From 3fad6b7c9e19f2a818546d30905636251a0baf30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Mar 2024 01:10:55 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in he 99% of minimum 50% translated source file: 'django.po' on 'he'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po | 430 +++++++++--------- 1 file changed, 223 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 97618ac5fe1..938310bd3a4 100644 --- a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:39+0000\n" "Last-Translator: Nathan Robertson, 2024\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/he/)\n" @@ -428,22 +428,38 @@ msgid "Successfully %(status)s %(count)d %(items)s." msgstr "בהצלחה %(status)s %(count)d %(items)s ." #: apps/course_metadata/algolia_models.py:95 -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:585 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:637 msgid "Available now" msgstr "זמין כעת" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:97 -#: apps/course_metadata/models.py:2531 +#: apps/course_metadata/models.py:2556 msgid "Upcoming" msgstr "בקרוב" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:99 -#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2525 -#: apps/course_metadata/models.py:2541 +#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2550 +#: apps/course_metadata/models.py:2566 msgid "Archived" msgstr "מאוחסן בארכיון" -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:596 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:304 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:314 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:581 +msgid "Certificate courses" +msgstr "" + +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:316 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:587 +msgid "Degrees" +msgstr "" + +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:318 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:589 +msgid "Paths to degrees" +msgstr "" + +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:648 msgid "Available by subscription" msgstr "זמין במנוי" @@ -741,13 +757,13 @@ msgid "Short code for a partner." msgstr "קוד קצר לבן זוג." #: apps/course_metadata/management/commands/backpopulate_course_type.py:20 -#: apps/course_metadata/models.py:232 apps/course_metadata/models.py:487 -#: apps/course_metadata/models.py:635 apps/course_metadata/models.py:668 -#: apps/course_metadata/models.py:692 apps/course_metadata/models.py:731 -#: apps/course_metadata/models.py:1002 apps/course_metadata/models.py:1143 -#: apps/course_metadata/models.py:1305 apps/course_metadata/models.py:2075 -#: apps/course_metadata/models.py:3077 apps/course_metadata/models.py:4008 -#: apps/course_metadata/models.py:4100 apps/learner_pathway/models.py:35 +#: apps/course_metadata/models.py:233 apps/course_metadata/models.py:488 +#: apps/course_metadata/models.py:636 apps/course_metadata/models.py:669 +#: apps/course_metadata/models.py:693 apps/course_metadata/models.py:732 +#: apps/course_metadata/models.py:1003 apps/course_metadata/models.py:1144 +#: apps/course_metadata/models.py:1306 apps/course_metadata/models.py:2100 +#: apps/course_metadata/models.py:3110 apps/course_metadata/models.py:4041 +#: apps/course_metadata/models.py:4133 apps/learner_pathway/models.py:35 #: apps/learner_pathway/models.py:84 apps/learner_pathway/models.py:159 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -941,7 +957,7 @@ msgstr "ריצות לא פורסמו בהצלחה בקורס {key}" msgid "Failed to unpublish runs in course {key}" msgstr "ביטול הפרסום של ריצות בקורס {key} נכשל" -#: apps/course_metadata/models.py:233 +#: apps/course_metadata/models.py:234 msgid "" "Please do not use any spaces or special characters other than period, " "underscore or hyphen. This key will be used in the course's course key." @@ -949,32 +965,32 @@ msgstr "" "נא לא להשתמש ברווחים או תווים מיוחדים מלבד נקודה, קו תחתון או מקף. מפתח זה " "ישמש במפתח הקורס של הקורס." -#: apps/course_metadata/models.py:238 +#: apps/course_metadata/models.py:239 msgid "If populated, this field will overwrite name in platform." msgstr "אם מאוכלס, שדה זה יחליף את השם בפלטפורמה." -#: apps/course_metadata/models.py:243 +#: apps/course_metadata/models.py:244 msgid "Spanish Description" msgstr "תיאור ספרדי" -#: apps/course_metadata/models.py:244 +#: apps/course_metadata/models.py:245 msgid "" "For seo, this field allows for alternate spanish description to be manually " "inputted" msgstr "עבור SEO, שדה זה מאפשר להזין תיאור ספרדי חלופי באופן ידני" -#: apps/course_metadata/models.py:269 apps/course_metadata/models.py:1382 -#: apps/course_metadata/models.py:2152 +#: apps/course_metadata/models.py:270 apps/course_metadata/models.py:1383 +#: apps/course_metadata/models.py:2177 msgid "" "Pick a tag from the suggestions. To make a new tag, add a comma after the " "tag name." msgstr "בחר תגית מהאפשרויות. על מנת ליצור תגית חדשה, הוסף פסיק לאחר שם התגית." -#: apps/course_metadata/models.py:273 +#: apps/course_metadata/models.py:274 msgid "Automatically generate course run keys" msgstr "צור באופן אוטומטי מפתחות הפעלת קורס" -#: apps/course_metadata/models.py:275 +#: apps/course_metadata/models.py:276 msgid "" "When this flag is enabled, the key of a new course run will be auto " "generated. When this flag is disabled, the key can be manually set." @@ -982,14 +998,14 @@ msgstr "" "כאשר הדגל הזה מופעל, המפתח של ריצת קורס חדש ייווצר אוטומטית. כאשר הדגל הזה " "מושבת, ניתן להגדיר את המפתח באופן ידני." -#: apps/course_metadata/models.py:281 +#: apps/course_metadata/models.py:282 msgid "" "This field signifies if any of this org's courses are in the enterprise " "subscription catalog" msgstr "" "שדה זה מציין אם אחד מהקורסים של ארגון זה נמצא בקטלוג המנויים של הארגון" -#: apps/course_metadata/models.py:284 +#: apps/course_metadata/models.py:285 msgid "" "The 6 character-hex-value of the orgnization theme color,\n" " all related course under same organization will use this color as theme color.