From 0d7c3e044db59e3c1d07789e3c3e8bc0fad4d4b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 8 Sep 2024 11:42:19 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in ro 100% reviewed source file: 'django.po' on 'ro'. --- .../conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po | 232 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 232 insertions(+) create mode 100644 translations/credentials-themes/edx_credentials_themes/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/translations/credentials-themes/edx_credentials_themes/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/translations/credentials-themes/edx_credentials_themes/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..92b2f236b16 --- /dev/null +++ b/translations/credentials-themes/edx_credentials_themes/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# edX translation file. +# Copyright (C) 2024 EdX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# EdX Team , 2024. +# +# Translators: +# Omar Al-Ithawi , 2024 +# Ramadan Omar, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1a\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 21:30+0000\n" +"Last-Translator: Ramadan Omar, 2024\n" +"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: templates/edx.org/_footer.html:7 +msgid "Legal Policies" +msgstr "Termeni Legali" + +#: templates/edx.org/_footer.html:11 +msgid "Terms of Service & Honor Code" +msgstr "Termeni și condiții și Angajament de Integritate" + +#: templates/edx.org/_footer.html:16 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Politica de confidențialitate" + +#: templates/edx.org/_footer.html:21 +msgid "Cookie Policy" +msgstr "Politica cookie" + +#: templates/edx.org/_footer.html:26 +msgid "Your Privacy Choices" +msgstr "Opțiunile dvs. de confidențialitate" + +#: templates/edx.org/_footer.html:36 +msgid "" +"All rights reserved except where noted. edX, Open edX and the edX and Open " +"edX logos are registered trademarks or trademarks of edX Inc." +msgstr "" +"Toate drepturile rezervate exceptând unde au fost menționate. edX, Open edX " +"și siglele edX și Open edX sunt mărci înregistrate sau mărci ale edX Inc." + +#: templates/edx.org/_footer.html:46 +msgid "Powered by" +msgstr "Cu sprijinul" + +#: templates/edx.org/credentials/programs/base.html:30 +msgid "About edX" +msgstr "Despre edX" + +#: templates/edx.org/credentials/programs/base.html:33 +#, python-brace-format +msgid "" +"{link_start} edX{link_end} offers interactive online classes and MOOCs from " +"the world’s best universities, including MIT, Harvard, Berkeley, University " +"of Texas, and many others. edX is an online initiative created by founding " +"partners Harvard and MIT." +msgstr "" +"{link_start} edX {link_end} oferă cursuri online interactive și MOOC de la " +"cele mai bune universități din lume, inclusiv MIT, Harvard, Berkeley, " +"Universitatea din Texas și multe altele. edX este o inițiativă online creată" +" de partenerii fondatori Harvard și MIT." + +#. Translators: MicroBachelors should not be translated, this phrase is +#. preceded by the learner's name and followed by a program title +#: templates/edx.org/credentials/programs/microbachelors/certificate.html:7 +msgid "" +"has successfully completed all courses and received passing grades to earn a" +" MicroBachelors program certificate in" +msgstr "" +"a absolvit cu succes toate cursurile și a primit note de trecere pentru a " +"obține un certificat de program MicroBachelors în" + +#. Translators: MicroBachelors should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/microbachelors/certificate.html:12 +msgid "MicroBachelors program certificate" +msgstr "Certificat de program MicroBachelors" + +#. Translators: MicroBachelors should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/microbachelors/certificate.html:17 +msgid "About the edX MicroBachelors program certificate" +msgstr "Despre certificatul programului edX MicroBachelors" + +#. Translators: MicroBachelors should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/microbachelors/certificate.html:22 +#, python-brace-format +msgid "" +"An edX MicroBachelors credential signifies that the learner has completed a " +"group of courses that add up to a rich understanding of an area of study. " +"Completion of MicroBachelors programs requires that learners earn " +"{link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses " +"included in the program." +msgstr "" +"O acreditare edX MicroBachelors înseamnă că cursantul a finalizat un grup de" +" cursuri care se adaugă la o înțelegere bogată a unui domeniu de studiu. " +"Finalizarea programelor MicroBachelors necesită ca cursanții să câștige " +"{link_start} Certificate verificate {link_end} de la fiecare dintre " +"cursurile incluse în program." + +#. Translators: MicroMasters should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/micromasters/certificate.html:8 +#, python-format +msgid "" +"You worked hard to earn your MicroMasters Credential from " +"%(organization_name)s." +msgstr "" +"Ați muncit din greu pentru a vă câștiga acreditările MicroMasters de la " +"%(organization_name)s ." + +#. Translators: MicroMasters should not be translated, this phrase is preceded +#. by the learner's name and