ Do you still want to continue? Ainda quer continuar? - - - + + + Export Frame Exportar fotograma - + Unable to export frame. Não é possível exportar o fotograma. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5456,37 +5472,37 @@ Do you want to continue? Quer continuar? - + Data Directory Pasta de dados - + Add Custom Layout Adicionar esquema personalizado - + Name Nome - + Remove Video Mode Remover modo de vídeo - + Remove Layout Remover esquema - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5661,7 +5677,7 @@ Deseja continuar a abrir este ficheiro MLT XML? Mostrar na pasta - + MLT XML MLT XML @@ -5851,7 +5867,7 @@ Deseja continuar a abrir este ficheiro MLT XML? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5891,72 +5907,77 @@ Por favor, instale os plugins %2. Formulário - - + + Projects + + + + + PushButton Botão - + Start Início - + + Remove + Remover + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Será criada uma pasta com este nome que e irá conter um ficheiro do projeto com o mesmo nome. - + Projects folder Pasta de projetos - + Project name Nome do projeto - + Video mode Modo de vídeo - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Esta é a pasta para guardar pastas do projeto do Shotcut. Será criada uma pasta nesta pasta para cada projeto. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automático significa que a resolução e a taxa de fotogramas são baseadas no <b>primeiro</b> ficheiro que <b>adicionar</b> ao seu projeto. Se o primeiro ficheiro não for um vídeo (por exemplo, imagem ou áudio), então será de 1920x1080p a 25 fps. - - Recent Projects - Projetos recentes - - - + New Project Novo projeto - + Automatic Automático - + Add... Adicionar... - + Remove... Remover... @@ -6255,430 +6276,430 @@ Tente novamente numa pasta diferente. Player - + Source Origem - + Project Projeto - + Adjust the audio volume Ajustar o volume áudio - + Silence the audio Silenciar áudio - + Current position Posição atual - + Total Duration Duração total - + In Point Ponto de entrada - + Selected Duration Duração selecionada - + Zoom Fit Ajustar ampliação - + Current/Total Times Tempos atuais/totais - + Player Controls Controlos do leitor - - + + Player Options Opções do leitor - + Zoom 10% Ampliação 10% - + Zoom 25% Ampliação 25% - + Zoom 50% Ampliação 50% - + Zoom 100% Ampliação 100% - + Zoom 200% Ampliação 200% - + Toggle zoom Alternar ampliação - + 2x2 Grid Grelha 2x2 - + 3x3 Grid Grelha 3x3 - + 4x4 Grid Grelha 4x4 - + 16x16 Grid Grelha 16x16 - + 10 Pixel Grid Grelha de 10 Píxeis - + Play/Pause Reproduzir/pausa - + Toggle play or pause Alternar entre reprodução ou pausa - + Loop Repetir - + Toggle player looping Alternar a repetição em ciclo do leitor - + Loop All Repetir tudo - + Loop back to the beginning when the end is reached Regressar ao início quando se chega ao fim - + Loop Marker Marcador de repetição - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Repetir à volta do marcador sob o cursor na linha de tempo - + Loop Selection Repetir seleção - + Loop around the selected clips Repetir os clipes selecionados - + Nothing selected Nada selecionado - + Loop Around Cursor Repetir à volta do cursor - + Loop around the current cursor position Repetir à volta da posição atual do cursor - + Skip to the next point Saltar para o ponto seguinte - + Skip to the previous point Saltar para o ponto anterior - + Play quickly backwards Reproduzir rapidamente para trás - + Play quickly forwards Reproduzir rapidamente para a frente - + Seek Start Deslocar para o início - + Seek End Deslocar para o fim - + Next Frame Fotograma seguinte - + Previous Frame Fotograma anterior - + Forward One Second Avançar 1 segundo - + Backward One Second Retroceder 1 segundo - + Forward Two Seconds Avançar 2 segundos - + Backward Two Seconds Retroceder 2 segundos - + Forward Five Seconds Avançar 5 segundos - + Backward Five Seconds Retroceder 5 segundos - + Forward Ten Seconds Avançar 10 segundos - + Backward Ten Seconds Retroceder 10 segundos - + Forward Jump Saltar para a frente - + Backward Jump Saltar para trás - + Set Jump Time Definir tempo de salto - + Trim Clip In Cortar para dentro - + Trim Clip Out Cortar para fora - + Set Time Position Definir posição temporal - + Pause playback Pausar reprodução - - + + Player Leitor - + Focus Player Focar no leitor - + Not Seekable Não pesquisável - + 20 Pixel Grid Grelha de 20 píxeis - + Zoom 300% Ampliação 300% - + Zoom 400% Ampliação 400% - + Zoom 500% Ampliação 500% - + Zoom 750% Ampliação 750% - + Zoom 1000% Ampliação 1000% - + 80/90% Safe Areas Áreas de segurança de 80/90% - + EBU R95 Safe Areas Áreas de segurança EBU R95 - + Snapping Atração - + Toggle grid display on the player Mostrar/ocultar visualização em grelha no reprodutor - + Switch Source/Project Mudar de fonte/projeto - + Pause Pausar - + Skip Next Saltar para o próximo - + Skip Previous Saltar para o anterior - + Rewind Rebobinar - + Fast Forward Avanço rápido - + Volume Volume - + Show the volume control Mostrar controlo do volume - + Proxy and preview scaling are ON at %1p A escala de proxy e pré-visualização está ativada em %1p - + Proxy is ON at %1p O proxy está ativado em %1p - + Preview scaling is ON at %1p A escala de pré-visualização está ativada em %1p - + Unmute reativar som - - + + Mute Silenciar @@ -7171,7 +7192,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Reproduzir @@ -7360,130 +7381,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Mover clipe da linha de tempo - + Trim clip in point Ponto de entrada do corte do clipe - + Trim clip out point Ponto de saída do corte do clipe - + Split clip Dividir clipe - + Split clips Dividir clipes - + Adjust fade in Ajustar aumento gradual - + Adjust fade out Ajustar desvanecimento - - - + + + Add transition Adicionar transição - + Trim transition in point Ponto de entrada de corte da transição - + Trim transition out point Ponto de saída de corte da transição - - + + Remove transition Remover transição - + Add video track Adicionar faixa de vídeo - + Add audio track Adicionar faixa de áudio - + Insert audio track Inserir faixa de áudio - + Insert video track Inserir faixa de vídeo - + Remove audio track Remover faixa de áudio - + Remove video track Remover faixa de vídeo - + Move track down Mover faixa para baixo - + Move track up Mover faixa para cima - + Change track blend mode Alterar o modo de mistura da faixa - + Change clip properties Alterar propriedades do clipe - + Detach Audio Separar áudio - + Replace timeline clip Substituir o clipe da linha de tempo - + Align clips to reference track Alinhar os clipes com a faixa de referência - + Apply copied filters Aplicar filtros copiados - + You cannot add a project to itself! Não pode adicionar um projeto a ele mesmo! @@ -7593,18 +7614,18 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e depois clique OK para escolher um nome de fi transparente - + Drop Files Ficheiros largados - - + + Failed to open Falha ao abrir - + Not adding non-seekable file: Não adicionar ficheiro não pesquisável: @@ -7614,7 +7635,7 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e depois clique OK para escolher um nome de fi Gerar apresentação - + Make proxy for %1 Criar proxy para %1 @@ -7810,28 +7831,31 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e depois clique OK para escolher um nome de fi Mover %1 legendas - - + + Importing subtitles... A importar as legendas... - + + No subtitles found to import Não foram encontradas legendas para importar - + + Imported %1 subtitle items Foram importados %1 itens de legenda - + + Import %1 subtitle items A importar %1 itens de legenda - + Append subtitle Anexar legenda @@ -7937,17 +7961,17 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e depois clique OK para escolher um nome de fi QmlRichText - + Cannot save: Não é possível guardar: - + Row Linha - + Column Coluna @@ -8206,7 +8230,7 @@ Se sim, escolha um formato abaixo e depois clique OK para escolher um nome de fi ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Esquema antigo (antes da v23) @@ -8755,8 +8779,8 @@ Se a duração for 0, não será criada nenhuma transição. - Preview Not Available - Pré-visualização não disponível + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8841,294 +8865,315 @@ Se a duração for 0, não será criada nenhuma transição. SubtitlesDock - + Subtitles Legendas - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Adicione clipes à linha de tempo para começar a editar as legendas. - - + + Columns Colunas - + Start Início - + End Fim - + Duration Duração - + Subtitle Controls Controlos de legendas - + Subtitles Menu Menu de legendas - + Previous Anterior - + Current Atual - + Next Seguinte - + Add Subtitle Track Adicionar faixa de legendas - + Add a subtitle track Adiciona uma faixa de legendas - - + + Remove Subtitle Track Remover faixa de legendas - + Remove this subtitle track Remove esta faixa de legendas - + Edit Subtitle Track Editar faixa de legendas - + Edit this subtitle track Edita esta faixa de legendas - + Import Subtitles From File Importar legendas de um ficheiro - + Import subtitles from an srt file at the current position Importa legendas de um ficheiro SRT na posição atual - + Export Subtitles To File Exportar legendas para ficheiro - + Export the current subtitle track to an SRT file Exporta a faixa de legendas atual para um ficheiro SRT - + Create/Edit Subtitle Criar / editar legendas - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. Cria ou edita uma legenda na posição do cursor. - + Add Subtitle Item Adicionar item de legenda - + Add a subtitle at the cursor position Adiciona uma legenda na posição do cursor - + Remove Subtitle Item Remover item de legenda - + Remove the selected subtitle item Remove o item de legenda selecionado - + Set Subtitle Start Definir início da legenda - + Set the selected subtitle to start at the cursor position Define a legenda selecionada para começar na posição do cursor - + Set Subtitle End Definir fim da legenda - + Set the selected subtitle to end at the cursor position Define a legenda selecionada para terminar na posição do cursor - + Move Subtitles Mover legendas - + Move the selected subtitles to the cursor position Move as legendas selecionadas para a posição do cursor - + Burn In Subtitles on Output "Queimar" legendas na saída - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. Criar ou editar um filtro de "queimar" legendas na saída da linha de tempo. - + Generate Text on Timeline Gerar texto na linha do tempo - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Cria uma nova faixa de vídeo na linha de tempo com texto que mostre estas legendas. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor Rastrear cursor da linha de tempo - + Track the timeline cursor Rastrear o cursor da linha de tempo - + Show Previous/Next Mostrar anterior / seguinte - + Show the previous and next subtitles Mostrar as legendas anteriores e seguintes - + Add a clip to the timeline to create subtitles. Adiciona um clipe à linha de tempo para criar legendas. - - - + + + Subtitle Track %1 Faixa de legendas %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 A faixa de legendas já existe: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Esta faixa está a ser utilizada por um filtro de legendas. Remova o filtro de legendas antes de remover esta faixa. - + Import Subtitle File Importar ficheiro de legendas - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Ficheiros de legendas (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. Não é possível encontrar o ficheiro de legendas. - + Export SRT File Exportar ficheiro SRT - + SRT Files (*.srt *.SRT) Ficheiros SRT (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. Neste momento, já existe uma legenda. - + Not enough space to add subtitle. Não há espaço suficiente para adicionar legendas. - + Start time can not be after end time. O tempo de início não pode ser posterior ao tempo de fim. - + Start time can not be before previous subtitle. O tempo de início não pode ser anterior à legenda anterior. - + End time can not be before start time. O tempo final não pode ser anterior ao tempo inicial. - + End time can not be after next subtitle. O tempo final não pode ser posterior à legenda seguinte. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. Não é possível mover. As legendas já existem neste momento. @@ -9136,22 +9181,22 @@ Remova o filtro de legendas antes de remover esta faixa. SubtitlesModel - + Text Texto - + Start Início - + End Fim - + Duration Duração @@ -9194,7 +9239,7 @@ Remova o filtro de legendas antes de remover esta faixa. Decrease Text Size - + Diminuir tamanho do texto @@ -9205,7 +9250,7 @@ Remova o filtro de legendas antes de remover esta faixa. Increase Text Size - + Aumentar tamanho do texto @@ -9369,7 +9414,7 @@ Remova o filtro de legendas antes de remover esta faixa. - + Edit your text using the Filters panel. Edite seu texto usando o painel Filtros. @@ -9879,57 +9924,67 @@ Remova o filtro de legendas antes de remover esta faixa. Anexar vários à linha de tempo - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline Cortar %1 da linha de tempo - + Remove %1 from timeline Remover %1 da linha de tempo - + Lift %1 from timeline Levantar %1 da linha de tempo - + There is nothing in the Source player. Não há nada no leitor de fontes. - + You cannot replace a transition. Não se pode substituir uma transição. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Selecione um clipe na linha de tempo para criar um marcador à sua volta - + Added marker: "%1". Marcador adicionado: %1 - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marcador adicionado: "%1". Mantenha %2 premido e arraste para criar um intervalo - + Dropped Files Ficheiros largados - + Insert multiple into timeline Inserir vários na linha de tempo - + Overwrite multiple onto timeline Substituir vários na linha de tempo @@ -9940,7 +9995,7 @@ Remova o filtro de legendas antes de remover esta faixa. Não pode dividir uma transição. - + Replace %n timeline clips Substituir %n clipe na linha de tempo @@ -9948,39 +10003,39 @@ Remova o filtro de legendas antes de remover esta faixa. - + voiceover narração - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Todos os ficheiros (*) - - + + Record Audio Gravar áudio - + Record Audio: %1 Gravar áudio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Erro de gravação de áudio: verifique as definições do PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Erro de gravação de áudio: selecione Ficheiro > Abrir outro > Dispositivo de áudio/vídeo - + Saving audio recording... A guardar a gravação de áudio... @@ -10462,6 +10517,90 @@ Compensação de movimento: interpola novos fotogramas utilizando a compensaçã Converter %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Nome + + + + Language + Idioma + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10932,6 +11071,14 @@ IRE: %2 Zoom vídeo + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11283,7 +11430,7 @@ A maioria dos utilizadores não precisa de alterar isto. - + Position Posição @@ -13244,13 +13391,13 @@ A maioria dos utilizadores não precisa de alterar isto. Reframe - + Reenquadrar crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter - + cortar recortar remover quadrado vertical retrato @@ -14002,7 +14149,7 @@ A maioria dos utilizadores não precisa de alterar isto. - + @@ -14010,7 +14157,7 @@ A maioria dos utilizadores não precisa de alterar isto. - + @@ -14043,11 +14190,11 @@ A maioria dos utilizadores não precisa de alterar isto. - + - + @@ -14363,7 +14510,7 @@ Utilizado para corrigir a amplitude excessiva causada pela gama dinâmica extra. - + Duration Duração @@ -14727,231 +14874,231 @@ Utilizado para corrigir a amplitude excessiva causada pela gama dinâmica extra. Tamanho - + - + Bottom Left Inferior esquerdo - + - + Bottom Right Inferior direito - + Top Left Superior esquerdo - + Top Right Superior direito - + Lower Third Terço inferior - + Slide In From Left Deslizar da esquerda - + Slide In From Right Deslizar da direita - + Slide In From Top Deslizar de cima - + Slide In From Bottom Deslizar de baixo - + Slide Out Left Deslizar para esquerda - + Slide Out Right Deslizar para direita - + Slide Out Top Deslizar para cima - + Slide Out Bottom Deslizar para baixo - + Slow Zoom In Aproximar lentamente - + Slow Zoom Out Afastar lentamente - + Slow Pan Left Girar para esquerda lentamente - + Slow Move Left Mover lentamente para a esquerda - + Slow Pan Right Girar para direita lentamente - + Slow Move Right Mover lentamente para a direita - + Slow Pan Up Girar para cima lentamente - + Slow Move Up Mover lentamente para cima - + Slow Pan Down Girar para baixo lentamente - + Slow Move Down Mover lentamente para baixo - + Slow Zoom In, Pan Up Left Aproximar lentamente, girar para esquerda - + Slow Zoom In, Move Up Left Aproximar lentamente, mover para cima à esquerda - + Slow Zoom In, Pan Down Right Aproximar lentamente, girar para direita - + Slow Zoom In, Move Down Right Aproximar lentamente, mover para cima à direita - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Afastar lentamente, girar para cima e direita - + Slow Zoom Out, Move Up Right Afastar lentamente, mover para cima à direita - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Afastar lentamente, girar para baixo e esquerda - + Slow Zoom Out, Move Down Left Afastar lentamente, mover para baixo à direita - - + + Text Texto - + Insert field Inserir campo - + # (Hash sign) # (sinal de hash) - + Timecode (drop frame) Código de tempo (descartar fotograma) - + Timecode (non-drop frame) Código de tempo (fotograma não descartado) - + File base name Nome da base do ficheiro - + Frame # Frame number Fotograma # - + File date Data do ficheiro - + Creation date Data de criação - + File name and path Nome e caminho do ficheiro - + File name Nome do ficheiro @@ -16608,7 +16755,7 @@ Alterar a distorção superior/lateral - + Speed @@ -16665,69 +16812,69 @@ Alterar a distorção superior/lateral graus - + Format Formato - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter Um valor de 0 fará com que o temporizador funcione até ao fim do filtro - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Quando a direção é para baixo, o temporizador fará uma contagem decrescente até ao desvio. Quando a direção é para cima, o temporizador fará a contagem decrescente a partir do desvio. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Temporizador de segundos por segundo de reprodução. Dimensiona a Duração mas não afeta o atraso de início ou o desvio. @@ -16830,7 +16977,7 @@ Azul no modo RGB - + Direction Direção @@ -16875,37 +17022,37 @@ Todos = 360° + aleatório - + Up Para cima - + Down Para baixo - + Start Delay Atraso de início - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. O temporizador fica congelado desde o início do filtro até ao fim do tempo de atraso de arranque. - + Set start to begin at the current position Definir o início para começar na posição atual - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. O temporizador será congelado depois de decorrida a duração. - + Set duration to end at the current position Definir a duração para terminar na posição atual @@ -16913,7 +17060,7 @@ Todos = 360° + aleatório - + Offset Desvio @@ -17418,36 +17565,36 @@ Clique em "Abrir" para carregar um ficheiro. - + Open file Abrir ficheiro - + Open GPS File Abrir ficheiro GPS - + <b>GPS options</b> <b>Opções GPS</b> - + GPS offset Desvio GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Isto é adicionado à hora do vídeo para sincronizar com a hora do GPS. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : adiciona tempo ao vídeo (utilizar se o GPS estiver à frente). @@ -17455,7 +17602,7 @@ Clique em "Abrir" para carregar um ficheiro. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de dias a adicionar/subtrair à hora do vídeo para os sincronizar. @@ -17463,7 +17610,7 @@ Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de horas a adicionar/subtrair ao tempo do vídeo para os sincronizar. @@ -17471,7 +17618,7 @@ Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de minutos a adicionar/subtrair ao tempo do vídeo para os sincronizar. @@ -17479,7 +17626,7 @@ Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de segundos a adicionar/subtrair ao tempo do vídeo para os sincronizar. @@ -17487,7 +17634,7 @@ Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sincronizar o início do GPS com o início do ficheiro de vídeo. @@ -17495,7 +17642,7 @@ Sugestão: utilize esta opção se tiver iniciado a gravação do GPS e do víde - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sincronizar o início do GPS com a hora atual do vídeo. @@ -17503,13 +17650,13 @@ Sugestão: utilize esta opção se tiver gravado o momento do primeiro ponto de - + GPS smoothing Suavização GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Média de pontos GPS próximos para suavizar os erros. @@ -17877,37 +18024,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. Os valores inferiores a 1 aumentam o zoom da imagem. - + Processing start Início do processamento - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). As distâncias são calculadas desde o início do ficheiro gps, utilize este campo para as repor (hora GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Inserir data e hora formatadas exatamente como: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (hora GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Definir o início do processamento GPS para a hora atual do vídeo. - + <b>Text options</b> <b>Opções do texto</b> - + Insert GPS field Inserir campo GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17920,187 +18067,187 @@ Hora predefinida: %Y-%m-%d %H:%M:%S, pode ser adicionado um desvio extra como +/ Palavra-chave extra: RAW (imprime apenas valores do ficheiro). - + GPS latitude Latitude do GPS - + GPS longitude Longitude do GPS - + Elevation (m) Elevação (m) - + Speed (km/h) Velocidade (km/h) - + Distance (m) Distância (m) - + GPS date-time Data-hora do GPS - + Video file date-time Data-hora do ficheiro de vídeo - + Heart-rate (bpm) Frequência cardíaca (bpm) - + Bearing (degrees) Direção (graus) - + Bearing (compass) Direção (bússola) - + Elevation gain (m) Ganho de elevação (m) - + Elevation loss (m) Perda de elevação (m) - + Distance uphill (m) Distância de subida (m) - + Distance downhill (m) Distância de descida (m) - + Distance flat (m) Distância em plano (m) - + Cadence Cadência - + Temperature (C) Temperatura (C) - + Grade (%) Grau de inclinação (%) - + Grade (degrees) Grau de inclinação (graus) - + Vertical speed (m/s) Velocidade vertical (m/s) - + 3D Speed (km/h) Velocidade 3D (km/h) - + Power (W) Potência (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Opções avançadas</b> - + Video speed Velocidade do vídeo - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Se o vídeo atual for acelerado (filmagem em intervalos / timelapse) ou abrandado, utilize este campo para definir a velocidade. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Também são permitidos tempos fracionados (0,25 = 4x câmara lenta, 5 = 5x filmagem em intervalos / timelapse). - + Update speed Velocidade de atualização - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Define o número de atualizações de texto a mostrar por segundo. Definir como 0 para imprimir apenas pontos reais (sem interpolação). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Também são permitidos tempos fracionados (0,25 = atualização a cada 4 segundos, 5 = 5 atualizações por segundo). - + per second por segundo - + Video start time: Hora de início do vídeo: - + Detected date-time for the video file. Data-hora detetada para o ficheiro de vídeo. - + GPS start time: Hora de início do GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Data-hora detetada para o ficheiro de GPS. - + This time will be used for synchronization. Esta hora será utilizada para a sincronização. @@ -18348,29 +18495,29 @@ Definir como 0 para imprimir apenas pontos reais (sem interpolação).Intensidade - + Subtitle Track Faixa de legenda Horizontal 4:3 - + Horizontal 4:3 Horizontal 16:9 - + Horizontal 16:9 Square - + Quadrado Vertical 9:16 - + Vertical 9:16 @@ -19040,7 +19187,7 @@ Definir como 0 para imprimir apenas pontos reais (sem interpolação). - + diff --git a/translations/shotcut_ro.ts b/translations/shotcut_ro.ts index dcc17ab079..5fc4cd8a44 100644 --- a/translations/shotcut_ro.ts +++ b/translations/shotcut_ro.ts @@ -690,7 +690,7 @@ Adjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration. - Ajustează sincronizarea audio/video. Poziția centrală înseamnă alterație 0. + Ajustează sincronizarea audio/video. Poziția centrală este echivalentă cu nicio modificare. @@ -1611,107 +1611,107 @@ lăsați necompletat pentru a utiliza clipboard-ul: Video - + Interpolation Interpolare - + Field order Ordinea câmpurilor - + Aspect ratio Formatul Imaginii - + x x - + Scan mode Mod de scanare - + Interlaced Suprapuse - + Progressive Progresiv - + Resolution Rezoluție - + Frames/sec Cadre/secundă - + : : - + Bottom Field First Câmpul de Deasupra Primul - + Top Field First Câmpul de Deasupra Primul - + One Field (fast) Un câmp (rapid) - + Linear Blend (fast) Linear Blend (rapid) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - doar temporal (bun) - + Deinterlacer Deinterlacer - + Nearest Neighbor (fast) Nearest Neighbor (rapid) - + Bilinear (good) Biliniar (bun) - + Bicubic (better) Bicubic (mai bun) - + Use preview scaling Utilizarea scalării previzualizării - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1731,246 +1731,241 @@ dacă este activată procesarea în paralel. - - Resample - - - - + Color range Gama de culori - + Parallel processing Procesare în paralel - + Broadcast Limited (MPEG) Broadcast Limited (MPEG) - + Full (JPEG) Întreg (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + spațial (mai bun) - + BWDIF (best) BWDIF (cel mai bun) - - - + + + Codec Codec - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = grup de imagini, care este intervalul maxim de cadre cheie - + frames cadre - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fix înseamnă că cadrele cheie nu vor fi inserate la modificările detectate ale scenei. - + Fixed Fix - - + + The average bit rate Rata medie de biți - - + + b/s b/s - + Disable video Dezactivare video - + Dual pass Trecere dublă - + B frames cadre B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression cadrele B sunt imagini "delta" bidirecționale în compresia temporală - + Codec threads - + (0 = auto) (0 = auto) - - + + Rate control - - + + Average Bitrate - - + + Constant Bitrate - - + + Quality-based VBR - + Constrained VBR - + Buffer size Dimensiunea memoriei tampon - + KiB KiB - - + + Quality Calitate - - + + % % - - + + TextLabel - - + + Bitrate Rată de biți - + Audio Audio - + Channels Canale - + The number of audio channels in the output. Numărul de canale audio la ieșire. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonice) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Frecvență mostre - + Disable audio Dezactivare audio - + Other Altele - + Disable subtitles Dezactivați subtitrările - - - - + + + + @@ -1978,30 +1973,30 @@ in temporal compression Exportă Fișier - + Reset options to defaults Resetare opțiuni la valorile implicite - + Reset Resetare - + Advanced Avansat - + Always start in Advanced mode Întotdeauna pornește în mod avansat - - - - + + + + @@ -2009,10 +2004,10 @@ in temporal compression Flux - - - - + + + + @@ -2020,63 +2015,63 @@ in temporal compression Oprește Capturare - + Automatic from extension Automatic din extensie - - + + Default for format Implicit pentru format - + Timeline Cronologie - + Playlist Listă de redare - + Each Playlist Item - - + + Source Sursă - - + + Marker Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Trebuie să introduci valori numerice folosind „% 1” ca punct zecimal. - - - + + + @@ -2084,19 +2079,19 @@ in temporal compression Personalizat - + Stock - + Default Implicit - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2104,7 +2099,7 @@ Try again with a different folder or file name. Încearcă din nou cu un alt folder sau alt nume de fișier. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2112,112 +2107,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Dorești să pornești lucrările de analiză acum? - - + + Capture File FIșier de Captură - + Export Files Exportă fișiere - + Export Each Playlist Item - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Toate fișierele (*) - + Determined by Export (*) - - + + Stop Stream Oprește flux - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Introdu schema de protocol de rețea, adresa, portul și parametrii ca adresă URL: - + Add Export Preset - + Delete Preset Șterge presetare - + Are you sure you want to delete %1? Sigur dorești să ștergi %1? - + None Niciun - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Detectare - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Detectarea codificatoarelor hardware ... - + Nothing found Nu am găsit nimic - + Found %1 Am găsit %1 - + Your project is missing some files. @@ -2229,28 +2224,28 @@ Salvați proiectul, închide-l și redeschide-l. Shotcut va încerca repararea proiectului dvs. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Configurarea codării hardware - + Export canceled - + Export Frames/sec Export cadre/sec @@ -2662,7 +2657,7 @@ Dorești să continui? Preparing Glaxnimate preview.... - + Se pregătește Previzualizarea Glaxnimate.... @@ -3885,445 +3880,445 @@ clipul A (0%) sau audio pentru clipul B (100%). &Fișier - + &View &Vizualizare - + Layout Șablon - + &Edit &Editare - + &Help &Ajutor - + Audio Channels Canale audio - + Deinterlacer Deinterlacer - + Interpolation Interpolare - + Video Mode Mod video - + External Monitor Monitor Extern - + Language Limbă - + Theme Temă - + Display Method Metodă de afișare - + App Data Directory - + Preview Scaling Previzualizare scalare - + Proxy Proxy - + Storage Stocare - + Toolbar Bara cu instrumente - + &Open File... &Deschide fișier - + E&xit &Ieșire - + Quit the application Părăsește aplicația - + &About Shotcut &Despre Shotcut - + About Qt Despre Qt - + Open Other... Deschide alte... - - + + Open a device, stream or generator - + &Save &Salvează - + Save project as a MLT XML file Salvare proiect ca fișier MLT XML - + Save &As... Salvare C&a... - + Save project to a different MLT XML file Salvare proiect într-un fișier diferit MLT XML - - + + Export Exportă - + Job Priority - + &Undo &Anulare - + &Redo &Refacere - + Forum... Forum... - + FAQ... Întrebări frecvente... - - + + Enter Full Screen Comută la ecran complet - + Peak Meter - + - + Properties Proprietăți - - + + Recent Recente - - + + Playlist Listă de redare - + History Istoric - + Realtime (frame dropping) - + Progressive Progresiv - + GPU Effects (unstable) - + Use GPU filters Folosește filtre GPU - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Un câmp (rapid) - + Linear Blend (fast) Linear Blend (rapid) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - doar temporal (bun) - + Nearest Neighbor (fast) Nearest Neighbor (rapid) - + Bilinear (good) Biliniar (bun) - + Bicubic (better) Bicubic (mai bun) - - + + Automatic Automată - - + + None Niciun - + Use JACK Audio Folosește JACK Audio - - + + Filters Filtre - - + + Add... Adaugă... - + System Sistem - + Use the user or platform style, colors, and icons. Utilizează stilul, culorile și pictogramele utilizatorului sau platformei. - + Fusion Dark Fusion (întunecat) - + Fusion Light Fusion (luminoasă) - + Tutorials... Tutoriale... - - - + + + Timeline Cronologie - - + + Restore Default Layout Restaurează aspectul implicit - + Show Title Bars Afișează barele de titlu - + Show Toolbar Afișează bara cu instrumente - + Upgrade... Actualizare... - + Open MLT XML As Clip... Deschide MLT XML ca și Clip... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Deschide un fișier proiect MLT XML ca și clip virtual - + Scrub Audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) - + Low Scăzut - + Normal Normal - + Application Log... Jurnal Aplicație - + Project Proiect - - + + Player Player - + User Interface Interfața Utilizatorului - + Close Închide - + Notes Note - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters - + Audio/Video Device... - - + + Set... Setează... @@ -4333,362 +4328,367 @@ clipul A (0%) sau audio pentru clipul B (100%). Alte Versiuni - + &Player &Player - + &Settings &Setări - + Time Format Format Timp - + Backup Copie de rezervă - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Contor de Vârf Audio - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonice) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + spațial (mai bun) - + BWDIF (best) BWDIF (cel mai bun) - + Resources... Resurse... - - + + Show... Afișează... - + Show Afișează - - + + Keyframes Cadre cheie - + New Nou - + Audio Audio - + Switch to the audio layout Comutați la aspectul audio - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Jurnale - + Switch to the logging layout Comutați la aspectul de jurnale - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Editare - + Switch to the editing layout - Schimbați laaspectul de editare + Comutați la aspectul de editare - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Comutați la aspectul efectelor - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Marcatoare - + Subtitles Subtitrări - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Cadre - + Clock Ceas - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Subiecte - + Synchronization... Sincronizare... - + Synchronization Sincronizare - + Use Proxy Folosește Proxy - + Set the proxy storage folder Setează folderul de stocare proxy - + Show the proxy storage folder Afișează folderul de stocare proxy - + Use Project Folder Folosește Dosarul Proiectului - + Store proxies in the project folder if defined Stochează proxy în folderul proiectului, dacă este definit - + Use Hardware Encoder Folosește Codificator Hardware - + Configure Hardware Encoder... Configurare Codificator Hardware - + Switch to the color layout Comutați la aspectul de culoare - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Comutați la aspectul doar pentru player - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Proiect Listă de redare - + Clip-only Project - + Reset... Resetează... - - + + Backup and Save Copie de rezervă și Salvare - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Manual - + Hourly În fiecare oră - + Daily Zilnic - + Weekly Săptămânal - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Elimină… - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Cadru… - + Video... Videoclip... - - + + Export Video Exportați Videoclipul - + Actions and Shortcuts... Acțiuni și Scurtări… - + Open Other Deschide altele - + Clear Recent on Exit Șterge lista de Recente la Ieșire - + Show Text Under Icons - + Show Small Icons - + Jobs Operațiuni - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4713,148 +4713,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Te rugăm să îl instalezi utilizând managerul de pachete. Poate fi numit libsdl2-2.0-0, SDL2 sau similar. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Ecran %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Oprit - + Internal Intern - + External Extern - + DeckLink Keyer - - + + Color Culoare - + Text Text - + Animation Animație - + Noise Zgomot - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plasmă - + Color Bars Bare de Culori - + Audio Tone Ton Audio - + Count Numărătoare: - + Blip Flash - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Audio JACK - + ALSA Audio Audio ALSA - + Audio/Video Device Dispozitiv Audio/Video - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4868,37 +4868,37 @@ Te rugăm să îl instalezi utilizând managerul de pachete. Poate fi numit libs Nu s-a putu deschide - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? - + Repaired Reparat - + Save Repaired XML Salvați XML-ul Reparat - + Repairing the project failed. Repararea proiectului a eșuat. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4908,25 +4908,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Există fișiere salvate automat. Doriți să le recuperați acum? - + You cannot add a project to itself! Nu poți adăuga un proiect la sine însuși! - + There was an error saving. Please try again. A apărut o eroare la salvare. Te rugăm să încerci din nou. - + This project file requires a newer version! @@ -4936,7 +4936,7 @@ It was made with version Acesta a fost creat cu versiunea - + You are running low on available memory! @@ -4948,152 +4948,164 @@ Vă rugăm să închideți alte aplicații sau file din browserul web și să î Sau salvați și reporniți Shotcut. - + Opening %1 Se deschide %1 - - + + Open File Deschide fișier - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Toate fișierele (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Perferințe - + Rename Clip Redenumiți Clipul - + Find Găsiți - + Reload Reîncarcă - + Untitled Fără titlu - + About %1 Despre %1 - + Non-Broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD Widescreen NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Widescreen PAL - + Square 1080p 30 fps Square 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Pătrat 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Vertical HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Vertical HD 60 fps - + Custom Personalizat - - + + Saved %1 Salvat %1 - - - + + + Save XML Salvează XML - + Timeline is not loaded Cronologia nu este încărcată - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files Fișiere Deschise - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5104,51 +5116,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? Doriți să activați efectele GPU și să reporniți Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5156,7 +5168,6 @@ Do you want to save your changes? Dorești să salvezi modificările? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5164,7 +5175,6 @@ Do you want to still want to exit? Sigur vrei să ieși? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5172,31 +5182,31 @@ Do you want to still want to exit? Sigur vrei să ieși? - + Exit Full Screen Ieșire din Ecran Complet - + Turn Proxy On Deschide Proxy - + Turn Proxy Off Închide Proxy - + Converting Convertire - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5204,25 +5214,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder Folder Proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Dorești să muți toate fișierele din folderul vechi în noul folder? - + Moving Files Mutare fișiere - + GPU effects are not supported Efectele GPU nu sunt suportate @@ -5250,17 +5260,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Derulare - + Audio API - + default implicit - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5271,19 +5281,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Apăsați aici pentru a verifica o nouă versiune de Shotcut. - + Open Files Deschide filiere - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5291,7 +5301,7 @@ Do you want to restart now? Dorești să repornești acum? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5299,7 +5309,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Verifică dacă JACK este instalată și funcționează. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5309,38 +5319,44 @@ Disable GPU effects and restart? Dezactivezi efectele GPU și repornești? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Nu mai arăta această informație. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Dorești să verifici automat actualizările în viitor? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Nu mai arăta această informație. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Toate fișierele (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5348,70 +5364,70 @@ Do you want to restart now? Dorești să repornești acum? - + Application Log Jurnal aplicație - + Previous Anteriorul - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. A apărut Shotcut versiunea %1 ! Apăsați aici pentru a o obține. - + You are running the latest version of Shotcut. Folosești cea mai recentă versiune de Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Eroare la citirea versiunii .json în timpul verificării. Clic aici pentru a accesa site-ul Web. - - - + + + Export EDL Export EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Toate fișierele (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. A apărut o eroare JavaScript în timpul exportului. - + Failed to open export-edl.js Eroare la deschiderea export-edl.js - + Export frame from proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5419,21 +5435,21 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame Exportă Cadru - + Unable to export frame. Nu se poate exporta cadrul. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5441,37 +5457,37 @@ Do you want to continue? Dorești să continui? - + Data Directory - + Add Custom Layout - + Name Nume - + Remove Video Mode Elimina Mod Video - + Remove Layout - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5644,7 +5660,7 @@ Dorești să continui să deschizi acest fișier MLT XML? Afișează în folder - + MLT XML MLT XML @@ -5834,7 +5850,7 @@ Dorești să continui să deschizi acest fișier MLT XML? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5872,72 +5888,77 @@ Please install the %2 plugins. Formă - - + + Projects + + + + + PushButton - + Start Start - + + Remove + Elimină + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Va fi creat un folder cu acest nume care conține un fișier de proiect cu același nume. - + Projects folder Dosarul cu proiecte - + Project name Numele proiectului - + Video mode Modul video - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Acesta este dosarul care conține dosarele proiectelor Shotcut. Un dosar va fi creat în acest dosar pentru fiecare proiect. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automat înseamnă că rezoluția și rata de cadre se bazează pe <b>primul</b> fișier pe care îl <b>adăugați</b> la proiect. Dacă primul fișier nu este un videoclip (de exemplu, imagine sau audio), atunci va fi 1920x1080p 25 cps. - - Recent Projects - Proiecte Recente - - - + New Project Proiect Nou - + Automatic Automat - + Add... Adaugă... - + Remove... Elimină @@ -6236,430 +6257,430 @@ Probabil ca nu ai permisiunea. Player - + Source Sursă - + Project Proiect - + Adjust the audio volume Ajustează volumul audio - + Silence the audio - + Current position Poziția Actuală - + Total Duration Durată totală - + In Point - + Selected Duration Durată selectată - + Zoom Fit Potrivire Mărire - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Zoom 10% - + Zoom 25% Zoom 25% - + Zoom 50% Zoom 50% - + Zoom 100% Zoom 100% - + Zoom 200% Zoom 200% - + Toggle zoom - + 2x2 Grid Grilă 2x2 - + 3x3 Grid Grilă 3x3 - + 4x4 Grid Grilă 4x4 - + 16x16 Grid Grilă 16x16 - + 10 Pixel Grid Grilă de 10 pixeli - + Play/Pause Redare/Pauză - + Toggle play or pause - + Loop Buclă - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Nimic selectat - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards Redă rapid înapoi - + Play quickly forwards Redă rapid înainte - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame Cadrul Următor - + Previous Frame Cadrul Anterior - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Player - + Focus Player - + Not Seekable - + 20 Pixel Grid Grilă de 20 de pixeli - + Zoom 300% Zoom 300% - + Zoom 400% Zoom 400% - + Zoom 500% Zoom 500% - + Zoom 750% Zoom 750% - + Zoom 1000% Zoom 1000% - + 80/90% Safe Areas - + EBU R95 Safe Areas - + Snapping Fixare - + Toggle grid display on the player - + Switch Source/Project - + Pause Pauză - + Skip Next Salt la următorul - + Skip Previous Salt la anteriorul - + Rewind Redare înapoi - + Fast Forward Repede înainte - + Volume Volum - + Show the volume control Arată controlul de volum - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute - - + + Mute @@ -7154,7 +7175,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Redare @@ -7346,130 +7367,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point - + Trim clip out point - + Split clip - + Split clips - + Adjust fade in - + Adjust fade out - - - + + + Add transition Adaugă traducere - + Trim transition in point - + Trim transition out point - - + + Remove transition Elimină traducere - + Add video track - + Add audio track - + Insert audio track - + Insert video track - + Remove audio track - + Remove video track - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode - + Change clip properties - + Detach Audio Detașează Audio - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters Aplicați filtrele copiate - + You cannot add a project to itself! Nu poți adăuga un proiect la sine însuși! @@ -7571,18 +7592,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho transparent - + Drop Files - - + + Failed to open Nu s-a putu deschide - + Not adding non-seekable file: @@ -7592,7 +7613,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Generează prezentare - + Make proxy for %1 Crează proxy pentru %1 @@ -7640,7 +7661,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Edit With Glaxnimate - + Editați Cu Glaxnimate @@ -7788,28 +7809,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7915,17 +7939,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Nu se poate salva - + Row Rând - + Column Coloană @@ -8184,7 +8208,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8731,7 +8755,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8817,293 +8841,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles Subtitrări - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Coloane - + Start Start - + End - + Duration Durată - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous Anteriorul - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9111,22 +9156,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Text - + Start Start - + End - + Duration Durată @@ -9344,7 +9389,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. @@ -9854,57 +9899,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline Elimină %1 din cronologie - + Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. Nu poți să înlocuiești o tranziție - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9915,7 +9970,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Replace %n timeline clips @@ -9924,39 +9979,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10431,6 +10486,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Convertește %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Nume + + + + Language + Limbă + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10898,6 +11037,14 @@ IRE: %2 Zoom Video + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11248,7 +11395,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Poziție @@ -13967,7 +14114,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13975,7 +14122,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14008,11 +14155,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14321,7 +14468,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Durată @@ -14685,231 +14832,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Mărime - + - + Bottom Left Stânga Jos - + - + Bottom Right Dreapta Jos - + Top Left Stânga Sus - + Top Right Dreapta Sus - + Lower Third - + Slide In From Left - + Slide In From Right - + Slide In From Top - + Slide In From Bottom - + Slide Out Left - + Slide Out Right - + Slide Out Top - + Slide Out Bottom - + Slow Zoom In - + Slow Zoom Out - + Slow Pan Left - + Slow Move Left - + Slow Pan Right - + Slow Move Right - + Slow Pan Up - + Slow Move Up - + Slow Pan Down - + Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text Text - + Insert field - + # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number - + File date - + Creation date - + File name and path - + File name @@ -16558,7 +16705,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16615,68 +16762,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format Format - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16773,7 +16920,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Direcție @@ -16814,37 +16961,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Sus - + Down Jos - + Start Delay Start decalaj - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position Alege ca începutul să înceapă de la poziția curentă - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position Alege durata la sfârșitul poziției curente @@ -16852,7 +16999,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Decalaj @@ -17352,91 +17499,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file - + Open GPS File - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17789,37 +17936,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17828,186 +17975,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18255,7 +18402,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). Intensitate - + Subtitle Track @@ -18947,7 +19094,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_ru.ts b/translations/shotcut_ru.ts index 1031346d10..4cdcd60f84 100644 --- a/translations/shotcut_ru.ts +++ b/translations/shotcut_ru.ts @@ -1614,107 +1614,107 @@ leave blank to use the clipboard: Видео - + Interpolation Интерполяция - + Field order Порядок полей - + Aspect ratio Соотношение сторон - + x x - + Scan mode Режим сканирования - + Interlaced Чересстрочный - + Progressive Последовательный - + Resolution Разрешение - + Frames/sec Кадров/с - + : : - + Bottom Field First Нижнее поле первое - + Top Field First Верхнее поле первое - + One Field (fast) Одно поле (быстро) - + Linear Blend (fast) Линейное наложение (быстро) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - временной (хорошо) - + Deinterlacer Деинтерлейсер - + Nearest Neighbor (fast) Ближайший сосед (быстро) - + Bilinear (good) Билинейная (хорошо) - + Bicubic (better) Бикубическая (лучше) - + Use preview scaling Масштабировать предпросмотр - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1733,246 +1733,241 @@ AVCHD-видео в сочетании с YADIF-деинтерлейсером.< - - Resample - - - - + Color range Цветовой диапазон - + Parallel processing Параллельная обработка - + Broadcast Limited (MPEG) Ограниченное широковещание (MPEG) - + Full (JPEG) Полный (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - временной + пространственный (лучше) - + BWDIF (best) BWDIF (лучший) - - - + + + Codec Кодек - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval Группа изображений (ГИ), предельный промежуток между ближайшими ключевыми кадрами - + frames кадры - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Фиксированная ГИ означает, что ключевые кадры не будут вставлены при обнаружении изменений в сцене. - + Fixed Фиксированный - - + + The average bit rate Средний битрейт - - + + b/s бит/с - + Disable video Отключить видео - + Dual pass Двухпроходный - + B frames B-кадры - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B-кадры это двунаправленные "дельта"-кадры при временном сжатии - + Codec threads Потоки кодека - + (0 = auto) (0 = авто) - - + + Rate control Режим кодирования - - + + Average Bitrate Средний битрейт - - + + Constant Bitrate Постоянный битрейт - - + + Quality-based VBR VBR с приоритетом качества - + Constrained VBR Ограниченный VBR - + Buffer size Размер буфера - + KiB КиБ - - + + Quality Качество - - + + % % - - + + TextLabel ТекстоваяМетка - - + + Bitrate Битрейт - + Audio Звук - + Channels Каналы - + The number of audio channels in the output. Количество аудиоканалов для вывода. - + 1 (mono) 1 (моно) - + 2 (stereo) 2 (стерео) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (квад/Амбисоник) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 окружение) - + Hz Гц - + Sample rate Частота дискретизации - + Disable audio Отключить звук - + Other Другие - + Disable subtitles Отключить субтитры - - - - + + + + @@ -1980,30 +1975,30 @@ in temporal compression Экспорт - + Reset options to defaults Сбросить в настройки по умолчанию - + Reset Сброс - + Advanced Расширенный - + Always start in Advanced mode Всегда запускать в расширенном режиме - - - - + + + + @@ -2011,10 +2006,10 @@ in temporal compression Поток - - - - + + + + @@ -2022,63 +2017,63 @@ in temporal compression Остановить захват изображения - + Automatic from extension Автоматически по расширению - - + + Default for format По умолчанию для формата - + Timeline Шкала времени - + Playlist Список - + Each Playlist Item Каждый элемент списка - - + + Source Источник - - + + Marker Метка - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Введите числовые значения, используя '%1' как десятичный разделитель. - - - + + + @@ -2086,19 +2081,19 @@ in temporal compression Пользовательские настройки - + Stock Основные - + Default По умолчанию - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2106,7 +2101,7 @@ Try again with a different folder or file name. Попробуйте ещё раз, изменив имя файла или папки. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2114,112 +2109,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Хотите запустить анализ? - - + + Capture File Файл захвата - + Export Files Экспорт файлов - + Export Each Playlist Item Экспорт каждого элемента списка воспроизведения - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Все файлы (*) - + Determined by Export (*) Определить при экспорте (*) - - + + Stop Stream Остановить поток - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Укажите тип сетевого протокола, адрес, порт, сетевой адрес: - + Add Export Preset Добавить предустановку экспорта - + Delete Preset Удалить предустановку - + Are you sure you want to delete %1? Вы действительно хотите удалить %1? - + None Нет - + KiB (%1s) КиБ (%1s) - + Detect Обнаружить - + (auto) (авто) - + Detecting hardware encoders... Обнаружение аппаратных кодировщиков... - + Nothing found Ничего не найдено - + Found %1 Найден %1 - + Your project is missing some files. @@ -2231,28 +2226,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. Shotcut попытается восстановить проект. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Настроить аппаратное кодирование - + Export canceled Экспорт отменен - + Export Frames/sec Экспорт кадр/с @@ -3890,445 +3885,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &Файл - + &View &Вид - + Layout Оформление - + &Edit &Правка - + &Help &Справка - + Audio Channels Каналы аудио - + Deinterlacer Деинтерлейсер - + Interpolation Интерполяция - + Video Mode Режим видео - + External Monitor Внешний монитор - + Language Язык - + Theme Тема - + Display Method Метод отображения - + App Data Directory Папка с данными приложения - + Preview Scaling Масштаб предпросмотра - + Proxy Прокси - + Storage Хранилище - + Toolbar Панель инструментов - + &Open File... &Открыть файл... - + E&xit В&ыход - + Quit the application Выход из приложения - + &About Shotcut &О приложении Shotcut - + About Qt О фреймворке Qt - + Open Other... Открыть прочее... - - + + Open a device, stream or generator Открыть устройство, поток или генератор - + &Save &Сохранить - + Save project as a MLT XML file Сохранить проект как файл MLT XML - + Save &As... Сохранить &как... - + Save project to a different MLT XML file Сохранить проект как другой файл MLT XML - - + + Export Экспорт - + Job Priority Приоритет заданий - + &Undo &Отменить - + &Redo В&ернуть - + Forum... Форум... - + FAQ... ЧАВО... - - + + Enter Full Screen Полноэкранный режим - + Peak Meter Измеритель пиков - + - + Properties Свойства - - + + Recent Недавние - - + + Playlist Список воспроизведения - + History История - + Realtime (frame dropping) В настоящем времени (пропуск кадров) - + Progressive Последовательный - + GPU Effects (unstable) Эффекты ГП (нестабильно) - + Use GPU filters Использовать фильтры ГП - + 1 (mono) 1 (моно) - + 2 (stereo) 2 (стерео) - + One Field (fast) Одно поле (быстро) - + Linear Blend (fast) Линейное наложение (быстро) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - только временной (хорошо) - + Nearest Neighbor (fast) Ближайший сосед (быстро) - + Bilinear (good) Билинейная (хорошо) - + Bicubic (better) Бикубическая (лучшее) - - + + Automatic Автоматически - - + + None Нет - + Use JACK Audio Использовать JACK-аудио - - + + Filters Фильтры - - + + Add... Добавить... - + System Система - + Use the user or platform style, colors, and icons. Использовать пользовательские или системные стили, цвета и значки. - + Fusion Dark Тёмный Fusion - + Fusion Light Светлый Fusion - + Tutorials... Уроки... - - - + + + Timeline Шкала времени - - + + Restore Default Layout Восстановить оформление по умолчанию - + Show Title Bars Показать заголовки - + Show Toolbar Показать панель инструментов - + Upgrade... Обновление... - + Open MLT XML As Clip... Открыть MLT XML как клип... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Открыть файл проекта MLT XML как виртуальный клип - + Scrub Audio Прокручивать аудио в начало при перетаскивании бегунка - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Программный (Mesa) - + Low Низкий - + Normal Обычный - + Application Log... Журнал приложения... - + Project Проект - - + + Player Проигрыватель - + User Interface Интерфейс - + Close Закрыть - + Notes Заметки - + Markers as Chapters... Маркеры серией... - - - + + + Export Chapters Экспорт глав - + Audio/Video Device... Звуковое/видео устройство... - - + + Set... Задать... @@ -4338,362 +4333,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). Другие Версии - + &Player &Проигрыватель - + &Settings &Настройки - + Time Format Формат Времени - + Backup Резервная копия - + Open a video, audio, image, or project file Открыть видео, звуковую дорожку, изображение или файл проекта - + Audio Peak Meter Измеритель пиков звука - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (квад/Амбисоник) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 окружение) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - временной + пространственный (лучше) - + BWDIF (best) BWDIF (лучший) - + Resources... Источники... - - + + Show... Показать... - + Show Показать - - + + Keyframes Ключевые кадры - + New Новый - + Audio Звук - + Switch to the audio layout Переключиться в режим звука - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Журнал - + Switch to the logging layout Переключиться на журнал - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Редактор - + Switch to the editing layout Переключиться в режим правки - + Alt+2 Alt+2 - + FX Эффекты - + Switch to the effects layout Переключиться в режим эффектов - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Метки - + Subtitles Субтитры - + Timecode (Drop-Frame) Временной код (с пропуском кадров) - + Frames Кадров - + Clock Часы - + Timecode (Non-Drop Frame) Временной код (без пропусков кадров) - + Topics Статьи - + Synchronization... Синхронизация... - + Synchronization Синхронизация - + Use Proxy Использовать прокси - + Set the proxy storage folder Задать папку хранения прокси - + Show the proxy storage folder Показать папку хранения прокси - + Use Project Folder Использовать папку проекта - + Store proxies in the project folder if defined Хранить прокси в папке проекта, если она задана - + Use Hardware Encoder Использовать аппаратное кодирование - + Configure Hardware Encoder... Настроить аппаратное кодирование... - + Switch to the color layout Переключиться в режим цвета - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Переключиться в режим только с проигрывателем - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Проект списка воспроизведения - + Clip-only Project Проект клипа - + Reset... Сброс… - - + + Backup and Save Backup and Save - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Вручную - + Hourly Почасовой - + Daily Ежедневный - + Weekly Еженедельно - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Удалить... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Кадр… - + Video... Видео… - - + + Export Video Экспорт видео - + Actions and Shortcuts... Действия и горячие клавиши… - + Open Other Открыть прочее - + Clear Recent on Exit Очищать недавние при выходе - + Show Text Under Icons Текст под значками - + Show Small Icons Маленькие значки - + Jobs Задания - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4718,148 +4718,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Установите её с помощью пакетного менеджера. Она может называться libsdl2-2.0-0, SDL2 или т.п. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Экран %1 (%2 x %3 @ %4 Гц) - + Off Выключить - + Internal Внутренний - + External Внешний - + DeckLink Keyer Плата DeckLink - - + + Color Цвет - + Text Текст - + Animation Анимация - + Noise Шум - + Ising Изинг - + Lissajous Лиссажу - + Plasma Плазма - + Color Bars Цветовые шкалы - + Audio Tone Тембр звука - + Count Количество - + Blip Flash Генератор вспышек - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK-аудио - + ALSA Audio ALSA-аудио - + Audio/Video Device Звуковое/видео устройство - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4873,12 +4873,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Не удалось открыть - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. В открытом вами файле используются эффекты графического процессора, но эффекты графического процессора не включены. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4886,25 +4886,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Хотите отключить эффекты ГП и выполнить перезапуск? - + Repaired Восстановлено - + Save Repaired XML Сохранить восстановленный XML - + Repairing the project failed. Восстановление проекта не удалось. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4918,25 +4918,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. проекта с суффиксом "- Repaired" в имени файла. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Обнаружены автосохранённые файлы. Восстановить их? - + You cannot add a project to itself! Невозможно добавить проект сам в себя! - + There was an error saving. Please try again. Ошибка при сохранении. Попробуйте ещё раз. - + This project file requires a newer version! @@ -4946,7 +4946,7 @@ It was made with version Он сделан с другой версией - + You are running low on available memory! @@ -4958,152 +4958,164 @@ Or save and restart Shotcut. Или сохраните и перезапустите Shotcut. - + Opening %1 Открытие %1 - - + + Open File Открыть файл - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Все файлы (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Preferences - + Rename Clip Переименовать клип - + Find Поиск - + Reload Перезагрузить - + Untitled Без названия - + About %1 О %1 - + Non-Broadcast Невещательные - + DVD Widescreen NTSC DVD Широкоэкранный NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Широкоэкранный PAL - + Square 1080p 30 fps Широкоэкранное 1080p 30 кадров/с - + Square 1080p 60 fps Широкоэкранное 1080p 60 кадров/с - + Vertical HD 30 fps Вертикальное HD 30 кадров/с - + Vertical HD 60 fps Вертикальное HD 60 кадров/с - + Custom Пользовательские настройки - - + + Saved %1 Сохранён %1 - - - + + + Save XML Сохранить XML - + Timeline is not loaded Шкала времени не загружена - + Range marker not found under the timeline cursor Диапазон не найден под курсором на шкале времени - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Хотите ли вы изменить Видео на %1 x %2? - + Opened Files Открытые файлы - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5114,36 +5126,36 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? Вы хотите включить эффекты графического процессора и перезапустить Shotcut? - + Add To Timeline Добавить на шкалу времени - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Включить диапазоны (Продолжительность > 1 кадра)? - + Choose Markers Выбрать Маркеры - + Text (*.txt);;All Files (*) Текст (*.txt);;Все файлы (*) - + Failed to open export-chapters.js Не удалось открыть export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5151,15 +5163,15 @@ Do you want to reset and restart now? Хотите сбросить и перезапустить сейчас? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5167,7 +5179,6 @@ Do you want to save your changes? Сохранить изменения? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5175,7 +5186,6 @@ Do you want to still want to exit? Вы действительно хотите выйти? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5183,31 +5193,31 @@ Do you want to still want to exit? Вы действительно хотите выйти? - + Exit Full Screen Выйти из полноэкранного режима - + Turn Proxy On Включить прокси - + Turn Proxy Off Выключить прокси - + Converting Преобразование - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5217,25 +5227,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. После всех изменений в прокси закройте и откройте проект заново. - + Proxy Folder Папка прокси - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Вы хотите переместить все файлы из старой папки в новую? - + Moving Files Перемещение файлов - + GPU effects are not supported GPU эффекты не поддерживаются @@ -5263,17 +5273,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Scrolling - + Audio API Аудио API - + default по умолчанию - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Вы должны перезапустить Shotcut, чтобы изменить аудио API. @@ -5285,19 +5295,19 @@ Do you want to restart now? <h1>Версия Shotcut %2</h1><p><a href="%3">%1</a> это бесплатный кроссплатформенный видеоредактор с открытым исходным кодом.</p><small><p>%4</p><p>Лицензия %5</p><p>Эта программа с гордостью использует следующие проекты:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> - библиотека системных и визуальных компонентов</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> - мультимедийная библиотека</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> - библиотека мультимедийных форматов и кодеков</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> - кодировщик H.264</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> - кодировщики VP8 и VP9</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> - кодировщик MP3</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> - видеоплагины</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> - аудиоплагины</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> - коллекции иконок от <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> - коллекция иконок</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> - программа векторной анимации</li></ul></p><p>Исходный код для сборки этой программы можно скачать с <a href="%3">%3</a>.</p>Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемой гарантии КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Нажмите здесь, чтобы проверить наличие новой версии Shotcut. - + Open Files Открыть файлы - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5305,7 +5315,7 @@ Do you want to restart now? Перезапустить сейчас? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5313,7 +5323,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Убедитесь, что JACK установлена и запущена. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5323,7 +5333,7 @@ Disable GPU effects and restart? Отключить эффекты ГП и выполнить перезапуск? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5331,31 +5341,37 @@ Do you want to restart now? Вы хотите перезапустить сейчас? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Больше не показывать. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Хотите проверять обновления автоматически? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Больше не показывать. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Все файлы (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5363,70 +5379,70 @@ Do you want to restart now? Перезапустить программу сейчас? - + Application Log Журнал программы - + Previous Предыдущий - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Доступен Shotcut %1! Нажмите для получения. - + You are running the latest version of Shotcut. У вас самая новая версия Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Не удалось прочитать version.json при проверке. Нажмите здесь, чтобы перейти на сайт. - - - + + + Export EDL Экспорт EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Все файлы (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Ошибка JavaScript при экспорте. - + Failed to open export-edl.js Не удалось открыть export-edl.js - + Export frame from proxy? Экспортировать кадр из прокси? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5436,58 +5452,58 @@ Do you still want to continue? Вы все еще хотите продолжить? - - - + + + Export Frame Экспорт кадра - + Unable to export frame. Невозможно экспортировать кадр. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? Чтобы изменить папку с данными, нужно перезапустить Shotcut. Перезапустить программу сейчас? - + Data Directory Папка с данными - + Add Custom Layout Добавить своё оформление - + Name Название - + Remove Video Mode Удалить Видеорежим - + Remove Layout Удалить оформление - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5662,7 +5678,7 @@ MLT несовместима. Показать в папке - + MLT XML MLT XML @@ -5852,7 +5868,7 @@ MLT несовместима. (ПРОКСИ) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5892,72 +5908,77 @@ Please install the %2 plugins. Форма - - + + Projects + + + + + PushButton PushButton - + Start Начало - + + Remove + Удалить + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Будет создана папка с этим именем, содержащая одноимённый файл проекта. - + Projects folder Папка с проектами - + Project name Название проекта - + Video mode Видеорежим - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Это папка, содержащая папки с проектами Shotcut. Для каждого проекта будет создаваться отдельная подпапка в этой папке. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. В автоматическом режиме разрешение и частота кадров выбираются на основе <b>первого</b> файла, <b>добавленного</b> вами в проект. Если первый файл — не видео (например, картинка или аудио), то используются 1920x1080p и 25 кадров/с. - - Recent Projects - Недавние проекты - - - + New Project Новый проект - + Automatic Автоматически - + Add... Добавить... - + Remove... Удалить... @@ -6256,430 +6277,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source Исходник - + Project Проект - + Adjust the audio volume Изменить громкость - + Silence the audio Отключить звук - + Current position Текущая позиция - + Total Duration Общее время - + In Point Начало выделения - + Selected Duration Выбранное время - + Zoom Fit Уместить - + Current/Total Times Текущее/Общее время - + Player Controls Управление - - + + Player Options Опции - + Zoom 10% Масштаб 10% - + Zoom 25% Масштаб 25% - + Zoom 50% Масштаб 50% - + Zoom 100% Масштаб 100% - + Zoom 200% Масштаб 200% - + Toggle zoom Переключить масштаб - + 2x2 Grid Сетка 2x2 - + 3x3 Grid Сетка 3x3 - + 4x4 Grid Сетка 4x4 - + 16x16 Grid Сетка 16x16 - + 10 Pixel Grid Сетка 10 пкс - + Play/Pause Играть/пауза - + Toggle play or pause Воспроизвести или приостановить - + Loop Повтор - + Toggle player looping Переключить повтор - + Loop All Повторять все - + Loop back to the beginning when the end is reached Повтор сначала при достижений окончания - + Loop Marker Повтор Метки - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Повтор метки под курсором на временной шкале - + Loop Selection Повтор Выделения - + Loop around the selected clips Повтор выбранных клипов - + Nothing selected Ничего не выбрано - + Loop Around Cursor Повтор вокруг курсора - + Loop around the current cursor position Повтор вокруг текущей позиции курсора - + Skip to the next point Пропустить к следующей точке - + Skip to the previous point Пропустить к предыдущей точке - + Play quickly backwards Быстро проиграть назад - + Play quickly forwards Быстро проиграть вперёд - + Seek Start Начало перемотки - + Seek End Конец перемотки - + Next Frame Следующий кадр - + Previous Frame Предыдущий кадр - + Forward One Second Вперёд на одну секунду - + Backward One Second Назад на одну секунду - + Forward Two Seconds Вперёд на две секунды - + Backward Two Seconds Назад на две секунды - + Forward Five Seconds Вперёд на пять секунд - + Backward Five Seconds Назад на пять секунд - + Forward Ten Seconds Вперёд на десять секунд - + Backward Ten Seconds Назад на десять секунд - + Forward Jump Переход вперед - + Backward Jump Переход назад - + Set Jump Time Настройка времени перехода - + Trim Clip In Обрезать клип в точке - + Trim Clip Out Обрезать клип вне точки - + Set Time Position Указать позицию по времени - + Pause playback Приостановить воспроизведение - - + + Player Проигрыватель - + Focus Player Фокус на проигрыватель - + Not Seekable Не поддерживает поиск - + 20 Pixel Grid Сетка 20 пкс - + Zoom 300% Масштаб 300% - + Zoom 400% Масштаб 400% - + Zoom 500% Масштаб 500% - + Zoom 750% Масштаб 750% - + Zoom 1000% Масштаб 1000% - + 80/90% Safe Areas Безопасные зоны 80/90% - + EBU R95 Safe Areas Безопасные зоны EBU R95 - + Snapping Привязка - + Toggle grid display on the player Вкл./выкл. показ сетки в проигрывателе - + Switch Source/Project Переключить источник/проект - + Pause Пауза - + Skip Next Пропустить следующий - + Skip Previous Пропустить предыдущий - + Rewind Назад - + Fast Forward Вперёд - + Volume Громкость - + Show the volume control Показать регулятор громкости - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Прокси и масштаб предпросмотра задействованы на %1p - + Proxy is ON at %1p Прокси на %1p - + Preview scaling is ON at %1p Масштаб предпросмотра задействован на %1p - + Unmute Включить звук - - + + Mute Без звука @@ -7174,7 +7195,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Пуск @@ -7366,130 +7387,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Переместить клип шкалы времени - + Trim clip in point Обрезать клип в точке - + Trim clip out point Обрезать клип вне точки - + Split clip Разделить клип - + Split clips Разделить клипы - + Adjust fade in Настройка нарастания - + Adjust fade out Настройка затухания - - - + + + Add transition Добавить переход - + Trim transition in point Обрезать переход в точке - + Trim transition out point Обрезать переход вне точки - - + + Remove transition Удалить переход - + Add video track Добавить видеодорожку - + Add audio track Добавить аудиодорожку - + Insert audio track Вставить аудиодорожку - + Insert video track Вставить видеодорожку - + Remove audio track Удалить аудиодорожку - + Remove video track Удалить видеодорожку - + Move track down Перенести дорожку ниже - + Move track up Перенести дорожку выше - + Change track blend mode Изменить режим наложения дорожки - + Change clip properties Изменить свойства клипа - + Detach Audio Отделить аудио - + Replace timeline clip Заменить клип на шкале времени - + Align clips to reference track Выровнять клипы по контрольной дорожке - + Apply copied filters Применить скопированные фильтры - + You cannot add a project to itself! Невозможно добавить проект сам в себя! @@ -7599,18 +7620,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho прозрачный - + Drop Files Пропуск файлов - - + + Failed to open Не удалось открыть - + Not adding non-seekable file: Не добавлять файл, недоступный для поиска: @@ -7620,7 +7641,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Генератор слайд-шоу - + Make proxy for %1 Создать прокси для %1 @@ -7816,28 +7837,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Переместить %1 - - + + Importing subtitles... импортировать субтитры... - + + No subtitles found to import Не найдено субтитров для импорта - + + Imported %1 subtitle items Импортировано %1 элементов - + + Import %1 subtitle items импорт %1 элементов - + Append subtitle Добавить подзаголовок @@ -7943,17 +7967,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Невозможно сохранить: - + Row Строка - + Column Столбец @@ -8212,7 +8236,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Старое оформление (до версии 23) @@ -8762,8 +8786,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - Предпросмотр недоступен + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8848,294 +8872,315 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles Субтитры - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Добавьте клипы на шкалу времени, чтобы начать редактирование субтитров. - - + + Columns Столбцы - + Start Начало - + End Конец - + Duration Длительность - + Subtitle Controls Управление - + Subtitles Menu Меню Субтитры - + Previous Предыдущий - + Current Текущий - + Next Далее - + Add Subtitle Track Добавить - + Add a subtitle track Добавить дорожки субтитров - - + + Remove Subtitle Track Удалить - + Remove this subtitle track Удалить дорожку субтитров - + Edit Subtitle Track Редактировать - + Edit this subtitle track Редактировать дорожку субтитров - + Import Subtitles From File импорт Субтитров из файла - + Import subtitles from an srt file at the current position Импорт субтитров из файла srt в текущее положение - + Export Subtitles To File Экспорт Субтитров в файл - + Export the current subtitle track to an SRT file Экспорт текущих субтитров в файл SRT - + Create/Edit Subtitle Создать/Редактировать Субтитры - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. Создать или редактировать субтитры с положения курсора. - + Add Subtitle Item Добавить элемент субтитров - + Add a subtitle at the cursor position Добавить субтитры с положения курсора. - + Remove Subtitle Item Удалить элемент субтитров - + Remove the selected subtitle item Удалить выделенные элементы субтитров - + Set Subtitle Start Установить начало субтитров - + Set the selected subtitle to start at the cursor position Установить начало выбранного субтитра с положения курсора - + Set Subtitle End Установить конец субтитров - + Set the selected subtitle to end at the cursor position Установить конец выбранного субтитра с положения курсора - + Move Subtitles Переместить субтитры - + Move the selected subtitles to the cursor position Переместить выбранный субтитр в положение курсора - + Burn In Subtitles on Output Записать субтитры на выходе - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. Создать или редактировать Фильтр субтитров на выходе при записи временной шкалы. - + Generate Text on Timeline Создание текста на шкале времени - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Создайте новую видео дорожку на шкале времени с текстом, содержащим субтитры. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor Указатель - + Track the timeline cursor Указатель дорожки шкалы времени - + Show Previous/Next Показать Предыдущий/Следующий - + Show the previous and next subtitles Показать предыдущие и следующие субтитры - + Add a clip to the timeline to create subtitles. Добавьте клип на шкалу времени, чтобы создать субтитры. - - - + + + Subtitle Track %1 Дорожка субтитров %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 Дорожка с субтитрами уже существует: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Дорожка используется фильтром субтитров. Перед удалением дорожки снимите фильтр субтитров. - + Import Subtitle File Импорт файла субтитров - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Файлы субтитров (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. Не удалось найти файл субтитров. - + Export SRT File Экспорт SRT файла - + SRT Files (*.srt *.SRT) SRT файлы (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. На данный момент субтитры уже существуют. - + Not enough space to add subtitle. Недостаточно места для добавления субтитров. - + Start time can not be after end time. Время начала не может быть позже времени окончания. - + Start time can not be before previous subtitle. Время начала не может быть раньше предыдущего субтитра. - + End time can not be before start time. Время окончания не может быть раньше времени начала. - + End time can not be after next subtitle. Время окончания не может быть после следующего субтитра. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. Невозможно переместить. На данный момент субтитры уже существуют. @@ -9143,22 +9188,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Текст - + Start Начало - + End Окончание - + Duration Длительность @@ -9376,7 +9421,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Измените текст, используя панель фильтров. @@ -9886,57 +9931,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Добавить несколько - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline Вырезать %1 из шкалы времени - + Remove %1 from timeline Удалить %1 из шкалы времени - + Lift %1 from timeline Поднять %1 на шкале времени - + There is nothing in the Source player. В исходном проигрывателе ничего нет. - + You cannot replace a transition. Невозможно заменить переход. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Выберите клип на шкале времени, чтобы создать возле него маркер - + Added marker: "%1". Добавлена метка: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Добавлен маркер: "%1". Удерживайте %2 и перетаскивайте, чтобы создать диапазон - + Dropped Files Dropped Files - + Insert multiple into timeline Вставить несколько - + Overwrite multiple onto timeline Перезаписать несколько @@ -9947,7 +10002,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Невозможно разделить переход. - + Replace %n timeline clips Заменить %n клип на шкале времени @@ -9956,39 +10011,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover голос за кадром - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Все файлы (*) - - + + Record Audio Записать звук - + Record Audio: %1 Запись звука: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Запись звука: проверьте настройки PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Ошибка записи звука: выберите Файл > Открыть прочее > Устройство аудио/видео - + Saving audio recording... Сохранение аудиозаписи... @@ -10470,6 +10525,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Преобразовать %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Имя + + + + Language + Язык + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10940,6 +11079,14 @@ IRE: %2 Лупа + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11292,7 +11439,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Позиция @@ -14011,7 +14158,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14019,7 +14166,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14052,11 +14199,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14370,7 +14517,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Длительность @@ -14734,231 +14881,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Размер - + - + Bottom Left Внизу слева - + - + Bottom Right Внизу справа - + Top Left Вверху слева - + Top Right Вверху справа - + Lower Third Нижняя треть - + Slide In From Left Выезд слева - + Slide In From Right Выезд справа - + Slide In From Top Выезд сверху - + Slide In From Bottom Выезд снизу - + Slide Out Left Отъезд влево - + Slide Out Right Отъезд вправо - + Slide Out Top Отъезд вверх - + Slide Out Bottom Отъезд вниз - + Slow Zoom In Медленное увеличение - + Slow Zoom Out Медленное уменьшение - + Slow Pan Left Медленное панорамирование влево - + Slow Move Left Медленное движение влево - + Slow Pan Right Медленное панорамирование вправо - + Slow Move Right Медленное движение вправо - + Slow Pan Up Медленное панорамирование вверх - + Slow Move Up Медленное движение вверх - + Slow Pan Down Медленное панорамирование вниз - + Slow Move Down Медленное движение вниз - + Slow Zoom In, Pan Up Left Медленное увеличение, панорамирование вверх и влево - + Slow Zoom In, Move Up Left Медленное увеличение, движение вверх влево - + Slow Zoom In, Pan Down Right Медленное увеличение, панорамирование вниз и вправо - + Slow Zoom In, Move Down Right Медленное увеличение, движение вниз вправо - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Медленное уменьшение, панорамирование вверх и вправо - + Slow Zoom Out, Move Up Right Медленное уменьшение, движение вверх вправо - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Медленное уменьшение, панорамирование вниз и влево - + Slow Zoom Out, Move Down Left Медленное уменьшение, движение вниз влево - - + + Text Текст - + Insert field Вставить поле - + # (Hash sign) # (решётка) - + Timecode (drop frame) Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) Timecode (non-drop frame) - + File base name File base name - + Frame # Frame number Кадр # - + File date Дата файла - + Creation date Creation date - + File name and path File name and path - + File name Имя файла @@ -16615,7 +16762,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16672,69 +16819,69 @@ Change top/side distortion bias градусы - + Format Формат - + HH:MM:SS ЧЧ:ММ:СС - + HH:MM:SS.S ЧЧ:ММ:СС.С - + MM:SS ММ:СС - + MM:SS.SS ММ:СС.СС - + MM:SS.SSS ММ:СС.ССС - + SS СС - + SS.S СС.С - + SS.SS СС.СС - + SS.SSS СС.ССС - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter Значение 0 приведёт к запуску таймера до конца фильтра - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Когда направление Вниз, таймер будет вести обратный отсчет до смещения. Если направление Вверх, таймер будет отсчитывать, начиная со смещения. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Секунды таймера на секунду воспроизведения. Масштабирует продолжительность, но не влияет на Задержку или Смещение. @@ -16837,7 +16984,7 @@ Cr (красный) в режиме YCbCr - + Direction Направление @@ -16882,37 +17029,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Вверх - + Down Вниз - + Start Delay Задержка запуска - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Таймер будет заморожен с начала фильтра до тех пор, пока не истечет время задержки запуска. - + Set start to begin at the current position Установить начало, чтобы начать с текущей позиции - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Время, по истечении которого, таймер будет заморожен. - + Set duration to end at the current position Установить длительность до конца в текущей позиции @@ -16920,7 +17067,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Смещение @@ -17425,36 +17572,36 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file Открыть файл - + Open GPS File Открыть файл GPS - + <b>GPS options</b> <b>Настройки GPS</b> - + GPS offset Смещение GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Добавление к времени видео для синхронизации с временем GPS. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Добавляет время к видео (используйте, если GPS впереди). @@ -17462,7 +17609,7 @@ Click "Open" to load a file. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Число дней добавляемых/вычитаемых из времени видео для их синхронизации. @@ -17470,7 +17617,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Число часов добавляемых/вычитаемых из времени видео для их синхронизации. @@ -17478,7 +17625,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Число минут добавляемых/вычитаемых из времени видео для их синхронизации. @@ -17486,7 +17633,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Число секунд добавляемых/вычитаемых из времени видео для их синхронизации. @@ -17494,7 +17641,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Синхронизируйте запуск GPS с запуском видеофайла. @@ -17502,7 +17649,7 @@ Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Синхронизируйте запуск GPS с текущим временем видео. @@ -17510,13 +17657,13 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing Сглаживание GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Усредняйте близлежащие точки GPS, чтобы сгладить ошибки. @@ -17884,37 +18031,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. Значения меньше 1 будут увеличивать изображение. - + Processing start Начать обработку - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Расстояния рассчитываются с момента начала файла gps, используйте это поле для их сброса (время GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Введите дату и время в точном формате: ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС (время по GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Установите начало обработки GPS на текущее время видео. - + <b>Text options</b> <b>Настройки текста</b> - + Insert GPS field Вставить поле GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17927,187 +18074,187 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). Дополнительное ключевое слово: RAW (выводит только значения из файла). - + GPS latitude Широта GPS - + GPS longitude Долгота GPS - + Elevation (m) Высота над уровнем моря (м) - + Speed (km/h) Скорость (км/ч) - + Distance (m) Расстояние (м) - + GPS date-time Дата и время GPS - + Video file date-time Дата и время видеофайла - + Heart-rate (bpm) Число ударов (уд/мин) - + Bearing (degrees) Азимут (градусы) - + Bearing (compass) Азимут (компас) - + Elevation gain (m) Увеличение высоты (м) - + Elevation loss (m) Потеря высоты (м) - + Distance uphill (m) Расстояние подъема (м) - + Distance downhill (m) Расстояние спуска (м) - + Distance flat (m) Расстояние на плоскости (м) - + Cadence Каденция - + Temperature (C) Температура (C) - + Grade (%) Уровень (%) - + Grade (degrees) Уровень (градусы) - + Vertical speed (m/s) Вертикальная скорость (м/с) - + 3D Speed (km/h) 3D Скорость (км/ч) - + Power (W) Мощность (Вт) - + <b>Advanced options</b> <b>Расширенные параметры</b> - + Video speed Скорость видео - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Если текущее видео ускорено (таймлапс) или замедлено, используйте это поле для установки скорости. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Также допускается дробное время (0,25 = 4-кратная замедленная съемка, 5 = 5-кратный таймлапс). - + Update speed Скорость обновления - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Установите, сколько текстовых обновлений будет отображаться в секунду. Установите на 0, чтобы печатать только реальные точки (без интерполяции). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Также допускается дробное время (0,25 = обновление каждые 4 секунды, 5 = 5 обновлений в секунду). - + per second в секунду - + Video start time: Время начала видео: - + Detected date-time for the video file. Обнаруженная дата-время для видеофайла. - + GPS start time: Время начала GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Обнаруженная дата-время для файла GPS. - + This time will be used for synchronization. Это время будет использовано для синхронизации. @@ -18355,7 +18502,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). Интенсивность - + Subtitle Track Дорожка субтитров @@ -19047,7 +19194,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_sk.ts b/translations/shotcut_sk.ts index 7866df86bd..8eed68a812 100644 --- a/translations/shotcut_sk.ts +++ b/translations/shotcut_sk.ts @@ -1613,107 +1613,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Interpolácia - + Field order Poradie polsnímok - + Aspect ratio Pomer strán - + x x - + Scan mode Režim skenovania - + Interlaced Prekladaný - + Progressive Progresívny - + Resolution Rozlíšenie - + Frames/sec snímok/sek - + : : - + Bottom Field First Najprv spodná polsnímka - + Top Field First Najprv horná polsnímka - + One Field (fast) Jedna polsnímka (rýchle) - + Linear Blend (fast) Lineárne zmiešavanie (rýchle) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - iba dočasné (dobré) - + Deinterlacer Rozkladač - + Nearest Neighbor (fast) Najbližší sused (rýchle) - + Bilinear (good) Bilineárne (dobré) - + Bicubic (better) Bikubické (lepšie) - + Use preview scaling Použiť zmenu mierky náhľadu - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1733,245 +1733,240 @@ s povoleným paralelným spracovaním. - - Resample - - - - + Color range Farebný rozsah - + Parallel processing Paralelné spracovanie - + Broadcast Limited (MPEG) Limitované vysielanie (MPEG) - + Full (JPEG) Plný (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Kodek - + GOP Skupina obrázkov - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval Skupina obrázkov (GOP = group of pictures), čo je najväčší interval pre kľúčovú snímku - + frames snímok - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Pevná GOP znamená, že kľúčové snímky nebudú vkladané u zistených zmien scény. - + Fixed Pevná - - + + The average bit rate Priemerný bitový tok - - + + b/s b/s - + Disable video Zakázať video - + Dual pass Dvojitý prechod - + B frames B snímky - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B snímky sú dvojsmerné "delta" obrázky v dočasnom zhustení - + Codec threads Vlákna kodeku - + (0 = auto) (0 = automaticky) - - + + Rate control Ovládanie frekvencie - - + + Average Bitrate Priemerná prenosová rýchlosť - - + + Constant Bitrate Konštantná prenosová rýchlosť - - + + Quality-based VBR Na kvalite založený VBR - + Constrained VBR Vynútená VBR - + Buffer size Veľkosť zásobníka - + KiB kB - - + + Quality Kvalita - - + + % % - - + + TextLabel Textová návesť - - + + Bitrate Prenosová rýchlosť - + Audio Audio - + Channels Kanály - + The number of audio channels in the output. Počet audio kanálov na výstupe. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Snímková frekvencia - + Disable audio Zakázať audio - + Other Iné - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1979,30 +1974,30 @@ v dočasnom zhustení Exportovať súbor - + Reset options to defaults Vynulovať možnosti na východzie - + Reset Vynulovať - + Advanced Pokročilé - + Always start in Advanced mode Vždy začať v režime Pokročilé - - - - + + + + @@ -2010,10 +2005,10 @@ v dočasnom zhustení Tok - - - - + + + + @@ -2021,63 +2016,63 @@ v dočasnom zhustení Zastaviť zachytávanie - + Automatic from extension Automaticky podľa prípony - - + + Default for format Východzie pre formát - + Timeline Časová os - + Playlist Zoznam prehrávania - + Each Playlist Item Každú položku zoznamu prehrávania - - + + Source Zdroj - - + + Marker Značka - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Číselné hodnoty musíte zadať použitím '%1' ako desatinnej čiarky. - - - + + + @@ -2085,19 +2080,19 @@ v dočasnom zhustení Vlastné - + Stock Továrenské - + Default Východzie - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2105,7 +2100,7 @@ Try again with a different folder or file name. Skúste to znovu s iným priečinkom alebo názvom súboru. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2113,112 +2108,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Chcete teraz spustiť analytické úlohy? - - + + Capture File Zachytiť súbor - + Export Files Exportovať súbory - + Export Each Playlist Item Exportovať každú položku zoznamu prehrávania - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Všetky súbory (*) - + Determined by Export (*) Určené na export (*) - - + + Stop Stream Zastaviť tok - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Zadajte schému sieťového protokolu, adresu, prípojku a parametre ako adresu URL: - + Add Export Preset Pridať predvoľbu exportu - + Delete Preset Zmazať predvoľbu - + Are you sure you want to delete %1? Naozaj chcete zmazať %1? - + None Žiadny - + KiB (%1s) kB (%1s) - + Detect Zistiť - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Zisťujem hardvérové kódovače... - + Nothing found Nič nebolo nájdené - + Found %1 Nájdené %1 - + Your project is missing some files. @@ -2230,28 +2225,28 @@ Uložte projekt, zatvorte ho a znova ho otvorte. Shotcut sa pokúsi opraviť váš projekt. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Konfigurovať hardvérové kódovanie - + Export canceled - + Export Frames/sec Export snímok/sek @@ -3887,445 +3882,445 @@ klipu A (0%) alebo audio klipu B (100%). Súbor - + &View &Zobraziť - + Layout Usporiadanie - + &Edit &Upraviť - + &Help &Nápoveda - + Audio Channels Audio kanály - + Deinterlacer Rozkladač - + Interpolation Interpolácia - + Video Mode Video režim - + External Monitor Externý monitor - + Language Jazyk - + Theme Téma - + Display Method Metóda zobrazovania - + App Data Directory Priečinok údajov aplikácie - + Preview Scaling Zmena mierky náhľadu - + Proxy Náhrada - + Storage Úložisko - + Toolbar Lišta nástrojov - + &Open File... &Otvoriť súbor... - + E&xit &Koniec - + Quit the application Ukončí program - + &About Shotcut O &programe Shotcut - + About Qt O aplikácii Qt - + Open Other... Otvoriť iné... - - + + Open a device, stream or generator Otvoriť zariadenie, tok alebo generátor - + &Save &Uložiť - + Save project as a MLT XML file Uloží projekt ako MLT XML súbor - + Save &As... Uložiť &ako... - + Save project to a different MLT XML file Uloží projekt do iného MLT XML súboru - - + + Export Exportovať - + Job Priority Priorita úlohy - + &Undo &Späť - + &Redo &Vpred - + Forum... Fórum... - + FAQ... Často kladené otázky... - - + + Enter Full Screen Vstúpiť do režimu na celú obrazovku - + Peak Meter Merač špičiek - + - + Properties Vlastnosti - - + + Recent Nedávno otvorené - - + + Playlist Zoznam prehrávania - + History História - + Realtime (frame dropping) V reálnom čase (zahadzovanie snímok) - + Progressive Progresívny - + GPU Effects (unstable) Efekty GPU (nestabilné) - + Use GPU filters Použiť GPU filtre - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Jedna polsnímka (rýchle) - + Linear Blend (fast) Lineárne zmiešavanie (rýchle) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - iba dočasné (dobré) - + Nearest Neighbor (fast) Najbližší sused (rýchle) - + Bilinear (good) Bilineárne (dobré) - + Bicubic (better) Bikubické (lepšie) - - + + Automatic Automaticky - - + + None Žiadny - + Use JACK Audio Použiť audio JACK - - + + Filters Filtre - - + + Add... Pridať... - + System Systém - + Use the user or platform style, colors, and icons. Použiť štýl, farby a ikony používateľa alebo systému. - + Fusion Dark Tmavá zliatina - + Fusion Light Svetlá zliatina - + Tutorials... Návody... - - - + + + Timeline Časová os - - + + Restore Default Layout Navrátiť východzie usporiadanie - + Show Title Bars Zobraziť lištu titulkov - + Show Toolbar Zobraziť lištu nástrojov - + Upgrade... Povýšiť verziu... - + Open MLT XML As Clip... Otvoriť MLT XML ako klip... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Otvorí MLT XML súbor projektu ako virtuálny klip - + Scrub Audio Snímať audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Softvér (Mesa) - + Low Nízka - + Normal Normálna - + Application Log... Záznam hlásení programu... - + Project Projekt - - + + Player Prehrávač - + User Interface Užívateľské rozhranie - + Close Zavrieť - + Notes Poznámky - + Markers as Chapters... Značky ako kapitoly... - - - + + + Export Chapters Exportovať kapitoly - + Audio/Video Device... Audio/Video zariadenie... - - + + Set... Nastaviť... @@ -4335,362 +4330,367 @@ klipu A (0%) alebo audio klipu B (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file Otvoriť súbor videa, zvuku, obrázka alebo projektu - + Audio Peak Meter Merač špičiek audia - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Zobraziť... - + Show Zobraziť - - + + Keyframes Kľúčové snímky - + New Nový - + Audio Audio - + Switch to the audio layout Prepnúť na usporiadanie zvuku - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Zaznamenávanie - + Switch to the logging layout Prepnúť na usporiadanie zaznamenávania - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Úprava - + Switch to the editing layout Prepnúť na usporiadanie úpravy - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout Prepnúť na usporiadanie efektov - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Značky - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames snímok - + Clock Hodiny - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Témy - + Synchronization... Synchronizácia... - + Synchronization Synchronizácia - + Use Proxy Použiť proxy - + Set the proxy storage folder Nastavte priečinok úložiska proxy - + Show the proxy storage folder Zobraziť priečinok úložiska proxy - + Use Project Folder Použiť priečinok projektu - + Store proxies in the project folder if defined Ak je definovaný, ukladá sa proxy do priečinka projektu - + Use Hardware Encoder Použiť hardvérový kódovač - + Configure Hardware Encoder... Konfigurácia hardvérového kódovača... - + Switch to the color layout Prepnúť na usporiadanie farby - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Prepnúť na usporiadanie iba prehrávača - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Zoznam prehrávania projektu - + Clip-only Project Len klip projektu - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Odstrániť... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Snímka... - + Video... Video... - - + + Export Video Exportovať video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Otvoriť iné - + Clear Recent on Exit Zmazať nedávne súbory pri ukončení - + Show Text Under Icons Zobrazovať text pod ikonami - + Show Small Icons Zobrazovať malé ikony - + Jobs Úlohy - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4715,148 +4715,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Nainštalujte ju, prosím, použitím pakovača. Môže byť pomenovaná libsdl2-2.0-0, SDL2, alebo podobne. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Obrazovka %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Vypnuté - + Internal Interné - + External Externé - + DeckLink Keyer Kľúčovač DeckLink - - + + Color Farba - + Text Text - + Animation Animácia - + Noise Šum - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plazma - + Color Bars Farebné pruhy - + Audio Tone Audio tón - + Count Počet - + Blip Flash Záblesk - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Audio JACK - + ALSA Audio Audio ALSA - + Audio/Video Device Audio/video zariadenie - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4870,12 +4870,12 @@ Nainštalujte ju, prosím, použitím pakovača. Môže byť pomenovaná libsdl2 Pri otváraní zlyhalo - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4883,25 +4883,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Chcete zakázať efekty grafického procesora a program spustiť znovu? - + Repaired Opravené - + Save Repaired XML Uložiť opravené XML - + Repairing the project failed. Zlyhala oprava projektu. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4915,25 +4915,25 @@ Ak zvolíte Áno, Shotcut vytvorí kópiu vášho projektu s "- Opravené" v názve súboru a otvorí ju. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Automaticky uložené súbory existujú. Chcete ich teraz obnoviť? - + You cannot add a project to itself! Nemôžete pridať projekt do seba samého! - + There was an error saving. Please try again. Vznikla chyba pri ukladaní. Skúste to, prosím, znovu. - + This project file requires a newer version! @@ -4943,7 +4943,7 @@ It was made with version Bol vytvorený verziou - + You are running low on available memory! @@ -4955,152 +4955,164 @@ Zatvorte ďalšie aplikácie alebo karty webového prehliadača a skúste to zno Alebo uložte a reštartujte Shotcut. - + Opening %1 Otváranie %1 - - + + Open File Otvoriť súbor - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Všetky súbory (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Nahrať znova - + Untitled nepomenované - + About %1 O programe %1 - + Non-Broadcast Nevysielané - + DVD Widescreen NTSC Širokouhlé DVD NTSC - + DVD Widescreen PAL Širokouhlé DVD PAL - + Square 1080p 30 fps Štvorcové 1080p 30 snímok/s - + Square 1080p 60 fps Štvorcové 1080p 60 snímok/s - + Vertical HD 30 fps Vertikálne HD 30 snímok/s - + Vertical HD 60 fps Vertikálne HD 60 snímok/s - + Custom Vlastné - - + + Saved %1 Uložené %1 - - - + + + Save XML Uložiť XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5108,51 +5120,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Zahrnúť rozsahy (trvanie > 1 snímka)? - + Choose Markers Výber značiek - + Text (*.txt);;All Files (*) Text (*.txt);;Všetky súbory (*) - + Failed to open export-chapters.js Nepodarilo sa otvoriť export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5161,7 +5173,6 @@ Do you want to save your changes? Chcete uložiť vaše zmeny? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5169,7 +5180,6 @@ Do you want to still want to exit? Stále chcete ukončiť program? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5177,31 +5187,31 @@ Do you want to still want to exit? Napriek tomu chcete program ukončiť? - + Exit Full Screen Ukončiť režim celej obrazovky - + Turn Proxy On Zapnúť proxy - + Turn Proxy Off Vypnúť proxy - + Converting Konvertovanie - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5210,25 +5220,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Po dokončení všetkých úloh proxy musíte znova otvoriť svoj projekt. - + Proxy Folder Priečinok proxy - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Chcete presunúť všetky súbory zo starého priečinka do nového priečinka? - + Moving Files Presúvanie súborov - + GPU effects are not supported Efekty GPU nie sú podporované @@ -5256,17 +5266,17 @@ Po dokončení všetkých úloh proxy musíte znova otvoriť svoj projekt. - + Audio API - + default východzie - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5277,19 +5287,19 @@ Do you want to restart now? <h1>Shotcut verzia %2</h1><p><a href="%3">%1</a> je voľný, viac platformový video editor s otvoreným zdrojom.</p><small><p>%4</p><p>Licencované pod %5</p><p>Tento program hrdo používa nasledujúce projekty:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> aplikácia a UI framework</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> autorizované frameworky multimédií</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> formát multimédia format a knižnice kodekov</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> dekodér H.264</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> dekódery VP8 a VP9</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> dekodér MP3</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> video pluginy</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> audio pluginy</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> kolekcie ikon od<a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> kolekcie ikon</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> program vektorovej animácie</li></ul></p><p>Zdrojový kód, použitý na zostavenie tohto programu, možno stiahnuť z <a href="%3">%3</a>.</p>Tento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; rovnako bez zahrnutia záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Kliknite tu pre kontrolu novej verzie programu Shotcut. - + Open Files Otvoriť súbory - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5297,7 +5307,7 @@ Do you want to restart now? Chcete ho reštartovať teraz? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5305,7 +5315,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Overte prosím, či je JACK nainštalovaný a beží. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5315,7 +5325,7 @@ Disable GPU effects and restart? Zakázať efekty grafického procesora a spustiť program znovu? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5323,31 +5333,37 @@ Do you want to restart now? Chcete teraz reštartovať? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Toto už viac nezobrazovať. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Chcete v budúcnosti automaticky kontrolovať aktualizácie? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Toto už viac nezobrazovať. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Všetky súbory (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5355,70 +5371,70 @@ Do you want to restart now? Chcete ho reštartovať teraz? - + Application Log Záznam hlásení programu - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Je dostupná verzia %1 programu Shotcut. Kliknite tu na jej získanie. - + You are running the latest version of Shotcut. Máte spustenú najnovšiu verziu programu Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Pri kontrole došlo k zlyhaniu čítania verzie .json. Kliknite sem pre prechod na internetovú stránku. - - - + + + Export EDL Exportovať EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Všetky súbory (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Počas exportu došlo k chybe v Java skripte. - + Failed to open export-edl.js Zlyhanie pri otváraní export-edl.js - + Export frame from proxy? Exportovať snímku z náhrady? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5428,21 +5444,21 @@ Do you still want to continue? Chcete ešte pokračovať? - - - + + + Export Frame Exportovať snímku - + Unable to export frame. Nemožno exportovať snímku. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5450,37 +5466,37 @@ Do you want to continue? Chcete pokračovať? - + Data Directory Priečinok údajov - + Add Custom Layout Pridať vlastné usporiadanie - + Name Názov - + Remove Video Mode Odstrániť režim videa - + Remove Layout Odstrániť usporiadanie - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5656,7 +5672,7 @@ Chcete pokračovať v otváraní tohto súboru MLT XML? Zobraziť v priečinku - + MLT XML MLT XML @@ -5846,7 +5862,7 @@ Chcete pokračovať v otváraní tohto súboru MLT XML? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5886,72 +5902,77 @@ Nainštalujte, prosím, %2 rozšírenia. Formulár - - + + Projects + + + + + PushButton Tlačidlo stlačenia - + Start Štart - + + Remove + Odstrániť + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Bude vytvorený priečinok s týmto názvom, ktorý bude obsahovať súbor s projektom s rovnakým názvom. - + Projects folder Priečinok projektov - + Project name Názov projektu - + Video mode Video režim - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Toto je priečinok, ktorý obsahuje položky s projektami programu Shotcut. V tomto priečinku bude pre každý projekt vytvorený priečinok. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automaticky znamená, že rozlíšenie a snímkovanie sú založené na <b>prvom</b> súbore, ktorý <b>pridáte</b> do svojho projektu. Pokiaľ sa pri prvom súbore nejedná o videoklip (napríklad obrázok alebo audio), potom to bude 1920x1080p 25 snímok/s. - - Recent Projects - Nedávne projekty - - - + New Project Nový projekt - + Automatic Automaticky - + Add... Pridať... - + Remove... Odstrániť... @@ -6250,430 +6271,430 @@ Skúste to znovu s iným priečinkom. Player - + Source Zdroj - + Project Projekt - + Adjust the audio volume Nastaviť hlasitosť zvuku - + Silence the audio Stíšiť audio - + Current position Súčasná poloha - + Total Duration Celkové trvanie - + In Point Po bod - + Selected Duration Vybrané trvanie - + Zoom Fit Prispôsobiť priblíženie - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Priblíženie 10% - + Zoom 25% Priblíženie 25% - + Zoom 50% Priblíženie 50% - + Zoom 100% Priblíženie 100% - + Zoom 200% Priblíženie 200% - + Toggle zoom Prepnúť priblíženie - + 2x2 Grid Mriežka 2x2 - + 3x3 Grid Mriežka 3x3 - + 4x4 Grid Mriežka 4x4 - + 16x16 Grid Mriežka 16x16 - + 10 Pixel Grid Mriežka 10 pixelov - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Nič nie je vybrané - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Prehrávač - + Focus Player - + Not Seekable Neprehľadávateľný - + 20 Pixel Grid Mriežka 20 pixelov - + Zoom 300% Priblíženie 300% - + Zoom 400% Priblíženie 400% - + Zoom 500% Priblíženie 500% - + Zoom 750% Priblíženie 750% - + Zoom 1000% Priblíženie 1000% - + 80/90% Safe Areas Bezpečná oblasť 80/90% - + EBU R95 Safe Areas Bezpečná oblasť EBU R95 - + Snapping Prichytávanie - + Toggle grid display on the player Prepnúť zobrazenie mriežky na prehrávači - + Switch Source/Project - + Pause Pozastaviť - + Skip Next Skočiť na ďalší - + Skip Previous Skočiť na predošlý - + Rewind Pretočiť - + Fast Forward Rýchlo vpred - + Volume Hlasitosť - + Show the volume control Zobraziť ovládanie hlasitosti - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy a zmena mierky náhľadu je zapnutá na %1p - + Proxy is ON at %1p Proxy je zapnuté na %1p - + Preview scaling is ON at %1p Zmena mierky náhľadu je zapnutá na %1p - + Unmute Zrušiť stlmenie - - + + Mute Stlmiť @@ -7168,7 +7189,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Prehrať @@ -7360,130 +7381,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point Orezať klip od bodu - + Trim clip out point Orezať klip po bod - + Split clip Rozdeliť klip - + Split clips - + Adjust fade in Nastaviť zjavovanie - + Adjust fade out Nastaviť vytrácanie - - - + + + Add transition Pridať prechod - + Trim transition in point Orezať prechod od bodu - + Trim transition out point Orezať prechod po bod - - + + Remove transition Odstrániť prechod - + Add video track Pridať video stopu - + Add audio track Pridať audio stopu - + Insert audio track Vložiť do audio stopy - + Insert video track Vložiť do video stopy - + Remove audio track Odstrániť audio stopu - + Remove video track Odstrániť video stopu - + Move track down Posunúť stopu dole - + Move track up Posunúť stopu hore - + Change track blend mode Zmeniť režim zmiešavania stopy - + Change clip properties Zmeniť vlastnosti klipu - + Detach Audio Odpojiť audio - + Replace timeline clip Nahradiť klip časovej osi - + Align clips to reference track Zosúladiť klip s referenčnou stopou - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Nemôžete pridať projekt do seba samého! @@ -7593,18 +7614,18 @@ Ak áno, vyberte si formát nižšie a potom kliknite na tlačidlo OK a vyberte priehľadný - + Drop Files Pustiť súbory - - + + Failed to open Zlyhanie pri otváraní - + Not adding non-seekable file: Nepridané nevyhľadávateľné súbory: @@ -7614,7 +7635,7 @@ Ak áno, vyberte si formát nižšie a potom kliknite na tlačidlo OK a vyberte Vygenerovať prezentáciu - + Make proxy for %1 Vytvoriť proxy pre %1 @@ -7810,28 +7831,31 @@ Ak áno, vyberte si formát nižšie a potom kliknite na tlačidlo OK a vyberte - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7937,17 +7961,17 @@ Ak áno, vyberte si formát nižšie a potom kliknite na tlačidlo OK a vyberte QmlRichText - + Cannot save: Nemožno uložiť: - + Row Riadok - + Column Stĺpec @@ -8206,7 +8230,7 @@ Ak áno, vyberte si formát nižšie a potom kliknite na tlačidlo OK a vyberte ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8756,7 +8780,7 @@ Ak je trvanie 0, prechod nebude vytváraný. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8842,293 +8866,314 @@ Ak je trvanie 0, prechod nebude vytváraný. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Stĺpce - + Start Štart - + End Koniec - + Duration Trvanie - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9136,22 +9181,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Text - + Start Štart - + End Koniec - + Duration Trvanie @@ -9369,7 +9414,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Upravte text použitím panela filtrov. @@ -9879,57 +9924,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Pripojiť viacnásobne na časovú os - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline Vystrihnúť %1 z časovej osi - + Remove %1 from timeline Odstrániť %1 z časovej osi - + Lift %1 from timeline Vyňať %1 z časovej osi - + There is nothing in the Source player. V zdrojovom prehrávači nič nie je. - + You cannot replace a transition. Nemôžete nahradiť prechod. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Výberom klipu na časovej osi vytvoríte okolo neho značku - + Added marker: "%1". Pridananá značka: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Pridaná značka: "%1". Pridržte %2 a ťahaním vytvorte rozsah - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline Vložiť viacnásobne na časovú os - + Overwrite multiple onto timeline Viacnásobne prepísať na časovej osi @@ -9940,7 +9995,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Nemôžete rozdeliť prechod. - + Replace %n timeline clips Nahradiť %n klip časovej osi @@ -9949,39 +10004,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover hlasový komentár - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Všetky súbory (*) - - + + Record Audio Nahrať audio - + Record Audio: %1 Nahrať audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Chyba pri nahrávaní audia: skontrolujte nastavenia PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Chyba pri nahrávaní audia: vyberte ponuku Súbor > Otvoriť iné > Zariadenia audio/video - + Saving audio recording... Ukladanie audio záznamu... @@ -10463,6 +10518,90 @@ Kompenzácia pohybu: Interpolácia nových snímok použitím kompenzácie pohyb Konvertovať %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Názov + + + + Language + Jazyk + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10933,6 +11072,14 @@ IRE: %2 Priblíženie videa + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11284,7 +11431,7 @@ Väčšina užívateľov toto nepotrebuje meniť. - + Position Poloha @@ -14003,7 +14150,7 @@ Väčšina užívateľov toto nepotrebuje meniť. - + @@ -14011,7 +14158,7 @@ Väčšina užívateľov toto nepotrebuje meniť. - + @@ -14044,11 +14191,11 @@ Väčšina užívateľov toto nepotrebuje meniť. - + - + @@ -14362,7 +14509,7 @@ Používa sa na korekciu nadmernej amplitúdy spôsobenej extra dynamickým rozs - + Duration Doba trvania @@ -14726,231 +14873,231 @@ Používa sa na korekciu nadmernej amplitúdy spôsobenej extra dynamickým rozs Veľkosť - + - + Bottom Left Vľavo dole - + - + Bottom Right Vpravo dole - + Top Left Vľavo hore - + Top Right Vpravo hore - + Lower Third Spodná tretina - + Slide In From Left Posunúť zľava - + Slide In From Right Posunúť sprava - + Slide In From Top Posunúť zhora - + Slide In From Bottom Posunúť zdola - + Slide Out Left Posunúť doľava - + Slide Out Right Posunúť doprava - + Slide Out Top Posunúť nahor - + Slide Out Bottom Posunúť nadol - + Slow Zoom In Pomaly priblížiť - + Slow Zoom Out Pomaly oddialiť - + Slow Pan Left Panoráma pomaly doľava - + Slow Move Left Pomaly posunúť doľava - + Slow Pan Right Panoráma pomaly doprava - + Slow Move Right Pomaly posunúť doprava - + Slow Pan Up Panoráma pomaly nahor - + Slow Move Up Pomaly posunúť nahor - + Slow Pan Down Panoráma pomaly nadol - + Slow Move Down Pomaly posunúť nadol - + Slow Zoom In, Pan Up Left Pomaly priblížiť, panoráma vľavo nahor - + Slow Zoom In, Move Up Left Pomaly približovať, posúvať vľavo nahor - + Slow Zoom In, Pan Down Right Pomaly priblížiť, panoráma vpravo nadol - + Slow Zoom In, Move Down Right Pomaly približovať, posúvať vpravo nadol - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Pomaly oddiaľovať, panoráma vpravo nahor - + Slow Zoom Out, Move Up Right Pomaly oddiaľovať, posúvať vpravo nahor - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Pomaly oddiaľovať, panoráma vľavo nadol - + Slow Zoom Out, Move Down Left Pomaly oddiaľovať, posúvať vľavo nadol - - + + Text Text - + Insert field Pole pre vkladanie - + # (Hash sign) # (hašovací znak) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Snímka # - + File date Dátum súboru - + Creation date - + File name and path - + File name Názov súboru @@ -16601,7 +16748,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16658,69 +16805,69 @@ Change top/side distortion bias stupne - + Format Formát - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Keď je smer dole, časovač bude odpočítavať do posuvu. Keď je smer nahor, časovač bude počítať nahor od posuvu. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Časovač sekúnd na sekundu prehrávania. Zmení mierku trvania, ale neovplyvňuje oneskorenie štartu ani posuv. @@ -16823,7 +16970,7 @@ Modrá v režime RGB - + Direction Smer @@ -16868,37 +17015,37 @@ Všetky = 360° + náhodný výber - + Up Hore - + Down Dole - + Start Delay Štart odozvy - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Časovač bude zmrazený od začiatku filtra, do uplynutia času Štartu oneskorenia. - + Set start to begin at the current position Nastaví štart tak, aby začal v aktuálnej polohe - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Časovač bude zmrazený po uplynutí doby trvania. - + Set duration to end at the current position Nastaví trvanie tak, aby sa skončilo na aktuálnej pozícii @@ -16906,7 +17053,7 @@ Všetky = 360° + náhodný výber - + Offset Posuv @@ -17411,36 +17558,36 @@ Kliknutím na "Otvoriť" načítajte súbor. - + Open file Otvoriť súbor - + Open GPS File Otvoriť súbor GPS - + <b>GPS options</b> <b>Možnosti GPS</b> - + GPS offset Posuv GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Tento čas sa pridáva k času videa, aby sa synchronizoval s časom GPS. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Pridá čas k videu (použite, ak je GPS napred). @@ -17448,28 +17595,28 @@ Kliknutím na "Otvoriť" načítajte súbor. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Počet sekúnd, ktoré sa majú pripočítať/odpočítať k času videa na jeho synchronizáciu. @@ -17477,7 +17624,7 @@ Tip: na zmenu hodnôt môžete použiť koliesko myši. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Synchronizácia začiatku GPS so začiatkom videosúboru. @@ -17485,7 +17632,7 @@ Tip: použite to, ak ste spustili GPS a nahrávanie videa v rovnakom čase. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Synchronizácia začiatku GPS s aktuálnym časom videa. @@ -17493,13 +17640,13 @@ Tip: túto funkciu použite, ak ste zaznamenali okamih prvého určenia GPS. - + GPS smoothing Vyrovnávanie GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Priemerné blízke body GPS na vyrovnanie chýb. @@ -17852,37 +17999,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start Začiatok spracovania - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Vzdialenosti sa počítajú od začiatku gps súboru, toto pole použite na ich znovunastavenie (čas GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Vložte dátum a čas naformátovaný presne ako: RRRR-MM-DD HH:MM:SS (čas GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Nastavenie začiatku spracovania GPS na aktuálny čas videa. - + <b>Text options</b> <b>Možnosti textu</b> - + Insert GPS field Vloženie poľa GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17895,187 +18042,187 @@ Predvolený čas: %Y-%m-%d %H:%M:%S, dodatočný posun možno pridať ako +/seku Dodatočné kľúčové slovo: RAW (vytlačí len hodnoty zo súboru). - + GPS latitude GPS zemepisná šírka - + GPS longitude GPS zemepisná dĺžka - + Elevation (m) Nadmorská výška (m) - + Speed (km/h) Rýchlosť (km/h) - + Distance (m) Vzdialenosť (m) - + GPS date-time Dátum a čas GPS - + Video file date-time Dátum a čas súboru videa - + Heart-rate (bpm) Tepová frekvencia (bpm) - + Bearing (degrees) Zameranie (stupne) - + Bearing (compass) Zameranie (kompas) - + Elevation gain (m) Prírastok výšky (m) - + Elevation loss (m) Úbytok výšky (m) - + Distance uphill (m) Vzdialenosť stúpania (m) - + Distance downhill (m) Vzdialenosť klesania (m) - + Distance flat (m) Vzdialenosť na rovine (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed Rýchlosť videa - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Ak je aktuálne video zrýchlené (časované) alebo spomalené, použite toto pole na nastavenie rýchlosti. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Povolené sú aj zlomkové časy (0,25 = 4x pomalý pohyb, 5 = 5x časovanie). - + Update speed Rýchlosť aktualizácie - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Nastavenie počtu aktualizácií textu za sekundu. Nastavte na 0, ak chcete tlačiť len skutočné body (bez interpolácie). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Povolené sú aj zlomkové časy (0,25 = aktualizácia každé 4 sekundy, 5 = 5 aktualizácií za sekundu). - + per second za sekundu - + Video start time: Čas spustenia videa: - + Detected date-time for the video file. Zistený dátum a čas súboru videa. - + GPS start time: Čas spustenia GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Zistený dátum a čas súboru GPS. - + This time will be used for synchronization. Tento čas sa použije na synchronizáciu. @@ -18323,7 +18470,7 @@ Nastavte na 0, ak chcete tlačiť len skutočné body (bez interpolácie). - + Subtitle Track @@ -19015,7 +19162,7 @@ Nastavte na 0, ak chcete tlačiť len skutočné body (bez interpolácie). - + diff --git a/translations/shotcut_sl.ts b/translations/shotcut_sl.ts index 7854bdd9a5..3aa2f65794 100644 --- a/translations/shotcut_sl.ts +++ b/translations/shotcut_sl.ts @@ -1612,107 +1612,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Interpolacija - + Field order Zaporedje polj - + Aspect ratio Razmerje stranic - + x x - + Scan mode Način branja - + Interlaced Prepleteno - + Progressive Progresivno - + Resolution Ločljivost - + Frames/sec sličic/s - + : : - + Bottom Field First Najprej spodnje polje - + Top Field First Najprej zgornje polje - + One Field (fast) Eno polje (hitro) - + Linear Blend (fast) Linearno mešanje (hitro) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - samo časovno (dobro) - + Deinterlacer Odprepletalnik - + Nearest Neighbor (fast) Najbližji sosed (hitro) - + Bilinear (good) Dvolinearno (dobro) - + Bicubic (better) Dvokubično (boljše) - + Use preview scaling Uporabi predogled skaliranja - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1728,244 +1728,239 @@ Včasih to lahko povzroči težave in lahko preizkusite, če pomaga, da to izklo - - Resample - - - - + Color range Barvni obseg - + Parallel processing Vzporedna obdelava - + Broadcast Limited (MPEG) Omejeno oddajanje (MPEG) - + Full (JPEG) Polno (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - časovno in prostorsko (boljše) - + BWDIF (best) BWDIF (najboljše) - - - + + + Codec Kodek - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = Skupina slik, kar je največji interval ključnih sličic - + frames sličic - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Nespremenljivi GOP pomeni, da ključne sličice ne bodo vstavljene pri zaznanih spremembah v kadru. - + Fixed Nespremenljivo - - + + The average bit rate Povprečna bitna hitrost - - + + b/s b/s - + Disable video Onemogoči video - + Dual pass Dvojni prehod - + B frames B-sličice - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B-sličice so dvosmerne "delta" slike v časovnem stiskanju - + Codec threads Niti kodeka - + (0 = auto) (0 = samodejno) - - + + Rate control Nadzor hitrosti - - + + Average Bitrate Povprečna bitna hitrost - - + + Constant Bitrate Konstantna bitna hitrost - - + + Quality-based VBR VBR, zasnovan na kakovosti - + Constrained VBR Omejeni VBR - + Buffer size Velikost predpomnilnika - + KiB KiB - - + + Quality Kakovost - - + + % % - - + + TextLabel Besedilo nalepke - - + + Bitrate Bitna hitrost - + Audio Zvok - + Channels Kanali - + The number of audio channels in the output. Število zvočnih kanalov v izhodu. - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Frekvenca vzorčenja - + Disable audio Onemogoči zvok - + Other Drugo - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1973,30 +1968,30 @@ in temporal compression Izvozi datoteko - + Reset options to defaults Ponastavi na privzete možnosti - + Reset Ponastavi - + Advanced Napredno - + Always start in Advanced mode Vedno zaženi v naprednem načinu - - - - + + + + @@ -2004,10 +1999,10 @@ in temporal compression Pretok - - - - + + + + @@ -2015,63 +2010,63 @@ in temporal compression Ustavi zajem - + Automatic from extension Samodejno iz končnice - - + + Default for format Privzeto za format - + Timeline Časovnica - + Playlist Seznam predvajanja - + Each Playlist Item Vsak vnos predvajalnega seznama - - + + Source Vir - - + + Marker Označevalnik - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Vnesti morate številske vrednosti, kjer »%1« predstavlja decimalno vejico. - - - + + + @@ -2079,138 +2074,138 @@ in temporal compression Po meri - + Stock Knjižnica - + Default Privzeto - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. Ni možno pisati v datoteko, ki je v vašem projektu. Poskusite znova z drugo mapo ali imenom datoteke. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? Shotcut je našel filtre, ki zahtevajo posle analize, ki se niso zagnali. Ali želite zdaj zagnati posle analize? - - + + Capture File Snemalna datoteka - + Export Files Izvozi datoteke - + Export Each Playlist Item Izvozi vsak vnos seznama predvajanja - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Vse datoteke (*) - + Determined by Export (*) Določeno z izvozom (*) - - + + Stop Stream Ustavi pretok - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Vnesite mrežni protokol, naslov, vrata in parametre kot URL: - + Add Export Preset Dodaj prednastavitev za izvoz - + Delete Preset Izbriši prednastavitve - + Are you sure you want to delete %1? Ali res želite izbrisati %1? - + None Brez - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Zaznaj - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Zaznavanje strojnih kodirnikov ... - + Nothing found Nič ni najdeno - + Found %1 Najdeno: %1 - + Your project is missing some files. @@ -2219,28 +2214,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. Vašemu projektu manjka nekaj datotek. Shranite projekt, ga zaprite in znova odprite. Shotcut bo poskušal popraviti vaš projekt. