From 27b5635855a4aadb87d9536c87ef31b1a128249e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 Jun 2024 01:07:15 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in pt_PT 100% reviewed source file: 'django.po' on 'pt_PT'. --- .../conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po | 124 +++++++++--------- 1 file changed, 60 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/translations/xblock-drag-and-drop-v2/drag_and_drop_v2/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/translations/xblock-drag-and-drop-v2/drag_and_drop_v2/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index 1dce86653a5..d0f0dca0870 100644 --- a/translations/xblock-drag-and-drop-v2/drag_and_drop_v2/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/xblock-drag-and-drop-v2/drag_and_drop_v2/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -111,26 +111,26 @@ msgstr "Arraste os itens para a imagem acima." msgid "Good work! You have completed this drag and drop problem." msgstr "Bom trabalho! Concluiu este problema de arrastar e soltar." -#: drag_and_drop_v2.py:84 +#: drag_and_drop_v2.py:83 msgid "Title" msgstr "Título" -#: drag_and_drop_v2.py:85 +#: drag_and_drop_v2.py:84 msgid "" "The title of the drag and drop problem. The title is displayed to learners." msgstr "" "O título do problema de arrastar e soltar. O título é visível para os " "estudantes." -#: drag_and_drop_v2.py:87 +#: drag_and_drop_v2.py:86 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arraste e Solte" -#: drag_and_drop_v2.py:92 +#: drag_and_drop_v2.py:91 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: drag_and_drop_v2.py:94 +#: drag_and_drop_v2.py:93 msgid "" "Standard mode: the problem provides immediate feedback each time a learner " "drops an item on a target zone. Assessment mode: the problem provides " @@ -141,19 +141,19 @@ msgstr "" "depois do estudante arrastar todos os itens disponíveis para as zonas de " "destino." -#: drag_and_drop_v2.py:101 +#: drag_and_drop_v2.py:100 msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: drag_and_drop_v2.py:102 +#: drag_and_drop_v2.py:101 msgid "Assessment" msgstr "Avaliação" -#: drag_and_drop_v2.py:109 +#: drag_and_drop_v2.py:108 msgid "Maximum attempts" msgstr "Máximo de tentativas" -#: drag_and_drop_v2.py:111 +#: drag_and_drop_v2.py:110 msgid "" "Defines the number of times a student can try to answer this problem. If the" " value is not set, infinite attempts are allowed." @@ -162,35 +162,35 @@ msgstr "" "problema. Se o valor não estiver definido, é permitido um número infinito de" " tentativas." -#: drag_and_drop_v2.py:120 +#: drag_and_drop_v2.py:119 msgid "Show title" msgstr "Mostrar título" -#: drag_and_drop_v2.py:121 +#: drag_and_drop_v2.py:120 msgid "Display the title to the learner?" msgstr "Mostrar o título ao estudante?" -#: drag_and_drop_v2.py:128 +#: drag_and_drop_v2.py:127 msgid "Problem text" msgstr "Texto do problema" -#: drag_and_drop_v2.py:129 +#: drag_and_drop_v2.py:128 msgid "The description of the problem or instructions shown to the learner." msgstr "A descrição do problema ou instruções que o estudante vê." -#: drag_and_drop_v2.py:136 +#: drag_and_drop_v2.py:135 msgid "Show \"Problem\" heading" msgstr "Mostrar o título \"problema\"" -#: drag_and_drop_v2.py:137 +#: drag_and_drop_v2.py:136 msgid "Display the heading \"Problem\" above the problem text?" msgstr "Mostrar o título \"problema\" acima do texto do problema?" -#: drag_and_drop_v2.py:143 +#: drag_and_drop_v2.py:142 msgid "Show answer" msgstr "Mostrar resposta" -#: drag_and_drop_v2.py:144 +#: drag_and_drop_v2.py:143 msgid "" "Defines when to show the answer to the problem. A default value can be set " "in Advanced Settings. To revert setting a custom value, choose the 'Default'" @@ -200,67 +200,67 @@ msgstr "" "ser definido em Definições Avançadas. Para reverter a definição de um valor " "personalizado, escolha a opção 'Predefinição'." -#: drag_and_drop_v2.py:150 +#: drag_and_drop_v2.py:149 msgid "Default" msgstr "Predefinição" -#: drag_and_drop_v2.py:151 +#: drag_and_drop_v2.py:150 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: drag_and_drop_v2.py:152 +#: drag_and_drop_v2.py:151 msgid "Answered" msgstr "Respondido" -#: drag_and_drop_v2.py:153 +#: drag_and_drop_v2.py:152 msgid "Attempted or Past Due" msgstr "Tentativa ou Vencido" -#: drag_and_drop_v2.py:154 +#: drag_and_drop_v2.py:153 msgid "Closed" msgstr "Fechado" -#: drag_and_drop_v2.py:155 +#: drag_and_drop_v2.py:154 msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: drag_and_drop_v2.py:156 +#: drag_and_drop_v2.py:155 msgid "Correct or Past Due" msgstr "Correto ou Prazo Vencido" -#: drag_and_drop_v2.py:157 +#: drag_and_drop_v2.py:156 msgid "Past Due" msgstr "Prazo Ultrapassado" -#: drag_and_drop_v2.py:158 +#: drag_and_drop_v2.py:157 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: drag_and_drop_v2.py:159 +#: drag_and_drop_v2.py:158 msgid "After All Attempts" msgstr "Depois de todas as tentativas" -#: drag_and_drop_v2.py:160 +#: drag_and_drop_v2.py:159 msgid "After All Attempts or Correct" msgstr "Depois de todas as tentativas ou correto" -#: drag_and_drop_v2.py:161 +#: drag_and_drop_v2.py:160 msgid "Attempted" msgstr "Tentativa" -#: drag_and_drop_v2.py:167 +#: drag_and_drop_v2.py:166 msgid "Problem Weight" msgstr "Importância do problema" -#: drag_and_drop_v2.py:168 +#: drag_and_drop_v2.py:167 msgid "Defines the number of points the problem is worth." msgstr "Define o número de pontos que o problema vale." -#: drag_and_drop_v2.py:175 +#: drag_and_drop_v2.py:174 msgid "Item background color" msgstr "Cor do fundo do item" -#: drag_and_drop_v2.py:176 +#: drag_and_drop_v2.py:175 msgid "" "The background color of draggable items in the problem (example: 'blue' or " "'#0000ff')." @@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "" "A cor de fundo dos itens arrastáveis no problema (exemplo: 'blue' ou " "'#0000ff')." -#: drag_and_drop_v2.py:183 +#: drag_and_drop_v2.py:182 msgid "Item text color" msgstr "Cor do texto do item" -#: drag_and_drop_v2.py:184 +#: drag_and_drop_v2.py:183 msgid "Text color to use for draggable items (example: 'white' or '#ffffff')." msgstr "Cor do texto dos itens arrastáveis (exemplo: 'white' ou '#ffffff')." -#: drag_and_drop_v2.py:191 +#: drag_and_drop_v2.py:190 msgid "Maximum items per zone" msgstr "Máximo de itens por zona" -#: drag_and_drop_v2.py:192 +#: drag_and_drop_v2.py:191 msgid "" "This setting limits the number of items that can be dropped into a single " "zone." @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "" "Esta configuração limita o número de itens que podem ser colocados numa " "única zona." -#: drag_and_drop_v2.py:199 +#: drag_and_drop_v2.py:198 msgid "Problem data" msgstr "Dados do problema" -#: drag_and_drop_v2.py:201 +#: drag_and_drop_v2.py:200 msgid "" "Information about zones, items, feedback, explanation and background image " "for this problem. This information is derived from the input that a course " @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "este problema. Esta informação deriva da entrada que um autor do curso " "fornece através do editor interactivo ao configurar o problema." -#: drag_and_drop_v2.py:211 +#: drag_and_drop_v2.py:210 msgid "" "Information about current positions of items that a learner has dropped on " "the target image." @@ -310,55 +310,55 @@ msgstr "" "Informações sobre as posições atuais dos itens que um estudante descartou na" " imagem de destino." -#: drag_and_drop_v2.py:218 +#: drag_and_drop_v2.py:217 msgid "Number of attempts learner used" msgstr "Número de tentativas utilizadas pelo estudante" -#: drag_and_drop_v2.py:225 +#: drag_and_drop_v2.py:224 msgid "Indicates whether a learner has completed the problem at least once" msgstr "Indica se um estudante concluiu o problema pelo menos uma vez" -#: drag_and_drop_v2.py:232 +#: drag_and_drop_v2.py:231 msgid "" "DEPRECATED. Keeps maximum score achieved by student as a weighted value." msgstr "" "DESCONTINUADO. Mantém a pontuação máxima alcançada pelo aluno como valor " "ponderado." -#: drag_and_drop_v2.py:238 +#: drag_and_drop_v2.py:237 msgid "" "Keeps maximum score achieved by student as a raw value between 0 and 1." msgstr "" "Mantém