From 4f6fa199622cf2b6735313e25edded42e5a0fbdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 20 Dec 2023 01:03:42 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in de_DE 99% of minimum 50% translated source file: 'django.po' on 'de_DE'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po | 202 +++++++++--------- 1 file changed, 99 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index c752469d943..2661834752c 100644 --- a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:39+0000\n" "Last-Translator: Brian Smith, 2023\n" "Language-Team: German (Germany) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/de_DE/)\n" @@ -772,8 +772,8 @@ msgstr "Kürzel für einen Partner" #: apps/course_metadata/models.py:690 apps/course_metadata/models.py:729 #: apps/course_metadata/models.py:1000 apps/course_metadata/models.py:1141 #: apps/course_metadata/models.py:1303 apps/course_metadata/models.py:2057 -#: apps/course_metadata/models.py:3059 apps/course_metadata/models.py:3974 -#: apps/course_metadata/models.py:4066 apps/learner_pathway/models.py:35 +#: apps/course_metadata/models.py:3059 apps/course_metadata/models.py:3976 +#: apps/course_metadata/models.py:4068 apps/learner_pathway/models.py:35 #: apps/learner_pathway/models.py:84 apps/learner_pathway/models.py:159 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie eine Bilddatei mit transparentem Hintergrund ein" #: apps/course_metadata/models.py:484 apps/course_metadata/models.py:528 #: apps/course_metadata/models.py:694 apps/course_metadata/models.py:732 -#: apps/course_metadata/models.py:1315 +#: apps/course_metadata/models.py:1315 apps/course_metadata/models.py:3073 msgid "Leave this field blank to have the value generated automatically." msgstr "Feld unausgefüllt lassen, Wert wird automatisch generiert" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt an, ob sich dieser Kurs im Unternehmensabonnementkatalog " "befindet" -#: apps/course_metadata/models.py:1423 apps/course_metadata/models.py:3202 +#: apps/course_metadata/models.py:1423 apps/course_metadata/models.py:3204 msgid "" "If checked, this item will not be indexed in Algolia and will not show up in" " search results." @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird dieser Artikel nicht in Algolia " "indiziert und nicht in den Suchergebnissen angezeigt." -#: apps/course_metadata/models.py:1431 apps/course_metadata/models.py:3210 +#: apps/course_metadata/models.py:1431 apps/course_metadata/models.py:3212 msgid "If checked, the About Page will have a meta tag with noindex value" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, hat die About-Seite ein Meta-Tag mit dem " @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" " leer, um die Standardeinstellungen für das Outcome-Attribut des " "übergeordneten Kurses zu verwenden." -#: apps/course_metadata/models.py:2141 apps/course_metadata/models.py:3238 +#: apps/course_metadata/models.py:2141 apps/course_metadata/models.py:3240 msgid "Add OFAC restriction text to the FAQ section of the Marketing site" msgstr "" "Fügen Sie einen OFAC Richtlinien Text zu der Sektion der FAQs auf der " @@ -1533,11 +1533,7 @@ msgstr "Ein kurzer Aufhänger für die Marketing-Website" msgid "The lifecycle status of this Program." msgstr "Der Status im Lebenszyklus dieses Programms." -#: apps/course_metadata/models.py:3072 -msgid "Slug used to generate links to the marketing site" -msgstr "Genutzte Slug um Links zur Marketing-Seite zu erzeugen" - -#: apps/course_metadata/models.py:3078 +#: apps/course_metadata/models.py:3080 msgid "" "If this box is not checked, courses will be ordered as in the courses select" " box above." @@ -1545,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Wenn dieses Feld nicht markiert ist, werden die Kurse wie im obigen " "Kursauswahlfeld ausgegewählt" -#: apps/course_metadata/models.py:3093 +#: apps/course_metadata/models.py:3095 msgid "" "This field is now deprecated (ECOM-6021).Estimated number of weeks needed to" " complete a course run belonging to this program." @@ -1554,11 +1550,11 @@ msgstr "" "die benötigt werden, um einen Kurs zu beenden, der zu diesem Programm " "gehört." -#: apps/course_metadata/models.py:3119 +#: apps/course_metadata/models.py:3121 msgid "DEPRECATED: Use the card image field" msgstr "ENTFERNT: Verwenden Sie das Kartenbildfeld" -#: apps/course_metadata/models.py:3126 +#: apps/course_metadata/models.py:3128 msgid "" "This field can be used by API clients to determine the order in which " "instructors will be displayed on program pages. Instructors in this list " @@ -1569,16 +1565,16 @@ msgstr "" "werden. Kursleiter in dieser Liste sollten erscheinen, bevor alle anderen " "mit diesem Kurs verbundenen Kurse ausgeführt werden." -#: apps/course_metadata/models.py:3137 +#: apps/course_metadata/models.py:3139 msgid "The description of credit redemption for courses in program" msgstr "Die Beschreibung für die Kursauswertung im Programm" -#: apps/course_metadata/models.py:3142 +#: apps/course_metadata/models.py:3144 msgid "Allow courses in this program to be purchased in a single transaction" msgstr "" "Lassen Sie Kurse in diesem Programm in einer einzigen Transaktion erwerben." -#: apps/course_metadata/models.py:3146 +#: apps/course_metadata/models.py:3148 msgid "" "Hide program on marketing site landing and search pages. This program MAY " "have a detail page." @@ -1586,13 +1582,13 @@ msgstr "" "Verstecken Sie das Programm auf den Landing- und Suchseiten der " "Marketingseite. Dieses Programm kann eine Detailseite haben." -#: apps/course_metadata/models.py:3149 +#: apps/course_metadata/models.py:3151 msgid "Total number of learners who have enrolled in courses this program" msgstr "" "Gesamtanzahl der Teilnehmer, die in Kursen dieses Programms eingeschrieben " "sind" -#: apps/course_metadata/models.py:3154 +#: apps/course_metadata/models.py:3156 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in courses in this program in the" " last 6 months" @@ -1600,7 +1596,7 @@ msgstr "" "Die Gesamtanzahl an Teilnehmern, die sich innerhalb der letzten 6 Monate in " "Kursen dieses Programms eingeschrieben haben." -#: apps/course_metadata/models.py:3159 +#: apps/course_metadata/models.py:3161 msgid "" "Number of credits a learner will earn upon successful completion of the " "program" @@ -1608,7 +1604,7 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Credits, die ein Teilnehmer bekommen kann, wenn er das " "Kursprogramm erfolgreich abschließt." -#: apps/course_metadata/models.py:3163 +#: apps/course_metadata/models.py:3165 msgid "" "This calculated field signifies if all the courses in this program are " "included in the enterprise subscription catalog " @@ -1616,20 +1612,20 @@ msgstr "" "Dieses berechnete Feld gibt an, ob alle Kurse in diesem Programm im " "Unternehmensabonnementkatalog enthalten sind" -#: apps/course_metadata/models.py:3167 +#: apps/course_metadata/models.py:3169 msgid "" "A field to override Organization short code alias specific for this program." msgstr "" "Ein Feld zum Überschreiben des für dieses Programm spezifischen Alias-" "Kurzcodes der Organisation." -#: apps/course_metadata/models.py:3174 +#: apps/course_metadata/models.py:3176 msgid "A field to override Organization logo specific for this program." msgstr "" "Ein Feld zum Überschreiben des für dieses Programm spezifischen " "Organisationslogos." -#: apps/course_metadata/models.py:3178 +#: apps/course_metadata/models.py:3180 msgid "" "Primary subject field specific for this program. Useful field in case there " "are no courses associated with this program." @@ -1637,7 +1633,7 @@ msgstr "" "Primäres Fachgebiet, das für dieses Programm spezifisch ist. Nützliches " "Feld, falls