From 5f9649028e6bdc813da95968dad9f94b154cd277 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 2 Dec 2023 01:00:13 +0000
Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in pt_BR
98% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'pt_BR'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 229 +++++++++---------
1 file changed, 119 insertions(+), 110 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index ac58e332d9b..5674cbe6379 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,14 +30,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-22 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Todas as regenerações do curso foram solicitadas com sucesso."
msgid "Regenerate *all* course outlines"
msgstr "Regenerar \"todos\" os contornos do curso"
-#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:509
+#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:534
msgid "Upload completed"
msgstr "Carregamento concluído"
-#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:553
+#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:578
#, python-brace-format
msgid ""
"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB."
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Uploaded Tar file not found. Try again."
msgstr "Arquivo Tar carregado não encontrado. Tente novamente."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:10
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:144
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:145
msgid "We only support uploading a .tar.gz file."
msgstr "Apenas arquivos .tar.gz podem ser carregados."
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Vertical"
#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:144
#: cms/templates/course_outline.html:208 lms/templates/ccx/schedule.html:86
-#: lms/templates/seq_block.html:141
+#: lms/templates/seq_block.html:136
msgid "Section"
msgstr "Seção"
@@ -270,7 +270,8 @@ msgstr "Subseção"
#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:148
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:253 xmodule/unit_block.py:41
-#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:97
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:89
+#: lms/templates/seq_block.html:97
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
@@ -424,125 +425,125 @@ msgstr "Chave de pré-requisitos de curso inválida. "
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This is the status of an active video upload
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:110
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:108
#: cms/templates/import.html:112
msgid "Uploading"
msgstr "Subindo"
#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently
#. processing
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:112
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:110
msgid "In Progress"
msgstr "Em Progresso"
#. Translators: This is the status for a video that the servers have
#. successfully processed
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:114
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:112
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:19
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:116
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:114
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregado"
#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to
#. process
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:116
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload
#. by user
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:120
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. Translators: This is the status for a video which has failed
#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:123
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:121
msgid "Failed Duplicate"
msgstr "Falha duplicados"
#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for
#. youtube
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:125
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:123
msgid "YouTube Duplicate"
msgstr "Duplicado do Youtube"
#. Translators: This is the status for a video for which an invalid
#. processing token was provided in the course settings
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:126
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido."
#. Translators: This is the status for a video that was included in a course
#. import
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:130
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:132
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:130
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. Translators: This is the status for a video that is having its
#. transcription in progress on servers
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:134
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:132
msgid "Transcription in Progress"
msgstr "Transcrição em andamento"
#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:134
msgid "Transcript Ready"
msgstr "Transcrição pronta"
#. Translators: This is the status for a video whose transcription job was
#. failed for some languages
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136
msgid "Partial Failure"
msgstr "Falha Parcial"
#. Translators: This is the status for a video whose transcription job has
#. failed altogether
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:140
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138
msgid "Transcript Failed"
msgstr "Falha na Transcrição"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:274
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:270
msgid "An image file is required."
msgstr "Um arquivo de imagem é obrigatório."
#. Translators: This is the header for a CSV file column
#. containing URLs for video encodings for the named profile
#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality)
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:447
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:443
#, python-brace-format
msgid "{profile_name} URL"
msgstr "URL {profile_name} "
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:452
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:448
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1442
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:59
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:453
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:449
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:454
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:450
msgid "Date Added"
msgstr "Data de Envio"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:455
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:451
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:196
msgid "Video ID"
msgstr "ID do Vídeo"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:456
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:452
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -550,19 +551,19 @@ msgstr "Status"
#. Translators: This is listed as the duration for a video that has not
#. yet reached the point in its processing by the servers where its
#. duration is determined.