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Prilagodi strojno kodiranje - + Export canceled Izvoz preklican - + Export Frames/sec Izvozne sličice/s @@ -3867,445 +3862,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &Datoteka - + &View &Pogled - + Layout Postavitev - + &Edit &Uredi - + &Help Po&moč - + Audio Channels Zvočni kanali - + Deinterlacer Odprepletalnik - + Interpolation Interpolacija - + Video Mode Način videa - + External Monitor Zunanji monitor - + Language Jezik - + Theme Tema - + Display Method Način prikaza - + App Data Directory Mapa podatkov programa - + Preview Scaling - + Proxy Posredni posnetek - + Storage Shramba - + Toolbar Orodna vrstica - + &Open File... &Odpri datoteko ... - + E&xit I&zhod - + Quit the application Zapri program - + &About Shotcut &O programu Shotcut - + About Qt O knjižnici Qt - + Open Other... Izberi drugo ... - - + + Open a device, stream or generator Odpri napravo, tok ali generator - + &Save &Shrani - + Save project as a MLT XML file Shrani projekt kot datoteko MLT XML - + Save &As... Shrani &kot ... - + Save project to a different MLT XML file Shrani projekt v drugo datoteko MLT XML - - + + Export Izvozi - + Job Priority Prioriteta poslov - + &Undo &Razveljavi - + &Redo Po&novi - + Forum... Forum ... - + FAQ... Pogosto zastavljena vprašanja ... - - + + Enter Full Screen Vstopi v celozaslonski način - + Peak Meter Merilnik jakosti zvoka - + - + Properties Lastnosti - - + + Recent Nedavne - - + + Playlist Seznam predvajanja - + History Zgodovina - + Realtime (frame dropping) V realnem času (z izpuščanjem sličic) - + Progressive Progresivno - + GPU Effects (unstable) Učinki GPE (nestabilno) - + Use GPU filters Uporabi filtre GPE - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) Eno polje (hitro) - + Linear Blend (fast) Linearno mešanje (hitro) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - samo časovno (dobro) - + Nearest Neighbor (fast) Najbližji sosed (hitro) - + Bilinear (good) Dvolinearno (dobro) - + Bicubic (better) Dvokubično (boljše) - - + + Automatic Samodejno - - + + None Brez - + Use JACK Audio Uporabi zvokovni vhod JACK - - + + Filters Filtri - - + + Add... Dodaj ... - + System Sistem - + Use the user or platform style, colors, and icons. Uporabi slog uporabnika ali platforme, barve in ikone. - + Fusion Dark Temna fuzija - + Fusion Light Svetla fuzija - + Tutorials... Vadnice ... - - - + + + Timeline Časovnica - - + + Restore Default Layout Obnovi privzeto postavitev - + Show Title Bars Pokaži naslovne trakove - + Show Toolbar Pokaži orodno vrstico - + Upgrade... Nadgradi ... - + Open MLT XML As Clip... Odpri MLT XML kot posnetek ... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Odpri projekt MLT XML kot navidezen posnetek - + Scrub Audio Zvokovno drsenje - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Program (Mesa) - + Low - + Normal Navadno - + Application Log... Zapisnik progama ... - + Project Projekt - - + + Player Predvajalnik - + User Interface Uporabniški vmesnik - + Close Zapri - + Notes Opombe - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters Izvozi poglavja - + Audio/Video Device... - - + + Set... Nastavi ... @@ -4315,362 +4310,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Merilec glasnosti zvoka - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - časovno in prostorsko (boljše) - + BWDIF (best) BWDIF (najboljše) - + Resources... - - + + Show... Pokaži ... - + Show Pokaži - - + + Keyframes Ključne sličice - + New Novo - + Audio Zvok - + Switch to the audio layout Preklopi na zvočni pogled - + Alt+5 Izmenjalka+5 - + Logging Dnevniki - + Switch to the logging layout Preklopi na dnevniški pogled - + Alt+1 Izmenjalka+1 - + Editing Urejanje - + Switch to the editing layout Preklopi na urejevalni pogled - + Alt+2 Izmenjalka+2 - + FX Učinki FX - + Switch to the effects layout Preklopi na pogled učinkov - + Alt+3 Izmenjalka+3 - + Markers - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Sličic - + Clock Ura - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics Teme - + Synchronization... Sinhronizacija ... - + Synchronization Sinhronizacija - + Use Proxy Uporabi posredni posnetek - + Set the proxy storage folder Določite mapo hrambe posrednih posnetkov - + Show the proxy storage folder Pokaži mapo hrambe posrednih posnetkov - + Use Project Folder Uporabi mapo projekta - + Store proxies in the project folder if defined - + Use Hardware Encoder Uporabi strojni kodirnik - + Configure Hardware Encoder... Prilagodi strojni kodirnik ... - + Switch to the color layout Preklopi na pogled barv - + Alt+4 Izmenjalka+4 - + Switch to the player only layout Preklopi na pogled predvajalnika - + Alt+6 Izmenjalka+6 - + Playlist Project Projekt s predvajalnim seznamom - + Clip-only Project Projekt samo s posnetkom - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Odstrani ... - + F11 F11 - + EDL... EDL ... - + Frame... Sličica ... - + Video... Video ... - - + + Export Video Izvozi video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Odpri drugo - + Clear Recent on Exit Počisti nedavne ob izhodu - + Show Text Under Icons Pod ikonami pokaži besedilo - + Show Small Icons Pokaži majhne ikone - + Jobs Opravila - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4695,148 +4695,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Prosim namestite jo z vašim upraviteljem paketov. Lahko se imenuje libsdl2-2.0-0, SDL2 ali kaj podobnega. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Zaslon %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Izključeno - + Internal Notranje - + External Zunanje - + DeckLink Keyer Ključnik DeckLink - - + + Color Barva - + Text Besedilo - + Animation Animacija - + Noise Šum - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma Plazma - + Color Bars Barvni stolpci - + Audio Tone Zvočni ton - + Count Število - + Blip Flash Bliskavica - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio Zvočni vmesnik JACK - + ALSA Audio Zvočni vmesnik ALSA - + Audio/Video Device Zvokovna/video naprava - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4850,12 +4850,12 @@ Prosim namestite jo z vašim upraviteljem paketov. Lahko se imenuje libsdl2-2.0- Neuspelo odpiranje - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4863,25 +4863,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Ali želite onemogočiti učinke GPU in jo znova zagnati?? - + Repaired Popravljeno - + Save Repaired XML Shrani popravljeni XML - + Repairing the project failed. Popravilo projekta ni uspelo. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4891,25 +4891,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. Shotcut je opazil nekaj težav v vašem projektu. Ali želite, da jih Shotcut poskusi popraviti? Če izberete Da, bo Shotcut ustvaril kopijo vašega projekta z "- popravljeno" v imenu datoteke in ga bo odprl. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Ali jih zdaj želite povrniti? - + You cannot add a project to itself! Samemu sebi ne morete dodati projekta! - + There was an error saving. Please try again. Pri shranjevanju je prišlo do napake. Poskusite znova. - + This project file requires a newer version! @@ -4919,7 +4919,7 @@ It was made with version Izdelana je bila z različico - + You are running low on available memory! @@ -4928,152 +4928,164 @@ Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 Odpiranje %1 - - + + Open File Odpri datoteko - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Vse datoteke (*);;XML MLT (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip Preimenuj posnetek - + Find Najdi - + Reload Ponovno naloži - + Untitled Brez naslova - + About %1 O programu %1 - + Non-Broadcast Ne-oddajno - + DVD Widescreen NTSC DVD Širokozaslonsko NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Širokozaslonsko PAL - + Square 1080p 30 fps Kvadratno 1080p 30 sl/s - + Square 1080p 60 fps Kvadratno 1080p 60 sl/s - + Vertical HD 30 fps Navpično HD 30 sl/s - + Vertical HD 60 fps Navpično HD 60 sl/s - + Custom Po meri - - + + Saved %1 %1 shranjeno - - - + + + Save XML Shrani XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5081,51 +5093,51 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Ali želite vključiti obsege (trajanje > 1 sličica)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) Besedilo (*.txt);;Vse datoteke (*) - + Failed to open export-chapters.js Odpiranje export-chapters.js ni uspelo - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5133,7 +5145,6 @@ Do you want to save your changes? Ali želite shraniti svoje spremembe? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5141,7 +5152,6 @@ Do you want to still want to exit? Ali želite kljub temu zapreti program? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5149,31 +5159,31 @@ Do you want to still want to exit? Ali želite kljub temu zapreti program? - + Exit Full Screen Izhod iz celozaslonskega načina - + Turn Proxy On Vključi posredne posnetke - + Turn Proxy Off Izključi posredne posnetke - + Converting Pretvorba v teku - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5181,25 +5191,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder Mapa s posrednimi posnetki - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? - + Moving Files Premikanje datotek - + GPU effects are not supported Učinki GPE niso podprti @@ -5227,17 +5237,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default privzeto - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5248,19 +5258,19 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Kliknite tukaj, če želite preveriti obstoj novejše različice Shotcuta. - + Open Files Odpri datoteke - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5268,7 +5278,7 @@ Do you want to restart now? Ali ga želite ponovno zagnati zdaj? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5276,7 +5286,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Preverite, da je vmesnik JACK nameščen in zagnan. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5286,38 +5296,44 @@ Disable GPU effects and restart? Ali želite onemogočiti učinke GPE in ga znova zagnati? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Tega ne prikazuj več. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Ali želite v prihodnje samodejno preverjati, če so na voljo posodobitve? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Tega ne prikazuj več. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Vse datoteke (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5325,70 +5341,70 @@ Do you want to restart now? Ali želite to storiti sedaj? - + Application Log Zapisnik programa - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Na voljo je različica %1 programa Shotcut! Kliknite tukaj, da jo prenesete. - + You are running the latest version of Shotcut. Uporabljate najnovejšo različico programa Shotcut. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Med pregledom ni bilo mogoče prebrati version.json. Kliknite tu, da odprete spletno stran. - - - + + + Export EDL Izvozi EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Vse datoteke (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Med izvozom je prišlo do napake JavaScript. - + Failed to open export-edl.js Export-edl.js ni bilo mogoče odpreti. - + Export frame from proxy? Ali želite izvoziti sličico iz posrednega posnetka? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5398,21 +5414,21 @@ Do you still want to continue? Ali želite kljub temu nadaljevati? - - - + + + Export Frame Izvozi sličico - + Unable to export frame. Sličice ni bilo mogoče izvoziti. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5420,37 +5436,37 @@ Do you want to continue? Ali želite nadaljevati? - + Data Directory Mapa s podatki - + Add Custom Layout Dodaj postavitev po meri - + Name Ime - + Remove Video Mode Odstrani video način - + Remove Layout Odstrani postavitev - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5619,7 +5635,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Pokaži v mapi - + MLT XML MLT XML @@ -5809,7 +5825,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (POSREDNI) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5847,72 +5863,77 @@ Please install the %2 plugins. Oblika - - + + Projects + + + + + PushButton PritisniGumb - + Start Začetek - + + Remove + Odstrani + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Ustvarjena bo mapa s tem imenom, ki vsebuje istoimensko mapo projekta. - + Projects folder Mapa s projekti - + Project name Ime projekta - + Video mode Video način - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. To je mapa, ki vsebuje mape projektov Shotcut. V tej mapi bo ustvarjena mapa za vsak projekt posebej. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Samodejno pomeni, da sta ločljivost in hitrost odvisna od <b>prve</b> datoteke, ki ste jo <b>dodali</b> svojemu projektu. Če prva datoteka ni videoposnetek (je npr. slika ali zvočni posnetek), potem je to privzeto 1920x1080p 25 sl/s. - - Recent Projects - Nedavni projekti - - - + New Project Nov projekt - + Automatic Samodejno - + Add... Dodaj ... - + Remove... Odstrani ... @@ -6211,430 +6232,430 @@ Poskusite znova z drugo mapo. Player - + Source Vir - + Project Projekt - + Adjust the audio volume Prilagodi glasnost zvoka - + Silence the audio Utišaj zvok - + Current position Trenutni položaj - + Total Duration Skupno trajanje - + In Point Vstopna točka - + Selected Duration Izbrano trajanje - + Zoom Fit Umeri povečavo - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Povečava 10 % - + Zoom 25% Povečava 25 % - + Zoom 50% Povečava 50 % - + Zoom 100% Povečava 100 % - + Zoom 200% Povečava 200 % - + Toggle zoom Preklopi povečavo - + 2x2 Grid Mreža 2x2 - + 3x3 Grid Mreža 3x3 - + 4x4 Grid Mreža 4x4 - + 16x16 Grid Mreža 16x16 - + 10 Pixel Grid Mreža 10 px - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Nič ni izbrano - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point Skoči na naslednjo točko - + Skip to the previous point Skoči na prejšnjo točko - + Play quickly backwards Hitro predvajaj nazaj - + Play quickly forwards Hitro predvajaj naprej - + Seek Start Išči začetek - + Seek End Išči konec - + Next Frame Naslednja sličica - + Previous Frame Prejšnja sličica - + Forward One Second Naprej eno sekundo - + Backward One Second Nazaj eno sekundo - + Forward Two Seconds Naprej dve sekundi - + Backward Two Seconds Nazaj dve sekundi - + Forward Five Seconds Naprej pet sekund - + Backward Five Seconds Nazaj pet sekund - + Forward Ten Seconds Naprej deset sekund - + Backward Ten Seconds Nazaj deset sekund - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position Nastavi časovni položaj - + Pause playback Premor predvajanja - - + + Player Predvajalnik - + Focus Player Fousiraj predvajalnik - + Not Seekable Ni mogoče iskati - + 20 Pixel Grid Mreža 20px - + Zoom 300% Povečava 300 % - + Zoom 400% Povečava 400 % - + Zoom 500% Povečava 500 % - + Zoom 750% Povečava 750 % - + Zoom 1000% Povečava 1000 % - + 80/90% Safe Areas Varnostni izrez 80 %/90 % - + EBU R95 Safe Areas Varnostni izrez EBU R95 - + Snapping Pripenjanje - + Toggle grid display on the player Vključi/izključi prikaz mreže v predvajalniku - + Switch Source/Project Preklopi vir/projekt - + Pause Premor - + Skip Next Skoči naprej - + Skip Previous Skoči nazaj - + Rewind Previj - + Fast Forward Previj naprej - + Volume Glasnost - + Show the volume control Pokaži nadzor glasnosti - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute Vklopi zvok - - + + Mute Nemo @@ -7131,7 +7152,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Predvajaj @@ -7326,130 +7347,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point Odreži posnetek na vstopni točki - + Trim clip out point Odreži posnetek na izstopni točki - + Split clip Razdeli posnetek - + Split clips - + Adjust fade in Prilagodi odtemnitev - + Adjust fade out Prilagodi zatemnitev - - - + + + Add transition Dodaj prehod - + Trim transition in point Odreži prehod na vstopni točki - + Trim transition out point Odreži prehod na izstopni točki - - + + Remove transition Odstrani prehod - + Add video track Dodaj video stezo - + Add audio track Dodaj zvokovno stezo - + Insert audio track Vstavi zvokovno stezo - + Insert video track Vstavi video stezo - + Remove audio track Odstrani zvokovno stezo - + Remove video track Odstrani video stezo - + Move track down Premakni stezo navzdol - + Move track up Premakni stezo navzgor - + Change track blend mode Spremeni način mešanja stez - + Change clip properties Spremeni lastnosti posnetka - + Detach Audio Oddvoji zvok - + Replace timeline clip Zamenjaj posnetek časovnice - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Samemu sebi ne morete dodati projekta! @@ -7554,18 +7575,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho prosojno - + Drop Files Spusti datoteke - - + + Failed to open Neuspelo odpiranje - + Not adding non-seekable file: @@ -7575,7 +7596,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - + Make proxy for %1 Izdelaj posredni posnetek za %1 @@ -7771,28 +7792,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7898,17 +7922,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Ni mogoče shraniti: - + Row Vrstica - + Column Stolpec @@ -8167,7 +8191,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8715,8 +8739,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - Predogled ni na voljo + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8801,293 +8825,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Stolpci - + Start Začetek - + End Konec - + Duration Trajanje - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9095,22 +9140,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Besedilo - + Start Začetek - + End Konec - + Duration Trajanje @@ -9328,7 +9373,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Uredite svoje besedilo z uporabo podokna Filtri. @@ -9838,57 +9883,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline Odstrani %1 s časovnice - + Lift %1 from timeline Dvigni %1 s časovnice - + There is nothing in the Source player. V predvajalniku vira ni ničesar. - + You cannot replace a transition. Prehoda ne morete zamenjati. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9899,7 +9954,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Prehoda ne morete razrezati. - + Replace %n timeline clips @@ -9909,39 +9964,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Vse datoteke (*) - - + + Record Audio Snemaj zvok - + Record Audio: %1 Snemaj zvok: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10416,6 +10471,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Pretvori %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Ime + + + + Language + Jezik + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10886,6 +11025,14 @@ IRE: %2 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11237,7 +11384,7 @@ Večini uporabnikov tega ni treba spreminjati. - + Position Položaj @@ -13956,7 +14103,7 @@ Večini uporabnikov tega ni treba spreminjati. - + @@ -13964,7 +14111,7 @@ Večini uporabnikov tega ni treba spreminjati. - + @@ -13997,11 +14144,11 @@ Večini uporabnikov tega ni treba spreminjati. - + - + @@ -14310,7 +14457,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Trajanje @@ -14674,231 +14821,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Velikost - + - + Bottom Left Levo spodaj - + - + Bottom Right Desno spodaj - + Top Left Levo zgoraj - + Top Right Desno zgoraj - + Lower Third Spodnja tretjina - + Slide In From Left Pomakni v - iz leve - + Slide In From Right Pomakni v - iz desne - + Slide In From Top Pomakni v - od vrha - + Slide In From Bottom Pomakni v - od spodaj - + Slide Out Left Pomakni ven v levo - + Slide Out Right Pomakni ven v desno - + Slide Out Top Pomakni ven na vrh - + Slide Out Bottom Pomakni ven na dno - + Slow Zoom In Počasi povečaj - + Slow Zoom Out Počasi pomanjšaj - + Slow Pan Left Počasi zasukaj levo - + Slow Move Left Počasi premakni levo - + Slow Pan Right Počasi zasukaj desno - + Slow Move Right Počasi pomakni desno - + Slow Pan Up Počasi zasukaj navzgor - + Slow Move Up Počasi pomakni navzgor - + Slow Pan Down Počasi zasukaj navzdol - + Slow Move Down Počasi pomakni navzdol - + Slow Zoom In, Pan Up Left Počasi približaj, zasukaj levo navzgor - + Slow Zoom In, Move Up Left Počasi približaj, pomakni levo navzgor - + Slow Zoom In, Pan Down Right Počasi približaj, zasukaj desno navzgor - + Slow Zoom In, Move Down Right Počasi približaj, pomakni desno navzdol - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Počasi pomanjšaj, zasukaj desno navzgor - + Slow Zoom Out, Move Up Right Počasi pomanjšaj, pomakni desno navzgor - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Počasi pomanjšaj, zasukaj levo navzdol - + Slow Zoom Out, Move Down Left Počasi pomanjšaj, pomakni levo navzdol - - + + Text Besedilo - + Insert field Vstavi polje - + # (Hash sign) # (lojtra) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Sličica # - + File date Datum datoteke - + Creation date - + File name and path - + File name Ime datoteke @@ -16548,7 +16695,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16605,68 +16752,68 @@ Change top/side distortion bias stopinj - + Format Oblika - + HH:MM:SS uu:mm:ss - + HH:MM:SS.S uu:mm:ss.s - + MM:SS mm:ss - + MM:SS.SS mm:ss.ss - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS ss - + SS.S ss.s - + SS.SS ss.ss - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16763,7 +16910,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Smer @@ -16804,37 +16951,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Navzgor - + Down Navzdol - + Start Delay - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16842,7 +16989,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Zamik @@ -17342,91 +17489,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file Odpri datoteko - + Open GPS File Odpri datoteko GPS - + <b>GPS options</b> <b>Možnosti GPS</b> - + GPS offset Zamik GPS - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing Glajenje GPS - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17779,37 +17926,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start Začetek obdelave - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> <b>Možnosti besedila</b> - + Insert GPS field Vstavi polje GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17818,186 +17965,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude Zemljepisna višina GPS - + GPS longitude Zemljepisna širina GPS - + Elevation (m) Nadm. višina (m) - + Speed (km/h) Hitrost (km/h) - + Distance (m) Oddaljenost (m) - + GPS date-time Datum-čas GPS - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed Hitrost posnetka - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed Posodobi hitrost - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18245,7 +18392,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18937,7 +19084,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_sv.ts b/translations/shotcut_sv.ts index 84f02ee660..c5cdf03a7b 100644 --- a/translations/shotcut_sv.ts +++ b/translations/shotcut_sv.ts @@ -1607,107 +1607,107 @@ leave blank to use the clipboard: Video - + Interpolation Interpolation - + Field order Fältorder - + Aspect ratio Bildförhållande - + x x - + Scan mode Bildåtergivning - + Interlaced Sammanflätad - + Progressive Progressiv - + Resolution Upplösning - + Frames/sec Bildrutor/sek - + : : - + Bottom Field First Bottenfältet först - + Top Field First Toppfältet först - + One Field (fast) - + Linear Blend (fast) - + YADIF - temporal only (good) - + Deinterlacer - + Nearest Neighbor (fast) Närmsta granne (snabb) - + Bilinear (good) Bilinjär (bra) - + Bicubic (better) - + Use preview scaling - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1722,244 +1722,239 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range - + Parallel processing Parallell hantering - + Broadcast Limited (MPEG) Broadcast Limited (MPEG) - + Full (JPEG) Full (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - - - + + + Codec Kodek - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = Grupp av bilder, som är det maximala nyckelbildruteintervallet - + frames bildrutor - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. - + Fixed Låst - - + + The average bit rate Den genomsnittliga bithastigheten - - + + b/s b/s - + Disable video Inaktivera video - + Dual pass - + B frames B bildrutor - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression - + Codec threads Codectrådar - + (0 = auto) (0 = automatisk) - - + + Rate control Hastighetskontroll - - + + Average Bitrate Genomsnittlig bithastighet - - + + Constant Bitrate Konstant bithastighet - - + + Quality-based VBR Kvalitetsbaserad VBR - + Constrained VBR Begränsad VBR - + Buffer size Bufferstorlek - + KiB KiB - - + + Quality Kvalitet - - + + % % - - + + TextLabel - - + + Bitrate Bithastighet - + Audio Ljud - + Channels Kanaler - + The number of audio channels in the output. Antal ljudkanaler i produktion - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Samplingshastighet - + Disable audio Inaktivera ljud - + Other Annan - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1967,30 +1962,30 @@ in temporal compression Exportera Fil - + Reset options to defaults Återställ alternativ till standard - + Reset Återställ - + Advanced Avancerat - + Always start in Advanced mode Starta alltid i avancerat läge - - - - + + + + @@ -1998,10 +1993,10 @@ in temporal compression Strömma - - - - + + + + @@ -2009,63 +2004,63 @@ in temporal compression Stanna infångande - + Automatic from extension Automatiskt från tillägg - - + + Default for format Standard för format - + Timeline Tidslinje - + Playlist Spellista - + Each Playlist Item - - + + Source Källa - - + + Marker - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. - - - + + + @@ -2073,19 +2068,19 @@ in temporal compression Användardefinierad - + Stock Original - + Default Standard - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2093,119 +2088,119 @@ Try again with a different folder or file name. Försök igen med en annan mapp eller annat filnamn. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? - - + + Capture File Fånga fil - + Export Files - + Export Each Playlist Item - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Alla filer (*) - + Determined by Export (*) - - + + Stop Stream Stoppa ström - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: - + Add Export Preset Lägg till exporteringsinställning - + Delete Preset Radera förinställning - + Are you sure you want to delete %1? Är du säker på att du vill radera %1? - + None Ingen - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect - + (auto) - + Detecting hardware encoders... Söker hårdvarudekoder.. - + Nothing found Inget funnet - + Found %1 Hittade %1 - + Your project is missing some files. @@ -2214,28 +2209,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Konfigurera hårdvarukodning - + Export canceled - + Export Frames/sec Exportera bildrutor/sek @@ -3859,445 +3854,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &Fil - + &View &Visa - + Layout - + &Edit &Redigera - + &Help &Hjälp - + Audio Channels Ljudkanaler - + Deinterlacer - + Interpolation Interpolation - + Video Mode Videoläge - + External Monitor Extern skärm - + Language Språk - + Theme Tema - + Display Method Visningsmetod - + App Data Directory - + Preview Scaling - + Proxy Proxy - + Storage - + Toolbar Verktygsfält - + &Open File... &Öppna fil... - + E&xit Avsluta - + Quit the application Avsluta programmet - + &About Shotcut &Om Shortcut - + About Qt Om Qt - + Open Other... Öppna annan... - - + + Open a device, stream or generator - + &Save &Spara - + Save project as a MLT XML file Spara projekt som MLT XML-fil - + Save &As... Spara &Som - + Save project to a different MLT XML file Spara projekt som en annan MLT XML-fil - - + + Export Exportera - + Job Priority - + &Undo &Ångra - + &Redo &Gör om - + Forum... Forum... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Öppna fullskärm - + Peak Meter Ljudtoppsmätare - + - + Properties Egenskaper - - + + Recent Nyligen - - + + Playlist Spellista - + History Historik - + Realtime (frame dropping) Realtid (bildrutetapp) - + Progressive Progressiv - + GPU Effects (unstable) GPU-effekter (instabilt) - + Use GPU filters Använd GPU-filter - + 1 (mono) 1 (mono) - + 2 (stereo) 2 (stereo) - + One Field (fast) - + Linear Blend (fast) - + YADIF - temporal only (good) - + Nearest Neighbor (fast) Närmsta granne (snabb) - + Bilinear (good) Bilinjär (bra) - + Bicubic (better) - - + + Automatic Automatisk - - + + None Ingen - + Use JACK Audio Använd JACK Audio - - + + Filters Filter - - + + Add... Lägg till... - + System System - + Use the user or platform style, colors, and icons. Använd användarens eller plattformens stil, färger och ikoner. - + Fusion Dark Fusion Mörk - + Fusion Light Fusion Ljus - + Tutorials... Handledningar... - - - + + + Timeline Tidslinje - - + + Restore Default Layout - + Show Title Bars - + Show Toolbar Visa Verktygsfält - + Upgrade... Uppgradera - + Open MLT XML As Clip... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip - + Scrub Audio - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Mjukvara (Mesa) - + Low - + Normal - + Application Log... Programlogg - + Project Projekt - - + + Player Spelare - + User Interface Användargränssnitt - + Close Stäng - + Notes - + Markers as Chapters... - - - + + + Export Chapters - + Audio/Video Device... - - + + Set... Sätt... @@ -4307,362 +4302,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file - + Audio Peak Meter Ljudtoppsmätare - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) - + BWDIF (best) - + Resources... - - + + Show... Visa... - + Show Visa - - + + Keyframes Nyckelbildrutor - + New Ny - + Audio Ljud - + Switch to the audio layout - + Alt+5 - + Logging - + Switch to the logging layout - + Alt+1 - + Editing - + Switch to the editing layout - + Alt+2 - + FX - + Switch to the effects layout - + Alt+3 - + Markers - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames Bildrutor - + Clock Klocka - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics - + Synchronization... - + Synchronization - + Use Proxy - + Set the proxy storage folder - + Show the proxy storage folder - + Use Project Folder - + Store proxies in the project folder if defined - + Use Hardware Encoder - + Configure Hardware Encoder... - + Switch to the color layout - + Alt+4 - + Switch to the player only layout - + Alt+6 - + Playlist Project Spellista Projekt - + Clip-only Project - + Reset... - - + + Backup and Save - + Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Radera... - + F11 - + EDL... - + Frame... - + Video... - - + + Export Video - + Actions and Shortcuts... - + Open Other Öppna annan - + Clear Recent on Exit Rensa Senaste vid Avslut - + Show Text Under Icons Visa text under ikoner - + Show Small Icons Visa små ikoner - + Jobs Jobb - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4683,148 +4683,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Av - + Internal Intern - + External Extern - + DeckLink Keyer - - + + Color Färg - + Text Text - + Animation - + Noise Oljud - + Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma - + Color Bars Testbild - + Audio Tone Ljudton - + Count Räkna - + Blip Flash Blippa Blixt - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Audio - + ALSA Audio ALSA-ljud - + Audio/Video Device Ljud/Video-enhet - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4838,37 +4838,37 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Misslyckades med att öppna - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? - + Repaired Reparerad - + Save Repaired XML - + Repairing the project failed. Misslyckad reparation av projektet - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4878,25 +4878,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Automatiskt sparade filer existerar. Vill du återskapa dem nu? - + You cannot add a project to itself! Du kan inte lägga till ett projekt till sig själv - + There was an error saving. Please try again. Det uppstod ett fel vid sparandet. Vänligen försök igen. - + This project file requires a newer version! @@ -4904,7 +4904,7 @@ It was made with version - + You are running low on available memory! @@ -4913,152 +4913,164 @@ Or save and restart Shotcut. - + Opening %1 Öppnar %1 - - + + Open File Öppna fil - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip - + Find - + Reload Ladda om - + Untitled Odöpt - + About %1 - + Non-Broadcast - + DVD Widescreen NTSC DVD bredbild NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD bredbild PAL - + Square 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Vertikal HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Vertikal HD 60 fps - + Custom Användardefinierad - - + + Saved %1 Sparad %1 - - - + + + Save XML Spara XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5066,58 +5078,57 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? - + Add To Timeline - + Include ranges (Duration > 1 frame)? - + Choose Markers - + Text (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5125,7 +5136,6 @@ Do you want to still want to exit? Vill du fortfarande avsluta? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5133,31 +5143,31 @@ Do you want to still want to exit? Vill du fortfarande avsluta? - + Exit Full Screen Avsluta fullskärm - + Turn Proxy On - + Turn Proxy Off - + Converting - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5165,25 +5175,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Proxy Folder - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? - + Moving Files - + GPU effects are not supported GPU-effekter är inte supporterade @@ -5211,17 +5221,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default standard - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5232,33 +5242,33 @@ Do you want to restart now? - + Click here to check for a new version of Shotcut. Klicka här för att söka efter en ny version av Shortcut - + Open Files - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? Du måste starta om Shortcut för att växla till det nya språket. Vill du starta om Shortcut nu? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. Misslyckades att ansluta till JACK. Vänligen verifiera att JACK är installerat och startat. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5266,108 +5276,114 @@ Disable GPU effects and restart? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Visa inte detta mer. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Vill du automatiskt söka efter nya uppdateringar i framtiden? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Visa inte detta mer. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Alla filer (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? - + Application Log Programlogg - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shortcut version %1 är tillgänglig. Klicka här för att hämta den. - + You are running the latest version of Shotcut. Du har den senaste versionen av Shortcut installerad. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. - - - + + + Export EDL Exportera EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Alla filer (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. - + Failed to open export-edl.js Misslyckades med att öppna export-edl.js - + Export frame from proxy? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5375,58 +5391,58 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame Exportera bildruta - + Unable to export frame. Misslyckades att exportera bildruta - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? - + Data Directory - + Add Custom Layout - + Name Namn - + Remove Video Mode - + Remove Layout - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5592,7 +5608,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Visa i mapp - + MLT XML MLT XML @@ -5782,7 +5798,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (PROXY) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5820,70 +5836,75 @@ Please install the %2 plugins. Form - - + + Projects + + + + + PushButton Tryckknapp - + Start Starta - + + Remove + Ta bort + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. - + Projects folder Projektmapp - + Project name Projektnamn - + Video mode Videoläge - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Nyliga projekt - - - + New Project Nytt projekt - + Automatic Automatisk - + Add... Lägg till... - + Remove... Radera... @@ -6179,430 +6200,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source Källa - + Project Projekt - + Adjust the audio volume Justera ljudvolymen - + Silence the audio Tysta ljudet - + Current position Nuvarande position - + Total Duration - + In Point - + Selected Duration - + Zoom Fit - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% Förstora 10% - + Zoom 25% Förstora 25% - + Zoom 50% Förstora 50% - + Zoom 100% Förstora 100% - + Zoom 200% Förstora 200% - + Toggle zoom - + 2x2 Grid - + 3x3 Grid - + 4x4 Grid - + 16x16 Grid - + 10 Pixel Grid - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Inget valt - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player Spelare - + Focus Player - + Not Seekable - + 20 Pixel Grid - + Zoom 300% Förstora 300% - + Zoom 400% Förstora 400% - + Zoom 500% Förstora 500% - + Zoom 750% Förstora 750% - + Zoom 1000% Förstora 1000% - + 80/90% Safe Areas - + EBU R95 Safe Areas - + Snapping - + Toggle grid display on the player - + Switch Source/Project - + Pause Paus - + Skip Next Hoppa till nästa - + Skip Previous Hoppa till föregående - + Rewind Tillbaka - + Fast Forward Spola framåt - + Volume Volym - + Show the volume control Visa volymkontrollen - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute Aktivera ljud - - + + Mute Avaktivera ljud @@ -7088,7 +7109,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Spela @@ -7277,130 +7298,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point - + Trim clip out point - + Split clip - + Split clips - + Adjust fade in - + Adjust fade out - - - + + + Add transition - + Trim transition in point - + Trim transition out point - - + + Remove transition - + Add video track - + Add audio track - + Insert audio track - + Insert video track - + Remove audio track - + Remove video track - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode - + Change clip properties - + Detach Audio Koppla från ljud - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Du kan inte lägga till ett projekt till sig själv @@ -7501,18 +7522,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - + Drop Files - - + + Failed to open Misslyckades med att öppna - + Not adding non-seekable file: @@ -7522,7 +7543,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - + Make proxy for %1 @@ -7718,28 +7739,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7845,17 +7869,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: - + Row - + Column @@ -8114,7 +8138,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8660,7 +8684,7 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available + Preview is not available with GPU Effects @@ -8746,293 +8770,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Kolumner - + Start Starta - + End - + Duration Varaktighet - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9040,22 +9085,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Text - + Start Starta - + End - + Duration Varaktighet @@ -9273,7 +9318,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Redigera din text i panelen Filter. @@ -9783,57 +9828,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline - + Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9844,7 +9899,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Du kan inte dela på en övergång. - + Replace %n timeline clips @@ -9852,39 +9907,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10359,6 +10414,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth Konvertera %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Namn + + + + Language + Språk + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10822,6 +10961,14 @@ IRE: %2 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11172,7 +11319,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Position @@ -13891,7 +14038,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13899,7 +14046,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13932,11 +14079,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14245,7 +14392,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Varaktighet @@ -14609,231 +14756,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Storlek - + - + Bottom Left Nedre Vänster - + - + Bottom Right Nedre Höger - + Top Left Övre Vänster - + Top Right Övre Höger - + Lower Third - + Slide In From Left - + Slide In From Right - + Slide In From Top - + Slide In From Bottom - + Slide Out Left - + Slide Out Right - + Slide Out Top - + Slide Out Bottom - + Slow Zoom In Zooma in långsamt - + Slow Zoom Out Zooma ut långsamt - + Slow Pan Left - + Slow Move Left - + Slow Pan Right - + Slow Move Right - + Slow Pan Up - + Slow Move Up - + Slow Pan Down - + Slow Move Down - + Slow Zoom In, Pan Up Left - + Slow Zoom In, Move Up Left - + Slow Zoom In, Pan Down Right - + Slow Zoom In, Move Down Right - + Slow Zoom Out, Pan Up Right - + Slow Zoom Out, Move Up Right - + Slow Zoom Out, Pan Down Left - + Slow Zoom Out, Move Down Left - - + + Text Text - + Insert field - + # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number Bildruta # - + File date - + Creation date - + File name and path - + File name Filnamn @@ -16482,7 +16629,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16539,68 +16686,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format Format - + HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S - + MM:SS - + MM:SS.SS - + MM:SS.SSS - + SS - + SS.S - + SS.SS - + SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16697,7 +16844,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction Riktning @@ -16738,37 +16885,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Upp - + Down Ner - + Start Delay - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16776,7 +16923,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset @@ -17276,91 +17423,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file - + Open GPS File - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17713,37 +17860,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17752,186 +17899,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second - + Video start time: - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18179,7 +18326,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18871,7 +19018,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_th.ts b/translations/shotcut_th.ts index 3cd9555d63..dd53fef2b8 100644 --- a/translations/shotcut_th.ts +++ b/translations/shotcut_th.ts @@ -1610,107 +1610,107 @@ leave blank to use the clipboard: วีดีโอ - + Interpolation การสอดแทรก - + Field order คำสั่งฟิลด์ - + Aspect ratio อัตราส่วนภาพ - + x x - + Scan mode โหมดสแกน - + Interlaced ร้อยเข้ากัน - + Progressive ความก้าวหน้า - + Resolution ความละเอียด - + Frames/sec เฟรม/วินาที - + : : - + Bottom Field First ฟิลด์ด้านล่างก่อน - + Top Field First ฟิลด์ด้านบนก่อน - + One Field (fast) ด้านหนึ่ง (เร็ว) - + Linear Blend (fast) การผสมผสานเชิงเส้น (เร็ว) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - กาลเวลา (ดี) - + Deinterlacer แยกเส้นออก - + Nearest Neighbor (fast) ไม่มี (เร็ว) - + Bilinear (good) Bilinear (ดี) - + Bicubic (better) Bicubic (ดีกว่า) - + Use preview scaling ใช้การดูก่อนปรับขนาด - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1730,245 +1730,240 @@ deinterlacer ถูกรายงานว่าเป็นปัญหา - - Resample - - - - + Color range ขอบเขตสี - + Parallel processing การประมวลผลแบบขนาน - + Broadcast Limited (MPEG) บรอดคาสติ้ง จำกัด (MPEG) - + Full (JPEG) เต็ม (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - ชั่วขณะ + เชิงพื้นที่ (ดีขึ้น) - + BWDIF (best) BWDIF (ดีที่สุด) - - - + + + Codec ตัวแปลงสัญญาณ - + GOP กลุ่มของรูปภาพ - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = กลุ่มของรูปภาพซึ่งเป็นช่วงเวลาเฟรมหลักสูงสุด - + frames กำนดวางแผนองค์ประกอบ - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. GOP คงที่ หมายถึงว่าจะ ไม่มีการใสคีย์เฟรมในการเปลี่ยนฉากที่ตรวจพบ - + Fixed คงที่ - - + + The average bit rate อัตราบิตเฉลี่ย - - + + b/s บิต/วินาที - + Disable video ปิดการใช้งาน วีดีโอ - + Dual pass ผ่านคู่ - + B frames กรอบ B - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression เฟรม B เป็นภาพ "เดลต้า" สองทิศทาง ในการบีบอัดชั่วคราว - + Codec threads หัวข้อตัวแปลงสัญญาณ - + (0 = auto) (0 = อัตโนมัติ) - - + + Rate control การควบคุมอัตรา - - + + Average Bitrate บิตเรตเฉลี่ย - - + + Constant Bitrate อัตราบิตคงที่ - - + + Quality-based VBR VBR ตามคุณภาพ - + Constrained VBR VBR ที่ถูกจำกัด - + Buffer size ขนาดปัฟเฟอร์ - + KiB KiB - - + + Quality คุณภาพ - - + + % % - - + + TextLabel ป้ายข้อความ - - + + Bitrate อัตราบิต - + Audio โสตพัสดุ - + Channels ช่อง - + The number of audio channels in the output. จำนวนช่องโสตพัสดุในขาออก - + 1 (mono) 1 - + 2 (stereo) 2 - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (สี่ส่วน/เสียงจากตรงกลาง) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 รอบทิศทาง) - + Hz Hz - + Sample rate อัตราตัวอย่าง - + Disable audio ปิดการใช้งานโสตพัสดุ - + Other อื่นๆ - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1976,30 +1971,30 @@ in temporal compression ไฟล์ส่งออก - + Reset options to defaults รีเช็ดตัวเลือกเป็นค่าเริ่มต้น - + Reset จัดตั้งใหม่ - + Advanced ขั้นสูง - + Always start in Advanced mode เริ่มในโหมดขั้นสูงเสมอ - - - - + + + + @@ -2007,10 +2002,10 @@ in temporal compression กระแสไหลเวียน - - - - + + + + @@ -2018,63 +2013,63 @@ in temporal compression หยุดการจับ - + Automatic from extension อัตโนมัติจากส่วนขยาย - - + + Default for format รูปแบบเริ่มต้น - + Timeline ไทม์ไลน์ - + Playlist รายการเพลย์ลิส - + Each Playlist Item แต่ละรายการเพลง - - + + Source แหล่งกำเนิดต้นตอ - - + + Marker เครื่องหมายกำกับ - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. คุณต้องป้อนค่าตัวเลข '%1' โดยใช้เป็นจุดทศนิยม - - - + + + @@ -2082,138 +2077,138 @@ in temporal compression กำหนดเอง - + Stock ที่สะสมไว้ - + Default ค่าเริ่มต้น - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. คุณไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังไฟล์ที่อยู่ในโครงการของคุณ ลองอีกครั้งด้วยชื่ออื่นหรือไฟล์อื่น - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? Shotcut พบตัวกรองที่ต้องการงานการวิคราะห์ที่ไม่ได้ทำงาน คูณต้องการที่จะเริ่มงานการวิเคราะห์ทันทีหรือไม่? - - + + Capture File การรวบตัว ไฟล์ - + Export Files แปลงไฟล์ออก - + Export Each Playlist Item ส่งออกรายการเล่นแต่ละรายการ - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;แฟ้มข้อมูลทั้งหมด (*) - + Determined by Export (*) กำหนดโดยการส่งออก - - + + Stop Stream หยุดสตรีม - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: เข้าสู่โครงร่างรูปแบบโปรโตคอล, ที่อยู่, ช่อง และ พารามิเตอร์เป็น URL; - + Add Export Preset เพิ่มการส่งออกที่ตั้งไว้ล่วงหน้า - + Delete Preset ลบที่ตั้งไว้ล่วงหน้า - + Are you sure you want to delete %1? คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ %1? - + None ไม่มี - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect ตรวจจับ - + (auto) (อัตโนมัติ) - + Detecting hardware encoders... ตรวจจับตัวเข้ารหัสฮาร์ดแวร์ - + Nothing found ไม่พบอะไรเลย - + Found %1 ตรวจพบ %1 - + Your project is missing some files. @@ -2224,28 +2219,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. บันทึกโครงการของคุณ ปิดแล้วเปิดอีกครั้ง Shotcut จะพยายามซ่อมแซมโครงการของคุณ - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding กำหนดค่าการเข้ารหัสฮาร์ดแวร์ - + Export canceled ยกเลิกการส่งออกแล้ว - + Export Frames/sec ส่งออก เฟรม/วินาที @@ -3883,445 +3878,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). ไฟล์ - + &View สำรวจ - + Layout โครงร่าง - + &Edit แก้ไข - + &Help การช่วยเหลือ - + Audio Channels ช่องโสตพัสดุ - + Deinterlacer แยกเส้นออก - + Interpolation การแก้ไข - + Video Mode โหมดวีดีโอ - + External Monitor จอภาพภายนอก - + Language ภาษา - + Theme ตัวบท - + Display Method วิธีการแสดงผล - + App Data Directory ไดแรกทอรีข้อมูลแอป - + Preview Scaling การปรับขนาดดูก่อนล่วงหน้า - + Proxy พร็อกซี่ - + Storage ที่จัดเก็บ - + Toolbar แถบเครื่องมือ - + &Open File... เปิดไฟล์ - + E&xit ออก - + Quit the application ออกจากแอปพลิเคชัน - + &About Shotcut เกี่ยวกับ shotcut - + About Qt เกี่ยวกับ Qt - + Open Other... เปิดอื่นๆ ... - - + + Open a device, stream or generator เปิดอุปกรณ์สตรีมหรือเครื่องกำเนิด - + &Save รักษา - + Save project as a MLT XML file จัดเก็บในไฟล์ MLT XML - + Save &As... บันทึกเป็น - + Save project to a different MLT XML file จัดเก็บในไฟล์ MLT XML ตัวอื่น - - + + Export ขาออก - + Job Priority ลำดับความสำคัญงาน - + &Undo แก้ - + &Redo ทำซ้ำ - + Forum... ที่ประชุมสำหรับนานาทัศนะ - + FAQ... คำถามที่พบบ่อย - - + + Enter Full Screen เข้าสู่โหมดเต็มหน้าจอ - + Peak Meter เครื่องวัดจุดสูงสุด - + - + Properties คุณสมบัติ - - + + Recent เมื่อเร็วๆ นี้ - - + + Playlist เพลย์ลิส - + History ประวัติการ - + Realtime (frame dropping) เวลาตามจริง (วางกรอบ) - + Progressive ความก้าวหน้า - + GPU Effects (unstable) ผลกระทบGPU (ไม่แน่นอน) - + Use GPU filters ใช้ตัวกรอง GPU - + 1 (mono) 1 - + 2 (stereo) 2 - + One Field (fast) ด้านหนึ่ง (เร็ว) - + Linear Blend (fast) การผสมผสานเชิงเส้น (เร็ว) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - กาลเวลา (ดี) - + Nearest Neighbor (fast) ไม่มี (เร็ว) - + Bilinear (good) Bilinear (ดี) - + Bicubic (better) Bicubic (ดีกว่า) - - + + Automatic โดยอัตโนมัตื - - + + None ไม่มี - + Use JACK Audio ใช้แจ็คโสตพัสดุ - - + + Filters ตัวกรอง - - + + Add... เพิ่มเติม - + System ระบบเครือข่าย - + Use the user or platform style, colors, and icons. ใช้สไตล์สี และไอคอนของผู้ใช้หรือแพลตฟอร์ม - + Fusion Dark ฟิวชั่นมืด - + Fusion Light ฟิวชั่นแสง - + Tutorials... บทเรียน - - - + + + Timeline ไทม์ไลน์ - - + + Restore Default Layout คืนค่าเค้าโครงเริ่มต้น - + Show Title Bars แสดงแถบชื่อเรื่อง - + Show Toolbar แสดงแถบเครื่องมือ - + Upgrade... เลื่อนชั้น - + Open MLT XML As Clip... เปิด MLT XML เป็นคลิป - + Open a MLT XML project file as a virtual clip เปิดไฟล์โครงการ MLT XML เป็นคลิปที่แท้จริง - + Scrub Audio เลื่อนฟังโสตพัสดุ - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" วอฟแวร์ (Mesa) - + Low ต่ำ - + Normal ปกติ - + Application Log... แอปพลิเคชันบันทึก - + Project โครงการ - - + + Player ผู้เล่น - + User Interface หน้าจอผู้ใช้ - + Close ปิด - + Notes บันทึก - + Markers as Chapters... เครื่องหมายกำกับเป็นการแบ่งตอน - - - + + + Export Chapters ส่งออกตอนที่แบ่งไว้ - + Audio/Video Device... โสตทัศนูปกรณ์ - - + + Set... กำหนดจัดวาง @@ -4331,362 +4326,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). รุ่นอื่นๆ - + &Player และผู้เล่น - + &Settings และการตั้งค่า - + Time Format รูปแบบเวลา - + Backup สำรอง - + Open a video, audio, image, or project file เปิดวิดีโอ ออดีโอ ภาพ หรือไฟล์โครงการ - + Audio Peak Meter เครืองวัดเสียงสูดสุด - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (สี่ส่วน/เสียงจากตรงกลาง) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 รอบทิศทาง) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - ชั่วขณะ + เชิงพื้นที่ (ดีขึ้น) - + BWDIF (best) BWDIF (ดีที่สุด) - + Resources... ทรัพยากร… - - + + Show... แสดง - + Show แสดง - - + + Keyframes คีย์เฟรม - + New แบบใหม่ - + Audio เก่ียวกับเสียง - + Switch to the audio layout สับเปลี่ยนเป็นสัดส่วนของออดิโอ - + Alt+5 Alt+5 - + Logging การบันทึกปูม - + Switch to the logging layout สับเปลี่ยนเป็นสัดส่วนของปูม - + Alt+1 Alt+1 - + Editing การแก้ไข - + Switch to the editing layout สับเปลี่ยนเป็นสัดส่วนการแก้ไข - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout สับเปลี่ยนเป็นสัดส่วนผลภาพ - + Alt+3 Alt+3 - + Markers เครื่องหมายกำกับ - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) รหัสเวลา (แบบตกเฟรม) - + Frames กรอบ - + Clock นาฬิกา - + Timecode (Non-Drop Frame) รหัสเวลา (แบบไม่ตกเฟรม) - + Topics หัวข้อ - + Synchronization... การทำให้สอดประสานกัน… - + Synchronization การทำให้สอดประสานกัน - + Use Proxy ใช้พร็อกซี่ - + Set the proxy storage folder ตั้งพร็อกซี่ที่จัดเก็บโฟลเดอร์ - + Show the proxy storage folder แสดงพร็อกซี่ที่จัดเก็บโฟลเดอร์ - + Use Project Folder ใช้โฟล์เดอร์โครงการ - + Store proxies in the project folder if defined จัดเก็บพร็อกซี่ในโฟล์เดอร์โครงการถ้าได้กำหนดไว้ - + Use Hardware Encoder ใช้ตัวเข้ารหัสฮาร์ดแวร์ - + Configure Hardware Encoder... กำหนดค่าตัวเข้ารหัสฮาร์ดแวร์… - + Switch to the color layout สับเปลี่ยนเป็นสัดส่วนสี - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout สับเปลี่ยนเป็นสัดส่วนเครื่องเล่นเท่านั้น - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project โครงการเพลย์ลิส - + Clip-only Project โครงการคลิปเท่านั้น - + Reset... คืนกลับ… - - + + Backup and Save สำรองและบันทึก - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually ด้วยตนเอง - + Hourly รายชั่วโมง - + Daily รายวัน - + Weekly รายสัปดาห์ - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... เอาออก - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... เฟรม… - + Video... วิดีโอ… - - + + Export Video ส่งออกวิดีโอ - + Actions and Shortcuts... การกระทำและทางลัด… - + Open Other เปิดตัวอื่น - + Clear Recent on Exit ล้างข้อมูลล่าสุดออก - + Show Text Under Icons แสดงข้อความใต้ไอคอน - + Show Small Icons แสดงไอคอนขนาดเล็ก - + Jobs งาน - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4711,148 +4711,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL กรุณาติดตั้งโดยใช้ผู้จัดการแพคเกจของคุณ มันอาจจะชื่อ libsdl2-2.0-0, SDL2,หรือคล้ายกัน - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) จอภาพ %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off ปิด - + Internal ภายใน - + External ภายนอก - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color สี - + Text ข้อความ - + Animation แอนิเมชั่น - + Noise สัณญาณรบกวน - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous - + Plasma พลาสมา - + Color Bars แถบสี - + Audio Tone ระดับเสียงโสตพัสดุ - + Count การนับ - + Blip Flash แสงกระพริบรุนแรง - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio ชีพจรโสตพัสดุ - + JACK Audio แจ็คเสียง - + ALSA Audio ALSA เสียง - + Audio/Video Device อุปกรณืเสียง/วีดีโอ - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4866,12 +4866,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL ไม่สามารถเปิดได้ - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. ไฟล์ที่คุณเปิดใช้ผลภาพหน่วยประมวลผลกราฟิก แต่ผลภาพหน่วยประมวลผลกราฟิกไม่ได้เปิดใช้ - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4879,25 +4879,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? คุณต้องการปิดใช้งานเอฟเฟกต์ GPUและรีสตาร์ทหรือไม่? - + Repaired การซ่อมแซม - + Save Repaired XML บันทึก XML ที่ซ่อมแซมแล้ว - + Repairing the project failed. การซ่อมแซมโครงการล้มเหลว - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4911,25 +4911,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. ด้วย "การซ่อมแซม" ในชื่อไฟล์และเปิดมัน - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? ไฟล์ที่บันทึกอัตโนมัติมีอยู่ คุณต้องการกู้คืนทันทีหรือไม่? - + You cannot add a project to itself! คุณไม่สามารถเพิ่มโครงการให้กับตัวเอง - + There was an error saving. Please try again. เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึก กรุณาลองอีกครั้ง - + This project file requires a newer version! @@ -4939,7 +4939,7 @@ It was made with version ถูกสร้างด้วยรุ่น - + You are running low on available memory! @@ -4951,152 +4951,164 @@ Or save and restart Shotcut. หรือบันทึกแล้วเปิด Shotcut ใหม่ - + Opening %1 การเปิด %1 - - + + Open File เปิดไฟล์ - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) ไฟล์ทั้งหมด (*);; MLT XML (*.mlt) - + Preferences ค่าที่ปรับได้ - + Rename Clip เปลี่ยนชื่อคลิป - + Find หา - + Reload บรรจุใหม่ - + Untitled ไม่ได้ตั้งชื่อ - + About %1 เกี่ยวกับ %1 - + Non-Broadcast ไม่ใช่การออกอากาศ - + DVD Widescreen NTSC DVD Widescreen NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Widescreen PAL - + Square 1080p 30 fps สี่เหลี่ยมจัตุรัส 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps สี่เหลี่ยมจัตุรัส 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps แนวตั้ง HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps แนวตั้ง HD 60 fps - + Custom กำหนดเอง - - + + Saved %1 บันทึก %1แล้ว - - - + + + Save XML บันทึก XML - + Timeline is not loaded เส้นเวลาไม่ถูกโหลด - + Range marker not found under the timeline cursor ไม่พบเครื่องหมายกำกับพิสัยอยู่ใต้เคอร์เซอร์เส้นเวลา - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 บันทึกสำรอง %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? คุณยังต้องการเปลี่ยนโหมดวิดีโอเป็น %1 x %2 ใช่หรือไม่ - + Opened Files ไฟล์ที่เปิด - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5107,36 +5119,36 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? คุณยังต้องการเปิดใช้งานผลภาพหน่วยประมวลผลกราฟิกและเปิด Shotcut อีกครั้งหรือไม่ - + Add To Timeline เพิ่มไปยังเส้นเวลา - + Include ranges (Duration > 1 frame)? ผนวกพิสัยหรือไม่ (ระยะเวลามากกว่า 1 เฟรม) - + Choose Markers เลือกเครื่องหมายกำกับ - + Text (*.txt);;All Files (*) Text (*.txt);;ไฟล์ทั้งหมด (*) - + Failed to open export-chapters.js เปิด export-chapters.js แล้วล้มเหลว - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5144,15 +5156,15 @@ Do you want to reset and restart now? คุณต้องการคืนค่าและเริ่มขึ้นใหม่ตอนนี้หรือไม่ - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5160,7 +5172,6 @@ Do you want to save your changes? คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5168,7 +5179,6 @@ Do you want to still want to exit? คุณยังต้องการที่จะออกหรือไม่? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5176,31 +5186,31 @@ Do you want to still want to exit? คุณยังต้องการที่จะออกหรือไม่? - + Exit Full Screen ออกจากหน้าจอเต็ม - + Turn Proxy On เปิดพร็อกซี่ขึ้น - + Turn Proxy Off ปิดพร็อกซี่ลง - + Converting การแปลง - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5210,25 +5220,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. คุณต้องเปิดโครงการของคุณอีกครั้งหลังจากงานพร็อกซี่ทั้งหมดเสร็จแล้ว - + Proxy Folder โฟล์เดอร์พร็อกซี่ - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? คุณต้องการย้ายไฟล์ทั้งหมดจากโฟล์เดอร์เก่าไปยังโฟล์เดอร์ใหม่หรือไม่ - + Moving Files ไฟล์ที่ย้าย - + GPU effects are not supported ไม่รองรับเอฟเฟกต์ GPU @@ -5256,17 +5266,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. การกรอ - + Audio API ส่วนต่อประสานการโปรแกรมประยุกต์ทางเสียง - + default ค่าเริ่มต้น - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? คุณต้องเริ่ม Shotcut ใหม่เพื่อเปลี่ยนส่วนต่อประสานการโปรแกรมประยุกต์ทางเสียง @@ -5278,19 +5288,19 @@ Do you want to restart now? <h1>เวอร์ชัน %2 ของ Shotcut</h1><p><a href="%3">%1</a> เป็นโปรแกรมตัดต่อวิดีโอฟรีและเปิดต้นทาง ที่รองรับหลายแพลตฟอร์ม</p><small><p>%4</p><p>ได้รับอนุญาตภายใต้ %5</p><p>โปรแกรมนี้ใช้โครงการต่อไปนี้อย่างภรรยาบางตัวอย่าง:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> โครงสร้างและเฟรมเวิร์กของแอปพลิเคชัน</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> โครงสร้างการสร้างมัลติมีเดีย</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> ไลบรารีรูปแบบและรหัสความหมายของมัลติมีเดีย</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> เครื่องมือเข้ารหัส H.264</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> เครื่องมือเข้ารหัส VP8 และ VP9</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> เครื่องมือเข้ารหัส MP3</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> ปลั๊กอินวิดีโอ</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> ปลั๊กอินเสียง</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> คอลเลคชันไอคอนโดย <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> คอลเลคชันไอคอน</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> โปรแกรมแอนิเมชันเวกเตอร์</li></ul></p><p>โค้ดต้นฉบับที่ใช้สร้างโปรแกรมนี้สามารถดาวน์โหลดได้ที่ <a href="%3">%3</a></p>โปรแกรมนี้ถูกแจกจ่ายในหวังว่าจะมีประโยชน์ แต่ไม่มีการรับประกันใด ๆ; โดยไม่มีการรับประกันแม้กระทั่งรับประกันแบบระบุหรือเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์ใด ๆ</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. คลิกที่นี่เพื่อตรวจสอบ shotcut รุ่นใหม่ - + Open Files เปิดไฟล์ - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5298,14 +5308,14 @@ Do you want to restart now? คุณต้องการเริ่มต้นการตั้งค่าใหม่ตอนนี้หรือไม่? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. ไม่สามารถเชื่อมต่อกับแจ็ค โปรดตรวจสอบว่าแจ็คติดตั้งและทำงานอยู่ - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5315,7 +5325,7 @@ Disable GPU effects and restart? ปิดใช้งานเอฟเฟกต์GPU แล้วรีสตาร์ท? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5323,31 +5333,37 @@ Do you want to restart now? คุณต้องการเริ่มต้นการตั้งค่าใหม่ตอนนี้หรือไม่? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + ไม่ต้องแสดงสิ่งนี้อีกต่อไป + + + Do you want to automatically check for updates in the future? คุณต้องการตรวจสอบการอัปเดตโดยอัตโนมัติในอนาคตหรือไม่? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog ไม่ต้องแสดงสิ่งนี้อีกต่อไป - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;แฟ้มข้อมูลทั้งหมด (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5355,70 +5371,70 @@ Do you want to restart now? คุณต้องการเริ่มต้นใหม่ตอนนี้หรือไม่? - + Application Log แอปพลิเคชันบันทึก - + Previous ก่อนหน้า - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. มี shotcut เวอร์ชั่น %1 แล้ว! คลิกที่นี่พื่อรับมัน - + You are running the latest version of Shotcut. คุณกำลังเรียกใช้ shotcut รุ่นล่าสุด - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. ไม่สามารถอ่าน เวอร์ชัน.json เมื่อตรวจสอบ คลิกที่นี่เพื่อไปที่เว็ปไซต์ - - - + + + Export EDL ส่งออก EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;แฟ้มข้อมูลทั้งหมด (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. เกิดข้อผิดพลาดกับ Javascript ระหว่างการส่งออก - + Failed to open export-edl.js ไม่สามารถเปิด export-eel.js - + Export frame from proxy? ส่งออกเฟรมจากพร็อกซี่หรือไม่ - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5426,21 +5442,21 @@ Do you still want to continue? - - - + + + Export Frame กรอบการส่งออก - + Unable to export frame. ไม่สามรถส่งออกเฟรม - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5448,37 +5464,37 @@ Do you want to continue? คุณต้องการที่จะดำเนินการต่อไปหรือไม่? - + Data Directory ไดเรกทอรีข้อมูล - + Add Custom Layout เพิ่มเลย์เอาต์ที่กำหนดเอง - + Name ชื่อ - + Remove Video Mode ลบโหมดวีดีโอ - + Remove Layout ลบโครงการ - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5652,7 +5668,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? แสดงในโฟลเดอร์ - + MLT XML MLT XML @@ -5842,7 +5858,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (พร็อกซี่) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5880,72 +5896,77 @@ Please install the %2 plugins. แบบ - - + + Projects + + + + + PushButton ปุ่มกด - + Start เริ่มต้น - + + Remove + ล้างออก + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. โฟลเดอร์ที่มีชื่อนี้จะถูกสร้างขึ้น พร้อมไฟล์โครงการที่มีชื่อเดียวกัน - + Projects folder โครงการโฟลเดอร์ - + Project name ชื่อโครงการ - + Video mode โหมดวีดีโอ - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. นี่คือโฟลเดอร์ที่มีโฟลเดอร์โครงการ Shotcut โฟลเดอร์จะถูกสร้างในโฟลเดอร์นี้สำหรับแต่ละโครงการ - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. อัตโนมัติหมายถึงความละเอียดและอัตราเฟรมจะขึ้นอยู่กับ <b>เริ่มต้น</b> ไฟล์คุณ<b>เพิ่ม</b> โครงการของคุณ หากไฟล์แรกไม่ใช่วีดีโอคลิป (ตย เช่น รูปภาพหรือเสียง) ไฟล์นั้นจะเป็น 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - โครงการล่าสุด - - - + New Project โครงการใหม่ - + Automatic โดยอัตโนมัตื - + Add... เพิ่มเติม - + Remove... เอาออก @@ -6244,430 +6265,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source แหล่งกำเนิดต้นตอ - + Project โครงการ - + Adjust the audio volume ปรับระดับเสียง - + Silence the audio ปิดเสียง - + Current position ตำแหน่งปัจจุบัน - + Total Duration ระยะเวลารวม - + In Point ในจุด - + Selected Duration ระยะเวลาที่เลือก - + Zoom Fit พอดีกับการซูม - + Current/Total Times ขณะปัจจุบัน/เวลารวม - + Player Controls ควบคุมตัวเล่น - - + + Player Options ตัวเลือกตัวเล่น - + Zoom 10% การซูม 10% - + Zoom 25% การซูม 25% - + Zoom 50% การซูม 50% - + Zoom 100% การซูม 100% - + Zoom 200% การซูม 200% - + Toggle zoom สลับการซูม - + 2x2 Grid ตะแกรง 2x2 - + 3x3 Grid ตะแกรง 3x3 - + 4x4 Grid ตะแกรง 4x4 - + 16x16 Grid ตะแกรง 16x16 - + 10 Pixel Grid ตะแกรง 10 Pixel - + Play/Pause เล่น/พัก - + Toggle play or pause สลับเปลี่ยนเล่นหรือหยุด - + Loop การวนซ้ำ - + Toggle player looping สลับเปลี่ยนการวนซ้ำตัวเล่น - + Loop All วนซ้ำทั้งหมด - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker เครื่องหมายกำกับการวนซ้ำ - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection วนซ้ำส่วนที่เลือก - + Loop around the selected clips - + Nothing selected ไม่ได้เลือกอะไรเลย - + Loop Around Cursor วนซ้ำรอบเคอร์เซอร์ - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point ข้ามไปที่จุดต่อไป - + Skip to the previous point ข้ามไปที่จุดก่อนหน้า - + Play quickly backwards เล่นกลับหลังอย่างรวดเร็ว - + Play quickly forwards เล่นไปข้างหน้าอย่างรวดเร็ว - + Seek Start ไปหาจุดเริ่ม - + Seek End ไปหาจุดจบ - + Next Frame เฟรมต่อไป - + Previous Frame เฟรมก่อนหน้า - + Forward One Second ไปข้างหน้าหนึ่งวินาที - + Backward One Second กลับข้างหลังหนึ่งวินาที - + Forward Two Seconds ไปข้างหน้าสองวินาที - + Backward Two Seconds กลับข้างหลังสองวินาที - + Forward Five Seconds ไปข้างหน้าห้าวินาที - + Backward Five Seconds กลับข้างหลังห้าวินาที - + Forward Ten Seconds ไปข้างหน้าสิบวินาที - + Backward Ten Seconds กลับข้างหลังสิบวินาที - + Forward Jump กระโดดไปข้างหน้า - + Backward Jump กระโดดกลับข้างหลัง - + Set Jump Time ตั้งเวลากระโดด - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player ผู้เล่น - + Focus Player - + Not Seekable หาไม่ได้ - + 20 Pixel Grid ตะแกรง 20 พิกเซล - + Zoom 300% การซูม 300% - + Zoom 400% การซูม 400% - + Zoom 500% การซูม 500% - + Zoom 750% การซูม 750% - + Zoom 1000% การซูม 1000% - + 80/90% Safe Areas พื้นที่ปลอดภัย80/90% - + EBU R95 Safe Areas พื้นที่ปลอดภัยEBU R95 - + Snapping ตระครุบ - + Toggle grid display on the player สลับตารางแสดงผลบนเครื่องเล่น - + Switch Source/Project - + Pause หยุด - + Skip Next ข้ามต่อไป - + Skip Previous ข้ามไปก่อนหน้า - + Rewind หมุนใหม่ - + Fast Forward กรอไปข้างหน้า - + Volume ปริมาตร - + Show the volume control แสดงการควบคุมระดับเสียง - + Proxy and preview scaling are ON at %1p - + Proxy is ON at %1p - + Preview scaling is ON at %1p - + Unmute เปิดเสียง - - + + Mute เงียบ @@ -7151,7 +7172,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play เล่น @@ -7337,130 +7358,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point ตัดแต่งคลิปในจุด - + Trim clip out point ตัดแต่งจุดตัดออก - + Split clip แยกคลิป - + Split clips - + Adjust fade in ปรับจาง - + Adjust fade out ปรับจางหายไป - - - + + + Add transition เพิ่มการเปลี่ยนแปลง - + Trim transition in point การเปลี่ยนแปลงการตัดแต่งในจุด - + Trim transition out point ตัดจุดเปลี่ยนออก - - + + Remove transition ลบการเปลี่ยนแปลง - + Add video track เพิ่มแทร็กวีดีโอ - + Add audio track เพิ่มแทร็กเสียง - + Insert audio track แทรกแทร็กเสียง - + Insert video track แทรกแทร็กวีดีโอ - + Remove audio track ลบแทร็กเสียง - + Remove video track ลบแทร็กวีดีโอ - + Move track down - + Move track up - + Change track blend mode เปลี่ยนโหมดการติดตามผสมผสาน - + Change clip properties เปลี่ยนคุณสมบัติคลิป - + Detach Audio ถอดเสียง - + Replace timeline clip - + Align clips to reference track - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! คุณไม่สามารถเพิ่มโครงการให้กับตัวเอง @@ -7569,18 +7590,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho โปร่งใส - + Drop Files - - + + Failed to open ไม่สามารถเปิดได้ - + Not adding non-seekable file: @@ -7590,7 +7611,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - + Make proxy for %1 @@ -7786,28 +7807,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7913,17 +7937,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: - + Row - + Column @@ -8182,7 +8206,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8730,8 +8754,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - ไม่มีให้ดูก่อนล่วงหน้า + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8816,293 +8840,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns สดมภ์ - + Start เริ่มต้น - + End สิ้นสุด - + Duration ระยะเวลา - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous ก่อนหน้า - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9110,22 +9155,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text ข้อความ - + Start เริ่มต้น - + End สิ้นสุด - + Duration ระยะเวลา @@ -9343,7 +9388,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. แก้ไขข้อความของคุณโดยใช้แผงตัวกรอง @@ -9853,57 +9898,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline - + Remove %1 from timeline ลบ %1 จากไทม์ไลน์ - + Lift %1 from timeline - + There is nothing in the Source player. - + You cannot replace a transition. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it - + Added marker: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range - + Dropped Files ไฟล์ที่ปล่อยไว้ - + Insert multiple into timeline - + Overwrite multiple onto timeline @@ -9914,46 +9969,46 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. คุณไม่สามารถแยกการเปลี่ยนแปลงได้ - + Replace %n timeline clips - + voiceover - + Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio - + Record Audio: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device - + Saving audio recording... @@ -10430,6 +10485,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth แปลงค่า %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + ชื่อ + + + + Language + ภาษา + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10896,6 +11035,14 @@ IRE: %2 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11246,7 +11393,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position ตำหน่ง @@ -13965,7 +14112,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13973,7 +14120,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14006,11 +14153,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14319,7 +14466,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration ระยะเวลา @@ -14683,232 +14830,232 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.ขนาด - + - + Bottom Left ด้านล่างซ้าย - + - + Bottom Right ด้านล่างขวา - + Top Left ด้านบนซ้าย - + Top Right ด้านบนขวา - + Lower Third - + Slide In From Left เลื่อนเข้าจากซ้าย - + Slide In From Right เลื่อนเข้าจากขวา - + Slide In From Top เลื่อนเข้าจากด้านบน - + Slide In From Bottom เลื่อนเข้าจากด้านล่าง - + Slide Out Left เลื่อนออกไปทางซ้าย - + Slide Out Right เลื่อนออกไปทางขวา - + Slide Out Top เลื่อนออกด้านบน - + Slide Out Bottom ลื่อนออกด้านล่าง - + Slow Zoom In ซูมเข้าช้า - + Slow Zoom Out ซูมออกช้า - + Slow Pan Left เลื่อนไปทางซ้ายอย่างช้า - + Slow Move Left เลื่อนไปทางซ้ายอย่างช้า - + Slow Pan Right เลื่อนไปทางขวาช้า - + Slow Move Right เลื่อนไปทางขวาอย่างช้า - + Slow Pan Up ช้าลง - + Slow Move Up เลื่อนขึ้นช้าๆ - + Slow Pan Down ช้าลง - + Slow Move Down เลื่อนช้าลง - + Slow Zoom In, Pan Up Left ซูมเข้าช้าๆ เลื่อนไปทางซ้าย - + Slow Zoom In, Move Up Left ซูมเข้าช้าๆ เลื่อนขึ้นไปทางซ้าย - + Slow Zoom In, Pan Down Right ซูมเข้าช้าๆเลื่อนลงไปทางขวา - + Slow Zoom In, Move Down Right ซูมเข้าช้าๆเลื่อนลงไปทางขวา - + Slow Zoom Out, Pan Up Right ซูมออกช้าๆ ,เลื่อนไปทางชวา - + Slow Zoom Out, Move Up Right ซูมออกช้าๆ ,เลื่อนชึ้นไปทางชวา - + Slow Zoom Out, Pan Down Left ซูมออกช้าๆ ,เลื่อนลงไปทางซ้าย - + Slow Zoom Out, Move Down Left ซูมออกช้าๆ ,เลื่อนลงไปทางซ้าย - - + + Text ข้อความ - + Insert field - + # (Hash sign) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number - + File date - + Creation date - + File name and path - + File name @@ -16557,7 +16704,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16614,68 +16761,68 @@ Change top/side distortion bias - + Format รูปแบบ - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. @@ -16772,7 +16919,7 @@ Blue in RGB mode - + Direction ทิศทาง @@ -16813,37 +16960,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up ขึ้น - + Down ลง - + Start Delay - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. - + Set start to begin at the current position - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. - + Set duration to end at the current position @@ -16851,7 +16998,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset สิ่งชดเชย @@ -17351,91 +17498,91 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file - + Open GPS File - + <b>GPS options</b> - + GPS offset - + This is added to video time to sync with gps time. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing - + Average nearby GPS points to smooth out errors. @@ -17788,37 +17935,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start เริ่มการประมวลผล - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). - + Set start of GPS processing to current video time. - + <b>Text options</b> - + Insert GPS field - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17827,186 +17974,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). - + GPS latitude - + GPS longitude - + Elevation (m) - + Speed (km/h) - + Distance (m) - + GPS date-time - + Video file date-time - + Heart-rate (bpm) - + Bearing (degrees) - + Bearing (compass) - + Elevation gain (m) - + Elevation loss (m) - + Distance uphill (m) - + Distance downhill (m) - + Distance flat (m) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed ความเร็ววิดีโอ - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). - + Update speed - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). - + per second ต่อวินาที - + Video start time: เวลาเริ่มของวิดิโอ - + Detected date-time for the video file. - + GPS start time: - + Detected date-time for the GPS file. - + This time will be used for synchronization. @@ -18254,7 +18401,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18946,7 +19093,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_tr.ts b/translations/shotcut_tr.ts index c8ff716c5f..3d955ddcd1 100644 --- a/translations/shotcut_tr.ts +++ b/translations/shotcut_tr.ts @@ -1611,107 +1611,107 @@ yazın ya dapanoyu kullanmak için boş bırakın: Görüntü - + Interpolation Ara değerleme - + Field order Alan sıralaması - + Aspect ratio En/boy oranı - + x x - + Scan mode Tarama kipi - + Interlaced Ara geçişli - + Progressive Tek geçişli - + Resolution Çözünürlük - + Frames/sec Kare/sn - + : : - + Bottom Field First Önce alt alan - + Top Field First Önce üst alan - + One Field (fast) Bir alan (hızlı) - + Linear Blend (fast) Doğrusal karışım (hızlı) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - Yalnızca yan (iyi) - + Deinterlacer Ara geçiş giderici - + Nearest Neighbor (fast) En yakın komşu (hızlı) - + Bilinear (good) İkili doğrusal (iyi) - + Bicubic (better) Çift kübik (daha iyi) - + Use preview scaling Ön izleme ölçeklendirmesi kullanılsın - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1728,249 +1728,244 @@ kullanılırken sorun çıktığı bildirilmiştir. Reframe - + Yeniden çerçevele - - Resample - Yeniden örnekle - - - + Color range Renk aralığı - + Parallel processing Paralel işleme - + Broadcast Limited (MPEG) Sınırlı yayın (MPEG) - + Full (JPEG) Tam (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - Yan + uzamsal (daha iyi) - + BWDIF (best) BWDIF (en iyi) - - - + + + Codec Kodlayıcı/çözücü - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = En fazla anahtar kare aralığı olan görsel grubu - + frames kare - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. GOP değeri sabit olduğunda, algılanan sahne değişikliklerine anahtar kareler eklenmez. - + Fixed Sabit - - + + The average bit rate Ortalama bit hızı - - + + b/s b/s - + Disable video Görüntü kullanılmasın - + Dual pass Çift geçişli - + B frames B kareleri - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B kareleri, yan sıkıştırmada kullanılan çift yönlü "delta" görselleridir - + Codec threads Kodlayıcı/çözücü işlemi sayısı - + (0 = auto) (0 = Otomatik) - - + + Rate control Hız denetimi - - + + Average Bitrate Ortalama bit hızı - - + + Constant Bitrate Sabit bit hızı - - + + Quality-based VBR Kalite temelli VBR - + Constrained VBR Kısıtlanmış VBR - + Buffer size Ara bellek boyutu - + KiB KiB - - + + Quality Kalite - - + + % % - - + + TextLabel Metin etiketi - - + + Bitrate Bit hızı - + Audio Ses - + Channels Kanallar - + The number of audio channels in the output. Çıkıştaki ses kanalı sayısı. - + 1 (mono) 1 (tek kanal) - + 2 (stereo) 2 (çift kanal) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (dörtlü/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate Örnekleme hızı - + Disable audio Ses kullanılmasın - + Other Diğer - + Disable subtitles Alt yazı kullanılmasın - - - - + + + + @@ -1978,30 +1973,30 @@ in temporal compression Dosyayı dışa aktar - + Reset options to defaults Seçenekleri varsayılan değerlere sıfırla - + Reset Sıfırla - + Advanced Gelişmiş - + Always start in Advanced mode Her zaman gelişmiş kipte başlat - - - - + + + + @@ -2009,10 +2004,10 @@ in temporal compression Akış - - - - + + + + @@ -2020,63 +2015,63 @@ in temporal compression Yakalamayı durdur - + Automatic from extension Uzantıdan otomatik - - + + Default for format Biçim varsayılanı - + Timeline Zaman akışı - + Playlist Oynatma listesi - + Each Playlist Item Her oynatma listesi ögesi - - + + Source Kaynak - - + + Marker İşaretleyici - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Ondalık değer olarak '%1' kullanarak sayısal değerler yazmalısınız. - - - + + + @@ -2084,19 +2079,19 @@ in temporal compression Özel - + Stock Eski - + Default Varsayılan - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2104,7 +2099,7 @@ Try again with a different folder or file name. Farklı bir klasör ya da dosya adı ile yeniden deneyin. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2112,112 +2107,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? İnceleme görevlerini şimdi çalıştırmak ister misiniz? - - + + Capture File Yakalama dosyası - + Export Files Dosyaları dışa aktar - + Export Each Playlist Item Her oynatma listesi ögesini dışa aktar - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Tüm dosyalar (*) - + Determined by Export (*) Dışa aktarma tarafından belirlenen (*) - - + + Stop Stream Akışı durdur - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Adres olarak, ağ iletişim kuralı şemasını, adresi, bağlantı noktasını ve parametreleri yazın: - + Add Export Preset Dışa aktarma hazır ayarı ekle - + Delete Preset Hazır ayarı sil - + Are you sure you want to delete %1? %1 ögesini silmek istediğinize emin misiniz? - + None Yok - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Algıla - + (auto) (otomatik) - + Detecting hardware encoders... Donanımsal kodlayıcılar algılanıyor... - + Nothing found Herhangi bir şey bulunamadı - + Found %1 %1 bulundu - + Your project is missing some files. @@ -2229,28 +2224,28 @@ Projenizi kaydedin, kapatın ve yeniden açın. Shotcut projenizi onarmayı deneyecek. - - Resample Export - Yeniden örneklemeyi dışa aktar + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. + En/boy oranı projenin görüntü kipi ile uyuşmuyor. Bu durum siyah çubuklara neden oluyor. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> - + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. + Kare hızı projenin görüntü kipinden daha yüksek olduğundan kareler yineleniyor. - + Configure Hardware Encoding Donanımsal kodlamayı yapılandır - + Export canceled Dışa aktarma iptal edildi - + Export Frames/sec Dışa aktarma kare/sn @@ -3890,445 +3885,445 @@ ya da B parçasının sesini (%100) seçin. &Dosya - + &View &Görünüm - + Layout Yerleşim - + &Edit D&üzenle - + &Help &Yardım - + Audio Channels Ses kanalları - + Deinterlacer Ara geçiş giderici - + Interpolation Ara değerleme - + Video Mode Görüntü kipi - + External Monitor Dış ekran - + Language Dil - + Theme Tema - + Display Method Görüntüleme yöntemi - + App Data Directory Uygulama verileri klasörü - + Preview Scaling Ön izleme ölçeklendirmesi - + Proxy Vekil - + Storage Depolama - + Toolbar Araç çubuğu - + &Open File... D&osya aç... - + E&xit Çı&kış - + Quit the application Uygulamadan çıkar - + &About Shotcut Shotcut &hakkında - + About Qt Qt hakkında - + Open Other... Farklı aç... - - + + Open a device, stream or generator Bir aygıt, akış ya da üretici açar - + &Save &Kaydet - + Save project as a MLT XML file Projeyi bir MLT XML dosyası olarak kaydeder - + Save &As... &Farklı kaydet... - + Save project to a different MLT XML file Projeyi farklı bir MLT XML dosyası olarak kaydeder - - + + Export Dışa aktar - + Job Priority Görev önceliği - + &Undo &Geri al - + &Redo &Yinele - + Forum... Forum... - + FAQ... SSS... - - + + Enter Full Screen Tam ekran yap - + Peak Meter Tepe ölçer - + - + Properties Özellikler - - + + Recent Son kullanılanlar - - + + Playlist Oynatma listesi - + History Geçmiş - + Realtime (frame dropping) Gerçek zamanlı (kare kaybı) - + Progressive Tek geçişli - + GPU Effects (unstable) Grafik işlemci etkileri (kararsız) - + Use GPU filters Grafik işlemci süzgeçleri kullanılsın - + 1 (mono) 1 (tek kanal) - + 2 (stereo) 2 (çift kanal) - + One Field (fast) Bir alan (hızlı) - + Linear Blend (fast) Doğrusal karışım (hızlı) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - Yalnızca yan (iyi) - + Nearest Neighbor (fast) En yakın komşu (hızlı) - + Bilinear (good) İkili doğrusal (iyi) - + Bicubic (better) Çift kübik (daha iyi) - - + + Automatic Otomatik - - + + None Yok - + Use JACK Audio JACK sesi kullanılsın - - + + Filters Süzgeçler - - + + Add... Ekle... - + System Sistem - + Use the user or platform style, colors, and icons. Kullanıcı ya da platform biçemindeki renk ve simgeler kullanılır. - + Fusion Dark Füzyon koyu - + Fusion Light Füzyon açık - + Tutorials... Eğitimler... - - - + + + Timeline Zaman akışı - - + + Restore Default Layout Varsayılan yerleşimi yükle - + Show Title Bars Başlık çubukları görüntülensin - + Show Toolbar Araç çubuğu görüntülensin - + Upgrade... Yükselt... - + Open MLT XML As Clip... Parça olarak MLT XML aç... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip MLT XML proje dosyasını bir sanal parça olarak açar - + Scrub Audio Ses sarma - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Yazılım (Mesa) - + Low Alçak - + Normal Normal - + Application Log... Uygulama günlüğü... - + Project Proje - - + + Player Oynatıcı - + User Interface Kullanıcı arayüzü - + Close Kapat - + Notes Notlar - + Markers as Chapters... Bölüm olarak işaretleyiciler... - - - + + + Export Chapters Bölümleri dışa aktar - + Audio/Video Device... Ses/görüntü aygıtı... - - + + Set... Ayarla... @@ -4338,362 +4333,367 @@ ya da B parçasının sesini (%100) seçin. Diğer sürümler - + &Player &Oynatıcı - + &Settings &Ayarlar - + Time Format Zaman biçimi - + Backup Yedekle - + Open a video, audio, image, or project file Bir görüntü, ses, görsel ya da proje dosyası açın - + Audio Peak Meter Ses tepe ölçer - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (dörtlü/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - Yan + uzamsal (daha iyi) - + BWDIF (best) BWDIF (en iyi) - + Resources... Kaynaklar... - - + + Show... Görüntüle... - + Show Görüntüle - - + + Keyframes Anahtar kareler - + New Yeni - + Audio Ses - + Switch to the audio layout Ses yerleşimine geç - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Kaydetme - + Switch to the logging layout Kaydetme yerleşimine geç - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Düzenleme - + Switch to the editing layout Düzenleme yerleşimine geç - + Alt+2 Alt+2 - + FX Etki - + Switch to the effects layout Etki yerleşimine geç - + Alt+3 Alt+3 - + Markers İşaretleyiciler - + Subtitles Alt yazılar - + Timecode (Drop-Frame) Zaman kodu (kare düşürme) - + Frames Kare - + Clock Saat - + Timecode (Non-Drop Frame) Zaman kodu (kare düşmeden) - + Topics Başlıklar - + Synchronization... Eşleme... - + Synchronization Eşleme - + Use Proxy Vekil kullanılsın - + Set the proxy storage folder Vekil depolama klasörünü ayarla - + Show the proxy storage folder Vekil depolama klasörünü göster - + Use Project Folder Proje klasörü kullanılsın - + Store proxies in the project folder if defined Tanımlanmışsa vekiller proje klasöründe tutulsun - + Use Hardware Encoder Donanımsal kodlayıcı kullanılsın - + Configure Hardware Encoder... Donanımsal kodlamayı yapılandır... - + Switch to the color layout Renk yerleşimine geç - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Oynatıcı yerleşimine geç - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Oynatma listesi projesi - + Clip-only Project Yalnızca parça projesi - + Reset... Sıfırla... - - + + Backup and Save Yedekle ve kaydet - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually El ile - + Hourly Saatlik - + Daily Günlük - + Weekly Haftalık - - + + Show Project in Folder + Projeyi klasörde göster + + + + Remove... Kaldır... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Kare... - + Video... Görüntü... - - + + Export Video Görüntüyü dışa aktar... - + Actions and Shortcuts... İşlemler ve kısayollar... - + Open Other Farklı aç - + Clear Recent on Exit Çıkışta son kullanılanları temizle - + Show Text Under Icons Simge altında metin görüntülensin - + Show Small Icons Küçük simgeler görüntülensin - + Jobs Görevler - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4718,148 +4718,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Lütfen paket yöneticinizi kullanarak yükleyin. Libsdl2-2.0-0, SDL2 ya da benzer bir adı olabilir. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Ekran %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Kapalı - + Internal İç - + External Dış - + DeckLink Keyer DeckLink anahtarlayıcı - - + + Color Renk - + Text Metin - + Animation Canlandırma - + Noise Gürültü - + Ising Ising - + Lissajous Lissajous eğrileri - + Plasma Plazma - + Color Bars Renk çubukları - + Audio Tone Ses tonu - + Count Sayı - + Blip Flash Flaş patlat - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK sesi - + ALSA Audio ALSA sesi - + Audio/Video Device Ses/görüntü aygıtı - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4873,12 +4873,12 @@ Lütfen paket yöneticinizi kullanarak yükleyin. Libsdl2-2.0-0, SDL2 ya da benz Açılamadı - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. Açtığınız dosya grafik işlemci etkileri kullanıyor ancak grafik işlemci etkileri etkinleştirilmemiş - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4886,25 +4886,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Grafik işlemci etkilerini kapatmak ve yeniden başlatmak istiyor musunuz? - + Repaired Onarılmış - + Save Repaired XML Onarılan XML dosyasını kaydet - + Repairing the project failed. Proje onarılamadı. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4919,25 +4919,25 @@ Evet seçeneğine tıkladığınızda Shotcut projenizin bir kopyasını oluşturarak adına "- Onarılmış" ekleyecek ve onu açacak. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Otomatik olarak kaydedilmiş dosyalar var. Onları şimdi kurtarmak ister misiniz? - + You cannot add a project to itself! Bir projeyi kendisine ekleyemezsiniz! - + There was an error saving. Please try again. Kaydedilirken bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin. - + This project file requires a newer version! @@ -4947,7 +4947,7 @@ It was made with version Dosya şu sürüm ile hazırlanmış - + You are running low on available memory! @@ -4959,152 +4959,166 @@ Lütfen diğer uygulamaları veya tarayıcı sekmelerini kapatarak yeniden deney Ya da çalışmanızı kaydedip Shotcut uygulamasını yeniden başlatın. - + Opening %1 %1 açılıyor - - + + Open File Dosya aç - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Tüm dosyalar (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Tercihler - + Rename Clip Parçayı yeniden adlandır - + Find Bul - + Reload Yeniden yükle - + Untitled Adlandırılmamış - + About %1 %1 hakkında - + Non-Broadcast Yayınlanmayacak - + DVD Widescreen NTSC DVD geniş ekran NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD geniş ekran PAL - + Square 1080p 30 fps Kare 1080p 30 kare/sn - + Square 1080p 60 fps Kare 1080p 60 kare/sn - + Vertical HD 30 fps Dikey HD 30 kare/sn - + Vertical HD 60 fps Dikey HD 60 kare/sn - + Custom Özel - - + + Saved %1 %1 kaydedildi - - - + + + Save XML XML kaydet - + Timeline is not loaded Zaman akışı yüklenmedi - + Range marker not found under the timeline cursor Zaman akışı imleci altında aralık işareti bulunamadı - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + Tamamlanmamış görevler var. +Yine de çıkmak istiyor musunuz? + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + Sürmekte olan bir dışa aktarma işlemi var. +Yine de çıkmak istiyor musunuz? + + + Saved backup %1 Yedek %1 kaydedildi - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Video kipini de %1 x %2 olarak değiştirmek istiyor musunuz? - + Opened Files Açılmış dosyalar - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5115,36 +5129,36 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? Grafik işlemci efektlerini etkinleştirmek ve Shotcut uygulamasını yeniden başlatmak istiyor musunuz? - + Add To Timeline Zaman akışına ekle - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Aralıklar katılsın mı (süre > 1 kare)? - + Choose Markers İşaretleyicileri seçin - + Text (*.txt);;All Files (*) Metin (*.txt);;Tüm dosyalar (*) - + Failed to open export-chapters.js export-chapters.js açılamadı - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5152,15 +5166,15 @@ Do you want to reset and restart now? Şimdi sıfırlamak ve yeniden başlatmak ister misiniz? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5168,7 +5182,6 @@ Do you want to save your changes? Değişiklikleri kaydetmek ister misiniz? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5176,7 +5189,6 @@ Do you want to still want to exit? Yine de çıkmak ister misiniz? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5184,31 +5196,31 @@ Do you want to still want to exit? Çıkmak istediğinize emin misiniz? - + Exit Full Screen Tam ekrandan çık - + Turn Proxy On Vekili aç - + Turn Proxy Off Vekili kapat - + Converting Dönüştürülüyor - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5218,25 +5230,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Tüm vekil oluşturma işlemleri bittikten sonra projenizi yeniden açmalısınız. - + Proxy Folder Vekil klasörü - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Eski klasördeki tüm dosyaları yeni klasöre taşımak ister misiniz? - + Moving Files Dosyalar taşınıyor - + GPU effects are not supported Grafik işlemci etkileri desteklenmiyor @@ -5264,17 +5276,17 @@ Tüm vekil oluşturma işlemleri bittikten sonra projenizi yeniden açmalısın Kaydırma - + Audio API Ses API - + default varsayılan - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Ses API uygulamasını değiştirmek için Shotcut uygulamasını yeniden başlatmalısınız. @@ -5286,19 +5298,19 @@ Do you want to restart now? <h1>Shotcut sürümü %2</h1><p><a href="%3">%1</a> özgür, ücretsiz, açık kaynak kodlu, farklı platformlar üzerinde çalışabilen bir görüntü düzenleyicisidir.</p><small><p>%4</p> <p>%5 koşulları altında dağıtılmaktadır</p>.<p>Bu uygulama içinde şu projeler kullanılmıştır:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> Uygulama ve kullanıcı arayüzü çatısı</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> Çoklu ortam yönetimi çatısı</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> çokluortam biçimi ve kodlayıcı/çözücü kitaplıkları</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> H.264 kodlayıcı</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8 ve VP9 kodlayıcı/çözücüleri</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> MP3 kodlayıcı</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> Görüntü uygulama ekleri</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> Ses uygulama ekleri</li><li><a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemedia</a> tarafından sağlanan <a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a>simge koleksiyonu</li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> vektör canlandırma uygulaması tarafından sağlanan</li></li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> simge koleksiyonu</li></ul></p><p>Bu uygulamayı oluşturmak için kullanılan kaynak kodlar, <a href="%3">%3</a> adresinden indirilebilir.</p>Bu uygulama, yararlı olacağı umuduyla ancak HERHANGİ BİR GARANTİ olmadan dağıtılmaktadır. BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK VEYA SATILABİLİRLİK garantisi yoktur.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Yeni Shotcut sürümlerini denetlemek için buraya tıklayın. - + Open Files Dosyaları aç - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5306,7 +5318,7 @@ Do you want to restart now? yeniden başlatmalısınız. Şimdi yeniden başlatmak ister misiniz? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5314,7 +5326,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Lütfen JACK uygulamasının kurulu ve çalışır durumda olduğunu doğrulayın. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5324,7 +5336,7 @@ Disable GPU effects and restart? Grafik işlemci etkileri kapatılıp yeniden başlatılsın mı? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5332,31 +5344,37 @@ Do you want to restart now? Şimdi yeniden başlatmak ister misiniz? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + <p>Lütfen bu değişikliği yaptıktan sonra tüm projenizi inceleyin.</p><p>Shotcut, çözünürlüğü veya en boy oranını değiştirdiğinizde boyut ve konuma duyarlı olan şeyleri otomatik olarak ayarlamaz.</p<br>Kare hızını değiştirirseniz düzenlemelerin ve anahtar karelerin zamanlaması biraz farklı olabilir.</p><p>Bu işlemi yapmadan önce <b>Dosya > Yedekleyip kaydet</b> seçeneğini kullanmanız iyi olur.</p><p><b>Video kipi</b> seçeneğini değiştirmek istiyor musunuz?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Bunu artık gösterme. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Gelecekte güncellemelerin otomatik olarak denetlenmesini ister misiniz? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Bunu artık gösterme. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Tüm dosyalar (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5364,70 +5382,70 @@ Do you want to restart now? Şimdi yeniden başlatmak istiyor musunuz? - + Application Log Uygulama günlüğü - + Previous Önceki - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut %1 sürümü yayınlanmış! Almak için buraya tıklayın. - + You are running the latest version of Shotcut. Güncel Shotcut sürümünü kullanıyorsunuz. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Güncelleme denetimi sırasında version.json dosyası okunamadı. Siteye gitmek için buraya tıklayın. - - - + + + Export EDL EDL olarak dışa aktar - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Tüm dosyalar (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. Dışa aktarma sırasında bir JavaScript sorunu çıktı. - + Failed to open export-edl.js export-edl.js açılamadı - + Export frame from proxy? Kare vekilden dışa aktarılsın mı? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5437,21 +5455,21 @@ Do you still want to continue? İşlemi sürdürmek istediğinize emin misiniz? - - - + + + Export Frame Kareyi dışa aktar - + Unable to export frame. Kare dışa aktarılamadı. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5459,37 +5477,37 @@ Do you want to continue? Şimdi yeniden başlatmak ister misiniz? - + Data Directory Veri klasörü - + Add Custom Layout Özel yerleşim ekle - + Name Ad - + Remove Video Mode Görüntü kipini kaldır - + Remove Layout Yerleşimi kaldır - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5664,7 +5682,7 @@ Bu MLT XML dosyasını açmayı sürdürmek istiyor musunuz? Klasörde göster - + MLT XML MLT XML @@ -5854,7 +5872,7 @@ Bu MLT XML dosyasını açmayı sürdürmek istiyor musunuz? (VEKİL) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5894,72 +5912,77 @@ Lütfen %2 eklentisini kurun. Biçim - - + + Projects + Projeler + + + + PushButton Tuş - + Start Başla - + + Remove + Kaldır + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Proje dosyası adıyla aynı adı içeren bir klasör oluşturulacak. - + Projects folder Projeler klasörü - + Project name Proje adı - + Video mode Görüntü kipi - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Bu klasörde Shotcut proje klasörleri bulunur. Bu klasör içinde her proje için ayrı bir klasör oluşturulur. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Otomatik olarak seçildiğinde, çözünürlük ve kare hızı projenize <b>eklediğiniz</b> <b>ilk</b> dosyaya göre belirlenir. İlk dosya bir görüntü parçası değilse (görsel ya da ses gibi), ayarlar 1920x1080p 25 fps olur. - - Recent Projects - Son kullanılan projeler - - - + New Project Yeni proje - + Automatic Otomatik - + Add... Ekle... - + Remove... Kaldır... @@ -6258,430 +6281,430 @@ Farklı bir klasör ile yeniden deneyin. Player - + Source Kaynak - + Project Proje - + Adjust the audio volume Ses düzeyini ayarla - + Silence the audio Sesi kapat - + Current position Geçerli konum - + Total Duration Toplam süre - + In Point Giriş noktası - + Selected Duration Seçilmiş süre - + Zoom Fit Sığdır - + Current/Total Times Geçerli/Toplam süre - + Player Controls Oynatıcı denetimleri - - + + Player Options Oynatıcı seçenekleri - + Zoom 10% %10 yakınlaştır - + Zoom 25% %25 yakınlaştır - + Zoom 50% %50 yakınlaştır - + Zoom 100% %100 yakınlaştır - + Zoom 200% %200 yakınlaştır - + Toggle zoom Yakınlaştırmayı aç/kapat - + 2x2 Grid 2x2 ızgara - + 3x3 Grid 3x3 ızgara - + 4x4 Grid 4x4 ızgara - + 16x16 Grid 16x16 ızgara - + 10 Pixel Grid 10 piksel ızgara - + Play/Pause Oynat/Duraklat - + Toggle play or pause Oynatma ile duraklatma arasında geçiş yapar - + Loop Döngü - + Toggle player looping Oynatıcı yinelemesini aç/kapat - + Loop All Tümünü yinele - + Loop back to the beginning when the end is reached Sona gelindiğinde başa dönerek sürdürülsün - + Loop Marker Yineleme işareti - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Zaman akışındaki imleç altındaki işaret etrafında yinelensin - + Loop Selection Yineleme seçimi - + Loop around the selected clips Seçilmiş parçalar etrafında yinelensin - + Nothing selected Herhangi bir şey seçilmemiş - + Loop Around Cursor İmleç etrafında yinelensin - + Loop around the current cursor position Geçerli imleç konumu etrafında yinelensin - + Skip to the next point Bir sonraki noktaya atla - + Skip to the previous point Bir önceki noktaya atla - + Play quickly backwards Geriye hızlı oynat - + Play quickly forwards İleriye hızlı oynat - + Seek Start Başlangıca atla - + Seek End Bitişe atla - + Next Frame Sonraki kare - + Previous Frame Önceki kare - + Forward One Second Bir saniye ileriye - + Backward One Second Bir saniye geriye - + Forward Two Seconds İki saniye ileriye - + Backward Two Seconds İki saniye geriye - + Forward Five Seconds Beş saniye ileriye - + Backward Five Seconds Beş saniye geriye - + Forward Ten Seconds On saniye ileriye - + Backward Ten Seconds On saniye geriye - + Forward Jump İleriye atla - + Backward Jump Geriye atla - + Set Jump Time Atlama zamanını ayarla - + Trim Clip In Parçayı girişten kırp - + Trim Clip Out Parçayı çıkıştan kırp - + Set Time Position Zaman konumunu ayarla - + Pause playback Oynatmayı duraklat - - + + Player Oynatıcı - + Focus Player Oynatıcıya odaklan - + Not Seekable Atlanabilir değil - + 20 Pixel Grid 20 piksel ızgara - + Zoom 300% %300 yakınlaştır - + Zoom 400% %400 yakınlaştır - + Zoom 500% %500 yakınlaştır - + Zoom 750% %750 yakınlaştır - + Zoom 1000% %1000 yakınlaştır - + 80/90% Safe Areas %80/90 güvenli bölge - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 güvenli bölge - + Snapping Sabitleme - + Toggle grid display on the player Oynatıcıdaki ızgara görüntüsünü aç/kapat - + Switch Source/Project Kaynağı/Projeyi değiştir - + Pause Duraklat - + Skip Next Sonrakine atla - + Skip Previous Öncekine atla - + Rewind Geri sar - + Fast Forward Hızlı ileriye sar - + Volume Ses düzeyi - + Show the volume control Ses denetimini görüntüle - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Vekil ve ön izleme ölçeklemesi %1p olarak AÇIK - + Proxy is ON at %1p Vekil %1p olarak AÇIK - + Preview scaling is ON at %1p Ön izleme ölçeklemesi %1p olarak AÇIK - + Unmute Sesi aç - - + + Mute Sesi kapat @@ -7172,7 +7195,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Oynat @@ -7358,130 +7381,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Zaman akışı parçasını taşı - + Trim clip in point Parçayı giriş noktasından kırp - + Trim clip out point Parçayı çıkış noktasından kırp - + Split clip Parçayı böl - + Split clips Parçaları böl - + Adjust fade in Artırarak girişi ayarla - + Adjust fade out Azaltarak çıkışı ayarla - - - + + + Add transition Geçiş ekle - + Trim transition in point Geçişi giriş noktasından kırp - + Trim transition out point Geçişi çıkış noktasından kırp - - + + Remove transition Geçişi kaldır - + Add video track Görüntü izi ekle - + Add audio track Ses izi ekle - + Insert audio track Araya ses izi ekle - + Insert video track Araya görüntü izi ekle - + Remove audio track Ses izini kaldır - + Remove video track Görüntü izini kaldır - + Move track down İzi aşağı taşı - + Move track up İzi yukarı taşı - + Change track blend mode İz karıştırma kipini değiştir - + Change clip properties Parça özelliklerini değiştir - + Detach Audio Sesi ayır - + Replace timeline clip Zaman akışı parçasını değiştir - + Align clips to reference track Parçaları referans izine hizala - + Apply copied filters Kopyalanan süzgeçleri uygula - + You cannot add a project to itself! Bir projeyi kendisine ekleyemezsiniz! @@ -7591,18 +7614,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho saydam - + Drop Files Dosyaları bırak - - + + Failed to open Açılamadı - + Not adding non-seekable file: Atlalama yapılamayan dosya eklenmedi: @@ -7612,7 +7635,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Slayt sunumu üret - + Make proxy for %1 %1 için vekil yap @@ -7808,28 +7831,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho %1 alt yazıyı taşı - - + + Importing subtitles... Alt yazılar içe aktarılıyor... - + + No subtitles found to import İçe aktarılabilecek bir alt yazı bulunamadı - + + Imported %1 subtitle items %1 alt yazı ögesi içe aktarıldı - + + Import %1 subtitle items %1 alt yazı ögesini içe aktar - + Append subtitle Alt yazı ekle @@ -7935,17 +7961,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Kaydedilemedi: - + Row Satır - + Column Sütun @@ -8204,7 +8230,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Eski (v23 öncesi) yerleşim @@ -8752,8 +8778,8 @@ Süre 0 ise, geçiş oluşturulmaz. - Preview Not Available - Ön izleme yok + Preview is not available with GPU Effects + Grafik işlemci etkiletiri ön izlenemez @@ -8838,294 +8864,315 @@ Süre 0 ise, geçiş oluşturulmaz. SubtitlesDock - + Subtitles Alt yazılar - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Alt yazıları düzenleyebilmek için zaman akışına parçalar ekleyin. - - + + Columns Sütunlar - + Start Başlangıç - + End Bitiş - + Duration Süre - + Subtitle Controls Alt yazı denetimleri - + Subtitles Menu Alt yazı menüsü - + Previous Önceki - + Current Geçerli - + Next Sonraki - + Add Subtitle Track Alt yazı izi ekle - + Add a subtitle track Bir alt yazı izi ekle - - + + Remove Subtitle Track Alt yazı izini kaldır - + Remove this subtitle track Bu alt yazı izini kaldır - + Edit Subtitle Track Alt yazı izini düzenle - + Edit this subtitle track Bu alt yazı izini düzenle - + Import Subtitles From File Alt yazıları dosyadan içe aktar - + Import subtitles from an srt file at the current position Alt yazıları SRT dosyasından geçerli konumda içe aktar - + Export Subtitles To File Alt yazıları dışa aktar - + Export the current subtitle track to an SRT file Geçerli alt yazı izini SRT dosyasına dışa aktar - + Create/Edit Subtitle Alt yazı oluştur/düzenle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. İmleç konumunda bir alt yazı oluşturur ya da düzenler. - + Add Subtitle Item Alt yazı ögesi ekle - + Add a subtitle at the cursor position İmleç konumunda bir alt yazı ekler - + Remove Subtitle Item Alt yazı ögesini kaldır - + Remove the selected subtitle item Seçilmiş alt yazı ögesini kaldırır - + Set Subtitle Start Alt yazı başlangıcını ayarla - + Set the selected subtitle to start at the cursor position Seçilmiş alt yazıyı imleç konumundan başlamak üzere ayarlar - + Set Subtitle End Alt yazı bitişini ayarla - + Set the selected subtitle to end at the cursor position Seçilmiş alt yazıyı imleç konumunda bitmek üzere ayarlar - + Move Subtitles Alt yazıları taşı - + Move the selected subtitles to the cursor position Seçilmiş alt yazıları imleç konumuna taşır - + Burn In Subtitles on Output Çıktıda yanık alt yazılar - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. Zaman akışı çıktısında yanık alt yazı süzgeci oluşturun ya da düzenleyin. - + Generate Text on Timeline Zaman akışında metin oluştur - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Zaman akışında bu alt yazıları görüntüleyen metinler ile yeni bir video izi oluşturur. - + + Speech to Text... + Konuşmadan yazıya... + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + Konuşmayı algılar ve yeni bir alt yazı parçasına dönüştürür. + + + Track Timeline Cursor Zaman akışı imlecini izle - + Track the timeline cursor Zaman akışı imlecini izler - + Show Previous/Next Öncekini/Sonrakini görüntüle - + Show the previous and next subtitles Önceki ve sonraki alt yazıları görüntüler - + Add a clip to the timeline to create subtitles. Alt yazıları ekleyebilmek için zaman akışına parçalar ekleyin. - - - + + + Subtitle Track %1 %1 alt yazı izi - - + + Extracting Audio + Ses ayıklanıyor + + + + Speech to Text + Konuşmadan yazıya + + + + + Subtitle track already exists: %1 Alt yazı izi zaten var: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Bu iz bir alt yazı süzgeci tarafından kullanılıyor. Bu izi kaldırmadan önce alt yazı süzgecini kaldırın. - + Import Subtitle File Alt yazı dosyasını içe aktar - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Alt yazı dosyaları (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. Alt yazı dosyası bulunamadı. - + Export SRT File SRT olarak dışa aktar - + SRT Files (*.srt *.SRT) SRT dosyaları (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. Bu zamanda zaten bir alt yazı var. - + Not enough space to add subtitle. Alt yazı eklemek için yeterli boşluk yok. - + Start time can not be after end time. Başlangıç zamanı bitiş zamanından sonra olamaz. - + Start time can not be before previous subtitle. Başlangıç zamanı önceki alt yazıdan önce olamaz. - + End time can not be before start time. Bitiş zamanı başlangıç zamanından önce olamaz. - + End time can not be after next subtitle. Bitiş zamanı sonraki alt yazıdan sonra olamaz. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. Taşınamadı. Bu zamanda zaten alt yazılar var. @@ -9133,22 +9180,22 @@ Bu izi kaldırmadan önce alt yazı süzgecini kaldırın. SubtitlesModel - + Text Metin - + Start Başlangıç - + End Bitiş - + Duration Süre @@ -9366,7 +9413,7 @@ Bu izi kaldırmadan önce alt yazı süzgecini kaldırın. - + Edit your text using the Filters panel. Süzgeçler panosunu kullanarak metninizi düzenleyin. @@ -9876,57 +9923,67 @@ Bu izi kaldırmadan önce alt yazı süzgecini kaldırın. Zaman akışı sonuna birkaç öge ekle - + + Ripple delete transition + Dalgalanma silme geçişi + + + + Lift transition + Kaldırma geçişi + + + Cut %1 from timeline %1 ögesini zaman akışından kes - + Remove %1 from timeline %1 ögesini zaman akışından kaldır - + Lift %1 from timeline %1 ögesini zaman akışından çıkart - + There is nothing in the Source player. Kaynak oynatıcıda herhangi bir şey yok. - + You cannot replace a transition. Bir geçişi değiştiremezsiniz. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Zaman akışında etrafında işaretleyici oluşturulacak bir parça seçin - + Added marker: "%1". İşaretleyici eklendi: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range İşaretleyici eklendi: "%1". Bir aralık oluşturmak için %2 üzerine basılı tutarak sürükleyin - + Dropped Files Bırakılan dosyalar - + Insert multiple into timeline Zaman akışında araya birkaç öge ekle - + Overwrite multiple onto timeline Zaman akışında birkaç ögenin üzerine yaz @@ -9937,46 +9994,46 @@ Bu izi kaldırmadan önce alt yazı süzgecini kaldırın. Bir geçişi bölemezsiniz. - + Replace %n timeline clips %n zaman akışı parçasını değiştir - + voiceover sesli anlatım - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Tüm dosyalar (*) - - + + Record Audio Ses kaydı - + Record Audio: %1 Ses kaydı: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Ses kaydı sorunu: PulseAudio ayarlarını denetleyin - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Ses kaydı sorunu: Dosya > Farklı aç > Ses/görüntü aygıtı seçin - + Saving audio recording... Ses kaydı kaydediliyor... @@ -10458,6 +10515,90 @@ Hareket dengeleme: Hareket dengelemesini kullanarak yeni kareleri ara değerler. %1 dönüştür + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + Konuşmadan yazıya + + + + Name + Ad + + + + Language + Dil + + + + Translate to English + İngilizce'ye çevir + + + + Maximum line length + En fazla satır uzunluğu + + + + Include non-spoken sounds + Konuşma olmayan sesler de katılsın + + + + Tracks with speech + Konuşma olan izler + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + Dönüştürülecek konuşmaların olduğu izleri seçin. + + + + Whisper.cpp executable + Whisper.cpp çalıştırılabilir dosyası + + + + + Find Whisper.cpp + Whisper.cpp dosyasını bul + + + + GGML Model + GGML modeli + + + + Configuration + Yapılandırma + + + + Path to Whisper.cpp executable + Whisper.cpp çalıştırılabilir dosyasının yolu + + + + Whisper.cpp executable not found + Whisper.cpp çalıştırılabilir dosyası bulunamadı + + + + Path to GGML model + GGML modelinin yolu + + + + GGML model not found + GGML modeli bulunamadı + + UndoButton @@ -10928,6 +11069,14 @@ IRE: %2 Görüntü yakınlaştırma + + WhisperJob + + + SRT + SRT + + X11grabWidget @@ -11279,7 +11428,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Konum @@ -13240,13 +13389,13 @@ Most users do not need to change this. Reframe - + Yeniden çerçevele crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter - + kırpma kesme kaldırma kare dikey portre @@ -13998,7 +14147,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14006,7 +14155,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14039,11 +14188,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14357,7 +14506,7 @@ Ek dinamik aralığın neden olduğu aşırı genliği düzeltmek için kullanı - + Duration Süre @@ -14721,231 +14870,231 @@ Ek dinamik aralığın neden olduğu aşırı genliği düzeltmek için kullanı Boyut - + - + Bottom Left Sol alt - + - + Bottom Right Sağ alt - + Top Left Sol üst - + Top Right Sağ üst - + Lower Third Alt üçüncü - + Slide In From Left İçe kaydır, soldan - + Slide In From Right İçe kaydır, sağdan - + Slide In From Top İçe kaydır, üstten - + Slide In From Bottom İçe kaydır, alttan - + Slide Out Left Dışa kaydır, sola - + Slide Out Right Dışa kaydır, sağa - + Slide Out Top Dışa kaydır, üste - + Slide Out Bottom Dışa kaydır, alta - + Slow Zoom In Yavaşça yakınlaştır - + Slow Zoom Out Yavaşça uzaklaştır - + Slow Pan Left Yavaşça kaydır, sola - + Slow Move Left Yavaşça taşı, sola - + Slow Pan Right Yavaşça kaydır, sağa - + Slow Move Right Yavaşça taşı, sağa - + Slow Pan Up Yavaşça kaydır, yukarı - + Slow Move Up Yavaşça taşı, yukarı - + Slow Pan Down Yavaşça kaydır, aşağı - + Slow Move Down Yavaşça taşı, aşağı - + Slow Zoom In, Pan Up Left Yavaşça yakınlaştır, yukarı sola kaydır - + Slow Zoom In, Move Up Left Yavaşça yakınlaştır, yukarı sola taşı - + Slow Zoom In, Pan Down Right Yavaşça yakınlaştır, aşağı sağa kaydır - + Slow Zoom In, Move Down Right Yavaşça yakınlaştır, aşağı sağa taşı - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Yavaşça uzaklaştır, yukarı sağa kaydır - + Slow Zoom Out, Move Up Right Yavaşça uzaklaştır, yukarı sağa taşı - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Yavaşça uzaklaştır, aşağı sola kaydır - + Slow Zoom Out, Move Down Left Yavaşça uzaklaştır, aşağı sola taşı - - + + Text Metin - + Insert field Alan ekle - + # (Hash sign) # (karma simgesi) - + Timecode (drop frame) Zaman kodu (kare düşürme) - + Timecode (non-drop frame) Zaman kodu (kare düşmeden) - + File base name Temel dosya adı - + Frame # Frame number Kare no - + File date Dosya tarihi - + Creation date Oluşturulma tarihi - + File name and path Dosya adı ve yolu - + File name Dosya adı @@ -16602,7 +16751,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16659,69 +16808,69 @@ Change top/side distortion bias derece - + Format Biçim - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter 0 değeri, zamanlayıcıyı süzgecin sonuna kadar çalıştırır - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Yön aşağı olduğunda, zamanlayıcı kayma değerine doğru geri sayar. Yön yukarı olduğunda, zamanlayıcı kayma değerinden başlayarak ileri sayar. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Her oynatma saniyesi için zamanlayıcı saniyesi. Süreyi ölçeklendirir ancak başlatma gecikmesi ya da kayma değerini etkilemez. @@ -16824,7 +16973,7 @@ RGB kipinde Mavi - + Direction Yön @@ -16869,37 +17018,37 @@ Tümü = 360° + Rastgele - + Up Yukarı - + Down Aşağı - + Start Delay Başlangıç gecikmesi - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Zamanlayıcı, süzgecin başlangıcından başangıç gecikmesi süresi dolana kadar dondurulur. - + Set start to begin at the current position Başlangıcı geçerli konumdan başlayacak şekilde ayarla - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Süre dolduktan sonra zamanlayıcı donar. - + Set duration to end at the current position Süreyi geçerli konumda dolacak şekilde ayarla @@ -16907,7 +17056,7 @@ Tümü = 360° + Rastgele - + Offset Kayma @@ -17412,36 +17561,36 @@ Bir dosya yüklemek için "Aç" üzerine tıklayın. - + Open file Dosya aç - + Open GPS File GPS dosyası aç - + <b>GPS options</b> <b>GPS seçenekleri</b> - + GPS offset GPS kayması - + This is added to video time to sync with gps time. Bu değer, GPS zamanı ile eşitlemek için görüntü zamanına eklenir. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Görüntüye zaman ekler (GPS ileride ise kullanın). @@ -17449,7 +17598,7 @@ Bir dosya yüklemek için "Aç" üzerine tıklayın. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Eşitlemek için görüntü zamanına eklenecek/çıkarılacak gün sayısı. @@ -17457,7 +17606,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Eşitlemek için görüntü zamanına eklenecek/çıkarılacak saat sayısı. @@ -17465,7 +17614,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Eşitlemek için görüntü zamanına eklenecek/çıkarılacak dakika sayısı. @@ -17473,7 +17622,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Eşitlemek için görüntü zamanına eklenecek/çıkarılacak saniye değeri. @@ -17481,7 +17630,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. GPS başlangıcını görüntü dosyasının başlangıcıyla eşitler. @@ -17489,7 +17638,7 @@ Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. GPS başlangıcını geçerli görüntü zamanıyla eşitler. @@ -17497,13 +17646,13 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing GPS düzeltme - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Hataları düzeltmek için ortalama yakındaki GPS noktaları. @@ -17871,37 +18020,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. 1 altındaki değerler görseli yakınlaştırır. - + Processing start İşlemeyi başlat - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Uzaklıklar GPS dosyasının başlangıcından itibaren hesaplanır. Uzaklıkları sıfırlamak için bu alanı kullanın (GPS zamanı). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Tarih ve saati tam olarak şu şekilde yazın: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS zamanı). - + Set start of GPS processing to current video time. GPS işleme başlangıcını geçerli görüntü zamanına ayarlar. - + <b>Text options</b> <b>Metin seçenekleri</b> - + Insert GPS field GPS alanı ekle - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17914,187 +18063,187 @@ Zaman varsayılanı: %Y-%m-%d %H:%M:%S, +/-saniye (+3600) olarak dengeleme eklen Ek anahtar sözcük: RAW (yalnızca dosyadaki değerleri yazdırır). - + GPS latitude GPS enlemi - + GPS longitude GPS boylamı - + Elevation (m) Yükseklik (m) - + Speed (km/h) Hız (km/s) - + Distance (m) Uzaklık (m) - + GPS date-time GPS tarihi ve saati - + Video file date-time Görüntü dosyasının tarihi ve saati - + Heart-rate (bpm) Kalp atışı (bpm) - + Bearing (degrees) Doğrultu (derece) - + Bearing (compass) Doğrultu (pusula) - + Elevation gain (m) Yükseklik artışı (m) - + Elevation loss (m) Yükseklik düşüsü (m) - + Distance uphill (m) Yokuş uzunluğu (m) - + Distance downhill (m) İniş uzunluğu (m) - + Distance flat (m) Düzlük uzunluğu (m) - + Cadence Ritim - + Temperature (C) Sıcaklık (C) - + Grade (%) Eğim (%) - + Grade (degrees) Eğim (derece) - + Vertical speed (m/s) Dikey hız (m/s) - + 3D Speed (km/h) 3D Hız (km/h) - + Power (W) - + Güç (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Gelişmiş seçenekler</b> - + Video speed Görüntü hızı - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Geçerli görüntü hızlandırılmışsa (zaman atlamalı) ya da yavaşlatılmışsa, hızı ayarlamak için bu alanı kullanın. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Kesirli zamanlar da kullanılabilir (0.25 = 4x ağır çekim, 5 = 5x zaman atlamalı). - + Update speed Güncelleme hızı - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Saniyede kaç metin güncellemesinin gösterileceğini ayarlar. Yalnızca gerçek noktaları yazdırmak için 0 olarak ayarlayın (ara değerleme yok). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Kesirli süreler de kullanılabilir (0.25 = her 4 saniyede bir güncelleme, 5 = saniyede 5 güncelleme). - + per second /saniye - + Video start time: Görüntü başlangıç zamanı: - + Detected date-time for the video file. Görüntü dosyasının algılanan tarih ve saati. - + GPS start time: GPS başlangıç zamanı: - + Detected date-time for the GPS file. GPS dosyasının algılanan tarihi ve saati. - + This time will be used for synchronization. Bu zaman eşleme için kullanılır. @@ -18342,7 +18491,7 @@ Yalnızca gerçek noktaları yazdırmak için 0 olarak ayarlayın (ara değerlem Yoğunluk - + Subtitle Track Alt yazı izi @@ -19034,7 +19183,7 @@ Yalnızca gerçek noktaları yazdırmak için 0 olarak ayarlayın (ara değerlem - + diff --git a/translations/shotcut_uk.ts b/translations/shotcut_uk.ts index 0fdc622461..43cf8192ae 100644 --- a/translations/shotcut_uk.ts +++ b/translations/shotcut_uk.ts @@ -1613,107 +1613,107 @@ leave blank to use the clipboard: Відео - + Interpolation Інтерполяція - + Field order Порядок полів - + Aspect ratio Пропорції - + x x - + Scan mode Режим скану - + Interlaced Черговано - + Progressive Прогресивно - + Resolution Роздільність - + Frames/sec Кадри/сек - + : : - + Bottom Field First Нижнє Поле Перше - + Top Field First Верхнє Поле Перше - + One Field (fast) Одне Поле (швидко) - + Linear Blend (fast) Лінеарне Змішання (швидко) - + YADIF - temporal only (good) YADIF — лише часово (добре) - + Deinterlacer Знечерговувач - + Nearest Neighbor (fast) Найближчий Сусід (швидко) - + Bilinear (good) Білійно (добре) - + Bicubic (better) Бікубічно (краще) - + Use preview scaling Використати масштабування попереднього перегляду - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1733,246 +1733,241 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range Діапазон кольору - + Parallel processing Паралельна обробка - + Broadcast Limited (MPEG) Лімітований діапазон (MPEG) - + Full (JPEG) Повний (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - часовий + просторовий (краще) - + BWDIF (best) BWDIF (найкращий) - - - + + + Codec Кодек - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP=група картинок, які є максимальним інтервалом між ключкадрами - + frames кадрів - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Фіксований GOP означає що ключові кадри не будуть вставлені на зміні сцени. - + Fixed Фіксований - - + + The average bit rate Усереднена бітова швидкість - - + + b/s б/с - + Disable video Вимкнути відео - + Dual pass Подвійний прохід - + B frames Бі-кадри - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Бі-кадри - це двонаправлені "дельта" картинки у тимчасовому стисненні - + Codec threads Потоки кодеку - + (0 = auto) (0 = ауто) - - + + Rate control Контроль частоти - - + + Average Bitrate Усереднена Біт-швидкість - - + + Constant Bitrate Постійна Біт-швидкість - - + + Quality-based VBR Якість-базована Змінна Біт-швидкість - + Constrained VBR Обмежений VBR Змінний Бітрейт - + Buffer size Розмір буферу - + KiB KiB - - + + Quality Якість - - + + % % - - + + TextLabel ПозначкаТексту - - + + Bitrate Біт-швидкість - + Audio Аудіо - + Channels Канали - + The number of audio channels in the output. Кількість аудіо каналів на виході. - + 1 (mono) 1 (моно) - + 2 (stereo) 2 (стерео) - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (чотири канали/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 об'емний) - + Hz Гц - + Sample rate Частота вибірок - + Disable audio Вимкнути аудіо - + Other Інше - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1980,30 +1975,30 @@ in temporal compression Експортувати файл - + Reset options to defaults Скинути опції до стандартних - + Reset Скинути - + Advanced Розширений - + Always start in Advanced mode Завжди починати в розширеному режимі - - - - + + + + @@ -2011,10 +2006,10 @@ in temporal compression Потік - - - - + + + + @@ -2022,63 +2017,63 @@ in temporal compression Стоп Захвату - + Automatic from extension Автоматично від розширення - - + + Default for format Стандарт для формату - + Timeline Часова-Лінія - + Playlist Плейлист - + Each Playlist Item Кожен Елемент Плейлисту - - + + Source Походження - - + + Marker Маркер - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Ви повинні ввести числові значення використовуючи '%1' як десяткова кома. - - - + + + @@ -2086,19 +2081,19 @@ in temporal compression Власне - + Stock Запас - + Default За замовчуванням - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2106,7 +2101,7 @@ Try again with a different folder or file name. Попробуйте зберегти в інші папці - файлі. - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2114,112 +2109,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? Запустити процес аналізу зараз? - - + + Capture File Захопити файл - + Export Files Експорт файлів - + Export Each Playlist Item Експортувати кожен елемент списку відтворення - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Всі файли (*) - + Determined by Export (*) Визначається експортом (*) - - + + Stop Stream Стоп Потік - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Ввести схему протоколу мережі, адресу, порт, та параметри як URL: - + Add Export Preset Додати експортний шаблон - + Delete Preset Видалити Передустановку - + Are you sure you want to delete %1? Ви впевнені, що хочете видалити %1? - + None Ніц - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect Виявити - + (auto) (авто) - + Detecting hardware encoders... Виявлення апаратних кодерів... - + Nothing found Нічого не знайдено - + Found %1 Знайдено %1 - + Your project is missing some files. @@ -2231,28 +2226,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. Shotcut спробує відновити ваш проект. - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding Налаштувати апаратне кодування - + Export canceled Експорт скасовано - + Export Frames/sec Експорт кадрів/сек @@ -3891,445 +3886,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). &Файл - + &View &Вигляд - + Layout Макет - + &Edit &Правка - + &Help &Довідка - + Audio Channels Кількість аудіо каналів - + Deinterlacer Знечерговувач - + Interpolation Інтерполяція - + Video Mode Режим відео - + External Monitor Зовнішній Монітор - + Language Мова - + Theme Тема - + Display Method Метод Показу - + App Data Directory Тека з даними додатку - + Preview Scaling Масштаб зони попереднього просмотру - + Proxy Проксі - + Storage Місце Зберігання - + Toolbar Панель інструментів - + &Open File... В&ідкрити Файл... - + E&xit Ви&хід - + Quit the application Вийти з програми - + &About Shotcut &Про Shotcut - + About Qt Про Qt - + Open Other... Відкрити інше... - - + + Open a device, stream or generator Відкрити пристрій, потік або генератор - + &Save &Зберегти - + Save project as a MLT XML file Зберегти проект як файл MLT XML - + Save &As... Зберегти &як - + Save project to a different MLT XML file Зберегти проект в інший файл MLT XML - - + + Export Експортувати - + Job Priority Приоритет виконання - + &Undo &Відмінити - + &Redo Від&новити - + Forum... Форум... - + FAQ... FAQ... - - + + Enter Full Screen Перейти у повний екран - + Peak Meter Вимірник піків - + - + Properties Властивості - - + + Recent Останнє - - + + Playlist Список відтворення - + History Історія - + Realtime (frame dropping) Реально-часово (з пропуском кадрів) - + Progressive Прогресивно - + GPU Effects (unstable) Ефекти GPU (нестабільні) - + Use GPU filters Використовувати фільтри GPU - + 1 (mono) 1 (моно) - + 2 (stereo) 2 (стерео) - + One Field (fast) Одне Поле (швидко) - + Linear Blend (fast) Лінеарне Змішання (швидко) - + YADIF - temporal only (good) YADIF — лише часово (добре) - + Nearest Neighbor (fast) Найближчий Сусід (швидко) - + Bilinear (good) Білійно (добре) - + Bicubic (better) Бікубічно (краще) - - + + Automatic Автоматично - - + + None Нема - + Use JACK Audio Використати JACK Аудіо - - + + Filters Фільтри - - + + Add... Додати... - + System Система - + Use the user or platform style, colors, and icons. Використати стиль, кольори та іконки системи або користувацькі - + Fusion Dark Темна тема - + Fusion Light Світла тема - + Tutorials... Навчальники... - - - + + + Timeline Шкала часу - - + + Restore Default Layout Відновити стандартну розстановку - + Show Title Bars Показати смуги заголовків - + Show Toolbar Показати панель інструментів - + Upgrade... Оновлення... - + Open MLT XML As Clip... Відкрити MLT XML як кліп... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip Відкрити MLT XML файл проекту як віртуальний кліп - + Scrub Audio Прокрутка аудіо - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Програмне (Mesa) - + Low Низький - + Normal Звичайний - + Application Log... Журнал програми... - + Project Проект - - + + Player Відтворювач - + User Interface Інтерфейс користувача - + Close Закрити - + Notes Нотатки - + Markers as Chapters... Маркери як розділи... - - - + + + Export Chapters Експорт розділів - + Audio/Video Device... Аудіо/Відео пристрої... - - + + Set... Підготовити... @@ -4339,362 +4334,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). Інші версії - + &Player &Відтворювач - + &Settings &Налаштування - + Time Format Формат часу - + Backup Резервна копія - + Open a video, audio, image, or project file Відкрийте відео, аудіо, зображення або файл проекту - + Audio Peak Meter Вимірник піків аудіо - + 4 (quad/Ambisonics) 4 (чотири канали/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) 6 (5.1 об'емний) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - часовий + просторовий (краще) - + BWDIF (best) BWDIF (найкращий) - + Resources... Ресурси... - - + + Show... Показати... - + Show Показати - - + + Keyframes Ключові кадри - + New Нове - + Audio Аудіо - + Switch to the audio layout Переключитися на розкладку аудіо - + Alt+5 Alt+5 - + Logging Складання - + Switch to the logging layout Перейти до складання - + Alt+1 Alt+1 - + Editing Редагування - + Switch to the editing layout Перейти до редагування - + Alt+2 Alt+2 - + FX Ефекти - + Switch to the effects layout Перейдіть до макету ефектів - + Alt+3 Alt+3 - + Markers Маркери - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) Таймкод (Пропуск-кадрів) - + Frames Кадри - + Clock Час - + Timecode (Non-Drop Frame) Таймкод (Без пропуску-кадрів) - + Topics Теми - + Synchronization... Синхронізація... - + Synchronization Синхронізація - + Use Proxy Увімкнути проксі - + Set the proxy storage folder Встановіть папку зберігання проксі - + Show the proxy storage folder Показати папку зберігання проксі - + Use Project Folder Використовувати папку проекту - + Store proxies in the project folder if defined Зберігайте проксі у папці проекту, якщо визначено - + Use Hardware Encoder Застосувати апаратний кодувальник - + Configure Hardware Encoder... Налаштування апаратний кодувальник - + Switch to the color layout Переключитись на коррекцію кольорів - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout Переключитись на програвач - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project Список відтворення проєкта - + Clip-only Project Лише-Кліпи проєкт - + Reset... Скидання налаштувань... - - + + Backup and Save Резервне копіювання та збереження - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually Вручну - + Hourly Щогодини - + Daily Щодня - + Weekly Щотижня - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... Видалення... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... Кадр... - + Video... Відео... - - + + Export Video Експорт відео - + Actions and Shortcuts... Дії та ярлики... - + Open Other Відкрити інше - + Clear Recent on Exit Очищати список раніше відкритих проєктів після виходу - + Show Text Under Icons Показувати текст під значками - + Show Small Icons Маленькі значки - + Jobs Завдання - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4719,148 +4719,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Будь-ласка, інсталюйте її за допомогою менеджера пакетів. Можливо вона називається libsdl2-2.0-0, SDL2 або подібне. - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Екран %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off Вимк - + Internal Внутрішньо - + External Зовнішньо - + DeckLink Keyer DeckLink Ключувач - - + + Color Колір - + Text Текст - + Animation Анімація - + Noise Шум - + Ising Ізінг - + Lissajous Лісажу - + Plasma Плазма - + Color Bars Смуги кольорів - + Audio Tone Тон Аудіо - + Count Рахунок - + Blip Flash Проблисковий спалах - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK Аудіо - + ALSA Audio ALSA Аудіо - + Audio/Video Device Аудіо/Відео пристрій - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4874,12 +4874,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL Збій при відкритті - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. Файл, який ви відкрили, використовує ефекти GPU, але ефекти GPU не ввімкнено. - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4887,25 +4887,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? Бажаєте вимкнути ефекти GPU та перезавантажити? - + Repaired Виправлено - + Save Repaired XML Зберегти виправлений XML - + Repairing the project failed. Збій виправлення проекту. - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4918,25 +4918,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. з суфіксом "- Repaired" в імені файлу та відкриє його. - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Існують авто-збережені файли. Бажаєте їх замістити? - + You cannot add a project to itself! Ви не можете додати проект до самого себе! - + There was an error saving. Please try again. Під час збереження сталася помилка. Будь ласка спробуйте ще раз. - + This project file requires a newer version! @@ -4946,7 +4946,7 @@ It was made with version Він був зроблений на версії - + You are running low on available memory! @@ -4958,152 +4958,164 @@ Or save and restart Shotcut. Або збережіть і перезапустіть Shotcut. Але краще перезавантажити свій комп'ютер. - + Opening %1 Відкриття %1 - - + + Open File Відкрити файл - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Всі файли (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences Налаштування - + Rename Clip Перейменувати кліп - + Find Знайти - + Reload Перезавантажити - + Untitled Без назви - + About %1 Про %1 - + Non-Broadcast Не-передавальне - + DVD Widescreen NTSC DVD Широкоекранний NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Широкоекранний PAL - + Square 1080p 30 fps Квадрат 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps Квадрат 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps Вертикальний HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps Вертикальний HD 60 fps - + Custom Власне - - + + Saved %1 Збережено %1 - - - + + + Save XML Зберегти XML - + Timeline is not loaded Таймлайн не завантажений - + Range marker not found under the timeline cursor Маркер діапазону не знайдено під курсором таймлайна - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 Збережена резервна копія %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Ви також хочете змінити відеорежим на %1 x %2? - + Opened Files Відкритий файл - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5113,36 +5125,36 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? Бажаєте ввімкнути ефекти GPU та перезапустити Shotcut? - + Add To Timeline Додати на шкалу часу - + Include ranges (Duration > 1 frame)? Включити діапазони (тривалість > 1 кадр)? - + Choose Markers Виберіть маркери - + Text (*.txt);;All Files (*) Текст (*.txt);;All Files (*) - + Failed to open export-chapters.js Не вдалося відкрити файл export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5150,15 +5162,15 @@ Do you want to reset and restart now? Ви хочете скинути та перезапустити зараз? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5166,7 +5178,6 @@ Do you want to save your changes? Бажаєте зберегти ваші зміни? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5174,7 +5185,6 @@ Do you want to still want to exit? Все таки бажаєте вийти? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? @@ -5182,31 +5192,31 @@ Do you want to still want to exit? Чи Ви хочете вийти і закрити програму? - + Exit Full Screen Вийти з повного екрану - + Turn Proxy On Увімкнути проксі - + Turn Proxy Off Вимкнути проксі - + Converting Перетворення - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5216,25 +5226,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Вам потрібно буде перезапустити проєкт звнову, коли створятся всі проксі файли. - + Proxy Folder Папка з проксі - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Бажаєте перемістити всі файли зі старої папки до нової? - + Moving Files Переміщення файлів - + GPU effects are not supported Ефекти GPU не підтримуються @@ -5262,17 +5272,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. Прокрутка - + Audio API Аудіо Драйвер - + default за замовчуванням - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Вам потрібно перезавантажити Shotcut, щоб зміни вступили в силу. @@ -5284,19 +5294,19 @@ Do you want to restart now? <h1>Shotcut версія %2</h1><p><a href="%3">%1</a> це безкоштовний, з відкритим кодом, крос-платформний редактор відео.</p><small><p>%4</p><p>Ліцензія згідно з %5</p><p>Ця програма з гордістю використовує такі проекти:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> програма та інтерфейс користувача</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> фреймворк створення мультимедіа</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> мультимедійні формати та бібліотеки кодеків</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> H.264 кодувальник</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8 та VP9 кодери</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> MP3 кодери</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> відео додатки</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> аудіо додатки</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">Значок за замовчуванням</a> Колекція ікон <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> колекція ікон </li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> програма векторної анімації</li></ul></p><p>Код, використаний для створення цієї програми, можна завантажити з <a href="%3">%3</a>.</p>Ця програма розповсюджується в надії, що вона буде корисною, але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ.</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. Кликніть тут щоб перевірити чи є нова версія Shotcut. - + Open Files Відкрийте файли - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5304,7 +5314,7 @@ Do you want to restart now? на нову мову. Бажаєте перезапустити зараз? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5312,7 +5322,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. Перевірте роботу JACK. - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5322,7 +5332,7 @@ Disable GPU effects and restart? Вимкнути ефекти GPU та перезапустити? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5330,31 +5340,37 @@ Do you want to restart now? Ви хочете перезапустити зараз? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + Це більше не показувати. + + + Do you want to automatically check for updates in the future? Ви хочете, щоб Shotcut автоматично перевіряв наявність оновлень у майбутньому? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Це більше не показувати. - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Усі Файли (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5362,70 +5378,70 @@ Do you want to restart now? методу показу. Бажаєте перезапустити зараз? - + Application Log Журнал Програми - + Previous Попередній - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Можна скачати нову версію %1! Кликніть тут. - + You are running the latest version of Shotcut. У Вас вже є найновіша версія програми ШотКат. - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Не вдалося прочитати номер версії .json під час перевірки. Кликніть тут щоб перейти на Інтернет Сторінку. - - - + + + Export EDL Експортувати EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;All Files (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. При експорті JavaScript мав помилку. - + Failed to open export-edl.js Помилка при відкритті export-edl.js - + Export frame from proxy? Експортувати кадр із проксі? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5435,21 +5451,21 @@ Do you still want to continue? Ви бажаєте продовжити? - - - + + + Export Frame Експортувати кадр - + Unable to export frame. Експорт кадра неможливо. - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5457,37 +5473,37 @@ Do you want to continue? Ви хочете перегрузити програму? - + Data Directory Папка Даних - + Add Custom Layout Додати спеціальний макет - + Name Ім'я - + Remove Video Mode Видалити режим відео - + Remove Layout Видалити макет - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5662,7 +5678,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? Показ у теці - + MLT XML MLT XML @@ -5852,7 +5868,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (ПРОКСІ) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5892,71 +5908,76 @@ Please install the %2 plugins. Форму - - + + Projects + + + + + PushButton PushButton - + Start Старт - + + Remove + Усунути + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Буде створено папку, назва якої буде співпадати з назвою проекту. - + Projects folder Папка з проектами - + Project name Назва проекту - + Video mode Режим відео - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Це папка для зберігання проектів Shotcut. Для кожного проекту в цій папці буде створено окрему папку. - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Автоматично означае, що роздільна здатність проєкту буде залежить від <b>першого</b> файлу, який ви<b>додали</b> до вашого проекту. Як що ваш перший файл не містив відео (наприклад це було зображення або звук чи музика) роздільна здатність автоматично встановится в режим 1920x1080p 25 fps. - - Recent Projects - Попередні проекти - - - + New Project Новий проект - + Automatic Автоматично - + Add... Додати... - + Remove... Видалення... @@ -6255,430 +6276,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source Джерело - + Project Проект - + Adjust the audio volume Коригувати гучність аудіо - + Silence the audio Зтишити аудіо - + Current position Поточна позиція - + Total Duration Загальна тривалість - + In Point У точці - + Selected Duration Вибрана Тривалість - + Zoom Fit Підгонка масштабу - + Current/Total Times Поточний/загальний час - + Player Controls Елементи керування програвачем - - + + Player Options Налаштування програвача - + Zoom 10% Масштаб 10% - + Zoom 25% Масштаб 25% - + Zoom 50% Масштаб 50% - + Zoom 100% Оригінал 100% - + Zoom 200% Наближення 200% - + Toggle zoom Перемкнути наближення/віддалення - + 2x2 Grid 2x2 сітка - + 3x3 Grid 3x3 сітка - + 4x4 Grid 4x4 сітка - + 16x16 Grid 16x16 сітка - + 10 Pixel Grid 10 пікселів сітка - + Play/Pause Відтворення/Пауза - + Toggle play or pause Перемикання відтворення або пауза - + Loop Петля - + Toggle player looping Увімкнути зациклення програвача - + Loop All Зациклити все - + Loop back to the beginning when the end is reached Поверніться до початку, коли досягнете кінця - + Loop Marker Маркер циклу - + Loop around the marker under the cursor in the timeline Обведіть маркер під курсором на часовій шкалі - + Loop Selection Вибір циклу - + Loop around the selected clips - + Nothing selected Нічого не виділено - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point Перейти до наступного пункту - + Skip to the previous point Перейти до попереднього пункту - + Play quickly backwards Відтворити швидко назад - + Play quickly forwards Відтворити швидко вперед - + Seek Start Шукати початок - + Seek End Шукати кінець - + Next Frame Наступний кадр - + Previous Frame Попередній кадр - + Forward One Second Вперед на одну секунду - + Backward One Second Назад на одну секунду - + Forward Two Seconds Вперед на дві секунди - + Backward Two Seconds Назад на дві секунди - + Forward Five Seconds Вперед на п'ять секунд - + Backward Five Seconds Назад на п'ять секунд - + Forward Ten Seconds Вперед на десять секунд - + Backward Ten Seconds Назад на десять секунд - + Forward Jump Стрибок вперед - + Backward Jump Стрибок назад - + Set Jump Time Встановити час стрибка - + Trim Clip In Обрізання кліпу - початок - + Trim Clip Out Обрізання кліпу - кінець - + Set Time Position Встановити позицію часу - + Pause playback Призупинити відтворення - - + + Player Відтворник - + Focus Player Фокусування на плеері - + Not Seekable Пошук не підтримуется - + 20 Pixel Grid 20 піксельна сітка - + Zoom 300% Наближення 300% - + Zoom 400% Наближення 400% - + Zoom 500% Наближення 500% - + Zoom 750% Наближення 750% - + Zoom 1000% Наближення 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% Безпечні зони - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 Безпечні зони - + Snapping Прив'язка - + Toggle grid display on the player Перемкнути відображення сітки на плеєрі - + Switch Source/Project Переключити джерело/проект - + Pause Пауза - + Skip Next Пропустити наступне - + Skip Previous Пропустити попереднє - + Rewind Перемотка - + Fast Forward Швидко вперед - + Volume Дозволяє керувати гучністю - + Show the volume control Показати контролер гучності - + Proxy and preview scaling are ON at %1p Масштабування проксі та попереднього перегляду УВІМКНЕНО на %1p - + Proxy is ON at %1p Проксі увімкнено на %1p - + Preview scaling is ON at %1p Масштабування попереднього перегляду УВІМКНЕНО на %1p - + Unmute Включити звук - - + + Mute Виключити звук @@ -7173,7 +7194,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play Відтворити @@ -7365,130 +7386,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Перемістити кліп часової шкали - + Trim clip in point Підрізати кліп у точці вводу - + Trim clip out point Підрізати кліп у точці виводу - + Split clip Розділити кліп - + Split clips - + Adjust fade in Коригувати виникання - + Adjust fade out Коригувати зчезання - - - + + + Add transition Додати перехід - + Trim transition in point Підрізати перехід у точці вводу - + Trim transition out point Підрізати перехід у точці виводу - - + + Remove transition Удалити перехід - + Add video track Додати відеодоріжку - + Add audio track Додати аудіодоріжку - + Insert audio track Вставити аудіодоріжку - + Insert video track Вставити відеодоріжку - + Remove audio track Вилучити аудіодоріжку - + Remove video track Вилучити відеодоріжку - + Move track down Перемістити трек вниз - + Move track up Перемістити трек вгору - + Change track blend mode Змінити режим суміші треків - + Change clip properties Змінити властивості кліпів - + Detach Audio Відкріпити звук - + Replace timeline clip Замінити кліп шкали часу - + Align clips to reference track Вирівняйте кліпи за контрольною доріжкою - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! Ви не можете додати проект до самого себе! @@ -7598,18 +7619,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho прозорий - + Drop Files Перетягнути файли - - + + Failed to open Збій при відкритті - + Not adding non-seekable file: Недодавання файлу без можливості пошуку: @@ -7619,7 +7640,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Створити слайд-шоу - + Make proxy for %1 Створити проксі для %1 @@ -7815,28 +7836,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7942,17 +7966,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: Неможливо зберегти: - + Row Рядок - + Column Колонка @@ -8211,7 +8235,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout Старий (до v23) макет @@ -8761,8 +8785,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - Попередній перегляд недоступний + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8847,293 +8871,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns Стовпці - + Start Старт - + End Кінець - + Duration Тривалість - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous Попередній - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9141,22 +9186,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text Текст - + Start Старт - + End Кінець - + Duration Тривалість @@ -9374,7 +9419,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. Відредагуйте текст за допомогою панелі фільтрів. @@ -9884,57 +9929,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Додати декілька до шкали часу - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline Вирізати %1 із шкали часу - + Remove %1 from timeline Видалити %1 із шкали часу - + Lift %1 from timeline Підняти %1 на шкалі часу - + There is nothing in the Source player. У вихідному програвачі нічого немає. - + You cannot replace a transition. Ви не можете замінити перехід. - + Select a clip in the timeline to create a marker around it Виберіть кліп на часовій шкалі, щоб створити маркер навколо нього - + Added marker: "%1". Додано маркер: "%1". - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Додано маркер: "%1". Утримуйте %2 і перетягніть, щоб створити діапазон - + Dropped Files Відкинуті файли - + Insert multiple into timeline Вставити декілька на шкалу часу - + Overwrite multiple onto timeline Перезаписати декілька на шкалу часу @@ -9945,7 +10000,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. Ви не можете розділяти перехід. - + Replace %n timeline clips Замінити %n кліп шкали часу @@ -9954,39 +10009,39 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + voiceover голос за кадром - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;All Files (*) - - + + Record Audio Запис звуку - + Record Audio: %1 Запис звуку: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings Помилка запису звуку: перевірте налаштування PulseAudio - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Помилка запису звуку: виберіть Файл > Відкрити інше > Аудіо/відеопристрій - + Saving audio recording... Збереження аудіозапису... @@ -10466,6 +10521,90 @@ Blend: змішування кадрів. Перетворити %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + Ім'я + + + + Language + Мова + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10936,6 +11075,14 @@ IRE: %2 Збільшити відео + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11287,7 +11434,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position Позиція @@ -14006,7 +14153,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14014,7 +14161,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14047,11 +14194,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14365,7 +14512,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration Тривалість @@ -14729,231 +14876,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Розмір - + - + Bottom Left Знизу Зліва - + - + Bottom Right Знизу Справа - + Top Left Зверху Зліва - + Top Right Зверху Справа - + Lower Third Нижня Третина - + Slide In From Left Посунути зліва - + Slide In From Right Посунути справа - + Slide In From Top Посунути зверху - + Slide In From Bottom Вставити знизу - + Slide Out Left Виїзд вліво - + Slide Out Right Виїзд вправо - + Slide Out Top Виъзд зверху - + Slide Out Bottom Виъзд до низу - + Slow Zoom In Повільне збільшення - + Slow Zoom Out Повільне зменьшення - + Slow Pan Left Повільне панорамування вліво - + Slow Move Left Повільний рух вліво - + Slow Pan Right Повільне панорамування вправо - + Slow Move Right Повільний рух вправо - + Slow Pan Up Повільне панорамування вгору - + Slow Move Up Повільний рух вгору - + Slow Pan Down Повільне панорамування вниз - + Slow Move Down Повільний рух вниз - + Slow Zoom In, Pan Up Left Повільне збільшення, панорамування вгору та вліво - + Slow Zoom In, Move Up Left Повільне збільшення, рух вгору вліво - + Slow Zoom In, Pan Down Right Повільне збільшення, панорамування вниз та вправо - + Slow Zoom In, Move Down Right Повільне збільшення, рух вниз праворуч - + Slow Zoom Out, Pan Up Right Повільне зменшення, панорамування вгору та вправо - + Slow Zoom Out, Move Up Right Повільне зменшення, рух нагору вправо - + Slow Zoom Out, Pan Down Left Повільне зменшення, панорамування вниз та вліво - + Slow Zoom Out, Move Down Left Повільне зменшення, рух вниз вліво - - + + Text Текст - + Insert field Вставити поле - + # (Hash sign) # (Гаш знак) - + Timecode (drop frame) Таймкод (пропущений кадр) - + Timecode (non-drop frame) Таймкод (без пропуску кадрів) - + File base name Базове ім'я файлу - + Frame # Frame number Кадр # - + File date Дата файлу - + Creation date Дата створення - + File name and path Ім'я файлу та шлях - + File name Ім'я файлу @@ -16610,7 +16757,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16667,68 +16814,68 @@ Change top/side distortion bias градуси - + Format Формат - + HH:MM:SS ГГ:ММ:СС - + HH:MM:SS.S ГГ:ММ:СС.С - + MM:SS ММ:СС - + MM:SS.SS ММ:СС.СС - + MM:SS.SSS ММ:СС.ССС - + SS СС - + SS.S СС.С - + SS.SS СС.СС - + SS.SSS СС.ССС - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter Значення 0 запускатиме таймер до кінця фільтра - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Коли напрямок Вниз, таймер буде вести зворотний відлік до зміщення. Якщо напрямок Вгору, таймер відраховуватиме, починаючи зі зміщення. - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Таймер секунд на секунду відтворення. Масштабує тривалість, але не впливає на затримку початку чи зсув. @@ -16831,7 +16978,7 @@ Cr (червоний) у режимі YCbCr - + Direction Напрямок @@ -16876,37 +17023,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up Вверх - + Down Вниз - + Start Delay Почати Затримку - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Таймер буде заморожено від початку фільтра до закінчення часу затримки запуску. - + Set start to begin at the current position Встановити початок для початку з поточної позиції - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Таймер буде заморожено після закінчення тривалості. - + Set duration to end at the current position Встановити тривалість для завершення в поточній позиції @@ -16914,7 +17061,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset Зсув @@ -17419,36 +17566,36 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file Відкрити файл - + Open GPS File Відкрити GPS Файл - + <b>GPS options</b> <b>Опції GPS</b> - + GPS offset Зсув GPS - + This is added to video time to sync with gps time. Це додається до часу відео для синхронізації з часом GPS. - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : додає час до відео (використовуйте, якщо GPS попереду). @@ -17456,7 +17603,7 @@ Click "Open" to load a file. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Кількість днів, яку потрібно додати/відняти до часу відео для їх синхронізації. @@ -17464,7 +17611,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Кількість годин, яку потрібно додати/відняти до часу відео для їх синхронізації. @@ -17472,7 +17619,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Кількість хвилин, яку потрібно додати/відняти до часу відео для їх синхронізації. @@ -17480,7 +17627,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Кількість секунд для додавання/віднімання часу відео для їх синхронізації. @@ -17488,7 +17635,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Синхронізувати початок GPS із початком відеофайлу. @@ -17496,7 +17643,7 @@ Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Синхронізувати початок GPS із поточним часом відео. @@ -17504,13 +17651,13 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing GPS згладжування - + Average nearby GPS points to smooth out errors. Усередніть точки GPS поблизу, щоб згладити помилки. @@ -17878,37 +18025,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. Значення, менші за 1, збільшать зображення. - + Processing start Початок обробки - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Відстані обчислюються з початку файлу gps, використовуйте це поле, щоб скинути їх (час GPS). - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Вставте дату й час у такому форматі: РРРР-ММ-ДД ГГ:ХХ:СС (час GPS). - + Set start of GPS processing to current video time. Встановити початок обробки GPS на поточний час відео. - + <b>Text options</b> <b>Опції тексту</b> - + Insert GPS field Вставте поле GPS - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17921,187 +18068,187 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). Додаткове ключове слово: RAW (друкує лише значення з файлу). - + GPS latitude GPS Широта - + GPS longitude GPS довгота - + Elevation (m) Висота (м) - + Speed (km/h) Швидкість (км/год) - + Distance (m) Дистанція (м) - + GPS date-time Дата-час GPS - + Video file date-time Дата-час відеофайлу - + Heart-rate (bpm) Частота серцевих скорочень (ударів на хвилину) - + Bearing (degrees) Пеленг (градуси) - + Bearing (compass) Пеленг (компас) - + Elevation gain (m) Підвищення висоти (м) - + Elevation loss (m) Втрата висоти (м) - + Distance uphill (m) Відстань в гору (м) - + Distance downhill (m) Відстань під гору (м) - + Distance flat (m) Відстань до площі (м) - + Cadence Каденція - + Temperature (C) Температура (C) - + Grade (%) Оцінка (%) - + Grade (degrees) Оцінка (градуси) - + Vertical speed (m/s) Вертикальна швидкість (м/с) - + 3D Speed (km/h) Швидкість 3D (км/год) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> <b>Розширені опції</b> - + Video speed Швидкість відео - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Якщо поточне відео прискорено (проміжок часу) або сповільнено, використовуйте це поле, щоб установити швидкість. - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Дозволяється також дрібний час (0,25 = 4x сповільнена зйомка, 5 = 5x сповільнена зйомка). - + Update speed Швидкість оновлення - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Установіть, скільки текстових оновлень відображати в секунду. Встановіть значення 0, щоб друкувати лише реальні точки (без інтерполяції). - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Дозволяється також дрібний час (0,25 = оновлення кожні 4 секунди, 5 = 5 оновлень на секунду). - + per second в секунду - + Video start time: Час початку відео: - + Detected date-time for the video file. Виявлено дату й час для відеофайлу. - + GPS start time: Час початку GPS: - + Detected date-time for the GPS file. Виявлено дату й час для файлу GPS. - + This time will be used for synchronization. Цей час буде використано для синхронізації. @@ -18349,7 +18496,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -19041,7 +19188,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_zh_CN.ts b/translations/shotcut_zh_CN.ts index 9b60a2d185..02500840aa 100644 --- a/translations/shotcut_zh_CN.ts +++ b/translations/shotcut_zh_CN.ts @@ -715,7 +715,7 @@ Extract Subtitles... - + 提取字幕... @@ -939,28 +939,28 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Track %1 - + 轨道 %1 Track %1 (%2) - + 轨道 %1(%2) Export Subtitles... - + 导出字幕... No subtitles found - + 未找到字幕 Extract subtitles %1 - + 提取字幕 %1 @@ -1045,7 +1045,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho Bitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/s - + %1 的码率 ~~ 平均 %2;最小 %3;最大 %4 Kb/s @@ -1611,107 +1611,107 @@ leave blank to use the clipboard: 视频 - + Interpolation 插值 - + Field order 隔行场序 - + Aspect ratio 宽高比例 - + x x - + Scan mode 扫描方式 - + Interlaced 隔行 - + Progressive 逐行 - + Resolution 分辨率 - + Frames/sec 帧/秒 - + : - + Bottom Field First 下场优先 - + Top Field First 上场优先 - + One Field (fast) 仅用单场(快速) - + Linear Blend (fast) 线性混合(快速) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - 仅时间(良好) - + Deinterlacer 反交错 - + Nearest Neighbor (fast) 最近像素(快速) - + Bilinear (good) 双线性(良好) - + Bicubic (better) 双立方(更佳) - + Use preview scaling 使用预览缩放 - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1729,245 +1729,240 @@ with parallel processing enabled. - - Resample - - - - + Color range 颜色范围 - + Parallel processing 并行处理 - + Broadcast Limited (MPEG) Broadcast Limited(MPEG) - + Full (JPEG) 完整(JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YAIDF - 时间 + 空间 (较好) - + BWDIF (best) BWDIF (最佳) - - - + + + Codec 编码器 - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = 图片组,最大关键帧间隔 - + frames - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. 固定的 GOP 代表在检测到场景变动时,不会主动插入关键帧。 - + Fixed 固定值 - - + + The average bit rate 平均码率 - - + + b/s 比特/秒 - + Disable video 禁用视频 - + Dual pass 两遍压缩 - + B frames B帧 - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B 帧计算相邻的前一帧、本帧以及后一帧三帧画面的不同处,用来压缩本 帧 - + Codec threads 编码器线程数 - + (0 = auto) (0 = 自动) - - + + Rate control 码率控制 - - + + Average Bitrate 平均码率 - - + + Constant Bitrate 固定码率 - - + + Quality-based VBR 基于质量的可变码率 - + Constrained VBR 设定限制的可变码率 - + Buffer size 缓冲区大小 - + KiB KiB - - + + Quality 质量 - - + + % % - - + + TextLabel 文本标签 - - + + Bitrate 码率 - + Audio 音频 - + Channels 声道 - + The number of audio channels in the output. 输出中的音频轨道数。 - + 1 (mono) 单声道 - + 2 (stereo) 立体声 - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + 6(5.1 环绕声) - + Hz Hz - + Sample rate 采样率 - + Disable audio 禁用音频 - + Other 其他 - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1975,30 +1970,30 @@ in temporal compression 输出文件 - + Reset options to defaults 重置选项到默认 - + Reset 重置 - + Advanced 高级 - + Always start in Advanced mode 始终以高级模式启动 - - - - + + + + @@ -2006,10 +2001,10 @@ in temporal compression 串流 - - - - + + + + @@ -2017,63 +2012,63 @@ in temporal compression 停止捕捉 - + Automatic from extension 根据扩展名自动识别 - - + + Default for format 默认格式 - + Timeline 时间线 - + Playlist 播放列表 - + Each Playlist Item 每一个播放列表项 - - + + Source 来源 - - + + Marker 标记点 - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. 你应该输入数字,并使用 '%1' 作为小数点 - - - + + + @@ -2081,26 +2076,26 @@ in temporal compression 自定义 - + Stock 内建 - + Default 默认 - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. 无法写文件。可能您没有足够的权限。请尝试另一个文件夹来保存文件。 - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2108,112 +2103,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? 您是否想要现在就运行分析任务? - - + + Capture File 捕捉到文件 - + Export Files 输出文件 - + Export Each Playlist Item 导出每个播放列表项 - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;所有文件 (*) - + Determined by Export (*) 由导出决定 (*) - - + + Stop Stream 停止串流 - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: 输入网络协议、地址、端口和参数到一个 URL,例如: - + Add Export Preset 添加输出预设 - + Delete Preset 删除预设 - + Are you sure you want to delete %1? 您确定要删除 %1? - + None - + KiB (%1s) KiB (%1秒) - + Detect 检测 - + (auto) (自动) - + Detecting hardware encoders... 查找硬件编码器... - + Nothing found 未找到结果 - + Found %1 找到%1 - + Your project is missing some files. @@ -2225,28 +2220,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. Shotcut 将会尝试修复它。 - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding 配置硬件编码 - + Export canceled 导出已取消 - + Export Frames/sec 导出 帧/秒 @@ -3145,27 +3140,27 @@ the list. This does not stop a currently running job. Right- From Previous - 上一页 + 从上一个关键帧过渡 Ease Out - + 渐出 To Next - 下一页 + 过渡到下一个关键帧 Ease In - + 渐入 Ease In/Out - + 渐入 / 渐出 @@ -3243,152 +3238,152 @@ the list. This does not stop a currently running job. Right- Ease Out Sinusoidal - + 正弦时间渐出 Ease Out Quadratic - + 二次时间渐出 Ease Out Cubic - + 三次时间渐出 Ease Out Quartic - + 四次时间渐出 Ease Out Quintic - + 五次时间渐出 Ease Out Exponential - + 指数时间渐出 Ease Out Circular - + 四分圆时间渐出 Ease Out Back - + 折返渐出 Ease Out Elastic - + 跳跃渐出 Ease Out Bounce - + 弹跳渐出 Ease In Sinusoidal - + 正弦时间渐入 Ease In Quadratic - + 二次时间渐入 Ease In Cubic - + 三次时间渐入 Ease In Quartic - + 四次时间渐入 Ease In Quintic - + 五次时间渐入 Ease In Exponential - + 指数时间渐入 Ease In Circular - + 四分圆时间渐入 Ease In Back - + 折返渐入 Ease In Elastic - + 跳跃渐入 Ease In Bounce - + 弹跳渐入 Ease In/Out Sinusoidal - + 正弦时间渐入 / 渐出 Ease In/Out Quadratic - + 二次时间渐入 / 渐出 Ease In/Out Cubic - + 三次时间渐入 / 渐出 Ease In/Out Quartic - + 四次时间渐入 / 渐出 Ease In/Out Quintic - + 五次时间渐入 / 渐出 Ease In/Out Exponential - + 指数时间渐入 / 渐出 Ease In/Out Circular - + 四分圆时间渐入 / 渐出 Ease In/Out Back - + 折返渐入 / 渐出 Ease In/Out Elastic - + 跳跃渐入 / 渐出 Ease In/Out Bounce - + 弹跳渐入 / 渐出 @@ -3437,152 +3432,152 @@ the list. This does not stop a currently running job. Right- Ease In Sinusoidal - + 正弦时间渐入 Ease Out Sinusoidal - + 正弦时间渐出 Ease In/Out Sinusoidal - + 正弦时间渐入 / 渐出 Ease In Quadratic - + 二次时间渐入 Ease Out Quadratic - + 二次时间渐出 Ease In/Out Quadratic - + 二次时间渐入 / 渐出 Ease In Cubic - + 三次时间渐入 Ease Out Cubic - + 三次时间渐出 Ease In/Out Cubic - + 三次时间渐入 / 渐出 Ease In Quartic - + 四次时间渐入 Ease Out Quartic - + 四次时间渐出 Ease In/Out Quartic - + 四次时间渐入 / 渐出 Ease In Quintic - + 五次时间渐入 Ease Out Quintic - + 五次时间渐出 Ease In/Out Quintic - + 五次时间渐入 / 渐出 Ease In Exponential - + 指数时间渐入 Ease Out Exponential - + 指数时间渐出 Ease In/Out Exponential - + 指数时间渐入 / 渐出 Ease In Circular - + 四分圆时间渐入 Ease Out Circular - + 四分圆时间渐出 Ease In/Out Circular - + 四分圆时间渐入 / 渐出 Ease In Back - + 折返渐入 Ease Out Back - + 折返渐出 Ease In/Out Back - + 折返渐入 / 渐出 Ease In Elastic - + 跳跃渐入 Ease Out Elastic - + 跳跃渐出 Ease In/Out Elastic - + 跳跃渐入 / 渐出 Ease In Bounce - + 弹跳渐入 Ease Out Bounce - + 弹跳渐出 Ease In/Out Bounce - + 弹跳渐入 / 渐出 @@ -3881,445 +3876,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). 文件(&F) - + &View 查看(&V) - + Layout 布局 - + &Edit 编辑(&E) - + &Help 帮助(&H) - + Audio Channels 音频通道 - + Deinterlacer 反交错 - + Interpolation 插值 - + Video Mode 视频模式 - + External Monitor 外部监视器 - + Language 语言 - + Theme 主题 - + Display Method 显示方式 - + App Data Directory 程序数据目录 - + Preview Scaling 预览缩放 - + Proxy 代理素材 - + Storage 存储 - + Toolbar 工具栏 - + &Open File... 打开文件... - + E&xit 退出(&x) - + Quit the application 退出应用程序 - + &About Shotcut 关于 Shotcut(&A) - + About Qt 关于 Qt - + Open Other... 打开其他... - - + + Open a device, stream or generator 打开设备、串流或生成器 - + &Save 保存 - + Save project as a MLT XML file 保存项目为 MTL XML 文件 - + Save &As... 另存为... - + Save project to a different MLT XML file 保存项目为另一个 MLT XML 文件 - - + + Export 输出 - + Job Priority 任务优先级 - + &Undo 撤销 - + &Redo 恢复 - + Forum... 论坛... - + FAQ... 常见问题... - - + + Enter Full Screen 进入全屏模式 - + Peak Meter 峰值表 - + - + Properties 属性 - - + + Recent 最近使用 - - + + Playlist 播放列表 - + History 历史 - + Realtime (frame dropping) 实时处理 (丢帧) - + Progressive 逐行 - + GPU Effects (unstable) GPU 效果(不稳定) - + Use GPU filters 使用 GPU 滤镜 - + 1 (mono) 单声道 - + 2 (stereo) 立体声 - + One Field (fast) 仅用单场(快速) - + Linear Blend (fast) 线性混合(快速) - + YADIF - temporal only (good) YADIF - 仅时间(良好) - + Nearest Neighbor (fast) 临近像素(快速) - + Bilinear (good) 双线性(良好) - + Bicubic (better) 双立方(更佳) - - + + Automatic 自动 - - + + None - + Use JACK Audio 采用 JACK Audio - - + + Filters 滤镜 - - + + Add... 添加... - + System 系统 - + Use the user or platform style, colors, and icons. 使用用户或平台样式、颜色和图标。 - + Fusion Dark Fusion Dark - + Fusion Light Fusion Light - + Tutorials... 教程... - - - + + + Timeline 时间线 - - + + Restore Default Layout 恢复默认布局 - + Show Title Bars 显示标题栏 - + Show Toolbar 显示工具栏 - + Upgrade... 升级... - + Open MLT XML As Clip... 打开 MLT XML 作为剪辑... - + Open a MLT XML project file as a virtual clip 打开一个 MLT XML 项目文件作为一个虚拟剪辑 - + Scrub Audio 快速拖动时预览音频 - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" 软件(Mesa) - + Low - + Normal 正常 - + Application Log... 程序日志... - + Project 项目 - - + + Player 播放器 - + User Interface 用户界面 - + Close 关闭 - + Notes 笔记 - + Markers as Chapters... 标记点用作章节... - - - + + + Export Chapters 导出章节 - + Audio/Video Device... 音频/视频设备… - - + + Set... 设定... @@ -4329,362 +4324,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player 播放器(&P) - + &Settings 设定(&S) - + Time Format - + 时间显示格式 - + Backup - + 备份 - + Open a video, audio, image, or project file 打开视频、音频、图像或项目文件 - + Audio Peak Meter 音频峰值表 - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + 6(5.1 环绕声) - + YADIF - temporal + spatial (better) YAIDF - 时间 + 空间 (较好) - + BWDIF (best) BWDIF (最佳) - + Resources... - - + + Show... 显示... - + Show 显示 - - + + Keyframes 关键帧 - + New 新建 - + Audio 音频 - + Switch to the audio layout 切换到音频布局 - + Alt+5 Alt+5 - + Logging 日志 - + Switch to the logging layout 切换到日志布局 - + Alt+1 Alt+1 - + Editing 编辑 - + Switch to the editing layout 切换到编辑布局 - + Alt+2 Alt+2 - + FX FX - + Switch to the effects layout 切换到效果布局 - + Alt+3 Alt+3 - + Markers 标记点 - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + 时间码(计算跳帧) - + Frames - + Clock 时钟 - + Timecode (Non-Drop Frame) - + 时间码(不计算跳帧) - + Topics 主题 - + Synchronization... 同步... - + Synchronization 同步 - + Use Proxy 使用代理素材 - + Set the proxy storage folder 设置代理素材存储文件夹 - + Show the proxy storage folder 显示代理素材存储文件夹 - + Use Project Folder 使用工程目录 - + Store proxies in the project folder if defined 如果已定义,将代理存储在项目文件夹中 - + Use Hardware Encoder 使用硬件编码器 - + Configure Hardware Encoder... 配置硬件编码器... - + Switch to the color layout 切换到颜色布局 - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout 切换到仅播放器布局 - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project 播放列表工程 - + Clip-only Project 剪辑工程 - + Reset... 重置… - - + + Backup and Save 备份和保存 - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... 移除... - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... 帧... - + Video... 视频... - - + + Export Video 导出视频 - + Actions and Shortcuts... 动作及快捷方式… - + Open Other 打开其他 - + Clear Recent on Exit 退出时清除最近打开历史 - + Show Text Under Icons 在图标下显示文字 - + Show Small Icons 显示小图标 - + Jobs 任务 - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4709,148 +4709,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL 请使用您的包管理器来安装,它的名字可能是libsdl2-2.0-0,SDL2或其他相似的。 - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) 屏幕尺寸 %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) - + Off - + Internal 内部 - + External 外部 - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color 颜色 - + Text 文本 - + Animation 动画 - + Noise 噪声 - + Ising 伊辛 (Ising) - + Lissajous 利萨茹 (Lissajous) - + Plasma Plasma - + Color Bars 彩条 - + Audio Tone 音频音调 - + Count 计时 - + Blip Flash 闪光 - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK 音频 - + ALSA Audio ALSA 音频 - + Audio/Video Device 音频/视频设备 - + SDI/HDMI SDI / HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4864,12 +4864,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL 打开失败 - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. 您打开的文件使用了 GPU 特效,但 GPU 特效并未启用。 - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4877,25 +4877,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? 您希望禁用 GPU 特效并重启吗? - + Repaired 已修复 - + Save Repaired XML 保存修复的 XML - + Repairing the project failed. 修复项目失败。 - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4907,25 +4907,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. 如果选择 [是],Shotcut 将建立一份以“ - 已修复”命名的项目副本并打开该文件。 - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? 存在自动保存的文件。您想恢复它们吗? - + You cannot add a project to itself! 你不能给把一个工程添加给自身! - + There was an error saving. Please try again. 保存时发生错误,请重试。 - + This project file requires a newer version! @@ -4935,7 +4935,7 @@ It was made with version 它被制作于版本 - + You are running low on available memory! @@ -4947,152 +4947,164 @@ Or save and restart Shotcut. 或保存并重新启动Shotcut。 - + Opening %1 正在打开 %1 - - + + Open File 打开文件 - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) 所有文件 (*);;MLT XML(*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip 重新命名剪辑 - + Find 查找 - + Reload 重新载入 - + Untitled 未命名 - + About %1 关于 %1 - + Non-Broadcast 非广播 - + DVD Widescreen NTSC DVD Widescreen NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD Widescreen PAL - + Square 1080p 30 fps 正方形 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps 正方形 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps 垂直 HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps 垂直 HD 60 fps - + Custom 自定义 - - + + Saved %1 已保存 %1 - - - + + + Save XML 保存 XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 保存的备份 %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5103,36 +5115,36 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? 您希望启用 GPU 特效并重启 Shotcut 吗? - + Add To Timeline 添加到时间线 - + Include ranges (Duration > 1 frame)? 设置范围(持续时间 >1帧)? - + Choose Markers 选择标记点 - + Text (*.txt);;All Files (*) 文本 (*.txt);;所有文件 (*) - + Failed to open export-chapters.js 无法打开 export-chapters.js - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? @@ -5140,15 +5152,15 @@ Do you want to reset and restart now? 您想要现在重置并重启吗? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? @@ -5156,7 +5168,6 @@ Do you want to save your changes? 您想保存您的更改吗? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? @@ -5164,38 +5175,37 @@ Do you want to still want to exit? 您确定要退出吗? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? 一个输出任务正在执行中,您确定要退出吗? - + Exit Full Screen 退出全屏模式 - + Turn Proxy On 启用代理素材 - + Turn Proxy Off 停用代理素材 - + Converting 转换中 - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5205,25 +5215,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. 完成所有代理工作完后,你需要重新打开项目。 - + Proxy Folder 代理素材目录 - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? 是否要将所有文件从旧文件夹移动到新文件夹? - + Moving Files 移动文件 - + GPU effects are not supported GPU 特效不被支持 @@ -5251,20 +5261,21 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default 默认 - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? - + 你必须重启 Shotcut 以更改音频 API。 +现在重启吗? @@ -5272,19 +5283,19 @@ Do you want to restart now? <h1>Shotcut 版本 %2</h1><p><a href="%3">%1</a> 是自由且开源的跨平台视频编辑器。</p><small><p>%4</p><p>依据 %5 授权发布</p><p>该程序自豪地使用了如下项目:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> 应用程序和用户界面框架</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> 多媒体制作框架</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> 多媒体格式和编解码器库</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> H.264 编码器</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8 和 VP9 编码器</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> MP3 编码器</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> 视频插件</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> 音频插件</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> 图标集来自 <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a></li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> 图标集 </li><li><a href="https://glaxnimate.mattbas.org/">Glaxnimate</a> 矢量动画程序</li></ul></p><p>用来构建此程序的源代码可以从 <a href="%3">%3</a>.</p>分发这一程序的目的是希望它有用,但没有任何担保,甚至没有针对特定目的的适销性和适用性的暗示性担保。</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. 点击这里以检查 Shotcut 的新版本。 - + Open Files 打开文件 - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5292,7 +5303,7 @@ Do you want to restart now? 您想立即重启吗? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5300,7 +5311,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. 请验证 JACK 已经安装并正在运行。 - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5310,7 +5321,7 @@ Disable GPU effects and restart? 禁用 GPU 特效并重启? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5318,31 +5329,37 @@ Do you want to restart now? 现在要重新启动吗? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + 不再显示此消息。 + + + Do you want to automatically check for updates in the future? 您想要在以后自动检查更新吗? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog 不再显示此消息。 - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;所有文件 (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5350,70 +5367,70 @@ Do you want to restart now? 您想立即重新启动吗? - + Application Log 程序日志 - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut 版本 %1 可用!按一下这里取得新版本。 - + You are running the latest version of Shotcut. 当前运行的已经是最新版本的 Shotcut。 - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. 检查更新时无法读取 version.json。按一下这里以移至官方网站 - - - + + + Export EDL 输出 EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;所有文件 (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. 输出时发生了 JavaScirpt 错误。 - + Failed to open export-edl.js 无法打开 export-edl.js - + Export frame from proxy? 从代理素材导出帧? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5423,21 +5440,21 @@ Do you still want to continue? 你依然想要继续吗? - - - + + + Export Frame 输出单帧 - + Unable to export frame. 无法输出单帧。 - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5445,37 +5462,37 @@ Do you want to continue? 您想立即重新启动吗? - + Data Directory 数据目录 - + Add Custom Layout 添加自定义布局 - + Name 名称 - + Remove Video Mode 移除视频模式 - + Remove Layout 移除布局 - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5649,7 +5666,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? 打开所在文件夹 - + MLT XML MLT XML @@ -5839,7 +5856,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (代理素材) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5879,72 +5896,77 @@ Please install the %2 plugins. 表单 - - + + Projects + + + + + PushButton 按钮 - + Start 开始 - + + Remove + 移除 + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. 将会创建此名称的文件夹 并包含同样名称的项目文件。 - + Projects folder 工程目录 - + Project name 工程名称 - + Video mode 视频模式 - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. 这是包含Shotcut工程的文件夹, 这个文件夹中的每个工程都会创建一个文件夹。 - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. 自动意味着分辨率和帧速取决于 <b>首个</b> 文件您 <b>添加</b> 到您项目中的。如果首个文件不是一个视频剪辑(比如,图像或者音频),那么将是 1920x1080p 25 fps。 - - Recent Projects - 近期打开的工程 - - - + New Project 新工程 - + Automatic 自动 - + Add... 添加... - + Remove... 移除... @@ -6243,430 +6265,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source - + Project 项目 - + Adjust the audio volume 调整音量 - + Silence the audio 敬仰 - + Current position 当前位置 - + Total Duration 整体时长 - + In Point 入点 - + Selected Duration 选定的时长 - + Zoom Fit 缩放适合 - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% 缩放10% - + Zoom 25% 缩放 25% - + Zoom 50% 缩放 50% - + Zoom 100% 缩放 100% - + Zoom 200% 缩放 200% - + Toggle zoom 切换缩放 - + 2x2 Grid 2x2网格 - + 3x3 Grid 3x3网格 - + 4x4 Grid 4x4网格 - + 16x16 Grid 16x16网格 - + 10 Pixel Grid 10像素网格 - + Play/Pause 播放/暂停 - + Toggle play or pause 切换播放或暂停 - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected 未选定 - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point 跳转到下一点 - + Skip to the previous point 跳转到上一个 - + Play quickly backwards 快退播放 - + Play quickly forwards 快进播放 - + Seek Start 跳到起始位置 - + Seek End 跳到结尾位置 - + Next Frame 下一帧 - + Previous Frame 上一帧 - + Forward One Second 快进一秒 - + Backward One Second 回退一秒 - + Forward Two Seconds 快进两秒 - + Backward Two Seconds 回退两秒 - + Forward Five Seconds 快进五秒 - + Backward Five Seconds 回退五秒 - + Forward Ten Seconds 快进十秒 - + Backward Ten Seconds 回退十秒 - + Forward Jump 向前跳进 - + Backward Jump 向后跳进 - + Set Jump Time 设定跳进时间 - + Trim Clip In 将剪辑左侧删除 - + Trim Clip Out 将剪辑右侧删除 - + Set Time Position 设置播放点时间位置 - + Pause playback 暂停回放 - - + + Player 播放器 - + Focus Player 聚焦播放器 - + Not Seekable 不支持跳转 - + 20 Pixel Grid 20像素网格 - + Zoom 300% 缩放 300% - + Zoom 400% 缩放 400% - + Zoom 500% 缩放 500% - + Zoom 750% 缩放 750% - + Zoom 1000% 缩放 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% 安全区域 - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 安全区域 - + Snapping 吸附 - + Toggle grid display on the player 在播放器上切换网格显示 - + Switch Source/Project 切换源/项目 - + Pause 暂停 - + Skip Next 跳到下一个 - + Skip Previous 跳到上一个 - + Rewind 回到开始 - + Fast Forward 快进 - + Volume 音量 - + Show the volume control 显示音量控制 - + Proxy and preview scaling are ON at %1p 以 %1p 启用代理素材和预览缩放 - + Proxy is ON at %1p 以 %1p 启用代理素材 - + Preview scaling is ON at %1p 预览缩放比例为%1p - + Unmute 取消静音 - - + + Mute 静音 @@ -7157,7 +7179,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play 播放 @@ -7343,130 +7365,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } 移动时间线剪辑 - + Trim clip in point 修剪剪辑入点 - + Trim clip out point 修剪剪辑出点 - + Split clip 切割剪辑 - + Split clips - + Adjust fade in 调整淡入 - + Adjust fade out 调整淡出 - - - + + + Add transition 添加转场 - + Trim transition in point 修剪转场入点 - + Trim transition out point 修剪转场出点 - - + + Remove transition 移除转场 - + Add video track 添加视频轨道 - + Add audio track 添加音频轨道 - + Insert audio track 插入音频轨道 - + Insert video track 插入视频轨道 - + Remove audio track 移除音频轨道 - + Remove video track 移除视频轨道 - + Move track down 向下移动轨道 - + Move track up 向上移动轨道 - + Change track blend mode 更改轨道混合模式 - + Change clip properties 更改剪辑属性 - + Detach Audio 分离音频 - + Replace timeline clip 替换时间轴上的剪辑 - + Align clips to reference track 将剪辑与参考轨道对齐 - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! 你不能给把一个工程添加给自身! @@ -7574,18 +7596,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho 透明 - + Drop Files 丢弃文件 - - + + Failed to open 打开失败 - + Not adding non-seekable file: 无法添加不支持跳转的文件: @@ -7595,7 +7617,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho 生成幻灯片 - + Make proxy for %1 为 %1 制作代理素材 @@ -7791,28 +7813,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7918,17 +7943,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: 无法保存: - + Row - + Column @@ -8187,7 +8212,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout 老 (v23 之前)的布局 @@ -8735,8 +8760,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - 预览不可用 + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8821,293 +8846,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns - + Start 开始 - + End 结束 - + Duration 时长 - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9115,22 +9161,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text 文本 - + Start 开始 - + End 结束 - + Duration 时长 @@ -9348,7 +9394,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. 使用滤镜面板编辑您的文字。 @@ -9858,57 +9904,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. 追加多个项目至时间线 - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline 从时间线中剪切%1 - + Remove %1 from timeline 从时间线中删除%1 - + Lift %1 from timeline 从时间线中提升%1 - + There is nothing in the Source player. 源播放器中没有任何内容。 - + You cannot replace a transition. 您不能替换一个转场。 - + Select a clip in the timeline to create a marker around it 在时间先上选择一个剪辑来创建其周围的标记点 - + Added marker: "%1". 已添加标记点: "%1"。 - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range 已添加标记点: "%1"。按住 %2 并拖动来创建一个范围 - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline 插入多个项目至时间线 - + Overwrite multiple onto timeline 覆盖多个项目至时间线 @@ -9919,46 +9975,46 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. 您不能切割一个转场。 - + Replace %n timeline clips 替换时间轴上的%n个剪辑 - + voiceover 解说音 - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;所有文件 (*) - - + + Record Audio 录制音频 - + Record Audio: %1 录制音频: %1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings 录制音频错误: 检查 PulseAudio 设定 - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device 录制音频错误: 选择文件 > 打开其他 > 音频/视频设备 - + Saving audio recording... 正在保存音频录制... @@ -10439,6 +10495,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth 转换 %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + 名称 + + + + Language + 语言 + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10909,6 +11049,14 @@ IRE: %2 视频缩放 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11261,7 +11409,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position 位置 @@ -13980,7 +14128,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13988,7 +14136,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14021,11 +14169,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14337,7 +14485,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration 时长 @@ -14701,231 +14849,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.大小 - + - + Bottom Left 左下 - + - + Bottom Right 右下 - + Top Left 左上 - + Top Right 右上 - + Lower Third 底部字幕 - + Slide In From Left 从左划入 - + Slide In From Right 从右划入 - + Slide In From Top 从顶划入 - + Slide In From Bottom 从底划入 - + Slide Out Left 从左划出 - + Slide Out Right 从右划出 - + Slide Out Top 从顶划出 - + Slide Out Bottom 从底划出 - + Slow Zoom In 逐渐放大 - + Slow Zoom Out 逐渐缩小 - + Slow Pan Left 向左慢速平移 - + Slow Move Left 缓慢向左移动 - + Slow Pan Right 向右慢速平移 - + Slow Move Right 向右慢速移动 - + Slow Pan Up 向上慢速平移 - + Slow Move Up 向上慢速移动 - + Slow Pan Down 向下慢速平移 - + Slow Move Down 向下慢速移动 - + Slow Zoom In, Pan Up Left 慢速放大,向左上平移 - + Slow Zoom In, Move Up Left 慢速放大,向上移动 - + Slow Zoom In, Pan Down Right 慢速放大,向右下平移 - + Slow Zoom In, Move Down Right 慢速放大,向右下移动 - + Slow Zoom Out, Pan Up Right 慢速缩小,向右上平移 - + Slow Zoom Out, Move Up Right 慢速缩小,向右上移动 - + Slow Zoom Out, Pan Down Left 慢速缩小,向左下平移 - + Slow Zoom Out, Move Down Left 慢速缩小,向左下移动 - - + + Text 文本 - + Insert field 插入字段 - + # (Hash sign) # (哈希符号) - + Timecode (drop frame) - + 时间码(计算跳帧) - + Timecode (non-drop frame) - + 时间码(不计算跳帧) - + File base name - + Frame # Frame number 帧 # - + File date 文件日期 - + Creation date - + File name and path - + File name 文件名称 @@ -16582,7 +16730,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16639,69 +16787,69 @@ Change top/side distortion bias - + Format 格式 - + HH:MM:SS 时:分:秒 - + HH:MM:SS.S 时:分:秒.毫秒 - + MM:SS 分:秒 - + MM:SS.SS 分:秒.两位毫秒 - + MM:SS.SSS 分:秒.三位毫秒 - + SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter 0 值代表计时器将运行至滤镜结束 - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. 当方向为「向下」,计时器将会往下倒数到「偏移」 当方向为「向上」,计时器将会由「偏移」开始往上数 - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. 计时器逐秒回退。但缩放的持续时间,不影响启动延迟或偏移量。 @@ -16804,7 +16952,7 @@ RGB模式下,B 蓝 - + Direction 方向 @@ -16849,37 +16997,37 @@ All = 360° + 随机的 - + Up 正计时 - + Down 倒计时 - + Start Delay 开始延迟 - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. 计时器将从过滤器开始冻结直到启动延迟时间完成。 - + Set start to begin at the current position 设置当前位置为开始 - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. 计时器将在持续时间过后冻结。 - + Set duration to end at the current position 设置当前位置为结束 @@ -16887,7 +17035,7 @@ All = 360° + 随机的 - + Offset 偏移 @@ -17393,36 +17541,36 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file 打开文件 - + Open GPS File 打开 GPS 文件 - + <b>GPS options</b> <b>GPS 选项</b> - + GPS offset GPS 偏移 - + This is added to video time to sync with gps time. 这是将gps时间同步到视频时间 - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + :向视频中增加时间(若 GPS 更早时使用)。 @@ -17430,28 +17578,28 @@ Click "Open" to load a file. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. 同步它们所需要增加/减去的秒数。 @@ -17459,7 +17607,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. 同步 GPS 起始时间至视频文件开始。 @@ -17467,7 +17615,7 @@ Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. 同步 GPS 起始时间至当前视频时间。 @@ -17475,13 +17623,13 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing GPS 平滑化 - + Average nearby GPS points to smooth out errors. 对附近的GPS点进行平均,以消除误差。 @@ -17835,37 +17983,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. 小于1的值将会放大图片。 - + Processing start 开始处理 - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). 距离是从GPS文件开始计算的,用这个字段来重置它们(GPS时间)。 - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). 严格遵循下述格式插入日期和时间:YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS 时间)。 - + Set start of GPS processing to current video time. 将GPS处理的开始时间设置为当前视频时间。 - + <b>Text options</b> <b>文本选项</b> - + Insert GPS field 插入 GPS 字段 - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17878,187 +18026,187 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). 额外的关键词:RAW(只输出文件中的值) - + GPS latitude GPS 纬度 - + GPS longitude GPS 经度 - + Elevation (m) 海拔(米) - + Speed (km/h) 速度(千米/小时) - + Distance (m) 距离(米) - + GPS date-time GPS 日期-时间 - + Video file date-time 视频文件的日期-时间 - + Heart-rate (bpm) 心率(bpm) - + Bearing (degrees) 方位角(度) - + Bearing (compass) 方位角(compass) - + Elevation gain (m) 高度增加(米) - + Elevation loss (m) 高度损失(米) - + Distance uphill (m) 上升距离(米) - + Distance downhill (m) 下降距离(米) - + Distance flat (m) 水平距离 (米) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) 3D速度(千米/小时) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> <b>高级选项</b> - + Video speed 视频速度 - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. 如果当前视频被加速(延时摄影)或减慢,请使用此字段来设置速度 - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). 同时允许分数倍存在(0.25=4x 慢放,5=5x 快放) - + Update speed 更新速度 - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). 设定每秒钟更新文本的次数。 设置为 0 来只显示真实点(无插值)。 - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). 同时允许分数倍存在(0.25=4秒刷新1次,5=每秒刷新4次) - + per second 每秒 - + Video start time: 视频开始时间: - + Detected date-time for the video file. 检测到视频文件的日期-时间 - + GPS start time: GPS 开始时间: - + Detected date-time for the GPS file. 确定GPS文件的日期和时间 - + This time will be used for synchronization. 该时间将用于同步。 @@ -18306,7 +18454,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18998,7 +19146,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + diff --git a/translations/shotcut_zh_TW.ts b/translations/shotcut_zh_TW.ts index 0709543ac9..c534bda380 100644 --- a/translations/shotcut_zh_TW.ts +++ b/translations/shotcut_zh_TW.ts @@ -1612,107 +1612,107 @@ leave blank to use the clipboard: 視訊 - + Interpolation 內插補點 - + Field order 圖場順序 - + Aspect ratio 外觀比例 - + x × - + Scan mode 掃描模式 - + Interlaced 交錯式 - + Progressive 漸進式 - + Resolution 解析度 - + Frames/sec 影格/秒 - + : - + Bottom Field First 下圖場優先 - + Top Field First 上圖場優先 - + One Field (fast) 單一圖場(快) - + Linear Blend (fast) 線性混合(快) - + YADIF - temporal only (good) YADIF-僅時域(良好) - + Deinterlacer 反交錯處理 - + Nearest Neighbor (fast) 最接近像素(快) - + Bilinear (good) 雙線性(良好) - + Bicubic (better) 雙立方(較佳) - + Use preview scaling 使用預覽縮放 - + This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some @@ -1730,245 +1730,240 @@ YADIF 反交錯處理就曾被回報過有問題。 - - Resample - - - - + Color range 色彩範圍 - + Parallel processing 平行處理 - + Broadcast Limited (MPEG) 有限廣播 (MPEG) - + Full (JPEG) 完整 (JPEG) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - 時間性 + 空間性 (較佳) - + BWDIF (best) BWDIF(最佳) - - - + + + Codec 編碼器 - + GOP GOP - + GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = 圖片群組 (Group of Pictures),指的是關鍵影格之間的最長間隔 - + frames 影格 - + A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. 固定的 GOP 代表在偵測到場景變動時, 將不會主動插入關鍵影格。 - + Fixed 固定 - - + + The average bit rate 平均位元速率 - - + + b/s 位元/秒 - + Disable video 停用視訊 - + Dual pass 雙階段處理 - + B frames B 影格 - + B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression B 影格是在時域壓縮過程中的雙向「疊影」 - + Codec threads 編碼器執行緒 - + (0 = auto) (0 = 自動) - - + + Rate control 速率控制 - - + + Average Bitrate 平均位元速率 - - + + Constant Bitrate 固定位元速率 (CBR) - - + + Quality-based VBR 以品質為主的 VBR - + Constrained VBR 限制式 VBR - + Buffer size 緩衝區大小 - + KiB KiB - - + + Quality 品質 - - + + % % - - + + TextLabel 文字標籤 - - + + Bitrate 位元速率 - + Audio 音訊 - + Channels 聲道 - + The number of audio channels in the output. 輸出的音訊聲道數量。 - + 1 (mono) 1(單聲道) - + 2 (stereo) 2(立體聲) - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + Hz Hz - + Sample rate 採樣速率 - + Disable audio 停用音訊 - + Other 其他 - + Disable subtitles - - - - + + + + @@ -1976,30 +1971,30 @@ in temporal compression 匯出至檔案 - + Reset options to defaults 重設選項至預設值 - + Reset 重設 - + Advanced 進階 - + Always start in Advanced mode 永遠以「進階」模式啟動 - - - - + + + + @@ -2007,10 +2002,10 @@ in temporal compression 串流 - - - - + + + + @@ -2018,63 +2013,63 @@ in temporal compression 停止擷取 - + Automatic from extension 依副檔名自動偵測 - - + + Default for format 作為格式預設值 - + Timeline 時間軸 - + Playlist 播放清單 - + Each Playlist Item 每個播放清單項目 - - + + Source 來源 - - + + Marker 標記點 - + You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. 必須以「%1」為小數點輸入數值。 - - - + + + @@ -2082,19 +2077,19 @@ in temporal compression 自訂 - + Stock 內建 - + Default 預設 - + You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. @@ -2102,7 +2097,7 @@ Try again with a different folder or file name. 請選擇其他資料夾或檔名再試。 - + Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? @@ -2110,112 +2105,112 @@ Do you want to run the analysis jobs now? 是否現在執行分析作業? - - + + Capture File 擷取檔案 - + Export Files 匯出檔案 - + Export Each Playlist Item 匯出每個播放清單項目 - + %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;所有檔案 (*) - + Determined by Export (*) 由「匯出」決定 (*) - - + + Stop Stream 停止串流 - + Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: 以 URL 形式輸入網路通訊協定、位置、連接埠與參數: - + Add Export Preset 新增匯出預設設定 - + Delete Preset 刪除預設設定 - + Are you sure you want to delete %1? 確定要刪除 %1? - + None - + KiB (%1s) KiB (%1s) - + Detect 偵測 - + (auto) - + Detecting hardware encoders... 正在偵測硬體編碼器… - + Nothing found 未找到任何項目 - + Found %1 找到 %1 - + Your project is missing some files. @@ -2227,28 +2222,28 @@ Shotcut will attempt to repair your project. Shotcut 會嘗試修復您的專案。 - - Resample Export + + Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. - - <p>Reframe is for experts and may not do what you expect.</p><p>Do you want to change <b>Video Mode</b> in the <b>Settings</b> menu?</p> + + Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. - + Configure Hardware Encoding 設定硬體編碼 - + Export canceled 已取消匯出 - + Export Frames/sec 匯出影格/秒 @@ -3884,445 +3879,445 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). 檔案(&F) - + &View 檢視(&V) - + Layout 版面配置 - + &Edit 編輯(&E) - + &Help 說明(&H) - + Audio Channels 音訊聲道 - + Deinterlacer 反交錯處理 - + Interpolation 內插補點 - + Video Mode 視訊模式 - + External Monitor 外部顯示器 - + Language 語言 - + Theme 佈景主題 - + Display Method 顯示方式 - + App Data Directory 應用程式資料目錄 - + Preview Scaling 預覽縮放 - + Proxy 代理素材 - + Storage 儲存空間 - + Toolbar 工具列 - + &Open File... 開啟檔案(&O)… - + E&xit 結束(&X) - + Quit the application 結束應用程式 - + &About Shotcut 關於 Shotcut (&A) - + About Qt 關於 Qt - + Open Other... 開啟其他… - - + + Open a device, stream or generator 開啟裝置、串流或產生器 - + &Save 儲存(&S) - + Save project as a MLT XML file 將專案儲存爲 MLT XML 檔案 - + Save &As... 另存新檔(&A)… - + Save project to a different MLT XML file 將專案儲存至不同的 MLT XML 檔案 - - + + Export 匯出 - + Job Priority 工作優先程度 - + &Undo 復原(&U) - + &Redo 重做(&R) - + Forum... 論壇… - + FAQ... 常見問題集… - - + + Enter Full Screen 進入全螢幕模式 - + Peak Meter 峰值計 - + - + Properties 屬性 - - + + Recent 最近使用 - - + + Playlist 播放清單 - + History 歷程記錄 - + Realtime (frame dropping) 即時(漏格) - + Progressive 漸進式 - + GPU Effects (unstable) GPU 效果(不穩定) - + Use GPU filters 使用 GPU 濾鏡 - + 1 (mono) 1(單聲道) - + 2 (stereo) 2(立體聲) - + One Field (fast) 單一圖場(快) - + Linear Blend (fast) 線性混合(快) - + YADIF - temporal only (good) YADIF-僅時域(良好) - + Nearest Neighbor (fast) 最接近像素(快) - + Bilinear (good) 雙線性(良好) - + Bicubic (better) 雙立方(較佳) - - + + Automatic 自動 - - + + None - + Use JACK Audio 使用 JACK 音訊 - - + + Filters 濾鏡 - - + + Add... 新增… - + System 系統 - + Use the user or platform style, colors, and icons. 使用使用者指定或作業系統預設的樣式、色彩與圖示。 - + Fusion Dark Fusion 深色 - + Fusion Light Fusion 淺色 - + Tutorials... 教學課程… - - - + + + Timeline 時間軸 - - + + Restore Default Layout 還原預設版面配置 - + Show Title Bars 顯示標題列 - + Show Toolbar 顯示工具列 - + Upgrade... 升級… - + Open MLT XML As Clip... 開啟 MLT XML 作為短片… - + Open a MLT XML project file as a virtual clip 開啟 MLT XML 專案檔作爲虛擬短片 - + Scrub Audio 刮盤播放音訊 - + Software (Mesa) Do not translate "Mesa" 軟體 (Mesa) - + Low - + Normal 標準 - + Application Log... 應用程式記錄檔… - + Project 專案 - - + + Player 播放器 - + User Interface 使用者介面 - + Close 關閉 - + Notes 筆記 - + Markers as Chapters... 章節區分標記點 - - - + + + Export Chapters 匯出章節 - + Audio/Video Device... 音訊/視訊裝置 - - + + Set... 設定… @@ -4332,362 +4327,367 @@ audio (0%) or clip B's audio (100%). - + &Player - + &Settings - + Time Format - + Backup - + Open a video, audio, image, or project file 開啟一個影片、音訊、圖片或專案檔 - + Audio Peak Meter 音訊峰值計 - + 4 (quad/Ambisonics) - + 6 (5.1 surround) - + YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - 時間 + 空間(更好) - + BWDIF (best) BWDIF(最佳) - + Resources... 資源... - - + + Show... 顯示… - + Show 顯示 - - + + Keyframes 關鍵影格 - + New 新增 - + Audio 音訊 - + Switch to the audio layout 切換至音訊版面配置 - + Alt+5 Alt+5 - + Logging 記錄 - + Switch to the logging layout 切換至記錄版面配置 - + Alt+1 Alt+1 - + Editing 編輯 - + Switch to the editing layout 切換至編輯版面配置 - + Alt+2 Alt+2 - + FX 特效 - + Switch to the effects layout 切換至效果版面配置 - + Alt+3 Alt+3 - + Markers 標記點 - + Subtitles - + Timecode (Drop-Frame) - + Frames 影格數 - + Clock 時鐘 - + Timecode (Non-Drop Frame) - + Topics 說明主題 - + Synchronization... 同步… - + Synchronization 同步 - + Use Proxy 使用代理素材 - + Set the proxy storage folder 設定存放代理素材的資料夾 - + Show the proxy storage folder 顯示存放代理素材的資料夾 - + Use Project Folder 使用專案資料夾 - + Store proxies in the project folder if defined 若有設定,則將代理素材存放在專案資料夾中 - + Use Hardware Encoder 使用硬體編碼器 - + Configure Hardware Encoder... 設定硬體編碼器… - + Switch to the color layout 切換至色彩版面配置 - + Alt+4 Alt+4 - + Switch to the player only layout 切換至僅播放器版面配置 - + Alt+6 Alt+6 - + Playlist Project 播放清單專案 - + Clip-only Project 僅含短片的專案 - + Reset... 重設... - - + + Backup and Save 備份並保存 - + Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S - + Manually - + Hourly - + Daily - + Weekly - - + + Show Project in Folder + + + + + Remove... 移除… - + F11 F11 - + EDL... EDL... - + Frame... 影格... - + Video... 影片... - - + + Export Video 匯出影片 - + Actions and Shortcuts... 操作和快捷鍵... - + Open Other 開啟其他 - + Clear Recent on Exit 離開時清除最近使用記錄 - + Show Text Under Icons 在圖示下顯示文字 - + Show Small Icons 顯示小圖示 - + Jobs 工作 - + 540p 540p - + 720p 720p - + 360p 360p @@ -4712,148 +4712,148 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL 請透過套件管理員完成安裝。套件名稱可能為 libsdl2-2.0-0、SDL2 或類似的名稱。 - + Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) 螢幕 %1 (%2 × %3 @ %4 Hz) - + Off - + Internal 內部 - + External 外部 - + DeckLink Keyer DeckLink Keyer - - + + Color 色彩 - + Text 文字 - + Animation 動畫 - + Noise 雜訊 - + Ising 易辛模型 - + Lissajous 利薩如圖形 - + Plasma 電漿 - + Color Bars 彩條 - + Audio Tone 音訊音調 - + Count 計數 - + Blip Flash 光點閃爍 - + Video4Linux Video4Linux - + PulseAudio PulseAudio - + JACK Audio JACK 音訊 - + ALSA Audio ALSA 音訊 - + Audio/Video Device 音訊/視訊裝置 - + SDI/HDMI SDI/HDMI - - - - - - - - - + + + + + + + + + @@ -4867,12 +4867,12 @@ Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL 無法開啟 - + The file you opened uses GPU effects, but GPU effects are not enabled. 您打開的文件使用了 GPU 特效,但 GPU 特效未啟用。 - + The file you opened uses CPU effects that are incompatible with GPU effects, but GPU effects are enabled. Do you want to disable GPU effects and restart? @@ -4880,25 +4880,25 @@ Do you want to disable GPU effects and restart? 要停用 GPU 效果並重新啟動程式嗎? - + Repaired 已修復 - + Save Repaired XML 保存修復的XML - + Repairing the project failed. 修復專案失敗。 - + Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? @@ -4911,25 +4911,25 @@ with "- Repaired" in the file name and open it. 命名的專案副本,並開啟該檔案。 - + Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? 有自動儲存的檔案。要復原嗎? - + You cannot add a project to itself! 不能把專案加進其本身! - + There was an error saving. Please try again. 儲存時發生錯誤,請重試。 - + This project file requires a newer version! @@ -4939,7 +4939,7 @@ It was made with version 它是由這個版本製作的: - + You are running low on available memory! @@ -4951,152 +4951,164 @@ Or save and restart Shotcut. 或於存檔後重新啟動 Shotcut。 - + Opening %1 正在開啟 %1 - - + + Open File 開啟檔案 - + All Files (*);;MLT XML (*.mlt) 所有檔案 (*);;MLT XML (*.mlt) - + Preferences - + Rename Clip 重新命名片段 - + Find 尋找 - + Reload 重新載入 - + Untitled 未命名 - + About %1 關於 %1 - + Non-Broadcast 非廣播 - + DVD Widescreen NTSC DVD 寬螢幕 NTSC - + DVD Widescreen PAL DVD 寬螢幕 PAL - + Square 1080p 30 fps 正方形 1080p 30 fps - + Square 1080p 60 fps 正方形 1080p 60 fps - + Vertical HD 30 fps 直向 HD 30 fps - + Vertical HD 60 fps 直向 HD 60 fps - + Custom 自訂 - - + + Saved %1 已儲存 %1 - - - + + + Save XML 儲存 XML - + Timeline is not loaded - + Range marker not found under the timeline cursor - + + There are incomplete jobs. +Do you still want to exit? + + + + + An export is in progress. +Do you still want to exit? + + + + Saved backup %1 已儲存備份 %1 - + Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? - + Opened Files 已打開的文件 - + GPU effects are experimental and do not work good on all computers. Plan to do some testing after turning this on. At this time, a project created with GPU effects cannot be converted to a CPU-only project later. @@ -5107,96 +5119,94 @@ Do you want to enable GPU effects and restart Shotcut? 您是否要啟用 GPU 特效並重新啟動 Shotcut? - + Add To Timeline 添加到時間軸 - + Include ranges (Duration > 1 frame)? 包含範圍 (時長 > 1影格)? - + Choose Markers 選擇標記點 - + Text (*.txt);;All Files (*) 文字(*.txt);;全部檔案(*) - + Failed to open export-chapters.js 打開export-chapters.js失敗 - + This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? - - + + MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) - + The project has been modified. Do you want to save your changes? 專案已修改。要儲存變更嗎? - There are incomplete jobs. Do you want to still want to exit? 有未完成的工作。確定要結束嗎? - An export is in progress. Do you want to still want to exit? 正在進行匯出。確定要結束嗎? - + Exit Full Screen 結束全螢幕模式 - + Turn Proxy On 啟用代理素材 - + Turn Proxy Off 停用代理素材 - + Converting 正在轉換 - + Do you want to create missing proxies for every file in this project? @@ -5206,25 +5216,25 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. 您必須在所有代理素材工作完成後重新開啟專案。 - + Proxy Folder 代理素材資料夾 - + Do you want to move all files from the old folder to the new folder? 要將舊資料夾的所有檔案移至新資料夾嗎? - + Moving Files 移動檔案 - + GPU effects are not supported 不支援 GPU 效果 @@ -5252,17 +5262,17 @@ You must reopen your project after all proxy jobs are finished. - + Audio API - + default 預設 - + You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? @@ -5273,19 +5283,19 @@ Do you want to restart now? <h1>Shotcut 版本 %1</h1><p><a href="https://www.shotcut.org/">Shotcut</a> 是自由、開放原始碼、跨平台的視訊編輯軟體。</p><small><p>Copyright &copy; 2011-2021 <a href="https://www.meltytech.com/">Meltytech</a>, LLC</p><p>以 <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU General Public License v3.0</a> 授權公眾使用。</p><p>此程式十分榮幸的使用了下列專案:<ul><li><a href="https://www.qt.io/">Qt</a> 應用程式與使用者介面框架</li><li><a href="https://www.mltframework.org/">MLT</a> 多媒體製作框架</li><li><a href="https://www.ffmpeg.org/">FFmpeg</a> 多媒體格式與轉碼器函式庫</li><li><a href="https://www.videolan.org/developers/x264.html">x264</a> H.264 編碼器</li><li><a href="https://www.webmproject.org/">WebM</a> VP8 與 VP9 編碼器</li><li><a href="http://lame.sourceforge.net/">LAME</a> MP3 編碼器</li><li><a href="https://www.dyne.org/software/frei0r/">Frei0r</a> 視訊外掛程式</li><li><a href="https://www.ladspa.org/">LADSPA</a> 音訊外掛程式</li><li><a href="http://www.defaulticon.com/">DefaultIcon</a> 圖示集,由 <a href="http://www.interactivemania.com/">interactivemania</a> 所製作</li><li><a href="http://www.oxygen-icons.org/">Oxygen</a> 圖示集</li></ul></p><p>用於組建此程式的原始碼可以從 <a href="https://www.shotcut.org/">shotcut.org</a> 下載。</p>此程式雖然在有實用性的期待下散佈,但不含任何瑕疵擔保,甚至不含適售性、或符合特定目的之默示擔保。</small> - + Click here to check for a new version of Shotcut. 按一下這裡以檢查 Shotcut 的新版本 - + Open Files 開啟檔案 - + You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? @@ -5293,7 +5303,7 @@ Do you want to restart now? 要立刻重新啟動嗎? - + Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. @@ -5301,7 +5311,7 @@ Please verify that JACK is installed and running. 請確認 JACK 已經安裝並且正在執行。 - + Shotcut must restart to disable GPU effects. @@ -5311,7 +5321,7 @@ Disable GPU effects and restart? 要停用 GPU 效果並重新啟動程式嗎? - + You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? @@ -5319,31 +5329,37 @@ Do you want to restart now? 要立刻重新啟動嗎? - + <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> - + + Do not show this anymore. + Change video mode warning dialog + 不再顯示此提示。 + + + Do you want to automatically check for updates in the future? 要在往後自動檢查更新嗎? - + Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog 不再顯示此提示。 - + MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;所有檔案 (*) - + You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? @@ -5351,70 +5367,70 @@ Do you want to restart now? 要立刻重新啟動嗎? - + Application Log 應用程式記錄檔 - + Previous - + Shotcut version %1 is available! Click here to get it. 有新的 Shotcut 版本 %1 提供!按一下這裡取得新版本。 - + You are running the latest version of Shotcut. 正在執行最新版本的 Shotcut。 - + Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. 檢查更新時無法讀取 version.json。按一下這裡以移至官方網站。 - - - + + + Export EDL 匯出 EDL - + EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;所有檔案 (*) - - + + A JavaScript error occurred during export. 匯出時發生了 JavaScript 錯誤。 - + Failed to open export-edl.js 無法開啟 export-edl.js - + Export frame from proxy? 從代理素材匯出此影格? - + This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. @@ -5424,21 +5440,21 @@ Do you still want to continue? 你還要繼續嗎? - - - + + + Export Frame 匯出影格 - + Unable to export frame. 無法匯出影格。 - + You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? @@ -5446,37 +5462,37 @@ Do you want to continue? 要立刻重新啟動嗎? - + Data Directory 資料目錄 - + Add Custom Layout 新增自訂版面配置 - + Name 名稱 - + Remove Video Mode 移除視訊模式 - + Remove Layout 移除版面配置 - + GPU effects are EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. @@ -5651,7 +5667,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? 在資料夾中顯示 - + MLT XML MLT XML @@ -5841,7 +5857,7 @@ Do you want to continue to open this MLT XML file? (代理) - + Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. @@ -5881,72 +5897,77 @@ Please install the %2 plugins. 表單 - - + + Projects + + + + + PushButton 按鈕 - + Start 開始 - + + Remove + 移除 + + + A folder with this name will be created containing a project file with the same name. 將會建立此名稱的資料夾 並包含同樣名稱的專案檔。 - + Projects folder 專案資料夾 - + Project name 專案名稱 - + Video mode 視訊模式 - + This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. 這是包含 Shotcut 專案資料夾的資料夾。 將會在這個資料夾為每個專案建立一個資料夾。 - + Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. 「自動」意指解析度及影格速率皆以<b>新增至專案</b>的<b>第一個</b>檔案為準。如果新增的第一個檔案不是視訊短片(例如影像或音訊),則為 1920x1080p 25fps。 - - Recent Projects - 最近開啟的專案 - - - + New Project 新專案 - + Automatic 自動 - + Add... 新增… - + Remove... 移除… @@ -6245,430 +6266,430 @@ Try again with a different folder. Player - + Source 來源 - + Project 專案 - + Adjust the audio volume 調整音量 - + Silence the audio 將音訊靜音 - + Current position 目前位置 - + Total Duration 總長度 - + In Point 起點 - + Selected Duration 選取長度 - + Zoom Fit 最適大小 - + Current/Total Times - + Player Controls - - + + Player Options - + Zoom 10% 縮放 10% - + Zoom 25% 縮放 25% - + Zoom 50% 縮放 50% - + Zoom 100% 縮放 100% - + Zoom 200% 縮放 200% - + Toggle zoom 切換縮放 - + 2x2 Grid 2x2 格線 - + 3x3 Grid 3x3 格線 - + 4x4 Grid 4x4 格線 - + 16x16 Grid 16x16 格線 - + 10 Pixel Grid 10 像素格線 - + Play/Pause - + Toggle play or pause - + Loop - + Toggle player looping - + Loop All - + Loop back to the beginning when the end is reached - + Loop Marker - + Loop around the marker under the cursor in the timeline - + Loop Selection - + Loop around the selected clips - + Nothing selected 未選取任何項目 - + Loop Around Cursor - + Loop around the current cursor position - + Skip to the next point - + Skip to the previous point - + Play quickly backwards - + Play quickly forwards - + Seek Start - + Seek End - + Next Frame - + Previous Frame - + Forward One Second - + Backward One Second - + Forward Two Seconds - + Backward Two Seconds - + Forward Five Seconds - + Backward Five Seconds - + Forward Ten Seconds - + Backward Ten Seconds - + Forward Jump - + Backward Jump - + Set Jump Time - + Trim Clip In - + Trim Clip Out - + Set Time Position - + Pause playback - - + + Player 播放器 - + Focus Player - + Not Seekable 無法搜尋 - + 20 Pixel Grid 20 像素格線 - + Zoom 300% 縮放 300% - + Zoom 400% 縮放 400% - + Zoom 500% 縮放 500% - + Zoom 750% 縮放 750% - + Zoom 1000% 縮放 1000% - + 80/90% Safe Areas 80/90% 安全區域 - + EBU R95 Safe Areas EBU R95 安全區域 - + Snapping 貼齊 - + Toggle grid display on the player 切換顯示播放器上的格線 - + Switch Source/Project - + Pause 暫停 - + Skip Next 跳到下一個 - + Skip Previous 跳到上一個 - + Rewind 倒轉 - + Fast Forward 向前快轉 - + Volume 音量 - + Show the volume control 顯示音量控制 - + Proxy and preview scaling are ON at %1p 已啟用代理素材與預覽縮放至 %1p - + Proxy is ON at %1p 已啟用代理素材至 %1p - + Preview scaling is ON at %1p 已啟用預覽縮放至 %1p - + Unmute 解除靜音 - - + + Mute 靜音 @@ -7159,7 +7180,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ProducerPreviewWidget - + Play 播放 @@ -7345,130 +7366,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Trim clip in point 修剪短片起點 - + Trim clip out point 修剪短片終點 - + Split clip 分割短片 - + Split clips - + Adjust fade in 調整淡入 - + Adjust fade out 調整淡出 - - - + + + Add transition 新增轉場效果 - + Trim transition in point 修剪轉場效果起點 - + Trim transition out point 修剪轉場效果終點 - - + + Remove transition 移除轉場效果 - + Add video track 新增視訊軌道 - + Add audio track 新增音訊軌道 - + Insert audio track 插入音訊軌道 - + Insert video track 插入視訊軌道 - + Remove audio track 移除音訊軌道 - + Remove video track 移除視訊軌道 - + Move track down 向下移動軌道 - + Move track up 向上移動軌道 - + Change track blend mode 變更軌道混合模式 - + Change clip properties 變更短片屬性 - + Detach Audio 分離音訊 - + Replace timeline clip 取代時間軸短片 - + Align clips to reference track 向參考軌道對齊短片 - + Apply copied filters - + You cannot add a project to itself! 不能把專案加進其本身! @@ -7577,18 +7598,18 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho 透明 - + Drop Files 置放檔案 - - + + Failed to open 無法開啟 - + Not adding non-seekable file: 未新增不能搜尋的檔案: @@ -7598,7 +7619,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho 產生幻燈片秀 - + Make proxy for %1 為 %1 製作代理素材 @@ -7795,28 +7816,31 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho - - + + Importing subtitles... - + + No subtitles found to import - + + Imported %1 subtitle items - + + Import %1 subtitle items - + Append subtitle @@ -7922,17 +7946,17 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho QmlRichText - + Cannot save: 無法儲存: - + Row - + Column @@ -8191,7 +8215,7 @@ If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After cho ShotcutSettings - + Old (before v23) Layout @@ -8739,8 +8763,8 @@ If the duration is 0, no transition will be created. - Preview Not Available - 無法進行預覽 + Preview is not available with GPU Effects + @@ -8825,293 +8849,314 @@ If the duration is 0, no transition will be created. SubtitlesDock - + Subtitles - + Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. - - + + Columns - + Start 開始 - + End 結束 - + Duration 長度 - + Subtitle Controls - + Subtitles Menu - + Previous - + Current - + Next - + Add Subtitle Track - + Add a subtitle track - - + + Remove Subtitle Track - + Remove this subtitle track - + Edit Subtitle Track - + Edit this subtitle track - + Import Subtitles From File - + Import subtitles from an srt file at the current position - + Export Subtitles To File - + Export the current subtitle track to an SRT file - + Create/Edit Subtitle - + Create or Edit a subtitle at the cursor position. - + Add Subtitle Item - + Add a subtitle at the cursor position - + Remove Subtitle Item - + Remove the selected subtitle item - + Set Subtitle Start - + Set the selected subtitle to start at the cursor position - + Set Subtitle End - + Set the selected subtitle to end at the cursor position - + Move Subtitles - + Move the selected subtitles to the cursor position - + Burn In Subtitles on Output - + Create or edit a Burn In Subtitles filter on the timeline output. - + Generate Text on Timeline - + Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. - + + Speech to Text... + + + + + Detect speech and transcribe to a new subtitle track. + + + + Track Timeline Cursor - + Track the timeline cursor - + Show Previous/Next - + Show the previous and next subtitles - + Add a clip to the timeline to create subtitles. - - - + + + Subtitle Track %1 - - + + Extracting Audio + + + + + Speech to Text + + + + + + Subtitle track already exists: %1 - + This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. - + Import Subtitle File - + Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) - + Unable to find subtitle file. - + Export SRT File - + SRT Files (*.srt *.SRT) - + A subtitle already exists at this time. - + Not enough space to add subtitle. - + Start time can not be after end time. - + Start time can not be before previous subtitle. - + End time can not be before start time. - + End time can not be after next subtitle. - + Unable to move. Subtitles already exist at this time. @@ -9119,22 +9164,22 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. SubtitlesModel - + Text 文字 - + Start 開始 - + End 結束 - + Duration 長度 @@ -9352,7 +9397,7 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. - + Edit your text using the Filters panel. 在「濾鏡」面板編輯文字。 @@ -9862,57 +9907,67 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. 附加多個到時間軸 - + + Ripple delete transition + + + + + Lift transition + + + + Cut %1 from timeline 從時間軸剪切 %1 - + Remove %1 from timeline 從時間軸移除 %1 - + Lift %1 from timeline 從時間軸提除 %1 - + There is nothing in the Source player. 「來源」播放器裡沒有短片。 - + You cannot replace a transition. 無法取代轉場效果。 - + Select a clip in the timeline to create a marker around it 選取時間軸的短片來在周遭創造標記點 - + Added marker: "%1". 已加入的標記點:"%1" - + Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range 已加入的標記點:"%1"。按住 %2 然後移動並創造一個範圍 - + Dropped Files - + Insert multiple into timeline 插入多個到時間軸內 - + Overwrite multiple onto timeline 複寫多個到時間軸上 @@ -9923,46 +9978,46 @@ Remove the subtitle filter before removing this track. 無法分割轉場效果。 - + Replace %n timeline clips 取代 %n 個時間軸短片 - + voiceover 配音 - + Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;全部檔案 (*) - - + + Record Audio 錄音 - + Record Audio: %1 錄製音訊:%1 - + Record Audio error: check PulseAudio settings 錄製音訊失敗:請檢查脈衝音訊設定 - + Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device 錄製音訊錯誤:選擇檔案 > 開啟其他... > 音訊/視訊裝置 - + Saving audio recording... 正在儲存錄音... @@ -10443,6 +10498,90 @@ Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This meth 轉換 %1 + + TranscribeAudioDialog + + + Speech to Text + + + + + Name + 名稱 + + + + Language + 語言 + + + + Translate to English + + + + + Maximum line length + + + + + Include non-spoken sounds + + + + + Tracks with speech + + + + + Select tracks that contain speech to be transcribed. + + + + + Whisper.cpp executable + + + + + + Find Whisper.cpp + + + + + GGML Model + + + + + Configuration + + + + + Path to Whisper.cpp executable + + + + + Whisper.cpp executable not found + + + + + Path to GGML model + + + + + GGML model not found + + + UndoButton @@ -10913,6 +11052,14 @@ IRE:%2 視訊縮放 + + WhisperJob + + + SRT + + + X11grabWidget @@ -11264,7 +11411,7 @@ Most users do not need to change this. - + Position 位置 @@ -13983,7 +14130,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -13991,7 +14138,7 @@ Most users do not need to change this. - + @@ -14024,11 +14171,11 @@ Most users do not need to change this. - + - + @@ -14342,7 +14489,7 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. - + Duration 長度 @@ -14706,231 +14853,231 @@ Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.大小 - + - + Bottom Left 左下 - + - + Bottom Right 右下 - + Top Left 左上 - + Top Right 右上 - + Lower Third 底部字幕 - + Slide In From Left 從左滑入 - + Slide In From Right 從右滑入 - + Slide In From Top 從上滑入 - + Slide In From Bottom 從下滑入 - + Slide Out Left 向左滑出 - + Slide Out Right 向右滑出 - + Slide Out Top 向上滑出 - + Slide Out Bottom 向下滑出 - + Slow Zoom In 緩慢放大 - + Slow Zoom Out 緩慢縮小 - + Slow Pan Left 緩慢向左平移 - + Slow Move Left 緩慢左移 - + Slow Pan Right 緩慢向右平移 - + Slow Move Right 緩慢右移 - + Slow Pan Up 緩慢向上平移 - + Slow Move Up 緩慢上移 - + Slow Pan Down 緩慢向下平移 - + Slow Move Down 緩慢下移 - + Slow Zoom In, Pan Up Left 緩慢放大,向左上平移 - + Slow Zoom In, Move Up Left 緩慢放大,往左上移動 - + Slow Zoom In, Pan Down Right 緩慢放大,向右下平移 - + Slow Zoom In, Move Down Right 緩慢放大,往右下移動 - + Slow Zoom Out, Pan Up Right 緩慢縮小,向右上平移 - + Slow Zoom Out, Move Up Right 緩慢縮小,向右上平移 - + Slow Zoom Out, Pan Down Left 緩慢縮小,向左下平移 - + Slow Zoom Out, Move Down Left 緩慢縮小,往左下移動 - - + + Text 文字 - + Insert field 插入欄位 - + # (Hash sign) #(井字號) - + Timecode (drop frame) - + Timecode (non-drop frame) - + File base name - + Frame # Frame number 影格 # - + File date 檔案日期 - + Creation date - + File name and path - + File name 檔案名稱 @@ -16581,7 +16728,7 @@ Change top/side distortion bias - + Speed @@ -16638,69 +16785,69 @@ Change top/side distortion bias - + Format 格式 - + HH:MM:SS HH:MM:SS - + HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S - + MM:SS MM:SS - + MM:SS.SS MM:SS.SS - + MM:SS.SSS MM:SS.SSS - + SS SS - + SS.S SS.S - + SS.SS SS.SS - + SS.SSS SS.SSS - + A value of 0 will run the timer to the end of the filter - + When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. 當方向為「向下」,計時器將會往下倒數到「位移」。 當方向為「向上」,計時器將會由「位移」開始往上數。 - + Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. 每播放一秒計時器的秒數,影響長度但不影響開始延遲或位移 @@ -16803,7 +16950,7 @@ RGB模式下,B藍色 - + Direction 方向 @@ -16848,37 +16995,37 @@ All = 360° + Randomize - + Up 向上 - + Down 向下 - + Start Delay 開始延遲 - + The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. 計時器在濾鏡開始後直到經過「開始延遲」的這段時間都將會凍結。 - + Set start to begin at the current position 設定要在目前位置開始的開始點 - + The timer will be frozen after the Duration has elapsed. 計時器在經過指定的時間「長度」後將會凍結。 - + Set duration to end at the current position 設定要在目前位置結束的時間長 @@ -16886,7 +17033,7 @@ All = 360° + Randomize - + Offset 位移 @@ -17391,36 +17538,36 @@ Click "Open" to load a file. - + Open file 開啟檔案 - + Open GPS File 開啟GPS檔案 - + <b>GPS options</b> <b>GPS選項</b> - + GPS offset GPS位移 - + This is added to video time to sync with gps time. 這個被夾到影片時間以同步GPS時間 - + + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). +:為影片加入時間(使用如果GPS在前面) @@ -17428,28 +17575,28 @@ Click "Open" to load a file. - + Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. - + Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. 秒數增加/減少影片的時刻來同步他們 @@ -17457,7 +17604,7 @@ Tip: you can use mousewheel to change values. - + Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. 同步GPS開始時間和影片開始時間 @@ -17465,7 +17612,7 @@ Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. - + Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. 同步GPS開始時間和目前影片時間 @@ -17473,13 +17620,13 @@ Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. - + GPS smoothing GPS平滑化 - + Average nearby GPS points to smooth out errors. 平均附近GPS點來平滑化誤差 @@ -17832,37 +17979,37 @@ Values smaller than 1 will zoom into image. - + Processing start 正在開始處理 - + Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). 開啟gps檔案距離即被計算,用這個區域重新設置他們(GPS時間) - + Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). 加入的日期和時間格式須確實符合:YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS時間) - + Set start of GPS processing to current video time. 設定GPS處理目前的影片時間 - + <b>Text options</b> <b>文字選項</b> - + Insert GPS field 插入GPS區域 - + Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. @@ -17875,186 +18022,186 @@ Extra keyword: RAW (prints only values from file). 額外關鍵字:RAW(只會印出檔案的數值) - + GPS latitude GPS 緯度 - + GPS longitude GPS 經度 - + Elevation (m) 海拔(公尺) - + Speed (km/h) 速度 (公里/小時) - + Distance (m) 距離 (公尺) - + GPS date-time GPS 日期-時間 - + Video file date-time 影片檔日期-時間 - + Heart-rate (bpm) 心律(bpm) - + Bearing (degrees) 方位角(角度) - + Bearing (compass) 方位角(羅盤) - + Elevation gain (m) 抬升增益(公尺) - + Elevation loss (m) 抬升損失(公尺) - + Distance uphill (m) 上坡距離(公尺) - + Distance downhill (m) 下坡距離(公尺) - + Distance flat (m) 平坦距離(公尺) - + Cadence - + Temperature (C) - + Grade (%) - + Grade (degrees) - + Vertical speed (m/s) - + 3D Speed (km/h) - + Power (W) - + <b>Advanced options</b> - + Video speed 影片速度 - + If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. 如果目前的影片已經被加速或緩速,使用這個區域設定速度 - + Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). 允許小數時間(0.25=4秒更新一次,5=1秒更新5次) - + Update speed 更新速度 - + Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). 設定每秒的文字更新速度(0就只會有真實的點,不會有插值) - + Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). 允許小數時間(0.25=4秒更新一次,5=1秒更新5次) - + per second 每秒 - + Video start time: 影片開始時間: - + Detected date-time for the video file. 偵測到影片檔的日期時間 - + GPS start time: GPS開始時間: - + Detected date-time for the GPS file. 偵測到GPS檔案的日期-時間 - + This time will be used for synchronization. 這個時間會用於同步化 @@ -18302,7 +18449,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - + Subtitle Track @@ -18994,7 +19141,7 @@ Set to 0 to only print real points (no interpolation). - +