diesem Programm keine Kurse zugeordnet sind." -#: apps/course_metadata/models.py:3183 +#: apps/course_metadata/models.py:3185 msgid "" "Level type specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1645,7 +1641,7 @@ msgstr "" "Für dieses Programm spezifischer Leveltyp. Nützliches Feld, falls diesem " "Programm keine Kurse zugeordnet sind." -#: apps/course_metadata/models.py:3188 +#: apps/course_metadata/models.py:3190 msgid "" "Language code specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1653,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Spezifischer Sprachcode für dieses Programm. Nützliches Feld, falls diesem " "Programm keine Kurse zugeordnet sind." -#: apps/course_metadata/models.py:3222 +#: apps/course_metadata/models.py:3224 msgid "" "Useful field to overwrite the duration of a program. It can be a text " "describing a period of time, Ex: 6-9 months." @@ -1661,7 +1657,7 @@ msgstr "" "Nützliches Feld um die Dauer eines Programms zu überschreiben. Es kann ein " "Text sein, der einen Zeitraum beschreibt, zB: 6-9 Monate." -#: apps/course_metadata/models.py:3231 +#: apps/course_metadata/models.py:3233 msgid "" "Pick a tag/label from the suggestions. To make a new tag, add a comma after " "the tag name." @@ -1669,35 +1665,35 @@ msgstr "" "Wählen Sie ein Tag/Label aus den Vorschlägen aus. Um ein neues Tag zu " "erstellen, fügen Sie nach dem Tag-Namen ein Komma hinzu." -#: apps/course_metadata/models.py:3242 +#: apps/course_metadata/models.py:3244 msgid "The last time this program was modified." msgstr "Das letzte Mal, als dieses Programm geändert wurde." -#: apps/course_metadata/models.py:3656 apps/course_metadata/models.py:3673 +#: apps/course_metadata/models.py:3658 apps/course_metadata/models.py:3675 msgid "ID" msgstr "ID" -#: apps/course_metadata/models.py:3692 +#: apps/course_metadata/models.py:3694 msgid "The actual rank number" msgstr "Die tatsächliche Rangnummer" -#: apps/course_metadata/models.py:3693 +#: apps/course_metadata/models.py:3695 msgid "What does the rank number mean" msgstr "Was bedeutet die Rangnummer" -#: apps/course_metadata/models.py:3694 +#: apps/course_metadata/models.py:3696 msgid "From where the rank is obtained" msgstr "Woher kommt diese Rangnummer" -#: apps/course_metadata/models.py:3710 +#: apps/course_metadata/models.py:3712 msgid "Callback URL to partner application flow" msgstr "Rückruf-URL zum Ablauf der Partneranwendung" -#: apps/course_metadata/models.py:3713 +#: apps/course_metadata/models.py:3715 msgid "Overall program ranking (e.g. \"#1 in the U.S.\")" msgstr "Gesamte Programm-Rangliste (e.g. \"#1 in the U.S.\")" -#: apps/course_metadata/models.py:3718 +#: apps/course_metadata/models.py:3720 msgid "" "The 6 character hex value of the color to make the banner borders\n" " (e.g. \"#ff0000\" which equals red) No need to provide the `#`" @@ -1705,54 +1701,54 @@ msgstr "" "Die 6 Zeichen des Hexadezimalcodes zum Festlegen der Rahmenfarbe des Banners\n" " (z.B. \"#ff0000\" für die Farbe Rot) Das `#` Zeichen muss nicht angegeben werden" -#: apps/course_metadata/models.py:3727 +#: apps/course_metadata/models.py:3729 msgid "Provide a campus image for the header of the degree" msgstr "Laden Sie ein Bild für die Überschrift dieses Abschlusses hoch." -#: apps/course_metadata/models.py:3733 +#: apps/course_metadata/models.py:3735 msgid "Provide a background image for the title section of the degree" msgstr "" "Laden Sie ein Hintegrundbild für die Überschrift dieses Abschlusses hoch." -#: apps/course_metadata/models.py:3738 +#: apps/course_metadata/models.py:3740 msgid "The fine print that displays at the Tuition section's bottom" msgstr "" "Das Kleingedruckte, das unten in der Sektion \"Studiengebühren\" angezeigt " "wird" -#: apps/course_metadata/models.py:3743 +#: apps/course_metadata/models.py:3745 msgid "The fine print that displays at