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:469
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:465
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:42 cms/templates/index.html:487
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL
#. listing for videos uploaded through Studio
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:502
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:498
#, python-brace-format
msgid "{course}_video_urls"
msgstr "{course}_video_url"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:884
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:881
msgid "A non zero positive integer is expected"
msgstr "Um número inteiro positivo diferente de zero é esperado."
@@ -786,13 +787,13 @@ msgstr "Teste de Entrada de Curso Completado"
msgid "Course successfully exported to git repository"
msgstr "O curso foi exportado com sucesso para o repositório git"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:173
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:174
msgid "Some chunks missed during file upload. Please try again"
msgstr ""
"Alguns blocos foram perdidos durante o envio do arquivo. Por favor, tente "
"novamente"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:184
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:185
msgid "File upload failed. Please try again"
msgstr "Falha no envio do arquivo. Por favor, tente novamente"
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1700
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1701
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Ed Profissional"
#: xmodule/html_block.py:390 xmodule/library_content_block.py:122
#: xmodule/lti_block.py:131 xmodule/split_test_block.py:81
#: xmodule/unit_block.py:38 xmodule/word_cloud_block.py:57
-#: xmodule/x_module.py:229 cms/templates/container.html:126
+#: xmodule/x_module.py:229 cms/templates/container.html:157
#: cms/templates/library.html:51
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de exibição"
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "{currency_symbol}{price}"
#. Translators: This refers to the cost of the course. In this case, the
#. course costs nothing so it is free.
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:928
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:149
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:150
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
@@ -1348,24 +1349,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"O período de tempo antes de um curso terminar no qual um módulo expirará"
-#: common/djangoapps/course_modes/views.py:204
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:205
#, python-brace-format
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
msgstr "Parabéns! Você agora está matriculado em {course_name}"
-#: common/djangoapps/course_modes/views.py:303
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:304
msgid "Enrollment is closed"
msgstr "Inscrições encerradas"
-#: common/djangoapps/course_modes/views.py:318
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:319
msgid "Enrollment mode not supported"
msgstr "Modo de inscrição indisponível"
-#: common/djangoapps/course_modes/views.py:349
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:350
msgid "Invalid amount selected."
msgstr "Valor selecionado inválido."
-#: common/djangoapps/course_modes/views.py:358
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:359
msgid "No selected price or selected price is too low."
msgstr "Nenhum preço foi selecionado ou o preço selecionado é muito baixo."
@@ -3723,11 +3724,11 @@ msgstr ""
"Aprovar automaticamente pedidos de reembolso válidos, sem processamento "
"manual"
-#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:354
+#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:366
msgid "[Refund] User-Requested Refund"
msgstr "[Refund] Reembolso solicitado pelo usuário"
-#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:364
+#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:376
#, python-brace-format
msgid ""
"A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process "
@@ -7143,7 +7144,7 @@ msgstr "Você está excluindo um artigo. Por favor, confirme a exclusão."
#: lms/templates/wiki/edit.html:4 wiki/templates/wiki/edit.html:4
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:34
-#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:152
+#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:183
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:106
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:22
msgid "Edit"
@@ -7157,7 +7158,7 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: lms/templates/wiki/edit.html:36 wiki/templates/wiki/edit.html:31
-#: cms/templates/container.html:145
+#: cms/templates/container.html:176
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
@@ -7634,7 +7635,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:26
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:9
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:119
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:120
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Melhore agora"
@@ -8117,7 +8118,7 @@ msgid "This user already has access to this library."
msgstr "Este usuário já tem acesso a esta biblioteca."
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:17
-#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:183
+#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:214
#: cms/templates/course_outline.html:288
#: cms/templates/group_configurations.html:60
#: cms/templates/group_configurations.html:76 cms/templates/library.html:84
@@ -10539,7 +10540,7 @@ msgstr ""
"começar a aprender!"
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:205
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:155
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:156
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:68
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -10919,8 +10920,8 @@ msgstr ""
#. in
#. to the site.
