diff --git a/202211291453.html b/202211291453.html index e0b5fbd..81741ba 100644 --- a/202211291453.html +++ b/202211291453.html @@ -3,7 +3,7 @@ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> - + 我在渴望 @@ -18,13 +18,13 @@

我在渴望

Table of Contents

-
-

1. 译文

+
+

1. 译文

啊,我在渴望。我外涌的呼喊
@@ -44,8 +44,8 @@

1. 译文

-
-

2. 英文

+
+

2. 英文

[I am, O Anxious One. Don’t you hear my voice]1 @@ -75,7 +75,7 @@

Footnotes:

1

-'R. M. Rilke'. “The selected poetry of Rainer Maria Rilke”. Library of Congress Cataloging in Publication Data, 1982. +R. M. Rilke. “The selected poetry of Rainer Maria Rilke”. Library of Congress Cataloging in Publication Data, 1982.

@@ -84,7 +84,7 @@

Footnotes:

Date: 2022-11-29 Tue 14:53

Author: Mian Jie

-

Created: 2024-11-12 Tue 14:54

+

Created: 2024-11-12 Tue 15:36

diff --git a/inferno-i.html b/inferno-i.html index 5380048..4a2e521 100644 --- a/inferno-i.html +++ b/inferno-i.html @@ -3,7 +3,7 @@ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> - + Inferno-I @@ -20,7 +20,7 @@

Inferno-I

因为我已经迷失了正路。
啊,它是什么实在很难说清,
那片凶险、茂密、难行的森林,
-一想起它就唤起我的恐惧
+一想起它我就心生恐惧,
如此痛苦,死亡也不过如此!
但为了叙说我在那发现的善人,
我想先讲述我看到的其他事物。
@@ -42,7 +42,7 @@

Inferno-I

转身目不转睛地凝视
那从不让任何人活命的峡口。
我让疲倦的身体稍作休息。
-然后继续前进,尝试攀登这荒凉的山坡——
+然后继续前进,尝试攀登那荒凉的山坡——
我最稳的脚总是下面的那个。
但就在山坡将要上升的地方——
看呐!——一只豹,多么敏捷轻盈,
@@ -94,7 +94,7 @@

Inferno-I

这所有喜悦的根由与起源?”
“那么你就是维吉尔,给语言
慷慨倾注宝贵之流的源泉?”
-我面容羞怯地回答他。
+我面带羞怯地回答他。
“其他所有诗人的荣耀与光啊,
愿那使我追寻你著作的长久研习
与强烈的爱意现在帮助我。
@@ -155,7 +155,7 @@

Inferno-I

Date: 2024-10-25 Fri 14:24

Author: Mian Jie

-

Created: 2024-11-12 Tue 14:23

+

Created: 2024-11-13 Wed 07:56