\n" @@ -999,11 +1015,11 @@ msgstr "" " כל הקורסים הקשורים תחת אותו ארגון ישתמשו בצבע זה כצבע נושא.\n" " (למשל "#ff0000" ששווה לאדום) אין צורך לספק את ה-#" -#: apps/course_metadata/models.py:300 +#: apps/course_metadata/models.py:301 msgid "The timestamp of the last time the organization data was modified." msgstr "חותמת הזמן של הפעם האחרונה שבה נתוני הארגון שונו." -#: apps/course_metadata/models.py:316 +#: apps/course_metadata/models.py:317 msgid "" "Please do not use any spaces or special characters other than period, " "underscore or hyphen in the key field." @@ -1011,15 +1027,15 @@ msgstr "" "נא לא להשתמש ברווחים או תווים מיוחדים מלבד נקודה, קו תחתון או מקף בשדה " "המפתח." -#: apps/course_metadata/models.py:387 +#: apps/course_metadata/models.py:388 msgid "Corresponding organization code in an external product source" msgstr "קוד ארגון מתאים במקור מוצר חיצוני" -#: apps/course_metadata/models.py:444 +#: apps/course_metadata/models.py:445 msgid "LevelType model translations" msgstr "תרגומי מודל LevelType" -#: apps/course_metadata/models.py:469 +#: apps/course_metadata/models.py:470 msgid "" "Seat types that qualify for completion of programs of this type. Learners " "completing associated courses, but enrolled in other seat types, will NOT " @@ -1029,58 +1045,58 @@ msgstr "" "סוגי המושב הכשירים להשלמת תכניות מסוג זה. הלומדים משלימים קורסים משויכים, אך" " נרשמים בסוגי כסאות אחרים, לא יוכלו להשלים את הקורס עד להשלמת התוכנית." -#: apps/course_metadata/models.py:483 +#: apps/course_metadata/models.py:484 msgid "Please provide an image file with transparent background" msgstr "אנא הזן קובץ תמונה עם רקע שקוף" -#: apps/course_metadata/models.py:486 apps/course_metadata/models.py:530 -#: apps/course_metadata/models.py:696 apps/course_metadata/models.py:734 -#: apps/course_metadata/models.py:1317 apps/course_metadata/models.py:3091 +#: apps/course_metadata/models.py:487 apps/course_metadata/models.py:531 +#: apps/course_metadata/models.py:697 apps/course_metadata/models.py:735 +#: apps/course_metadata/models.py:1318 apps/course_metadata/models.py:3124 msgid "Leave this field blank to have the value generated automatically." msgstr "השאר שדה זה ריק כדי שהערך יווצר באופן אוטומטי." -#: apps/course_metadata/models.py:527 +#: apps/course_metadata/models.py:528 msgid "Name of the external source." msgstr "שם המקור החיצוני." -#: apps/course_metadata/models.py:532 +#: apps/course_metadata/models.py:533 msgid "Description of the external source." msgstr "תיאור המקור החיצוני." -#: apps/course_metadata/models.py:537 +#: apps/course_metadata/models.py:538 msgid "Programs of these types will be OFAC restricted" msgstr "תוכניות מסוגים אלה יהיו מוגבלות ב-OFAC" -#: apps/course_metadata/models.py:551 +#: apps/course_metadata/models.py:552 msgid "ProgramType model translations" msgstr "תרגומי מודל ProgramType" -#: apps/course_metadata/models.py:565 +#: apps/course_metadata/models.py:566 msgid "This mode requires ID verification." msgstr "מצב זה דורש אימות מזהה." -#: apps/course_metadata/models.py:568 +#: apps/course_metadata/models.py:569 msgid "Completion can grant credit toward an organization’s degree." msgstr "השלמה יכולה להעניק קרדיט לתואר של ארגון." -#: apps/course_metadata/models.py:572 +#: apps/course_metadata/models.py:573 msgid "" "Certificate type granted if this mode is eligible for a certificate, or " "blank if not." msgstr "סוג אישור מוענק אם מצב זה מתאים לאישור, או ריק אם לא." -#: apps/course_metadata/models.py:576 +#: apps/course_metadata/models.py:577 msgid "" "Who gets paid for the course? Platform is the site owner, Organization is " "the school." msgstr "" "מי מקבל תשלום עבור הקורס? הפלטפורמה היא הבעלים של האתר, הארגון הוא בית הספר." -#: apps/course_metadata/models.py:673 +#: apps/course_metadata/models.py:674 msgid "Sets the order for displaying Course Run Types." msgstr "מגדיר את הסדר להצגת סוגי ריצת קורסים." -#: apps/course_metadata/models.py:676 +#: apps/course_metadata/models.py:677 msgid "" "Leave this blank to allow all orgs. Otherwise, specifies which orgs can see " "this course type in Publisher." @@ -1088,198 +1104,198 @@ msgstr "" "השאר את זה ריק כדי לאפשר את כל הארגונים. אחרת, מציין אילו ארגונים יכולים " "לראות את סוג הקורס הזה ב-Publisher." -#: apps/course_metadata/models.py:726 +#: apps/course_metadata/models.py:727 msgid "Subject model translations" msgstr "תרגומי מודל נושא" -#: apps/course_metadata/models.py:773 +#: apps/course_metadata/models.py:774 msgid "Topic model translations" msgstr "תרגומי מודל נושא" -#: apps/course_metadata/models.py:832 +#: apps/course_metadata/models.py:833 msgid "SEO