diff --git a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 9ef204d526c..19f13f68a3b 100644 --- a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-05 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:39+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/zh_CN/)\n" @@ -33,60 +33,60 @@ msgid "" "parameter." msgstr "只有工作人员能以用户名为筛选选项并清除用户名参数。" -#: apps/api/serializers.py:813 +#: apps/api/serializers.py:814 msgid "Number of courses contained in this catalog" msgstr "这个类目下的课程数量" -#: apps/api/serializers.py:816 +#: apps/api/serializers.py:817 msgid "Usernames of users with explicit access to view this catalog" msgstr "以下用户名可直接访问此类目" -#: apps/api/serializers.py:976 +#: apps/api/serializers.py:979 msgid "Start date cannot be after the End date" msgstr "开始日期不能晚于结束日期" -#: apps/api/serializers.py:981 +#: apps/api/serializers.py:984 msgid "Term cannot be changed" msgstr "条款不能更改" -#: apps/api/serializers.py:993 +#: apps/api/serializers.py:1004 msgid "Language in which the course is administered" msgstr "这门课程上课所用的语言" -#: apps/api/serializers.py:1090 +#: apps/api/serializers.py:1101 msgid "Course cannot be changed for an existing course run" msgstr "不能更改现有的正在进行中的课程" -#: apps/api/serializers.py:1095 +#: apps/api/serializers.py:1106 msgid "Minimum effort cannot be greater than Maximum effort" msgstr "最短学习时长不得大于最长学习时长" -#: apps/api/serializers.py:1097 +#: apps/api/serializers.py:1108 msgid "Minimum effort and Maximum effort cannot be the same" msgstr "最小努力和最大努力不能相同" -#: apps/api/serializers.py:1143 +#: apps/api/serializers.py:1154 msgid "Dictionary mapping course run IDs to boolean values" msgstr "代码词典将课程开课ID映射到布尔值" -#: apps/api/serializers.py:1242 +#: apps/api/serializers.py:1253 msgid "Restriction Type cannot be empty" msgstr "限制类型不能为空" -#: apps/api/serializers.py:1685 +#: apps/api/serializers.py:1696 msgid "Dictionary mapping course IDs to boolean values" msgstr "代码词典将课程ID映射到布尔值" -#: apps/api/serializers.py:2155 +#: apps/api/serializers.py:2166 msgid "Languages that course runs in this program are offered in." msgstr "此方案中课程的可用语言如下" -#: apps/api/serializers.py:2159 +#: apps/api/serializers.py:2170 msgid "" "Languages that course runs in this program have available transcripts in." msgstr "此方案中课程的成绩单可用语言如下" -#: apps/api/utils.py:313 +#: apps/api/utils.py:327 #, python-brace-format msgid "" "An error occurred while setting the course run image for [{key}] in studio. " @@ -390,23 +390,23 @@ msgstr "是" msgid "No" msgstr "否" -#: apps/course_metadata/admin.py:422 apps/course_metadata/admin.py:707 +#: apps/course_metadata/admin.py:426 apps/course_metadata/admin.py:711 msgid "Included course runs" msgstr "包含的课程" -#: apps/course_metadata/admin.py:713 +#: apps/course_metadata/admin.py:717 msgid "Edit link" msgstr "编辑链接" -#: apps/course_metadata/admin.py:721 +#: apps/course_metadata/admin.py:725 msgid "Edit course run exclusions" msgstr "编辑课程运行排除" -#: apps/course_metadata/admin.py:723 +#: apps/course_metadata/admin.py:727 msgid "(save and continue editing to create a link)" msgstr "(保存并继续编辑以创建链接)" -#: apps/course_metadata/admin.py:849 +#: apps/course_metadata/admin.py:853 #, python-format msgid "Successfully %(status)s %(count)d %(items)s." msgstr "成功 %(status)s %(count)d %(items)s。" @@ -417,13 +417,13 @@ msgid "Available now" msgstr "可用" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:97 -#: apps/course_metadata/models.py:2504 +#: apps/course_metadata/models.py:2512 msgid "Upcoming" msgstr "即将到来" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:99 -#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2498 -#: apps/course_metadata/models.py:2514 +#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2506 +#: apps/course_metadata/models.py:2522 msgid "Archived" msgstr "存档" @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "合作伙伴的短代码。" #: apps/course_metadata/models.py:696 apps/course_metadata/models.py:735 #: apps/course_metadata/models.py:1006 apps/course_metadata/models.py:1147 #: apps/course_metadata/models.py:1309 apps/course_metadata/models.py:2056 -#: apps/course_metadata/models.py:3050 apps/course_metadata/models.py:3965 -#: apps/course_metadata/models.py:4057 apps/learner_pathway/models.py:35 +#: apps/course_metadata/models.py:3058 apps/course_metadata/models.py:3973 +#: apps/course_metadata/models.py:4065 apps/learner_pathway/models.py:35 #: apps/learner_pathway/models.py:84 apps/learner_pathway/models.py:159 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "Add the