#: xmodule/capa/responsetypes.py:1781 xmodule/capa/responsetypes.py:2069
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:177
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:197
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:178
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:198
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:45
msgid "or"
msgstr "ou"
@@ -15605,7 +15606,7 @@ msgstr "Excluir este componente"
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arraste para reordenar"
-#: cms/templates/container.html:133 cms/templates/container.html:134
+#: cms/templates/container.html:164 cms/templates/container.html:165
#: cms/templates/course-create-rerun.html:32
#: cms/templates/course-create-rerun.html:33 cms/templates/course_info.html:43
#: cms/templates/course_info.html:44 cms/templates/course_outline.html:204
@@ -15620,27 +15621,27 @@ msgstr "Arraste para reordenar"
msgid "Page Actions"
msgstr "Ações da página"
-#: cms/templates/container.html:139
+#: cms/templates/container.html:170
msgid "Open the courseware in the LMS"
msgstr "Abra o material do curso no LMS"
-#: cms/templates/container.html:140
+#: cms/templates/container.html:171
msgid "View Live Version"
msgstr "Ver versão ao Vivo"
-#: cms/templates/container.html:144
+#: cms/templates/container.html:175
msgid "Preview the courseware in the LMS"
msgstr "Visualizar o material do curso no LMS"
-#: cms/templates/container.html:159
+#: cms/templates/container.html:190
msgid "Collapse All"
msgstr ""
-#: cms/templates/container.html:189
+#: cms/templates/container.html:220
msgid "Adding components"
msgstr "Adicionando componentes"
-#: cms/templates/container.html:190
+#: cms/templates/container.html:221
msgid ""
"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. "
"Then select a template."
@@ -15648,7 +15649,7 @@ msgstr ""
"Selecione um tipo de componente em {strong_start}Adicionar novo "
"componente{strong_end}. Em seguida, selecione um modelo."
-#: cms/templates/container.html:194
+#: cms/templates/container.html:225
msgid ""
"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then "
"edit and move the component."
@@ -15656,11 +15657,11 @@ msgstr ""
"O novo componente é adicionado na parte inferior da página ou grupo. Você "
"pode então editar e mover o componente."
-#: cms/templates/container.html:195
+#: cms/templates/container.html:226
msgid "Editing components"
msgstr "Editando componentes"
-#: cms/templates/container.html:196
+#: cms/templates/container.html:227
msgid ""
"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its "
"content."
@@ -15668,25 +15669,25 @@ msgstr ""
"Clique no ícone {strong_start}Editar{strong_end} em um componente para "
"editar seu conteúdo."
-#: cms/templates/container.html:200
+#: cms/templates/container.html:231
msgid "Reorganizing components"
msgstr "Reorganizando componentes"
-#: cms/templates/container.html:201
+#: cms/templates/container.html:232
msgid "Drag components to new locations within this component."
msgstr "Arraste componentes para novas localizações dentro deste componente."
-#: cms/templates/container.html:202
+#: cms/templates/container.html:233
msgid "For content experiments, you can drag components to other groups."
msgstr ""
"Para as experiências de conteúdo, você pode arrastar componentes para outros"
" grupos."
-#: cms/templates/container.html:203
+#: cms/templates/container.html:234
msgid "Working with content experiments"
msgstr "Trabalhando com experiências de conteúdo"
-#: cms/templates/container.html:204
+#: cms/templates/container.html:235
msgid ""
"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment"
" groups."
@@ -15694,19 +15695,19 @@ msgstr ""
"Confirme se você configurou corretamente o conteúdo de cada um dos seus "
"grupos experimentais."
-#: cms/templates/container.html:207
+#: cms/templates/container.html:238
msgid "Learn more about component containers"
msgstr "Saiba mais sobre os recipientes de componentes"
-#: cms/templates/container.html:213
+#: cms/templates/container.html:244
msgid "Unit Location"
msgstr "Localização da unidade"
-#: cms/templates/container.html:215
+#: cms/templates/container.html:246
msgid "Location ID"
msgstr "Identificação de localidade"
-#: cms/templates/container.html:218
+#: cms/templates/container.html:249
msgid ""
"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter "
"{unit_link} as the URL value."
