diff --git a/translations/RecommenderXBlock/recommender/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/translations/RecommenderXBlock/recommender/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index cb2270542be..748d2b5bc8f 100644 --- a/translations/RecommenderXBlock/recommender/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/RecommenderXBlock/recommender/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,16 +4,16 @@ # EdX Team , 2024. # # Translators: -# Brian Smith, 2024 -# Nathan Robertson, 2024 +# Omar Al-Ithawi , 2024 +# Abdalrahim Fakhouri , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-03 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Nathan Robertson, 2024\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-09 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,52 +21,54 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: recommender.py:313 +#: recommender.py:314 msgid "Invalid location URL provided" -msgstr "تم توفير عنوان URL للموقع غير صالح" +msgstr "تم تقديم عنوان URL غير صالح" -#: recommender.py:324 +#: recommender.py:325 msgid "The resource you are attempting to provide already exists" -msgstr "المورد الذي تحاول توفيره موجود بالفعل" +msgstr "المورد الذي تحاول تقديمه موجود بالفعل" -#: recommender.py:337 +#: recommender.py:338 msgid "" "The resource you are attempting to provide has been disallowed by the staff." " Reason: " -msgstr "تم رفض المورد الذي تحاول توفيره من قبل الموظفين. سبب: " +msgstr "المورد الذي تحاول تقديمه قد منعه الطاقم. السبب: " -#: recommender.py:354 +#: recommender.py:355 msgid "The selected resource does not exist" msgstr "المورد المحدد غير موجود" -#: recommender.py:402 +#: recommender.py:403 msgid "Size of uploaded file exceeds threshold" -msgstr "حجم الملف الذي تم تحميله يتجاوز الحد" +msgstr "حجم الملف الذي تم تحميله يتجاوز الحد المسموح" -#: recommender.py:413 +#: recommender.py:414 msgid "The configuration of pyfs is not properly set" -msgstr "لم يتم ضبط تكوين pyfs بشكل صحيح" +msgstr "لم يتم ضبط إعداد pyfs بشكل صحيح" -#: recommender.py:752 +#: recommender.py:753 msgid "Endorse resource without permission" -msgstr "تأييد المورد دون إذن" +msgstr "أوصِ بالمورد دون صلاحيات" -#: recommender.py:796 +#: recommender.py:797 msgid "You don't have the permission to remove this resource" -msgstr "ليس لديك الإذن لإزالة هذا المورد" +msgstr "ليست لديك صلاحيات لإزالة هذا المورد" -#: recommender.py:847 +#: recommender.py:848 msgid "Only staff can import resources" -msgstr "يمكن للموظفين فقط استيراد الموارد" +msgstr "يمكن للطاقم فقط استيراد الموارد" -#: recommender.py:858 recommender.py:885 +#: recommender.py:859 recommender.py:886 msgid "" "Please submit the JSON file obtained with the download resources button" msgstr "يرجى إرسال ملف JSON الذي تم الحصول عليه باستخدام زر تنزيل الموارد" -#: recommender.py:898 +#: recommender.py:899 msgid "Tried to access flagged resources without staff permission" -msgstr "حاولت الوصول إلى الموارد التي تم وضع علامة عليها دون إذن الموظفين" +msgstr "" +"حاولت الوصول إلى الموارد التي تم وضع علامة عليها دون أن تكون لديك صلاحيات " +"الطاقم" #: templates/recommender.html:83 msgid "This is a list of recommended resources. If you\\" @@ -88,15 +90,15 @@ msgstr "" #: templates/recommender.html:118 msgid "Add new resource >>" -msgstr "إضافة مورد جديد >>" +msgstr "أضِف مورداً جديداً >>" #: templates/recommender.html:119 msgid "Download resources" -msgstr "تنزيل الموارد" +msgstr "نزِّل الموارد" #: templates/recommender.html:120 templates/recommender.html:146 msgid "Upload resources" -msgstr "تحميل الموارد" +msgstr "ارفع الموارد" #: templates/recommender.html:122 msgid "mode" @@ -111,16 +113,16 @@ msgid "" "so helpful, downvote it. If it has issues (illegal material, incorrect, " "etc.), please flag it and let us know the reason." msgstr "" -"هذه قائمة بالموارد التي يعتقد زملائك الطلاب أنها قد تكون مفيدة. إذا وجدت " -"مصدرًا مفيدًا آخر، سواء على edx.org أو في أي مكان آخر، فيرجى إضافته. إذا كان" -" بإمكانك تحسين الوصف أو المعاينة لأحد الموارد، فيرجى القيام بذلك أيضًا. إذا " -"وجدت موردًا مفيدًا، قم بالتصويت عليه. إذا لم يكن الأمر مفيدًا جدًا، فقم " -"بالتصويت السلبي عليه. إذا كانت هناك مشكلات (مادة غير قانونية، أو غير صحيحة، " -"وما إلى ذلك)، فيرجى الإبلاغ عنها وإعلامنا بالسبب." +"هذه قائمة بالموارد التي يعتقد زملاؤك الطلاب أنها قد تكون مفيدة. إذا وجدت " +"مصدرًا مفيدًا آخر، سواء على edx.org أو في أي مكان آخر، فتُرجى إضافته. إذا " +"كان بإمكانك تحسين الوصف أو المعاينة لأحد الموارد، فيرجى القيام بذلك أيضًا. " +"إذا وجدت موردًا مفيدًا، فصوت لصالحه. أما إذا لم يكن مفيدًا، فصوت ضده. إذا " +"كانت هناك مشكلات (مادة غير قانونية، أو غير صحيحة، وما إلى ذلك)، فيرجى " +"الإبلاغ عنها وإعلامنا بالسبب." #: templates/recommender.html:139 msgid "cancel and go back to resource list" -msgstr "إلغاء والعودة إلى قائمة الموارد" +msgstr "ألغِ وعُد إلى قائمة الموارد" #: templates/recommender.html:139 msgid "< Related resources" @@ -128,11 +130,11 @@ msgstr "<الموارد ذات الصلة" #: templates/recommender.html:145 msgid "Resources (in JSON format):" -msgstr "الموارد (بتنسيق JSON):" +msgstr "الموارد (بنسق JSON):" #: templates/recommender.html:145 msgid "Provide a file of resource list in JSON format" -msgstr "قم بتوفير ملف قائمة الموارد بتنسيق JSON" +msgstr "قدّم ملف قائمة الموارد بنسق JSON" #: templates/recommender.html:151 templates/recommender.html:161 #: templates/recommender.html:171 @@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "سبب ضرورة إزالة هذا المورد" #: templates/recommender.html:165 msgid "Reason for why this resource should be endorsed" -msgstr "سبب ضرورة اعتماد هذا المورد" +msgstr "لماذا يوصى بهذا المورد" #: templates/recommender.html:175 msgid "Reason for why this resource should be flagged" @@ -157,14 +159,13 @@ msgstr "العنوان" #: templates/recommender.html:183 templates/recommender.html:208 msgid "Provide a resource title, required" -msgstr "توفير عنوان المورد، مطلوب" +msgstr "قدّم عنوان المورد، مطلوب" #: templates/recommender.html:185 templates/recommender.html:210 msgid "" "Provide a meaningful title so other students know whether this is useful to " "them" -msgstr "" -"قم بتوفير عنوان ذي معنى حتى يعرف الطلاب الآخرون ما إذا كان هذا مفيدًا لهم" +msgstr "قم بتوفير عنوان ذي معنى