course image" msgstr "添加课程图片" -#: apps/course_metadata/models.py:1358 apps/course_metadata/models.py:3036 +#: apps/course_metadata/models.py:1358 apps/course_metadata/models.py:3044 msgid "FAQ" msgstr "常见问题解答" @@ -1217,13 +1217,13 @@ msgid "" "catalog" msgstr "该字段表示该课程是否在企业订阅目录中" -#: apps/course_metadata/models.py:1429 apps/course_metadata/models.py:3193 +#: apps/course_metadata/models.py:1429 apps/course_metadata/models.py:3201 msgid "" "If checked, this item will not be indexed in Algolia and will not show up in" " search results." msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:1437 apps/course_metadata/models.py:3201 +#: apps/course_metadata/models.py:1437 apps/course_metadata/models.py:3209 msgid "If checked, the About Page will have a meta tag with noindex value" msgstr "" @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "未来" msgid "Past" msgstr "过去的" -#: apps/course_metadata/models.py:2049 apps/course_metadata/models.py:3047 +#: apps/course_metadata/models.py:2049 apps/course_metadata/models.py:3055 msgid "Blocked" msgstr "封锁" -#: apps/course_metadata/models.py:2050 apps/course_metadata/models.py:3048 +#: apps/course_metadata/models.py:2050 apps/course_metadata/models.py:3056 msgid "Unrestricted" msgstr "无限制" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "" " value blank to default to the parent course's Outcome attribute." msgstr "本期开课“您将学习到什么”的描述。将此值留空白将默认继承原课程的Outcome 属性。" -#: apps/course_metadata/models.py:2140 apps/course_metadata/models.py:3229 +#: apps/course_metadata/models.py:2140 apps/course_metadata/models.py:3237 msgid "Add OFAC restriction text to the FAQ section of the Marketing site" msgstr "将 OFAC 限制文本添加到营销网站的常见问题解答部分" @@ -1322,388 +1322,394 @@ msgid "" "subscription catalog" msgstr "此计算字段表示此课程运行是否在企业订阅目录中" -#: apps/course_metadata/models.py:2500 apps/course_metadata/models.py:2513 +#: apps/course_metadata/models.py:2166 +msgid "" +"The identifier for a product variant. This is used to link a course run to a" +" product variant for external LOBs (i.e; ExecEd & Bootcamps)." +msgstr "" + +#: apps/course_metadata/models.py:2508 apps/course_metadata/models.py:2521 msgid "Current" msgstr "当前" -#: apps/course_metadata/models.py:2502 +#: apps/course_metadata/models.py:2510 msgid "Starting Soon" msgstr "即将开课" -#: apps/course_metadata/models.py:2552 +#: apps/course_metadata/models.py:2560 msgid "" "Switching seat types after being reviewed is not supported. Please reach out" " to your project coordinator for additional help if necessary." msgstr "不支持审核后更换座位类型。如有必要,请联系您的项目协调员以获得更多帮助。" -#: apps/course_metadata/models.py:2846 +#: apps/course_metadata/models.py:2854 msgid "Change careers" msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:2847 +#: apps/course_metadata/models.py:2855 msgid "Job advancement" msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:2848 +#: apps/course_metadata/models.py:2856 msgid "Learn valuable skills" msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:2849 +#: apps/course_metadata/models.py:2857 msgid "Learn for fun" msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:3037 +#: apps/course_metadata/models.py:3045 msgid "FAQs" msgstr "常见问题解答" -#: apps/course_metadata/models.py:3052 +#: apps/course_metadata/models.py:3060 msgid "The user-facing display title for this Program." msgstr "本方案面向用户的显示标题。" -#: apps/course_metadata/models.py:3054 +#: apps/course_metadata/models.py:3062 msgid "A brief, descriptive subtitle for the Program." msgstr "本方案简短明了的子标题。" -#: apps/course_metadata/models.py:3056 +#: apps/course_metadata/models.py:3064 msgid "A brief hook for the marketing website" msgstr "营销网站的简短挂钩" -#: apps/course_metadata/models.py:3059 +#: apps/course_metadata/models.py:3067 msgid "The lifecycle status of this Program." msgstr "本方案的开课周期状态。" -#: apps/course_metadata/models.py:3063 +#: apps/course_metadata/models.py:3071 msgid "Slug used to generate links to the marketing site" msgstr "用于生成销售网站链接的固定链接地址" -#: apps/course_metadata/models.py:3069 +#: apps/course_metadata/models.py:3077 msgid "" "If this box is not checked, courses will be ordered as in the courses select" " box above." msgstr "如果不勾选此框,则课程将按照上方选择框的顺序进行排序。" -#: apps/course_metadata/models.py:3084 +#: apps/course_metadata/models.py:3092 msgid "" "This field is now deprecated (ECOM-6021).Estimated number of weeks needed to" " complete a course run belonging to this program." msgstr "此字段现在已被弃用(ECOM-6021)。