a pontuação máxima alcançada pelo aluno como um valor bruto entre 0 e" " 1." -#: drag_and_drop_v2.py:245 +#: drag_and_drop_v2.py:244 msgid "Maximum score available of the problem as a raw value between 0 and 1." msgstr "" "Pontuação máxima disponível do problema com um valor bruto entre 0 e 1." -#: drag_and_drop_v2.py:569 +#: drag_and_drop_v2.py:568 #, python-brace-format msgid "Unknown DnDv2 mode {mode} - course is misconfigured" msgstr "Modo DnDv2 desconhecido {mode} - o curso está mal configurado" -#: drag_and_drop_v2.py:645 +#: drag_and_drop_v2.py:643 msgid "show_answer handler should only be called for assessment mode" msgstr "O manipulador show_answer só deve ser utilizado no modo de avaliação" -#: drag_and_drop_v2.py:650 +#: drag_and_drop_v2.py:648 msgid "The answer is unavailable" msgstr "A resposta não está disponível" -#: drag_and_drop_v2.py:791 +#: drag_and_drop_v2.py:789 msgid "do_attempt handler should only be called for assessment mode" msgstr "O manipulador do_attempt só deve ser utilizado no modo de avaliação" -#: drag_and_drop_v2.py:796 drag_and_drop_v2.py:914 +#: drag_and_drop_v2.py:794 drag_and_drop_v2.py:912 msgid "Max number of attempts reached" msgstr "Número máximo de tentativas atingido" -#: drag_and_drop_v2.py:801 +#: drag_and_drop_v2.py:799 msgid "Submission deadline has passed." msgstr "O prazo para submissão já passou." @@ -524,17 +524,17 @@ msgstr "Guardar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: utils.py:120 +#: utils.py:121 #, python-brace-format msgid "Your highest score is {score}" msgstr "A sua pontuação mais alta é {score}" -#: utils.py:121 +#: utils.py:122 #, python-brace-format msgid "Final attempt was used, highest score is {score}" msgstr "A última tentativa foi utilizada, a pontuação mais alta é {score}" -#: utils.py:129 +#: utils.py:130 #, python-brace-format msgid "Correctly placed {correct_count} item" msgid_plural "Correctly placed {correct_count} items" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr[0] "Colocou corretamente {correct_count} item" msgstr[1] "Colocou corretamente {correct_count} itens" msgstr[2] "Colocou corretamente {correct_count} itens" -#: utils.py:140 +#: utils.py:141 #, python-brace-format msgid "Misplaced {misplaced_count} item" msgid_plural "Misplaced {misplaced_count} items" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr[0] "Colocou incorretamente {misplaced_count} item" msgstr[1] "Colocou incorretamente {misplaced_count} itens" msgstr[2] "Colocou incorretamente {misplaced_count} itens" -#: utils.py:151 +#: utils.py:152 #, python-brace-format msgid "" "Misplaced {misplaced_count} item (misplaced item was returned to the item " @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr[2] "" "Colocou incorretamente {misplaced_count} itens (foram devolvidos ao banco de" " itens)" -#: utils.py:162 +#: utils.py:163 #, python-brace-format msgid "Did not place {missing_count} required item" msgid_plural "Did not place {missing_count} required items" @@ -705,10 +705,6 @@ msgstr "Submeter" msgid "Show Answer" msgstr "Mostrar Resposta" -#: public/js/drag_and_drop.js:462 -msgid "Actions" -msgstr "Ações" - #: public/js/drag_and_drop.js:466 msgid "Go to Beginning" msgstr "Ir para início" @@ -717,11 +713,11 @@ msgstr "Ir para início" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: public/js/drag_and_drop.js:506 public/js/drag_and_drop.js:1233 +#: public/js/drag_and_drop.js:506 public/js/drag_and_drop.js:1243 msgid "Some of your answers were not correct." msgstr "Algumas das suas respostas não estavam corretas." -#: public/js/drag_and_drop.js:507 public/js/drag_and_drop.js:1236 +#: public/js/drag_and_drop.js:507 public/js/drag_and_drop.js:1246 msgid "Hints:" msgstr "Sugestões:" @@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "Alvos onde Largar" msgid "An error occurred. Unable to load drag and drop problem." msgstr "Ocorreu um erro. Não é possível carregar este problema." -#: public/js/drag_and_drop.js:1366 +#: public/js/drag_and_drop.js:1387 msgid "You cannot add any more items to this zone." msgstr "Não pode adicionar mais itens nesta zona."