followed by a program title +#: templates/edx.org/credentials/programs/micromasters/certificate.html:16 +msgid "" +"has successfully completed all courses and received passing grades to earn a" +" MicroMasters program certificate in" +msgstr "" +"a absolvit cu succes toate cursurile și a primit note de trecere pentru a " +"obține un certificat de program MicroMasters în" + +#. Translators: MicroMasters should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/micromasters/certificate.html:21 +msgid "MicroMasters program certificate" +msgstr "Certificat de program MicroMasters" + +#. Translators: MicroMasters should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/micromasters/certificate.html:26 +msgid "About the edX MicroMasters credential" +msgstr "Despre acreditarea edX MicroMasters" + +#. Translators: MicroMasters should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/micromasters/certificate.html:31 +#, python-brace-format +msgid "" +"An edX MicroMasters credential signifies that the learner has completed a " +"group of courses that add up to a rich understanding of an area of study. " +"Completion of MicroMasters Programs requires that learners earn " +"{link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses " +"included in the Program." +msgstr "" +"O acreditare edX MicroMasters înseamnă că cursantul a finalizat un grup de " +"cursuri care se adaugă la o înțelegere bogată a unui domeniu de studiu. " +"Finalizarea programelor MicroMasters necesită ca cursanții să câștige " +"{link_start} Certificate verificate {link_end} de la fiecare dintre " +"cursurile incluse în Program." + +#. Translators: This phrase is preceded by the learner's name and followed by +#. a program title +#: templates/edx.org/credentials/programs/professional-certificate/certificate.html:7 +msgid "" +"successfully completed all courses and received passing grades for a " +"Professional Certificate in" +msgstr "" +"Toate cursurile au fost finalizate cu succes și au fost primite note de " +"trecere pentru un Certificat Profesional în" + +#: templates/edx.org/credentials/programs/professional-certificate/certificate.html:11 +msgid "Professional Certificate" +msgstr "Certificat profesional" + +#: templates/edx.org/credentials/programs/professional-certificate/certificate.html:15 +msgid "About the edX Professional Certificate" +msgstr "Despre certificatul profesional edX" + +#: templates/edx.org/credentials/programs/professional-certificate/certificate.html:19 +#, python-brace-format +msgid "" +"An edX Professional Certificate signifies that the learner has completed a " +"group of courses that add up to a rich understanding of an area of study. " +"Completion of Professional Certificate Programs requires that learners earn " +"{link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses " +"included in the Program." +msgstr "" +"Un certificat profesional edX înseamnă că cursantul a finalizat un grup de " +"cursuri care se adaugă la o înțelegere bogată a unui domeniu de studiu. " +"Finalizarea programelor de certificate profesionale necesită ca cursanții să" +" câștige {link_start} certificate verificate {link_end} de la fiecare dintre" +" cursurile incluse în program." + +#. Translators: XSeries should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/xseries/certificate.html:8 +#, python-format +msgid "" +"You worked hard to earn your XSeries Program certificate from " +"%(organization_name)s." +msgstr "" +"Ați muncit din greu pentru a obține certificatul de program XSeries de la " +"%(organization_name)s ." + +#. Translators: XSeries should not be translated, this phrase is preceded by +#. the learner's name and followed by a program title +#: templates/edx.org/credentials/programs/xseries/certificate.html:16 +msgid "" +"has successfully completed all courses and received passing grades for an " +"XSeries Program certificate in" +msgstr "" +"a absolvit cu succes toate cursurile și a primit note de trecere pentru un " +"certificat de program XSeries în" + +#. Translators: XSeries should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/xseries/certificate.html:21 +msgid "XSeries Program certificate" +msgstr "Certificat de program XSeries" + +#. Translators: XSeries should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/xseries/certificate.html:26 +msgid "About the edX XSeries Program certificate" +msgstr "Despre certificatul programului edX XSeries" + +#. Translators: XSeries should not be translated +#: templates/edx.org/credentials/programs/xseries/certificate.html:31 +#, python-brace-format +msgid "" +"An edX XSeries Program certificate signifies that the learner has completed " +"a group of courses that add up to a rich understanding of an area of study. " +"Completion of XSeries Programs requires that learners earn " +"{link_start}Verified Certificates{link_end} from each of the courses " +"included in the Program." +msgstr "" +"Un certificat de program edX XSeries înseamnă că cursantul a finalizat un " +"grup de cursuri care se adaugă la o înțelegere bogată a unui domeniu de " +"studiu. Finalizarea programelor XSeries necesită ca cursanții să câștige " +"{link_start} Certificate verificate {link_end} de la fiecare dintre " +"cursurile incluse în Program."