Meta tags for Products" msgstr "SEO Meta Tags עבור מוצרים" -#: apps/course_metadata/models.py:862 +#: apps/course_metadata/models.py:863 msgid "" "The ID of the Taxi Form (by 2U) that would be rendered in place of the " "hubspot capture form" msgstr "המזהה של טופס המונית (על ידי 2U) שיוצג במקום טופס לכידת נקודת הרכזת" -#: apps/course_metadata/models.py:868 +#: apps/course_metadata/models.py:869 msgid "" "The grouping of the Taxi Form (by 2U) that would be rendered instead of the " "hubspot capture form" msgstr "הקיבוץ של טופס המונית (על ידי 2U) שיוצג במקום טופס לכידת נקודת הרכזת" -#: apps/course_metadata/models.py:892 +#: apps/course_metadata/models.py:893 msgid "The URL of the paid landing page on external site" msgstr "כתובת האתר של דף הנחיתה בתשלום באתר חיצוני" -#: apps/course_metadata/models.py:898 +#: apps/course_metadata/models.py:899 msgid "The URL of the organic landing page on external site" msgstr "כתובת האתר של דף הנחיתה האורגני באתר חיצוני" -#: apps/course_metadata/models.py:909 +#: apps/course_metadata/models.py:910 msgid "The start date of the external course offering for marketing purpose" msgstr "תאריך תחילת הצעת הקורס החיצוני למטרות שיווק" -#: apps/course_metadata/models.py:913 +#: apps/course_metadata/models.py:914 msgid "The ends date of the external course offering for marketing purpose" msgstr "תאריך סיום הצעת הקורס החיצוני למטרות שיווק" -#: apps/course_metadata/models.py:917 +#: apps/course_metadata/models.py:918 msgid "The suggested deadline for enrollment for marketing purpose" msgstr "המועד המוצע להרשמה למטרות שיווק" -#: apps/course_metadata/models.py:921 +#: apps/course_metadata/models.py:922 msgid "The identifier for a product variant." msgstr "המזהה של וריאנט מוצר." -#: apps/course_metadata/models.py:925 +#: apps/course_metadata/models.py:926 msgid "Course override" msgstr "ביטול קורס" -#: apps/course_metadata/models.py:926 +#: apps/course_metadata/models.py:927 msgid "This field allows for override the default course term" msgstr "שדה זה מאפשר לעקוף את טווח ברירת המחדל של הקורס" -#: apps/course_metadata/models.py:944 +#: apps/course_metadata/models.py:945 msgid "" "This field contain external course marketing type specific to product lines" msgstr "שדה זה מכיל סוג שיווק חיצוני של קורסים ספציפיים לקווי מוצרים" -#: apps/course_metadata/models.py:953 +#: apps/course_metadata/models.py:954 msgid "" "Determines weather the course should be displayed on the owning " "organization's page" msgstr "קובע את מזג האוויר שהקורס צריך להיות מוצג בדף הארגון שבבעלותו" -#: apps/course_metadata/models.py:1021 +#: apps/course_metadata/models.py:1022 msgid "A list of major works by this person. Must be valid HTML." msgstr "רשימה של יצירות מרכזיות של אדם זה. חייב להיות HTML חוקי." -#: apps/course_metadata/models.py:1029 +#: apps/course_metadata/models.py:1030 msgid "People" msgstr "אנשים" -#: apps/course_metadata/models.py:1140 +#: apps/course_metadata/models.py:1141 msgid "" "Add the collaborator image, please make sure its dimensions are 200x100px" msgstr "הוסף את תמונת שותף עריכה, ודא שמידותיה הן 200x100 פיקסלים" -#: apps/course_metadata/models.py:1164 +#: apps/course_metadata/models.py:1165 msgid "U.S. Value Per Lead" msgstr "ערך ארה"ב לליד" -#: apps/course_metadata/models.py:1165 +#: apps/course_metadata/models.py:1166 msgid "U.S. value per lead in U.S. dollars." msgstr "ערך אמריקאי לליד בדולרים." -#: apps/course_metadata/models.py:1170 +#: apps/course_metadata/models.py:1171 msgid "International Value Per Lead" msgstr "ערך בינלאומי לליד" -#: apps/course_metadata/models.py:1171 +#: apps/course_metadata/models.py:1172 msgid "International value per lead in U.S. dollars." msgstr "ערך בינלאומי לליד בדולרים." -#: apps/course_metadata/models.py:1176 +#: apps/course_metadata/models.py:1177 msgid "U.S. Value Per Click" msgstr "ערך ארה"ב לקליק" -#: apps/course_metadata/models.py:1177 +#: apps/course_metadata/models.py:1178 msgid "U.S. value per click in U.S. dollars." msgstr "ערך ארה"ב לקליק בדולרים." -#: apps/course_metadata/models.py:1182 +#: apps/course_metadata/models.py:1183 msgid "International Value Per Click" msgstr "ערך בינלאומי לקליק" -#: apps/course_metadata/models.py:1183 +#: apps/course_metadata/models.py:1184 msgid "International value per click in U.S. dollars." msgstr "ערך בינלאומי לקליק בדולרים." -#: apps/course_metadata/models.py:1221 +#: apps/course_metadata/models.py:1222 msgid "Latitude" msgstr "קו רוחב" -#: apps/course_metadata/models.py:1228 +#: apps/course_metadata/models.py:1229 msgid "Longitude" msgstr "קו אורך" -#: apps/course_metadata/models.py:1265 +#: apps/course_metadata/models.py:1266 msgid "Allowlist" msgstr "רשימת ההיתרים" -#: apps/course_metadata/models.py:1266 +#: apps/course_metadata/models.py:1267 msgid "Blocklist" msgstr "רשימת חסומים" -#: apps/course_metadata/models.py:1313 +#: apps/course_metadata/models.py:1314 msgid "" "When making reruns for this course, they will use this key instead of the " "course key." msgstr "" "בעת ביצוע שידורים חוזרים של קורס זה, הם ישתמשו במפתח זה במקום במפתח הקורס." -#: apps/course_metadata/models.py:1330 +#: apps/course_metadata/models.py:1331 msgid "" "The actual duration of this course as experienced by learners who complete " "it." msgstr "משך הקורס בפועל כפי שחוו הלומדים שמסיימים אותו." -#: apps/course_metadata/models.py:1351 +#: apps/course_metadata/models.py:1352 msgid "Add the course image" msgstr "הוסף את תמונת הקורס" -#: apps/course_metadata/models.py:1354 apps/course_metadata/models.py:3063 +#: apps/course_metadata/models.py:1355 apps/course_metadata/models.py:3096 msgid "FAQ" msgstr "שאלות נפוצות" -#: apps/course_metadata/models.py:1357 +#: apps/course_metadata/models.py:1358 msgid "Total number of learners who have enrolled in this course" msgstr "המספר הכולל של לומדים שנרשמו לקורס זה" -#: apps/course_metadata/models.py:1362 +#: apps/course_metadata/models.py:1363 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in this course in the last 6 " "months" msgstr "המספר הכולל של לומדים שנרשמו לקורס זה ב-6 החודשים האחרונים" -#: apps/course_metadata/models.py:1376 +#: apps/course_metadata/models.py:1377 msgid "Course number format e.g CS002x, BIO1.1x, BIO1.2x" msgstr "תבנית מספר הקורס, לדוגמה CS002x‏ BIO1.1x, BIO1.2x" -#: apps/course_metadata/models.py:1390 +#: apps/course_metadata/models.py:1391 msgid "Additional Information" msgstr "מידע נוסף" -#: apps/course_metadata/models.py:1412 +#: apps/course_metadata/models.py:1413 msgid "The last time this course was modified in the database." msgstr "בפעם האחרונה שונתה קורס זה במסד הנתונים." -#: apps/course_metadata/models.py:1417 +#: apps/course_metadata/models.py:1418 msgid "" "This field signifies if this course is in the enterprise subscription " "catalog" msgstr "שדה זה מציין אם קורס זה נמצא בקטלוג המנויים של הארגון" -#: apps/course_metadata/models.py:1425 apps/course_metadata/models.py:3222 +#: apps/course_metadata/models.py:1426 apps/course_metadata/models.py:3255 msgid "" "If checked, this item will not be indexed in Algolia and will not show up in" " search results." msgstr "אם מסומן, פריט זה לא יצורף לאינדקס באלגוליה ולא יופיע בתוצאות החיפוש." -#: apps/course_metadata/models.py:1433 apps/course_metadata/models.py:3230 +#: apps/course_metadata/models.py:1434 apps/course_metadata/models.py:3263 msgid "If checked, the About Page will have a meta tag with noindex value" msgstr "אם מסומן, לדף אודות יהיה מטא תג עם ערך noindex" -#: apps/course_metadata/models.py:1438 +#: apps/course_metadata/models.py:1439 msgid "Watchers" msgstr "צופים" -#: apps/course_metadata/models.py:1440 +#: apps/course_metadata/models.py:1441 msgid "" "The list of email addresses that will be notified if any of the course runs " "is published or scheduled." @@ -1287,30 +1303,30 @@ msgstr "" "רשימת כתובות הדואר האלקטרוני שתקבלו הודעה אם חלק מהקורסים יתפרסמו או " "מתוכננת." -#: apps/course_metadata/models.py:1679 +#: apps/course_metadata/models.py:1680 msgid "Future" msgstr "עתיד" -#: apps/course_metadata/models.py:1681 +#: apps/course_metadata/models.py:1682 msgid "Past" msgstr "עבר" -#: apps/course_metadata/models.py:2068 apps/course_metadata/models.py:3074 +#: apps/course_metadata/models.py:2093 apps/course_metadata/models.py:3107 msgid "Blocked" msgstr "חָסוּם" -#: apps/course_metadata/models.py:2069 apps/course_metadata/models.py:3075 +#: apps/course_metadata/models.py:2094 apps/course_metadata/models.py:3108 msgid "Unrestricted" msgstr "ללא הגבלה" -#: apps/course_metadata/models.py:2085 +#: apps/course_metadata/models.py:2110 msgid "" "Title specific for this run of a course. Leave this value blank to default " "to the parent course's title." msgstr "" "כותרת ספציפית להשלמת קורס זה. השאר ערך זה ריק כברירת מחדל לכותרת קורס האב." -#: apps/course_metadata/models.py:2094 +#: apps/course_metadata/models.py:2119 msgid "" "Short description specific for this run of a course. Leave this value blank " "to default to the parent course's short_description attribute." @@ -1318,7 +1334,7 @@ msgstr "" "תיאור קצר הספציפי להשלמת קורס זה. השאר ערך זה ריק כברירת מחדל למאפייני " "תיאור_קצר של קורס האב." -#: apps/course_metadata/models.py:2098 +#: apps/course_metadata/models.py:2123 msgid "" "Full description specific for this run of a course. Leave this value blank " "to default to the parent course's full_description attribute." @@ -1326,31 +1342,31 @@ msgstr "" "תיאור מלא וממוקד להשלמת הרצת קורס זה. השאֵר ערך זה ריק כברירת מחדל למאפייני " "תיאור_מלא של קורס הבסיס." -#: apps/course_metadata/models.py:2103 +#: apps/course_metadata/models.py:2128 msgid "" "Estimated minimum number of hours per week needed to complete a course run." msgstr "הערכת מספר השעות המינימלי בשבוע הנדרש לצורך השלמת הקורס." -#: apps/course_metadata/models.py:2106 +#: apps/course_metadata/models.py:2131 msgid "" "Estimated maximum number of hours per week needed to complete a course run." msgstr "הערכת מספר השעות המרבי בשבוע הנדרש לצורך השלמת הקורס." -#: apps/course_metadata/models.py:2109 +#: apps/course_metadata/models.py:2134 msgid "Estimated number of weeks needed to complete this course run." msgstr "הערכת מספר השבועות הנדרש לצורך השלמת הקורס." -#: apps/course_metadata/models.py:2116 +#: apps/course_metadata/models.py:2141 msgid "Total number of learners who have enrolled in this course run" msgstr "המספר הכולל של לומדים שנרשמו לקורס זה פועל" -#: apps/course_metadata/models.py:2120 +#: apps/course_metadata/models.py:2145 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in this course run in the last 6 " "months" msgstr "המספר הכולל של לומדים שנרשמו לקורס זה פועל ב-6 החודשים