From 5f9649028e6bdc813da95968dad9f94b154cd277 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 2 Dec 2023 01:00:13 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in pt_BR 98% of minimum 50% translated source file: 'django.po' on 'pt_BR'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 229 +++++++++--------- 1 file changed, 119 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index ac58e332d9b..5674cbe6379 100644 --- a/translations/edx-platform/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/edx-platform/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -30,14 +30,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-22 00:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n" "Last-Translator: Brian Smith, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Todas as regenerações do curso foram solicitadas com sucesso." msgid "Regenerate *all* course outlines" msgstr "Regenerar \"todos\" os contornos do curso" -#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:509 +#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:534 msgid "Upload completed" msgstr "Carregamento concluído" -#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:553 +#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:578 #, python-brace-format msgid "" "File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Uploaded Tar file not found. Try again." msgstr "Arquivo Tar carregado não encontrado. Tente novamente." #: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:10 -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:144 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:145 msgid "We only support uploading a .tar.gz file." msgstr "Apenas arquivos .tar.gz podem ser carregados." @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Vertical" #: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:144 #: cms/templates/course_outline.html:208 lms/templates/ccx/schedule.html:86 -#: lms/templates/seq_block.html:141 +#: lms/templates/seq_block.html:136 msgid "Section" msgstr "Seção" @@ -270,7 +270,8 @@ msgstr "Subseção" #: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:148 #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241 #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:253 xmodule/unit_block.py:41 -#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:97 +#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:89 +#: lms/templates/seq_block.html:97 msgid "Unit" msgstr "Unidade" @@ -424,125 +425,125 @@ msgstr "Chave de pré-requisitos de curso inválida. " #. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is the status of an active video upload -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:110 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:108 #: cms/templates/import.html:112 msgid "Uploading" msgstr "Subindo" #. Translators: This is the status for a video that the servers are currently #. processing -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:112 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:110 msgid "In Progress" msgstr "Em Progresso" #. Translators: This is the status for a video that the servers have #. successfully processed -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:114 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:112 #: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:19 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:116 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:114 msgid "Uploaded" msgstr "Carregado" #. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to #. process -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:116 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload #. by user -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:120 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. Translators: This is the status for a video which has failed #. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:123 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:121 msgid "Failed Duplicate" msgstr "Falha duplicados" #. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for #. youtube -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:125 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:123 msgid "YouTube Duplicate" msgstr "Duplicado do Youtube" #. Translators: This is the status for a video for which an invalid #. processing token was provided in the course settings -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:126 msgid "Invalid Token" msgstr "Token inválido." #. Translators: This is the status for a video that was included in a course #. import -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:130 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128 msgid "Imported" msgstr "Importado" #. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:132 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:130 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. Translators: This is the status for a video that is having its #. transcription in progress on servers -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:134 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:132 msgid "Transcription in Progress" msgstr "Transcrição em andamento" #. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:134 msgid "Transcript Ready" msgstr "Transcrição pronta" #. Translators: This is the status for a video whose transcription job was #. failed for some languages -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136 msgid "Partial Failure" msgstr "Falha Parcial" #. Translators: This is the status for a video whose transcription job has #. failed altogether -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:140 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138 msgid "Transcript Failed" msgstr "Falha na Transcrição" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:274 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:270 msgid "An image file is required." msgstr "Um arquivo de imagem é obrigatório." #. Translators: This is the header for a CSV file column #. containing URLs for video encodings for the named profile #. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:447 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:443 #, python-brace-format msgid "{profile_name} URL" msgstr "URL {profile_name} " -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:452 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:448 #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1442 #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:59 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:453 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:449 msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:454 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:450 msgid "Date Added" msgstr "Data de Envio" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:455 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:451 #: xmodule/video_block/video_xfields.py:196 msgid "Video ID" msgstr "ID do Vídeo" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:456 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:452 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -550,19 +551,19 @@ msgstr "Status" #. Translators: This is listed as the duration for a video that has not #. yet reached the point in its processing by the servers where its #. duration is determined. -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:469 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:465 #: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:42 cms/templates/index.html:487 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL #. listing for videos uploaded through Studio -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:502 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:498 #, python-brace-format msgid "{course}_video_urls" msgstr "{course}_video_url" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:884 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:881 msgid "A non zero positive integer is expected" msgstr "Um número inteiro positivo diferente de zero é esperado." @@ -786,13 +787,13 @@ msgstr "Teste de Entrada de Curso Completado" msgid "Course successfully exported to git repository" msgstr "O curso foi exportado com sucesso para o repositório git" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:173 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:174 msgid "Some chunks missed during file upload. Please try again" msgstr "" "Alguns blocos foram perdidos durante o envio do arquivo. Por favor, tente " "novamente" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:184 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:185 msgid "File upload failed. Please try again" msgstr "Falha no envio do arquivo. Por favor, tente novamente" @@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1700 +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1701 #, python-brace-format msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Ed Profissional" #: xmodule/html_block.py:390 xmodule/library_content_block.py:122 #: xmodule/lti_block.py:131 xmodule/split_test_block.py:81 #: xmodule/unit_block.py:38 xmodule/word_cloud_block.py:57 -#: xmodule/x_module.py:229 cms/templates/container.html:126 +#: xmodule/x_module.py:229 cms/templates/container.html:157 #: cms/templates/library.html:51 msgid "Display Name" msgstr "Nome de exibição" @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "{currency_symbol}{price}" #. Translators: This refers to the cost of the course. In this case, the #. course costs nothing so it is free. #: common/djangoapps/course_modes/models.py:928 -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:149 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:150 msgid "Free" msgstr "Gratuito" @@ -1348,24 +1349,24 @@ msgid "" msgstr "" "O período de tempo antes de um curso terminar no qual um módulo expirará" -#: common/djangoapps/course_modes/views.py:204 +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:205 #, python-brace-format msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}" msgstr "Parabéns! Você agora está matriculado em {course_name}" -#: common/djangoapps/course_modes/views.py:303 +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:304 msgid "Enrollment is closed" msgstr "Inscrições encerradas" -#: common/djangoapps/course_modes/views.py:318 +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:319 msgid "Enrollment mode not supported" msgstr "Modo de inscrição indisponível" -#: common/djangoapps/course_modes/views.py:349 +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:350 msgid "Invalid amount selected." msgstr "Valor selecionado inválido." -#: common/djangoapps/course_modes/views.py:358 +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:359 msgid "No selected price or selected price is too low." msgstr "Nenhum preço foi selecionado ou o preço selecionado é muito baixo." @@ -3723,11 +3724,11 @@ msgstr "" "Aprovar automaticamente pedidos de reembolso válidos, sem processamento " "manual" -#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:354 +#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:366 msgid "[Refund] User-Requested Refund" msgstr "[Refund] Reembolso solicitado pelo usuário" -#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:364 +#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:376 #, python-brace-format msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " @@ -7143,7 +7144,7 @@ msgstr "Você está excluindo um artigo. Por favor, confirme a exclusão." #: lms/templates/wiki/edit.html:4 