@@ -19433,7 +19434,7 @@ msgstr ""
"breve!"
#: lms/templates/_gated_content.html:11 lms/templates/_gated_content.html:15
-#: lms/templates/seq_block.html:43 lms/templates/seq_block.html:115
+#: lms/templates/seq_block.html:43 lms/templates/seq_block.html:110
msgid "Content Locked"
msgstr "Conteúdo Bloqueado"
@@ -20044,13 +20045,13 @@ msgid "Important!"
msgstr "Importante!"
#. Translators: A button for showing the Previous Unit
-#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:145
+#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:140
msgctxt "unit"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. Translators: A button for showing the Next Unit
-#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:149
+#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:144
msgctxt "unit"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
@@ -20063,6 +20064,14 @@ msgstr "Sequência"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
+#: lms/templates/seq_block.html:91
+msgid "New Unit"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/seq_block.html:97
+msgid "Paste as new unit"
+msgstr ""
+
#: lms/templates/signup_modal.html:27
msgid "Sign Up for {platform_name}"
msgstr "Registre-se no {platform_name}"
@@ -21916,12 +21925,12 @@ msgstr ""
"entre em contato com ela para obter um link atualizado."
#: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:14
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:131
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:132
msgid "Pursue the Verified Track"
msgstr "Buscar na Trilha Verificada"
#: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:17
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:133
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:134
msgid "Pursue a Verified Certificate"
msgstr "Busque um Certificado Verificado"
@@ -21929,19 +21938,19 @@ msgstr "Busque um Certificado Verificado"
msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track"
msgstr "Inscreva-se em {course_name} | Escolha Seu Caminho"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:61
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:62
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro durante sua matrícula"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:90
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:91
msgid "Pursue Academic Credit with the Verified Track"
msgstr "Buscar Créditos Acadêmicos com a trilha verificada"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:92
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:93
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
msgstr "Obtenha Créditos Acadêmicos com um Certificado Verificado"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:96
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:97
msgid ""
"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and "
"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to "
@@ -21953,13 +21962,13 @@ msgstr ""
"credencial valiosa para qualificar-se para os créditos acadêmicos, avançar "
"em sua carreira ou fortalecer suas exigências acadêmicas."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:101
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:143
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:102
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:144
msgid "Benefits of the Verified Track"
msgstr "Benefícios da Trilha Verificada"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:103
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:115
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:104
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:116
msgid ""
"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after "
"successfully completing the course"
@@ -21967,8 +21976,8 @@ msgstr ""
"{b_start}Aproveitamento de céditos:{b_end} Aproveite os créditos acadêmicos "
"após a conclusão do curso."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:105
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:146
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:106
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:147
msgid ""
"{b_start}Unlimited Course Access: {b_end}Learn at your own pace, and access "
"materials anytime to brush up on what you've learned."
@@ -21976,8 +21985,8 @@ msgstr ""
"{b_start} Acesso ilimitado ao curso: {b_end} Aprenda no seu próprio ritmo e "
"acesse materiais a qualquer momento."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:108
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:149
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:109
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:150
msgid ""
"{b_start}Graded Assignments: {b_end}Build your skills through graded "
"assignments and projects."
@@ -21985,8 +21994,8 @@ msgstr ""
"{b_start} Atribuições classificadas: {b_end} Desenvolva suas habilidades por"
" meio de tarefas e projetos."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:110
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:151
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:111
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:152
msgid ""
"{b_start}Easily Sharable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, "
"or post it directly on LinkedIn."