האחרונים" -#: apps/course_metadata/models.py:2133 +#: apps/course_metadata/models.py:2158 msgid "" "Whether this run should be hidden from API responses. Do not edit here - " "this value will be overwritten by the \"Course Visibility In Catalog\" field" @@ -1360,11 +1376,11 @@ msgstr "" "השדה "נראות הקורס בקטלוג" בסטודיו באמצעות רענון מטא נתונים של " "הקורס." -#: apps/course_metadata/models.py:2139 +#: apps/course_metadata/models.py:2164 msgid "Indicates whether the course relation has been manually overridden." msgstr "מציין האם הקשר לקורס נעקף באופן ידני." -#: apps/course_metadata/models.py:2146 +#: apps/course_metadata/models.py:2171 msgid "" "'What You Will Learn' description for this particular course run. Leave this" " value blank to default to the parent course's Outcome attribute." @@ -1372,17 +1388,17 @@ msgstr "" "תיאור 'מה תלמד' עבור הקורס המסוים הזה. השאר ערך זה ריק לברירת המחדל " "של תכונת התוצאה של קורס האב." -#: apps/course_metadata/models.py:2159 apps/course_metadata/models.py:3258 +#: apps/course_metadata/models.py:2184 apps/course_metadata/models.py:3291 msgid "Add OFAC restriction text to the FAQ section of the Marketing site" msgstr "הוסף טקסט הגבלה של OFAC לקטע השאלות הנפוצות של אתר השיווק" -#: apps/course_metadata/models.py:2179 +#: apps/course_metadata/models.py:2204 msgid "" "This calculated field signifies if this course run is in the enterprise " "subscription catalog" msgstr "שדה מחושב זה מציין אם ריצת הקורס הזו נמצאת בקטלוג המנויים הארגוני" -#: apps/course_metadata/models.py:2185 +#: apps/course_metadata/models.py:2210 msgid "" "The identifier for a product variant. This is used to link a course run to a" " product variant for external LOBs (i.e; ExecEd & Bootcamps)." @@ -1390,15 +1406,15 @@ msgstr "" "המזהה של וריאנט מוצר. זה משמש לקישור קורס המופעל לגרסה של מוצר עבור LOBs " "חיצוניים (כלומר; ExecEd & Bootcamps)." -#: apps/course_metadata/models.py:2527 apps/course_metadata/models.py:2540 +#: apps/course_metadata/models.py:2552 apps/course_metadata/models.py:2565 msgid "Current" msgstr "נוכחי" -#: apps/course_metadata/models.py:2529 +#: apps/course_metadata/models.py:2554 msgid "Starting Soon" msgstr "מתחילים בקרוב" -#: apps/course_metadata/models.py:2579 +#: apps/course_metadata/models.py:2604 msgid "" "Switching seat types after being reviewed is not supported. Please reach out" " to your project coordinator for additional help if necessary." @@ -1406,50 +1422,50 @@ msgstr "" "החלפת סוגי מושב לאחר בדיקה אינה נתמכת. אנא פנה לרכז הפרויקט שלך לקבלת עזרה " "נוספת במידת הצורך." -#: apps/course_metadata/models.py:2873 +#: apps/course_metadata/models.py:2906 msgid "Change careers" msgstr "שנה קריירה" -#: apps/course_metadata/models.py:2874 +#: apps/course_metadata/models.py:2907 msgid "Job advancement" msgstr "קידום בעבודה" -#: apps/course_metadata/models.py:2875 +#: apps/course_metadata/models.py:2908 msgid "Learn valuable skills" msgstr "למד מיומנויות יקרות ערך" -#: apps/course_metadata/models.py:2876 +#: apps/course_metadata/models.py:2909 msgid "Learn for fun" msgstr "למד בשביל הכיף" -#: apps/course_metadata/models.py:3064 +#: apps/course_metadata/models.py:3097 msgid "FAQs" msgstr "שאלות נפוצות" -#: apps/course_metadata/models.py:3079 +#: apps/course_metadata/models.py:3112 msgid "The user-facing display title for this Program." msgstr "כותרת שם הקמפוס של המשתמש לתכנית זו." -#: apps/course_metadata/models.py:3081 +#: apps/course_metadata/models.py:3114 msgid "A brief, descriptive subtitle for the Program." msgstr "כתובית קצרה ותיאורית של התכנית." -#: apps/course_metadata/models.py:3083 +#: apps/course_metadata/models.py:3116 msgid "A brief hook for the marketing website" msgstr "הוק קצר לאתר השיווק" -#: apps/course_metadata/models.py:3086 +#: apps/course_metadata/models.py:3119 msgid "The lifecycle status of this Program." msgstr "סטטוס אורך החיים של תכנית זו." -#: apps/course_metadata/models.py:3098 +#: apps/course_metadata/models.py:3131 msgid "" "If this box is not checked, courses will be ordered as in the courses select" " box above." msgstr "" "אם תיבה זו לא סומנה, הקורסים יוזמנו כפי שמוזמנים קורסים שסומנו בתיבה שלעיל." -#: apps/course_metadata/models.py:3113 +#: apps/course_metadata/models.py:3146 msgid "" "This field is now deprecated (ECOM-6021).Estimated number of weeks needed to" " complete a course run belonging to this program." @@ -1457,11 +1473,11 @@ msgstr "" "שדה זה אינו מומלץ לשימוש (ECOM-6021). הערכת מספר השבועות הנדרש לצורך השלמת " "הקורס השייך לתוכנית זו." -#: apps/course_metadata/models.py:3139 +#: apps/course_metadata/models.py:3172 msgid "DEPRECATED: Use the card image field" msgstr "מבוטל: השתמש בשדה תמונת הכרטיס" -#: apps/course_metadata/models.py:3146 +#: apps/course_metadata/models.py:3179 msgid "" "This field can be used by API clients to determine the order in which " "instructors will be displayed on program pages. Instructors in this list " @@ -1471,54 +1487,54 @@ msgstr "" "התוכנית. המדריכים ברשימה זו צריכים להופיע לפני הפעלת כל הקורסים האחרים " "הקשורים לתוכנית זו." -#: apps/course_metadata/models.py:3157 +#: apps/course_metadata/models.py:3190 msgid "The description of credit redemption for courses in program" msgstr "תיאור מימוש הזכות לקורסים בתכנית" -#: apps/course_metadata/models.py:3162 +#: apps/course_metadata/models.py:3195 