wiki/templates/wiki/edit.html:4 #: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:34 -#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:152 +#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:183 #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:106 #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:22 msgid "Edit" @@ -7157,7 +7158,7 @@ msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: lms/templates/wiki/edit.html:36 wiki/templates/wiki/edit.html:31 -#: cms/templates/container.html:145 +#: cms/templates/container.html:176 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" @@ -7634,7 +7635,7 @@ msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:26 #: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:9 -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:119 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:120 msgid "Upgrade Now" msgstr "Melhore agora" @@ -8117,7 +8118,7 @@ msgid "This user already has access to this library." msgstr "Este usuário já tem acesso a esta biblioteca." #: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:17 -#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:183 +#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:214 #: cms/templates/course_outline.html:288 #: cms/templates/group_configurations.html:60 #: cms/templates/group_configurations.html:76 cms/templates/library.html:84 @@ -10539,7 +10540,7 @@ msgstr "" "começar a aprender!" #: openedx/features/enterprise_support/utils.py:205 -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:155 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:156 #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:68 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -10919,8 +10920,8 @@ msgstr "" #. in #. to the site. #: xmodule/capa/responsetypes.py:1781 xmodule/capa/responsetypes.py:2069 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:177 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:197 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:178 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:198 #: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:45 msgid "or" msgstr "ou" @@ -15605,7 +15606,7 @@ msgstr "Excluir este componente" msgid "Drag to reorder" msgstr "Arraste para reordenar" -#: cms/templates/container.html:133 cms/templates/container.html:134 +#: cms/templates/container.html:164 cms/templates/container.html:165 #: cms/templates/course-create-rerun.html:32 #: cms/templates/course-create-rerun.html:33 cms/templates/course_info.html:43 #: cms/templates/course_info.html:44 cms/templates/course_outline.html:204 @@ -15620,27 +15621,27 @@ msgstr "Arraste para reordenar" msgid "Page Actions" msgstr "Ações da página" -#: cms/templates/container.html:139 +#: cms/templates/container.html:170 msgid "Open the courseware in the LMS" msgstr "Abra o material do curso no LMS" -#: cms/templates/container.html:140 +#: cms/templates/container.html:171 msgid "View Live Version" msgstr "Ver versão ao Vivo" -#: cms/templates/container.html:144 +#: cms/templates/container.html:175 msgid "Preview the courseware in the LMS" msgstr "Visualizar o material do curso no LMS" -#: cms/templates/container.html:159 +#: cms/templates/container.html:190 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: cms/templates/container.html:189 +#: cms/templates/container.html:220 msgid "Adding components" msgstr "Adicionando componentes" -#: cms/templates/container.html:190 +#: cms/templates/container.html:221 msgid "" "Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " "Then select a template." @@ -15648,7 +15649,7 @@ msgstr "" "Selecione um tipo de componente em {strong_start}Adicionar novo " "componente{strong_end}. Em seguida, selecione um modelo." -#: cms/templates/container.html:194 +#: cms/templates/container.html:225 msgid "" "The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " "edit and move the component." @@ -15656,11 +15657,11 @@ msgstr "" "O novo componente é adicionado na parte inferior da página ou grupo. Você " "pode então editar e mover o componente." -#: cms/templates/container.html:195 +#: cms/templates/container.html:226 msgid "Editing components" msgstr "Editando componentes" -#: cms/templates/container.html:196 +#: cms/templates/container.html:227 msgid "" "Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " "content." @@ -15668,25 +15669,25 @@ msgstr "" "Clique no ícone {strong_start}Editar{strong_end} em um componente para " "editar seu conteúdo." -#: cms/templates/container.html:200 +#: cms/templates/container.html:231 msgid "Reorganizing components" msgstr "Reorganizando componentes" -#: cms/templates/container.html:201 +#: cms/templates/container.html:232 msgid "Drag components to new locations within this component." msgstr "Arraste componentes para novas localizações dentro deste componente." -#: cms/templates/container.html:202 +#: cms/templates/container.html:233 msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." msgstr "" "Para as experiências de conteúdo, você pode arrastar componentes para outros" " grupos." -#: cms/templates/container.html:203 +#: cms/templates/container.html:234 msgid "Working with content experiments" msgstr "Trabalhando com experiências de conteúdo" -#: cms/templates/container.html:204 +#: cms/templates/container.html:235 msgid "" "Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" " groups." @@ -15694,19 +15695,19 @@ msgstr "" "Confirme se você configurou corretamente o conteúdo de cada um dos seus " "grupos experimentais." -#: cms/templates/container.html:207 +#: cms/templates/container.html:238 msgid "Learn more about component containers" msgstr "Saiba mais sobre os recipientes de componentes" -#: cms/templates/container.html:213 +#: cms/templates/container.html:244 msgid "Unit Location" msgstr "Localização da unidade" -#: cms/templates/container.html:215 +#: cms/templates/container.html:246 msgid "Location ID" msgstr "Identificação de localidade" -#: cms/templates/container.html:218 +#: cms/templates/container.html:249 msgid "" "To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " "{unit_link} as the URL value." @@ -19433,7 +19434,7 @@ msgstr "" "breve!" #: lms/templates/_gated_content.html:11 lms/templates/_gated_content.html:15 -#: lms/templates/seq_block.html:43 lms/templates/seq_block.html:115 +#: lms/templates/seq_block.html:43 lms/templates/seq_block.html:110 msgid "Content Locked" msgstr "Conteúdo Bloqueado" @@ -20044,13 +20045,13 @@ msgid "Important!" msgstr "Importante!" #. Translators: A button for showing the Previous Unit -#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:145 +#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:140 msgctxt "unit" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. Translators: A button for showing the Next Unit -#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:149 +#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:144 msgctxt "unit" msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -20063,6 +20064,14 @@ msgstr "Sequência" msgid "Completed" msgstr "Concluído" +#: lms/templates/seq_block.html:91 +msgid "New Unit" +msgstr "" + +#: lms/templates/seq_block.html:97 +msgid "Paste as new unit" +msgstr "" + #: lms/templates/signup_modal.html:27 msgid "Sign Up for {platform_name}" msgstr "Registre-se no {platform_name}" @@ -21916,12 +21925,12 @@ msgstr "" "entre em contato com ela para obter um link atualizado." #: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:14 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:131 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:132 msgid "Pursue the Verified Track" msgstr "Buscar na Trilha Verificada" #: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:17 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:133 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:134 msgid "Pursue a Verified Certificate" msgstr "Busque um Certificado Verificado" @@ -21929,19 +21938,19 @@ msgstr "Busque um Certificado Verificado" msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" msgstr "Inscreva-se em {course_name} | Escolha Seu Caminho" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:61 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:62 msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" msgstr "Desculpe, ocorreu um erro durante sua matrícula" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:90 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:91 msgid "Pursue Academic Credit with the Verified Track" msgstr "Buscar Créditos Acadêmicos com a trilha verificada" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:92 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:93 msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" msgstr "Obtenha Créditos Acadêmicos com um Certificado Verificado" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:96 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:97 msgid "" "Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " "knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " @@ -21953,13 +21962,13 @@ msgstr "" "credencial valiosa para qualificar-se para os créditos acadêmicos, avançar " "em sua carreira ou fortalecer suas exigências acadêmicas." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:101 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:143 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:102 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:144 msgid "Benefits of the Verified Track" msgstr "Benefícios da Trilha Verificada" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:103 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:115 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:104 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:116 msgid "" "{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " "successfully completing the course" @@ -21967,8 +21976,8 @@ msgstr "" "{b_start}Aproveitamento de céditos:{b_end} Aproveite os créditos acadêmicos " "após a conclusão do curso." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:105 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:146 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:106 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:147 msgid "" "{b_start}Unlimited Course Access: {b_end}Learn at your own pace, and access " "materials anytime to brush up on what you've learned." @@ -21976,8 +21985,8 @@ msgstr "" "{b_start} Acesso ilimitado ao curso: {b_end} Aprenda no seu próprio ritmo e " "acesse materiais a qualquer momento." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:108 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:149 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:109 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:150 msgid "" "{b_start}Graded Assignments: {b_end}Build your skills through graded " "assignments and projects." @@ -21985,8 +21994,8 @@ msgstr "" "{b_start} Atribuições classificadas: {b_end} Desenvolva suas habilidades por" " meio de tarefas e projetos." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:110 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:151 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:111 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:152 msgid "" "{b_start}Easily Sharable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, " "or post it directly on LinkedIn." @@ -21995,12 +22004,12 @@ msgstr "" " Adicione o certificado ao seu currículo ou currículo ou publique-o " "diretamente no LinkedIn." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:113 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:154 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:114 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:155 msgid "Benefits of a Verified Certificate" msgstr "Benefícios de um certificado verificado" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:116 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:117 msgid "" "{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " "institution's logo" @@ -22008,7 +22017,7 @@ msgstr "" "{b_start}Certificado:{b_end} Receba um certificado assinado por um instrutor" " com a logo da instituição." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:117 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:118 msgid "" "{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resumé, " "or post it directly on LinkedIn" @@ -22017,7 +22026,7 @@ msgstr "" " Adicione o certificado ao seu currículo ou currículo ou publique-o " "diretamente no LinkedIn" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:138 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:139 msgid "" "Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " "this valuable credential to improve your job prospects and advance your " @@ -22028,7 +22037,7 @@ msgstr "" "oportunidades de emprego, avançar na carreira ou destacar o seu certificado " "em aplicações escolares." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:156 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:157 msgid "" "{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " "institution's logo" @@ -22036,7 +22045,7 @@ msgstr "" "{b_start}Certificado: {b_end} Receba um certificado assinado por um " "instrutor com a logo da instituição" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:157 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:158 msgid "" "{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, " "or post it directly on LinkedIn" @@ -22045,7 +22054,7 @@ msgstr "" " Adicione o certificado ao seu currículo ou currículo ou publique-o " "diretamente no LinkedIn" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:158 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:159 msgid "" "{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " "complete the course" @@ -22053,13 +22062,13 @@ msgstr "" "{b_start}Motivação: {b_end}Dê à si mesmo um incentivo adicional para " "concluir o curso" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:183 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:191 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:220 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:184 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:192 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:221 msgid "Audit This Course" msgstr "Frequentar este curso como ouvinte" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:185 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:186 msgid "" "Audit this course for free and have complete access to all the course " "material, activities, tests, and forums." @@ -22067,11 +22076,11 @@ msgstr "" "Avalie este curso gratuitamente e tenha acesso a todo o material do curso, " "atividades, avaliações e fóruns." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:203 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:204 msgid "Audit This Course (No Certificate)" msgstr "Avalie este curso (sem certificado)" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:207 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:208 msgid "" "Audit this course for free and have access to course materials and " "discussions forums. {b_start}This track does not include graded assignments," @@ -22081,7 +22090,7 @@ msgstr "" "fóruns de discussões. {b_start} Esta versão não inclui tarefas com notas nem" " acesso ilimitado ao curso. {b_end}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:209 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:210 msgid "" "Audit this course for free and have access to course materials and " "discussions forums. {b_start}This track does not include graded " @@ -22091,7 +22100,7 @@ msgstr "" "fóruns de discussões. {b_start} Esta versão não inclui tarefas com notas. " "{b_end}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:211 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:212 msgid "" "Audit this course for free and have access to course materials and " "discussions forums. {b_start}This track does not include unlimited course " @@ -22101,7 +22110,7 @@ msgstr "" "fóruns de discussões. {b_start} Esta versão não inclui acesso ilimitado ao " "curso. {b_end}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:213 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:214 msgid "" "Audit this course for free and have complete access to all the course " "material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " @@ -22210,15 +22219,15 @@ msgstr "" "Inscreva-se em {course_name} | Atualize " "agora" -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:91 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:92 msgid "Choose a path for your course in" msgstr "Escolha um caminho para o seu curso em" -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:113 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:114 msgid "Earn a certificate" msgstr "Conquistar um certificado" -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:141 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:142 msgid "" "Studies show that those who choose this option are {start_bold}more engaged" " and motivated{end_bold} to complete their courses" @@ -22227,7 +22236,7 @@ msgstr "" "engajados e motivados {end_bold} para " "concluir seus cursos" -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:150 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:151 msgid "Access this course" msgstr "Acesse este curso"