the Deadline section's bottom" msgstr "Das Kleingedruckte, das unten im Abschnitt \"Frist\" angezeigt wird" -#: apps/course_metadata/models.py:3750 +#: apps/course_metadata/models.py:3752 msgid "The sailthru email list name to capture leads" msgstr "Der Name der sailthru E-Mail-Liste zur Erfassung von Kontakten" -#: apps/course_metadata/models.py:3764 +#: apps/course_metadata/models.py:3766 msgid "Please provide an image file for the lead capture banner." msgstr "Bitte laden Sie ein Bild für den Titelbanner hoch." -#: apps/course_metadata/models.py:3767 +#: apps/course_metadata/models.py:3769 msgid "The Hubspot form ID for the lead capture form" msgstr "Die Hubspot-Formular-ID für das Lead Capture Formular." -#: apps/course_metadata/models.py:3773 +#: apps/course_metadata/models.py:3775 msgid "URL to micromasters landing page" msgstr "Die URL der Seite für die Micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3779 +#: apps/course_metadata/models.py:3781 msgid "Micromasters verbose title" msgstr "Ausführlicher Micromasters Titel" -#: apps/course_metadata/models.py:3785 +#: apps/course_metadata/models.py:3787 msgid "Micromasters descriptive paragraph" msgstr "Ein beschreibender Absatz über Micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3798 +#: apps/course_metadata/models.py:3800 msgid "Customized background image for the MicroMasters section." msgstr "Benutzerdefiniertes Hintergrundbild für die MicroMasters Sektion." -#: apps/course_metadata/models.py:3802 +#: apps/course_metadata/models.py:3804 msgid "" "Override org name if micromasters program comes from different organization " "than Masters program" @@ -1760,19 +1756,19 @@ msgstr "" "Überschreiben des ORG-Namens, wenn Micromasters Programme von " "unterschiedlichen Organisationen kommen." -#: apps/course_metadata/models.py:3809 +#: apps/course_metadata/models.py:3811 msgid "Ranking display for search card (e.g. \"#1 in the U.S.\"" msgstr "Reihenfolge für die Anzeige der Suchergebnisse (z.B. \"#1 in den USA\" " -#: apps/course_metadata/models.py:3815 +#: apps/course_metadata/models.py:3817 msgid "Cost display for search card (e.g. \"$9,999\"" msgstr "Preisanzeige für die Suche (z.B. \"€9,999\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3821 +#: apps/course_metadata/models.py:3823 msgid "Number of courses for search card (e.g. \"11 Courses\"" msgstr "Die Anzahl der Kurse für die Suchergebnisse (z.B. \"11 Kurse\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3829 +#: apps/course_metadata/models.py:3831 msgid "" "Designates whether the degree should be displayed on the owning " "organization's page" @@ -1780,101 +1776,101 @@ msgstr "" "Legt fest, ob der Abschluss auf der Seite der besitzenden Organisation " "angezeigt werden soll" -#: apps/course_metadata/models.py:3846 +#: apps/course_metadata/models.py:3848 msgid "The redirect URL of the degree on external site" msgstr "Die Weiterleitungs-URL des Abschlusses auf einer externen Website" -#: apps/course_metadata/models.py:3851 +#: apps/course_metadata/models.py:3853 msgid "The URL of the landing page on external site" msgstr "Die URL der Zielseite auf einer externen Website" -#: apps/course_metadata/models.py:3886 +#: apps/course_metadata/models.py:3888 msgid "Bell" msgstr "Klingel" -#: apps/course_metadata/models.py:3887 +#: apps/course_metadata/models.py:3889 msgid "Certificate" msgstr "Zertifikat" -#: apps/course_metadata/models.py:3888 +#: apps/course_metadata/models.py:3890 msgid "Checkmark" msgstr "Häkchen" -#: apps/course_metadata/models.py:3889 +#: apps/course_metadata/models.py:3891 msgid "Clock" msgstr "Uhr" -#: apps/course_metadata/models.py:3890 +#: apps/course_metadata/models.py:3892 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: apps/course_metadata/models.py:3891 +#: apps/course_metadata/models.py:3893 msgid "Info" msgstr "Info" -#: apps/course_metadata/models.py:3892 +#: apps/course_metadata/models.py:3894 msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" -#: apps/course_metadata/models.py:3893 +#: apps/course_metadata/models.py:3895 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: apps/course_metadata/models.py:3894 +#: apps/course_metadata/models.py:3896 msgid "Dollar" msgstr "Dollar" -#: apps/course_metadata/models.py:3895 +#: apps/course_metadata/models.py:3897 msgid "Book" msgstr "Buch" -#: apps/course_metadata/models.py:3896 +#: apps/course_metadata/models.py:3898 msgid "Mortar Board" msgstr "Mortar Board" -#: apps/course_metadata/models.py:3897 +#: apps/course_metadata/models.py:3899 msgid "Star" msgstr "Stern" -#: apps/course_metadata/models.py:3898 +#: apps/course_metadata/models.py:3900 msgid "Trophy" msgstr "Trophäe" -#: apps/course_metadata/models.py:3902 +#: apps/course_metadata/models.py:3904 msgid "Icon FA class" msgstr "Icon FA Klasse" -#: apps/course_metadata/models.py:3903 +#: apps/course_metadata/models.py:3905 msgid "Paired text" msgstr "Gepaarter Text" -#: apps/course_metadata/models.py:3922 +#: apps/course_metadata/models.py:3924 msgid "Deadline applies for this semester (e.g. Spring 2019" msgstr "Die Frist, die für dieses Semester gilt (z.B. Frühjahr 2019" -#: apps/course_metadata/models.py:3926 +#: apps/course_metadata/models.py:3928 msgid "Describes the deadline (e.g. Early Admission Deadline)" msgstr "Beschreibender Name der Frist (z.B. Frühe Eintrittsphase)" -#: apps/course_metadata/models.py:3930 +#: apps/course_metadata/models.py:3932 msgid "The date after which the deadline expires (e.g. January 1, 2019)" msgstr "Der Tag, nach dem die Frist abläuft (z.B. 01.01.2019)" -#: apps/course_metadata/models.py:3934 +#: apps/course_metadata/models.py:3936 msgid "The time after which the deadline expires (e.g. 11:59 PM EST)." msgstr "Die Zeit, nach der die Frist abläuft (z.B. 11:59 PM EST)." -#: apps/course_metadata/models.py:3955 +#: apps/course_metadata/models.py:3957 msgid "Describes what the cost is for (e.g. Tuition)" msgstr "Preis für (z.B. Unterricht)" -#: apps/course_metadata/models.py:3959 +#: apps/course_metadata/models.py:3961 msgid "String-based field stating how much the cost is (e.g. $1000)." msgstr "" "String-basiertes Feld, welches aussagt, wie viel ein Kurs kostet (e.g. " "$1000)." -#: apps/course_metadata/models.py:3987 +#: apps/course_metadata/models.py:3989 msgid "" "A high-level overview of the degree's courseware. The \"brief\"\n" " text is the first 750 characters of \"marketing_text\" and must be\n" @@ -1884,36 +1880,36 @@ msgstr "" "wird aus den ersten 750 Zeichen des \"marketing_text\" genommen und muss\n" "im gültigen HTML Format geschrieben sein." -#: apps/course_metadata/models.py:3995 +#: apps/course_metadata/models.py:3997 msgid "A high-level overview of the degree's courseware." msgstr "Eine genaue Übersicht der Abschlussrelevanten Lerninhalte." -#: apps/course_metadata/models.py:4071 +#: apps/course_metadata/models.py:4073 msgid "Organization name" msgstr "Unternehmensname" -#: apps/course_metadata/models.py:4093 +#: apps/course_metadata/models.py:4095 msgid "These programs are for a different partner than the pathway itself: {}" msgstr "" "Diese Programme sind für einen anderen Partner als der Pfad selbst: {}" -#: apps/course_metadata/models.py:4105 +#: apps/course_metadata/models.py:4107 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: apps/course_metadata/models.py:4106 +#: apps/course_metadata/models.py:4108 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: apps/course_metadata/models.py:4107 +#: apps/course_metadata/models.py:4109 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: apps/course_metadata/models.py:4108 +#: apps/course_metadata/models.py:4110 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: apps/course_metadata/models.py:4168 +#: apps/course_metadata/models.py:4170 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1922,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Partner {partner_key} und Kurspartner {course_partner_key} stimmen nicht " "überein, um die Url-Slug {url_slug} zu speichern." -#: apps/course_metadata/models.py:4188 +#: apps/course_metadata/models.py:4190 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1931,15 +1927,15 @@ msgstr "" "Partner {partner_key} und Kurspartner {course_partner_key} stimmen nicht " "überein, wenn versucht wird, die Url-Weiterleitung {url_path} zu speichern." -#: apps/course_metadata/models.py:4209 +#: apps/course_metadata/models.py:4211 msgid "It expects the data will be provided in a csv file format " msgstr "" "Es erwartet, dass die Daten in einem csv-Dateiformat bereitgestellt werden" -#: apps/course_metadata/models.py:4221 apps/course_metadata/models.py:4234 -#: apps/course_metadata/models.py:4247 apps/course_metadata/models.py:4267 -#: apps/course_metadata/models.py:4280 apps/course_metadata/models.py:4299 -#: apps/course_metadata/models.py:4319 apps/course_metadata/models.py:4334 +#: apps/course_metadata/models.py:4223 apps/course_metadata/models.py:4236 +#: apps/course_metadata/models.py:4249 apps/course_metadata/models.py:4269 +#: apps/course_metadata/models.py:4282 apps/course_metadata/models.py:4301 +#: apps/course_metadata/models.py:4321 apps/course_metadata/models.py:4336 msgid "" "It expects the data will be provided in a csv file format with first row " "containing all the headers." @@ -1947,47 +1943,47 @@ msgstr "" "Es erwartet, dass die Daten in einem CSV-Dateiformat bereitgestellt werden, " "wobei die erste Zeile alle Header enthält." -#: apps/course_metadata/models.py:4291 +#: apps/course_metadata/models.py:4293 msgid "Open Courses" msgstr "Offene Kurse" -#: apps/course_metadata/models.py:4292 +#: apps/course_metadata/models.py:4294 msgid "2U Executive Education Courses" msgstr "2U Executive Education-Kurse" -#: apps/course_metadata/models.py:4293 +#: apps/course_metadata/models.py:4295 msgid "Bootcamps" msgstr "Trainingslager" -#: apps/course_metadata/models.py:4304 apps/course_metadata/models.py:4408 +#: apps/course_metadata/models.py:4306 apps/course_metadata/models.py:4410 msgid "Course UUIDs" msgstr "Kurs UUIDs" -#: apps/course_metadata/models.py:4384 +#: apps/course_metadata/models.py:4386 msgid "Course Run IDs" msgstr "Kurslauf IDs" -#: apps/course_metadata/models.py:4400 +#: apps/course_metadata/models.py:4402 msgid "Profile Image UUIDs" msgstr "UUIDs der Profilbilder" -#: apps/course_metadata/models.py:4407 +#: apps/course_metadata/models.py:4409 msgid "Tag" msgstr "Stichwort" -#: apps/course_metadata/models.py:4423 +#: apps/course_metadata/models.py:4425 msgid "Remove All Redirects" msgstr "Alle Weiterleitungen entfernen" -#: apps/course_metadata/models.py:4424 +#: apps/course_metadata/models.py:4426 msgid "Url Paths" msgstr "URL Pfad" -#: apps/course_metadata/models.py:4432 +#: apps/course_metadata/models.py:4434 msgid "Add redirects from all published course url slugs" msgstr "Umleitungen von allen veröffentlichten Kurs-URL-Slugs hinzufügen" -#: apps/course_metadata/models.py:4433 apps/taxonomy_support/models.py:55 +#: apps/course_metadata/models.py:4435 apps/taxonomy_support/models.py:55 msgid "Course uuids" msgstr "Kurs UUIDs" @@ -2265,7 +2261,7 @@ msgstr "" "\n" "Der Kurs „ %(course_name)s “ wurde von edX erfolgreich überprüft und ist nun zur Veröffentlichung bereit. Der Kurs wird auf %(course_publish_date)s veröffentlicht. Eine Vorschau der Seite „Kursinformationen“ finden Sie hier: %(course_preview_url)s\n" -#: apps/course_metadata/utils.py:374 +#: apps/course_metadata/utils.py:376 msgid "Special characters not allowed in Course Number." msgstr "Die Nutzung von Sonderzeichen für die Kursnummer ist nicht erlaubt."