msgid "Allow courses in this program to be purchased in a single transaction" msgstr "אפשר לרכוש קורסים בתוכנית זו בעסקה אחת" -#: apps/course_metadata/models.py:3166 +#: apps/course_metadata/models.py:3199 msgid "" "Hide program on marketing site landing and search pages. This program MAY " "have a detail page." msgstr "" "הסתר תוכנית בדפי נחיתה וחיפוש של אתר שיווק. לתוכנית זו עשוי להיות דף פרטים." -#: apps/course_metadata/models.py:3169 +#: apps/course_metadata/models.py:3202 msgid "Total number of learners who have enrolled in courses this program" msgstr "המספר הכולל של לומדים שנרשמו לקורסים בתוכנית זו" -#: apps/course_metadata/models.py:3174 +#: apps/course_metadata/models.py:3207 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in courses in this program in the" " last 6 months" msgstr "המספר הכולל של לומדים שנרשמו לקורסים בתכנית זו ב-6 החודשים האחרונים" -#: apps/course_metadata/models.py:3179 +#: apps/course_metadata/models.py:3212 msgid "" "Number of credits a learner will earn upon successful completion of the " "program" msgstr "מספר נקודות זכות שלומד יזכה בסיום התוכנית בהצלחה" -#: apps/course_metadata/models.py:3183 +#: apps/course_metadata/models.py:3216 msgid "" "This calculated field signifies if all the courses in this program are " "included in the enterprise subscription catalog " msgstr "" "שדה מחושב זה מציין אם כל הקורסים בתוכנית זו כלולים בקטלוג המנויים של הארגון " -#: apps/course_metadata/models.py:3187 +#: apps/course_metadata/models.py:3220 msgid "" "A field to override Organization short code alias specific for this program." msgstr "שדה לעקוף כינוי קוד קצר של ארגון ספציפי לתוכנית זו." -#: apps/course_metadata/models.py:3194 +#: apps/course_metadata/models.py:3227 msgid "A field to override Organization logo specific for this program." msgstr "שדה לעקוף את לוגו הארגון הספציפי לתוכנית זו." -#: apps/course_metadata/models.py:3198 +#: apps/course_metadata/models.py:3231 msgid "" "Primary subject field specific for this program. Useful field in case there " "are no courses associated with this program." @@ -1526,21 +1542,21 @@ msgstr "" "תחום נושא ראשוני ספציפי לתכנית זו. שדה שימושי למקרה שאין קורסים הקשורים " "לתוכנית זו." -#: apps/course_metadata/models.py:3203 +#: apps/course_metadata/models.py:3236 msgid "" "Level type specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." msgstr "" "סוג רמה ספציפי לתוכנית זו. שדה שימושי למקרה שאין קורסים הקשורים לתוכנית זו." -#: apps/course_metadata/models.py:3208 +#: apps/course_metadata/models.py:3241 msgid "" "Language code specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." msgstr "" "קוד שפה ספציפי לתוכנית זו. שדה שימושי למקרה שאין קורסים הקשורים לתוכנית זו." -#: apps/course_metadata/models.py:3242 +#: apps/course_metadata/models.py:3275 msgid "" "Useful field to overwrite the duration of a program. It can be a text " "describing a period of time, Ex: 6-9 months." @@ -1548,41 +1564,41 @@ msgstr "" "שדה שימושי להחלפת משך התוכנית. זה יכול להיות טקסט המתאר פרק זמן, למשל: 6-9 " "חודשים." -#: apps/course_metadata/models.py:3251 +#: apps/course_metadata/models.py:3284 msgid "" "Pick a tag/label from the suggestions. To make a new tag, add a comma after " "the tag name." msgstr "בחר תג/תווית מתוך ההצעות. כדי ליצור תג חדש, הוסף פסיק אחרי שם התג." -#: apps/course_metadata/models.py:3262 +#: apps/course_metadata/models.py:3295 msgid "The last time this program was modified." msgstr "בפעם האחרונה שונתה תוכנית זו." -#: apps/course_metadata/models.py:3690 apps/course_metadata/models.py:3707 +#: apps/course_metadata/models.py:3723 apps/course_metadata/models.py:3740 msgid "ID" msgstr "מספר מזהה" -#: apps/course_metadata/models.py:3726 +#: apps/course_metadata/models.py:3759 msgid "The actual rank number" msgstr "מספר הדרגה בפועל" -#: apps/course_metadata/models.py:3727 +#: apps/course_metadata/models.py:3760 msgid "What does the rank number mean" msgstr "מה אומר מספר הדרגה" -#: apps/course_metadata/models.py:3728 +#: apps/course_metadata/models.py:3761 msgid "From where the rank is obtained" msgstr "מהמקום שבו מתקבלת הדרגה" -#: apps/course_metadata/models.py:3744 +#: apps/course_metadata/models.py:3777 msgid "Callback URL to partner application flow" msgstr "כתובת URL להתקשרות חזרה לזרימת יישום שותף" -#: apps/course_metadata/models.py:3747 +#: apps/course_metadata/models.py:3780 msgid "Overall program ranking (e.g. \"#1 in the U.S.\")" msgstr "דירוג התוכנית הכולל (למשל "מספר 1 בארה"ב")" -#: apps/course_metadata/models.py:3752 +#: apps/course_metadata/models.py:3785 msgid "" "The 6 character hex value of the color to make the banner borders\n" " (e.g. \"#ff0000\" which equals red) No need to provide the `#`" @@ -1590,168 +1606,168 @@ msgstr "" "ערך הקש של 6 תווים של הצבע כדי להפוך את גבולות הבאנר\n" " (למשל "#ff0000" ששווה לאדום) אין צורך לספק את ה-#" -#: apps/course_metadata/models.py:3761 +#: apps/course_metadata/models.py:3794 msgid "Provide a campus image for the header of the degree" msgstr "ספק תמונת קמפוס לכותרת התואר" -#: apps/course_metadata/models.py:3767 +#: apps/course_metadata/models.py:3800 msgid "Provide a background image for the title section of the degree" msgstr "ספק תמונת רקע עבור חלק הכותרת של התואר" -#: apps/course_metadata/models.py:3772 +#: apps/course_metadata/models.py:3805 