@@ -21995,12 +22004,12 @@ msgstr ""
" Adicione o certificado ao seu currículo ou currículo ou publique-o "
"diretamente no LinkedIn."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:113
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:154
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:114
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:155
msgid "Benefits of a Verified Certificate"
msgstr "Benefícios de um certificado verificado"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:116
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:117
msgid ""
"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the "
"institution's logo"
@@ -22008,7 +22017,7 @@ msgstr ""
"{b_start}Certificado:{b_end} Receba um certificado assinado por um instrutor"
" com a logo da instituição."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:117
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:118
msgid ""
"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resumé, "
"or post it directly on LinkedIn"
@@ -22017,7 +22026,7 @@ msgstr ""
" Adicione o certificado ao seu currículo ou currículo ou publique-o "
"diretamente no LinkedIn"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:138
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:139
msgid ""
"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use "
"this valuable credential to improve your job prospects and advance your "
@@ -22028,7 +22037,7 @@ msgstr ""
"oportunidades de emprego, avançar na carreira ou destacar o seu certificado "
"em aplicações escolares."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:156
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:157
msgid ""
"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the "
"institution's logo"
@@ -22036,7 +22045,7 @@ msgstr ""
"{b_start}Certificado: {b_end} Receba um certificado assinado por um "
"instrutor com a logo da instituição"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:157
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:158
msgid ""
"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, "
"or post it directly on LinkedIn"
@@ -22045,7 +22054,7 @@ msgstr ""
" Adicione o certificado ao seu currículo ou currículo ou publique-o "
"diretamente no LinkedIn"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:158
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:159
msgid ""
"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to "
"complete the course"
@@ -22053,13 +22062,13 @@ msgstr ""
"{b_start}Motivação: {b_end}Dê à si mesmo um incentivo adicional para "
"concluir o curso"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:183
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:191
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:220
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:184
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:192
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:221
msgid "Audit This Course"
msgstr "Frequentar este curso como ouvinte"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:185
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:186
msgid ""
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
"material, activities, tests, and forums."
@@ -22067,11 +22076,11 @@ msgstr ""
"Avalie este curso gratuitamente e tenha acesso a todo o material do curso, "
"atividades, avaliações e fóruns."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:203
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:204
msgid "Audit This Course (No Certificate)"
msgstr "Avalie este curso (sem certificado)"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:207
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:208
msgid ""
"Audit this course for free and have access to course materials and "
"discussions forums. {b_start}This track does not include graded assignments,"
@@ -22081,7 +22090,7 @@ msgstr ""
"fóruns de discussões. {b_start} Esta versão não inclui tarefas com notas nem"
" acesso ilimitado ao curso. {b_end}"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:209
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:210
msgid ""
"Audit this course for free and have access to course materials and "
"discussions forums. {b_start}This track does not include graded "
@@ -22091,7 +22100,7 @@ msgstr ""
"fóruns de discussões. {b_start} Esta versão não inclui tarefas com notas. "
"{b_end}"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:211
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:212
msgid ""
"Audit this course for free and have access to course materials and "
"discussions forums. {b_start}This track does not include unlimited course "
@@ -22101,7 +22110,7 @@ msgstr ""
"fóruns de discussões. {b_start} Esta versão não inclui acesso ilimitado ao "
"curso. {b_end}"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:213
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:214
msgid ""
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this "
@@ -22210,15 +22219,15 @@ msgstr ""
"Inscreva-se em {course_name} | Atualize "
"agora"
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:91
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:92
msgid "Choose a path for your course in"
msgstr "Escolha um caminho para o seu curso em"
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:113
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:114
msgid "Earn a certificate"
msgstr "Conquistar um certificado"
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:141
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:142
msgid ""
"Studies show that those who choose this option are {start_bold}more engaged"
" and motivated{end_bold} to complete their courses"
@@ -22227,7 +22236,7 @@ msgstr ""
"engajados e motivados {end_bold} para "
"concluir seus cursos"
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:150
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:151
msgid "Access this course"
msgstr "Acesse este curso"