حتى يعرف الطلاب الآخرون ما إذا كان مفيدًا لهم" #: templates/recommender.html:187 msgid "Location" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "الموقع" #: templates/recommender.html:189 templates/recommender.html:214 msgid "Provide a resource location in url, required" -msgstr "توفير موقع المورد في عنوان url، مطلوب" +msgstr "قدِّم عنوان المورد في url، مطلوب" #: templates/recommender.html:193 templates/recommender.html:218 msgid "Description" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "الوصف" msgid "" "Provide a meaningful description so other students know whether this is " "useful to them" -msgstr "قدم وصفًا ذا معنى حتى يعرف الطلاب الآخرون ما إذا كان ذلك مفيدًا لهم" +msgstr "قدم وصفًا ذا معنى حتى يعرف الطلاب الآخرون ما إذا كان مفيدًا لهم" #: templates/recommender.html:200 msgid "Preview screenshot:" @@ -190,23 +191,23 @@ msgstr "معاينة لقطة الشاشة:" #: templates/recommender.html:200 msgid "Provide a resource screenshot" -msgstr "قم بتوفير لقطة شاشة للموارد" +msgstr "قدِّم لقطة شاشة للمورد" #: templates/recommender.html:201 msgid "Save change" -msgstr "حفظ التغيير" +msgstr "احفظ التعديل" #: templates/recommender.html:220 msgid "Provide a resource description" -msgstr "توفير وصف الموارد" +msgstr "قدِّم وصفًا للمورد" #: templates/recommender.html:225 msgid "Provide a file of resource screenshot" -msgstr "توفير ملف لقطة شاشة الموارد" +msgstr "قدّم ملف لقطة شاشة الموارد" #: templates/recommender.html:226 msgid "Add resource" -msgstr "أضف موردًا" +msgstr "أضف المورد" #: templates/recommenderstudio.html:6 msgid "Configuration setting" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "إعداد التكوين" #: templates/recommenderstudio.html:9 msgid "" "Set the student-view, client side configurations for RecommenderXblock." -msgstr "قم بتعيين عرض الطالب وتكوينات جانب العميل لـ RecommenderXblock." +msgstr "قم بتعيين إعدادات جانب العميل لعرض الطالب لـ RecommenderXblock." #: templates/recommenderstudio.html:12 templates/recommenderstudio.html:18 msgid "Yes" @@ -230,12 +231,12 @@ msgid "" "Do you want to take users on a little tour when they see the " "RecommenderXBlock first time?" msgstr "" -"هل تريد أن تأخذ المستخدمين في جولة صغيرة عندما يرون RecommenderXBlock للمرة " +"هل تريد أن تأخذ المستخدمين في جولة قصيرة عندما يرون RecommenderXBlock للمرة " "الأولى؟" #: templates/recommenderstudio.html:21 msgid "Do you want to disable the UX functions which are under development?" -msgstr "هل تريد تعطيل وظائف UX التي هي قيد التطوير؟" +msgstr "هل تريد تعطيل وظائف UX قيد التطوير؟" #: templates/recommenderstudio.html:36 msgid "How many resources you want to show in each page of the resource list?" @@ -247,28 +248,27 @@ msgid "" "pages from (current page - page range) to (current page + page range) will " "be shown." msgstr "" -"كم عدد رموز الصفحات في التحكم في ترقيم الصفحات (أي نطاق الصفحات)؟ ستظهر " -"أيقونات الصفحات من (الصفحة الحالية - نطاق الصفحات) إلى (الصفحة الحالية + " -"نطاق الصفحات)." +"كم عدد رموز الصفحات في التحكم في ترقيم الصفحات (أي عدد الصفحات)؟ ستظهر " +"أيقونات الصفحات من (الصفحة الحالية - عدد الصفحات) إلى (الصفحة الحالية + عدد " +"الصفحات)." #: static/js/src/cats.js:65 msgid "" "Recommend a new resource which may be helpful to other students solving this" " problem" -msgstr "" -"قم بالتوصية بمصدر جديد قد يكون مفيدًا للطلاب الآخرين في حل هذه المشكلة" +msgstr "أوصِ بمصدر جديد قد يكون مفيدًا للطلاب الآخرين في حل هذه المسألة" #: static/js/src/cats.js:66 msgid "Edit this resource" -msgstr "تحرير هذا المورد" +msgstr "عدِّل هذا المورد" #: static/js/src/cats.js:67 msgid "Upvote if the resource is helpful" -msgstr "التصويت لصالح إذا كان المورد مفيدا" +msgstr "صوِّت لصالح المورد إذا كان مفيداً" #: static/js/src/cats.js:68 msgid "Downvote if the resource is not helpful" -msgstr "التصويت السلبي إذا كان المورد غير مفيد" +msgstr "صوِّت ضدّ المورد إذا كان غير مفيد" #: static/js/src/cats.js:69 msgid "Votes" @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "عنوان المورد" #: static/js/src/cats.js:71 msgid "Remove this resource and give the reason why you do that" -msgstr "قم بإزالة هذا المورد واذكر سبب قيامك بذلك" +msgstr "أزِل هذا المورد واذكر سبب إزالته" #: static/js/src/cats.js:72 msgid "Preview image (typically, a screenshot)" -msgstr "معاينة الصورة (عادةً لقطة شاشة)" +msgstr "عايِن الصورة (عادةً ما تكون لقطة شاشة)" #: static/js/src/cats.js:73 static/js/src/cats.js:77 msgid "" @@ -292,40 +292,40 @@ msgid "" " concise, but give enough detail to let students know whether this resources" " is useful to them" msgstr "" -"تقديم ملخص قصير (1-3 جملة) للمصدر؛ من الناحية المثالية، يجب أن يكون هذا " -"موجزًا، ولكن مع تقديم تفاصيل كافية للسماح للطلاب بمعرفة ما إذا كانت هذه " -"الموارد مفيدة لهم" +"قدِّم ملخصاً قصيراً (1-3 جمل) للمورد؛ يُفترض أن يكون مّما قلَّ ودَلَّ، ليعرف" +" الطلاب إذا كانت هذه الموارد مفيدة لهم." #: static/js/src/cats.js:74 static/js/src/cats.js:78 msgid "Cut-and-paste the URL of the resource." -msgstr "قم بقص ولصق عنوان URL للمورد." +msgstr "قص وألصق عنوان URL للمورد." #: static/js/src/cats.js:75 static/js/src/cats.js:79 msgid "" "Give a paragraph of summary of the resource; the summary should be more " "detailed than you gave in Title" msgstr "" -"إعطاء فقرة ملخص للمصدر؛ يجب أن يكون الملخص أكثر تفصيلاً مما قدمته في العنوان" +"إعطِ ملخصاً للمورد كفقرة؛ يجب أن يكون الملخص أكثر تفصيلاً مما قدمته في " +"العنوان" #: static/js/src/cats.js:76 static/js/src/cats.js:80 msgid "" "Upload a preview screenshot (in GIF/PNG/JPG) of the resource; ideally, this " "should let students know whether this resources is useful to them" msgstr "" -"تحميل لقطة شاشة للمعاينة (بصيغة GIF/PNG/JPG) للمورد؛ ومن الناحية المثالية، " -"يجب أن يتيح ذلك للطلاب معرفة ما إذا كانت هذه الموارد مفيدة لهم" +"ارفَع لقطة شاشة للمعاينة (بصيغة GIF/PNG/JPG) للمورد؛ يُفترض أن يكون مّما " +"قلَّ ودَلَّ، ليعرف الطلاب إذا كانت هذه الموارد مفيدة لهم." #: static/js/src/cats.js:81 msgid "Go back to the main list" -msgstr "العودة إلى القائمة الرئيسية" +msgstr "عُد إلى القائمة الرئيسية" #: static/js/src/cats.js:82 msgid "Give a meaningful reason for why this resource should be removed" -msgstr "أعط سببًا ذا معنى لسبب ضرورة إزالة هذا المورد" +msgstr "أعط سببًا ذا معنى لضرورة إزالة هذا المورد" #: static/js/src/cats.js:83 msgid "Flag this resource as problematic and give your reason" -msgstr "ضع علامة على هذا المورد على أنه يمثل مشكلة واذكر السبب" +msgstr "ضع علامة على هذا المورد تدلّ على أنه يسبب مشكلة واذكر السبب" #: static/js/src/cats.js:84 msgid "Delete this resource" @@ -333,23 +333,23 @@ msgstr "احذف هذا المورد" #: static/js/src/cats.js:85 msgid "Show a list of student-recommented related resources" -msgstr "عرض قائمة بالموارد ذات الصلة التي أوصى بها الطلاب" +msgstr "اعرض قائمة بالموارد ذات الصلة التي أوصى بها الطلاب" #: static/js/src/cats.js:86 msgid "Hide the recommendations list" -msgstr "إخفاء قائمة التوصيات" +msgstr "اخفِ قائمة التوصيات" #: static/js/src/cats.js:87 msgid "Check the icon to endorse this resource" -msgstr "تحقق من الرمز لتأييد هذا المورد" +msgstr "اختر الرمز لتوصي بهذا المورد" #: static/js/src/cats.js:88 msgid "This resource is endorsed by staff" -msgstr "تم اعتماد هذا المورد من قبل الموظفين" +msgstr "لقد أوصى الطاقم بهذا المورِد" #: static/js/src/cats.js:89 msgid "Click to view resources for removal" -msgstr "انقر لعرض الموارد للإزالة" +msgstr "انقر لعرض الموارد التي ستُزال" #: static/js/src/cats.js:90 msgid "Click to view resources in ordinary decreasing-vote order" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #: static/js/src/cats.js:94 msgid "The reason why it is endorsed is:" -msgstr "والسبب في اعتماده هو:" +msgstr "السبب في التوصية هو:" #: static/js/src/cats.js:95 msgid "Resource: " @@ -380,38 +380,38 @@ msgstr "المحتوى الذي كتبته لم يتم إرساله بعد. هل #: static/js/src/cats.js:107 static/js/src/cats.js:199 msgid "Import resources" -msgstr "استيراد الموارد" +msgstr "استورد موارد" #: static/js/src/cats.js:108 msgid "Suggest resource" -msgstr "أقترح الموارد" +msgstr "أقترح مورداً" #: static/js/src/cats.js:109 static/js/src/cats.js:207 msgid "Edit existing resource" -msgstr "تحرير الموارد الموجودة" +msgstr "عدِّل المورد الموجود" #: static/js/src/cats.js:110 msgid "Flag Resource" -msgstr "الإبلاغ عن الموارد" +msgstr "أبلِغ عن المورد" #: static/js/src/cats.js:111 msgid "Endorse Resource" -msgstr "تأييد الموارد" +msgstr "أوصِ يالمورد" #: static/js/src/cats.js:112 msgid "Remove Resource" -msgstr "إزالة المورد" +msgstr "أزِل المورد" #: static/js/src/cats.js:116 msgid "Upload resources in JSON format to the database." -msgstr "تحميل الموارد بتنسيق JSON إلى قاعدة البيانات." +msgstr "ارفع الموارد بنسق JSON إلى قاعدة البيانات." #: static/js/src/cats.js:117 msgid "" "Suggest a resource which can help other students with this problem. Please " "do not give the answer directly." msgstr "" -"اقترح مصدرًا يمكنه مساعدة الطلاب الآخرين في حل هذه المشكلة. من فضلك لا تعطي " +"اقترح مصدراً يمكنه مساعدة الطلاب الآخرين في حل هذه المسألة. من فضلك لا تعطِ " "الجواب مباشرة." #: static/js/src/cats.js:118 @@ -419,8 +419,8 @@ msgid "" "Edit the resource and make it more helpful for other students with this " "problem. Please do not give the answer directly." msgstr "" -"قم بتحرير المورد وجعله أكثر فائدة للطلاب الآخرين الذين يعانون من هذه " -"المشكلة. من فضلك لا تعطي الجواب مباشرة." +"عدِّل المورد واجعله أكثر فائدة للطلاب الآخرين الذين الذين لديهم هذه المسألة." +" من فضلك لا تعطي الجواب مباشرة." #: static/js/src/cats.js:119 msgid "" @@ -428,22 +428,21 @@ msgid "" "resources, and remove inappropriate ones (spam, incorrect, abusive, etc.). " "Giving a clear reason will help us do this efficiently." msgstr "" -"لماذا تريد وضع علامة على هذا المورد؟ سيقوم فريق العمل بمراجعة جميع الموارد " -"التي تم وضع علامة عليها، وإزالة الموارد غير المناسبة (البريد العشوائي، أو " -"غير الصحيح، أو المسيئة، وما إلى ذلك). إن تقديم سبب واضح سيساعدنا على القيام " -"بذلك بكفاءة." +"لماذا تريد الإبلاغ عن هذا المورد؟ سيقوم فريق العمل بمراجعة جميع الموارد التي" +" أُبلِغَ عنها، وإزالة الموارد غير المناسبة (البريد العشوائي، أو غير الصحيح، " +"أو المسيئة، وما إلى ذلك). إن تقديم سبب واضح سيساعدنا على القيام بذلك بكفاءة." #: static/js/src/cats.js:120 msgid "Endorse this resource and give the reason why you do that." -msgstr "قم بتأييد هذا المورد واذكر سبب قيامك بذلك." +msgstr "أوصِ بهذا المورد واذكر سبب التوصية." #: static/js/src/cats.js:121 msgid "Remove this resource and give the reason why you do that." -msgstr "قم بإزالة هذا المورد واذكر سبب قيامك بذلك." +msgstr "أزِل هذا المورد واذكر سبب إزالته." #: static/js/src/cats.js:157 msgid "Hide related resources" -msgstr "إخفاء الموارد ذات الصلة" +msgstr "إخفِ الموارد ذات الصلة" #: static/js/src/cats.js:191 msgid "From page {fromPage} To page {toPage}" @@ -451,51 +450,51 @@ msgstr "من الصفحة {fromPage} إلى الصفحة {toPage}" #: static/js/src/cats.js:196 msgid "Export resources" -msgstr "تصدير الموارد" +msgstr "صدِّر الموارد" #: static/js/src/cats.js:198 msgid "Entering import resource mode" -msgstr "الدخول في وضع استيراد الموارد" +msgstr "ادخل وضع استيراد الموارد" #: static/js/src/cats.js:202 msgid "Entering add resource mode" -msgstr "الدخول في وضع إضافة الموارد" +msgstr "ادخل وضع إضافة الموارد" #: static/js/src/cats.js:203 msgid "Add new resource" -msgstr "إضافة مورد جديد" +msgstr "أضِف مورداً جديداً" #: static/js/src/cats.js:206 msgid "Entering edit resource mode" -msgstr "الدخول في وضع تحرير الموارد" +msgstr "ادخل وضع تعديل الموارد" #: static/js/src/cats.js:210 msgid "Entering flag resource mode" -msgstr "الدخول في وضع مورد العلم" +msgstr "ادخل وضع الإبلاغ عن موارد" #: static/js/src/cats.js:211 msgid "Flag resource" -msgstr "مورد العلم" +msgstr "أبلِغ عن مورد" #: static/js/src/cats.js:212 msgid "Unflag resource" -msgstr "قم بإلغاء تحديد المورد" +msgstr "ألغِ الإبلاغ عن مورد" #: static/js/src/cats.js:215 msgid "Endorse resource" -msgstr "تأييد الموارد" +msgstr "أوصِ بالمورد" #: static/js/src/cats.js:216 msgid "Unendorse resource" -msgstr "إلغاء مصادقة المورد" +msgstr "ِألغِ توصيتك للمورد" #: static/js/src/cats.js:218 msgid "Remove resource" -msgstr "إزالة المورد" +msgstr "أزِل المورد" #: static/js/src/cats.js:219 msgid "Hovering resource" -msgstr "تحوم الموارد" +msgstr "الفأرة فوق مورد" #: static/js/src/cats.js:220 msgid "A resource was clicked" @@ -503,4 +502,4 @@ msgstr "تم النقر على أحد الموارد" #: static/js/src/cats.js:221 msgid "Back to resource list mode" -msgstr "العودة إلى وضع قائمة الموارد" +msgstr "عُد إلى وضع قائمة الموارد"