msgid "The fine print that displays at the Tuition section's bottom" msgstr "האותיות הקטנות שמוצגות בחלק התחתון של שכר הלימוד" -#: apps/course_metadata/models.py:3777 +#: apps/course_metadata/models.py:3810 msgid "The fine print that displays at the Deadline section's bottom" msgstr "האותיות הקטנות שמוצגות בחלק התחתון של תאריך היעד" -#: apps/course_metadata/models.py:3784 +#: apps/course_metadata/models.py:3817 msgid "The sailthru email list name to capture leads" msgstr "שם רשימת הדוא"ל של sailthru ללכידת לידים" -#: apps/course_metadata/models.py:3798 +#: apps/course_metadata/models.py:3831 msgid "Please provide an image file for the lead capture banner." msgstr "אנא ספק קובץ תמונה עבור הבאנר לכידת לידים." -#: apps/course_metadata/models.py:3801 +#: apps/course_metadata/models.py:3834 msgid "The Hubspot form ID for the lead capture form" msgstr "מזהה טופס Hubspot עבור טופס לכידת לידים" -#: apps/course_metadata/models.py:3807 +#: apps/course_metadata/models.py:3840 msgid "URL to micromasters landing page" msgstr "כתובת אתר לדף הנחיתה של micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3813 +#: apps/course_metadata/models.py:3846 msgid "Micromasters verbose title" msgstr "כותרת מילולית של Micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3819 +#: apps/course_metadata/models.py:3852 msgid "Micromasters descriptive paragraph" msgstr "פסקה תיאורית של Micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3832 +#: apps/course_metadata/models.py:3865 msgid "Customized background image for the MicroMasters section." msgstr "תמונת רקע מותאמת אישית למדור MicroMasters." -#: apps/course_metadata/models.py:3836 +#: apps/course_metadata/models.py:3869 msgid "" "Override org name if micromasters program comes from different organization " "than Masters program" msgstr "" "עוקף את שם הארגון אם תוכנית micromasters מגיעה מארגון שונה מתוכנית Masters" -#: apps/course_metadata/models.py:3843 +#: apps/course_metadata/models.py:3876 msgid "Ranking display for search card (e.g. \"#1 in the U.S.\"" msgstr "תצוגת דירוג עבור כרטיס חיפוש (למשל "מספר 1 בארה"ב"" -#: apps/course_metadata/models.py:3849 +#: apps/course_metadata/models.py:3882 msgid "Cost display for search card (e.g. \"$9,999\"" msgstr "תצוגת עלות עבור כרטיס חיפוש (למשל "$9,999"" -#: apps/course_metadata/models.py:3855 +#: apps/course_metadata/models.py:3888 msgid "Number of courses for search card (e.g. \"11 Courses\"" msgstr "מספר הקורסים לכרטיס חיפוש (למשל "11 קורסים"" -#: apps/course_metadata/models.py:3863 +#: apps/course_metadata/models.py:3896 msgid "" "Designates whether the degree should be displayed on the owning " "organization's page" msgstr "קובע אם יש להציג את התואר בדף הארגון שבבעלותו" -#: apps/course_metadata/models.py:3880 +#: apps/course_metadata/models.py:3913 msgid "The redirect URL of the degree on external site" msgstr "כתובת האתר להפניה מחדש של התואר באתר חיצוני" -#: apps/course_metadata/models.py:3885 +#: apps/course_metadata/models.py:3918 msgid "The URL of the landing page on external site" msgstr "כתובת האתר של דף הנחיתה באתר חיצוני" -#: apps/course_metadata/models.py:3920 +#: apps/course_metadata/models.py:3953 msgid "Bell" msgstr "פַּעֲמוֹן" -#: apps/course_metadata/models.py:3921 +#: apps/course_metadata/models.py:3954 msgid "Certificate" msgstr "תעודה" -#: apps/course_metadata/models.py:3922 +#: apps/course_metadata/models.py:3955 msgid "Checkmark" msgstr "סימן ביקורת" -#: apps/course_metadata/models.py:3923 +#: apps/course_metadata/models.py:3956 msgid "Clock" msgstr "שעון" -#: apps/course_metadata/models.py:3924 +#: apps/course_metadata/models.py:3957 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: apps/course_metadata/models.py:3925 +#: apps/course_metadata/models.py:3958 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: apps/course_metadata/models.py:3926 +#: apps/course_metadata/models.py:3959 msgid "Sitemap" msgstr "מפת אתר" -#: apps/course_metadata/models.py:3927 +#: apps/course_metadata/models.py:3960 msgid "User" msgstr "משתמש" -#: apps/course_metadata/models.py:3928 +#: apps/course_metadata/models.py:3961 msgid "Dollar" msgstr "דוֹלָר" -#: apps/course_metadata/models.py:3929 +#: apps/course_metadata/models.py:3962 msgid "Book" msgstr "סֵפֶר" -#: apps/course_metadata/models.py:3930 +#: apps/course_metadata/models.py:3963 msgid "Mortar Board" msgstr "מועצת מרגמות" -#: apps/course_metadata/models.py:3931 +#: apps/course_metadata/models.py:3964 msgid "Star" msgstr "כוכב" -#: apps/course_metadata/models.py:3932 +#: apps/course_metadata/models.py:3965 msgid "Trophy" msgstr "פְּרָס" -#: apps/course_metadata/models.py:3936 +#: apps/course_metadata/models.py:3969 msgid "Icon FA class" msgstr "סמל FA class" -#: apps/course_metadata/models.py:3937 +#: apps/course_metadata/models.py:3970 msgid "Paired text" msgstr "טקסט משויך" -#: apps/course_metadata/models.py:3956 +#: apps/course_metadata/models.py:3989 msgid "Deadline applies for this semester (e.g. Spring 2019" msgstr "המועד האחרון חל לסמסטר זה (למשל אביב 2019" -#: apps/course_metadata/models.py:3960 +#: apps/course_metadata/models.py:3993 msgid "Describes the deadline (e.g. Early Admission Deadline)" msgstr "מתאר את המועד האחרון (למשל מועד קבלה מוקדם)" -#: apps/course_metadata/models.py:3964 +#: apps/course_metadata/models.py:3997 msgid "The date after which the deadline expires (e.g. January 1, 2019)" msgstr "התאריך שאחריו יפוג המועד האחרון (למשל 1 בינואר 2019)" -#: apps/course_metadata/models.py:3968 +#: apps/course_metadata/models.py:4001 msgid "The time after which the deadline expires (e.g. 11:59 PM EST)." msgstr "הזמן שאחריו יפוג המועד האחרון (למשל 23:59 EST)." -#: apps/course_metadata/models.py:3989 +#: apps/course_metadata/models.py:4022 msgid "Describes what the cost is for (e.g. Tuition)" msgstr "מתאר עבור מה העלות (למשל שכר לימוד)" -#: apps/course_metadata/models.py:3993 +#: apps/course_metadata/models.py:4026 msgid "String-based field stating how much the cost is (e.g. $1000)." msgstr "שדה מבוסס מחרוזת המציין כמה העלות היא (למשל 1000 $)." -#: apps/course_metadata/models.py:4021 +#: apps/course_metadata/models.py:4054 msgid "" "A high-level overview of the degree's courseware. The \"brief\"\n" " text is the first 750 characters of \"marketing_text\" and must be\n" @@ -1761,35 +1777,35 @@ msgstr "" " text הוא 750 התווים הראשונים של "marketing_text" וחייב להיות\n" " HTML חוקי." -#: apps/course_metadata/models.py:4029 +#: apps/course_metadata/models.py:4062 msgid "A high-level overview of the degree's courseware." msgstr "סקירה ברמה גבוהה של כלי הקורס של התואר." -#: apps/course_metadata/models.py:4105 +#: apps/course_metadata/models.py:4138 msgid "Organization name" msgstr "שם ארגון" -#: apps/course_metadata/models.py:4127 +#: apps/course_metadata/models.py:4160 msgid "These programs are for a different partner than the pathway itself: {}" msgstr "תוכניות אלה מיועדות לשותף שונה מהמסלול עצמו: {}" -#: apps/course_metadata/models.py:4154 +#: apps/course_metadata/models.py:4187 msgid "Facebook" msgstr "פייסבוק" -#: apps/course_metadata/models.py:4155 +#: apps/course_metadata/models.py:4188 msgid "Twitter" msgstr "טוויטר" -#: apps/course_metadata/models.py:4156 +#: apps/course_metadata/models.py:4189 msgid "Blog" msgstr "בלוג" -#: apps/course_metadata/models.py:4157 +#: apps/course_metadata/models.py:4190 msgid "Others" msgstr "אחרים" -#: apps/course_metadata/models.py:4217 +#: apps/course_metadata/models.py:4250 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1798,7 +1814,7 @@ msgstr "" "השותף {partner_key} והשותף לקורס {course_partner_key} אינם תואמים בעת ניסיון" " לשמור את slug url {url_slug}" -#: apps/course_metadata/models.py:4237 +#: apps/course_metadata/models.py:4270 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1807,14 +1823,14 @@ msgstr "" "השותף {partner_key} והשותף לקורס {course_partner_key} אינם תואמים בעת ניסיון" " לשמור הפניה מחדש של כתובת האתר {url_path}" -#: apps/course_metadata/models.py:4258 +#: apps/course_metadata/models.py:4291 msgid "It expects the data will be provided in a csv file format " msgstr "הוא מצפה שהנתונים יסופקו בפורמט קובץ csv " -#: apps/course_metadata/models.py:4270 apps/course_metadata/models.py:4283 -#: apps/course_metadata/models.py:4296 apps/course_metadata/models.py:4316 -#: apps/course_metadata/models.py:4329 apps/course_metadata/models.py:4348 -#: apps/course_metadata/models.py:4368 apps/course_metadata/models.py:4383 +#: apps/course_metadata/models.py:4303 apps/course_metadata/models.py:4316 +#: apps/course_metadata/models.py:4329 apps/course_metadata/models.py:4349 +#: apps/course_metadata/models.py:4362 apps/course_metadata/models.py:4381 +#: apps/course_metadata/models.py:4401 apps/course_metadata/models.py:4416 msgid "" "It expects the data will be provided in a csv file format with first row " "containing all the headers." @@ -1822,47 +1838,47 @@ msgstr "" "הוא מצפה שהנתונים יסופקו בפורמט קובץ csv כאשר שורה ראשונה מכילה את כל " "הכותרות." -#: apps/course_metadata/models.py:4340 +#: apps/course_metadata/models.py:4373 msgid "Open Courses" msgstr "קורסים פתוחים" -#: apps/course_metadata/models.py:4341 +#: apps/course_metadata/models.py:4374 msgid "2U Executive Education Courses" msgstr "קורסי חינוך מנהלים 2U" -#: apps/course_metadata/models.py:4342 +#: apps/course_metadata/models.py:4375 msgid "Bootcamps" msgstr "מחנות שטח" -#: apps/course_metadata/models.py:4353 apps/course_metadata/models.py:4457 +#: apps/course_metadata/models.py:4386 apps/course_metadata/models.py:4490 msgid "Course UUIDs" msgstr "מזהי UUID של הקורס" -#: apps/course_metadata/models.py:4433 +#: apps/course_metadata/models.py:4466 msgid "Course Run IDs" msgstr "מזהי ריצת קורס" -#: apps/course_metadata/models.py:4449 +#: apps/course_metadata/models.py:4482 msgid "Profile Image UUIDs" msgstr "מזהי UUID של תמונת פרופיל" -#: apps/course_metadata/models.py:4456 +#: apps/course_metadata/models.py:4489 msgid "Tag" msgstr "תגית" -#: apps/course_metadata/models.py:4472 +#: apps/course_metadata/models.py:4505 msgid "Remove All Redirects" msgstr "הסר את כל ההפניות מחדש" -#: apps/course_metadata/models.py:4473 +#: apps/course_metadata/models.py:4506 msgid "Url Paths" msgstr "נתיבי כתובת אתר" -#: apps/course_metadata/models.py:4481 +#: apps/course_metadata/models.py:4514 msgid "Add redirects from all published course url slugs" msgstr "הוסף הפניות מחדש מכל שבלולות כתובות האתרים שפורסמו בקורס" -#: apps/course_metadata/models.py:4482 apps/taxonomy_support/models.py:55 +#: apps/course_metadata/models.py:4515 apps/taxonomy_support/models.py:55 msgid "Course uuids" msgstr "קורס uuids"