此专业课程中,预计完成一期课程所需的周数。" -#: apps/course_metadata/models.py:3110 +#: apps/course_metadata/models.py:3118 msgid "DEPRECATED: Use the card image field" msgstr "已弃用:使用卡片图像字段" -#: apps/course_metadata/models.py:3117 +#: apps/course_metadata/models.py:3125 msgid "" "This field can be used by API clients to determine the order in which " "instructors will be displayed on program pages. Instructors in this list " "should appear before all others associated with this programs courses runs." msgstr "API客户端可用此字段来决定课程方案页面的授课老师排序。此列表的授课老师应排名前于所有其他与此方案课程开课有关的授课老师。" -#: apps/course_metadata/models.py:3128 +#: apps/course_metadata/models.py:3136 msgid "The description of credit redemption for courses in program" msgstr "本方案课程的信用值兑换说明" -#: apps/course_metadata/models.py:3133 +#: apps/course_metadata/models.py:3141 msgid "Allow courses in this program to be purchased in a single transaction" msgstr "允许一次性购买本方案课程" -#: apps/course_metadata/models.py:3137 +#: apps/course_metadata/models.py:3145 msgid "" "Hide program on marketing site landing and search pages. This program MAY " "have a detail page." msgstr "在销售网站登录和搜索页面中隐藏此课程方案。可为此课程方案设置一个详情页面。" -#: apps/course_metadata/models.py:3140 +#: apps/course_metadata/models.py:3148 msgid "Total number of learners who have enrolled in courses this program" msgstr "已注册该计划课程的学习者总数" -#: apps/course_metadata/models.py:3145 +#: apps/course_metadata/models.py:3153 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in courses in this program in the" " last 6 months" msgstr "在过去 6 个月内注册此计划课程的学习者总数" -#: apps/course_metadata/models.py:3150 +#: apps/course_metadata/models.py:3158 msgid "" "Number of credits a learner will earn upon successful completion of the " "program" msgstr "学习者成功完成课程后将获得的学分数" -#: apps/course_metadata/models.py:3154 +#: apps/course_metadata/models.py:3162 msgid "" "This calculated field signifies if all the courses in this program are " "included in the enterprise subscription catalog " msgstr "此计算字段表示此程序中的所有课程是否包含在企业订阅目录中" -#: apps/course_metadata/models.py:3158 +#: apps/course_metadata/models.py:3166 msgid "" "A field to override Organization short code alias specific for this program." msgstr "用于覆盖特定于此程序的组织短代码别名的字段。" -#: apps/course_metadata/models.py:3165 +#: apps/course_metadata/models.py:3173 msgid "A field to override Organization logo specific for this program." msgstr "用于覆盖特定于此程序的组织徽标的字段。" -#: apps/course_metadata/models.py:3169 +#: apps/course_metadata/models.py:3177 msgid "" "Primary subject field specific for this program. Useful field in case there " "are no courses associated with this program." msgstr "此程序特定的主要主题字段。有用的字段,以防没有与此程序关联的课程。" -#: apps/course_metadata/models.py:3174 +#: apps/course_metadata/models.py:3182 msgid "" "Level type specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." msgstr "此程序特定的级别类型。有用的字段,以防没有与此程序关联的课程。" -#: apps/course_metadata/models.py:3179 +#: apps/course_metadata/models.py:3187 msgid "" "Language code specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." msgstr "该程序特定的语言代码。有用的字段,以防没有与此程序关联的课程。" -#: apps/course_metadata/models.py:3213 +#: apps/course_metadata/models.py:3221 msgid "" "Useful field to overwrite the duration of a program. It can be a text " "describing a period of time, Ex: 6-9 months." msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:3222 +#: apps/course_metadata/models.py:3230 msgid "" "Pick a tag/label from the suggestions. To make a new tag, add a comma after " "the tag name." msgstr "从建议中选择一个标签。要创建新标签,请在标签名称后添加一个逗号。" -#: apps/course_metadata/models.py:3233 +#: apps/course_metadata/models.py:3241 msgid "The last time this program was modified." msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:3647 apps/course_metadata/models.py:3664 +#: apps/course_metadata/models.py:3655 apps/course_metadata/models.py:3672 msgid "ID" msgstr "ID" -#: apps/course_metadata/models.py:3683 +#: apps/course_metadata/models.py:3691 msgid "The actual rank number" msgstr "实际排名数" -#: apps/course_metadata/models.py:3684 +#: apps/course_metadata/models.py:3692 msgid "What does the rank number mean" msgstr "排名数字是什么意思" -#: apps/course_metadata/models.py:3685 +#: apps/course_metadata/models.py:3693 msgid "From where the rank is obtained" msgstr "从哪里获得排名" -#: apps/course_metadata/models.py:3701 +#: apps/course_metadata/models.py:3709 msgid "Callback URL to partner application flow" msgstr "合作伙伴应用程序流程的回调 URL" -#: apps/course_metadata/models.py:3704 +#: apps/course_metadata/models.py:3712 msgid "Overall program ranking (e.g. \"#1 in the U.S.\")" msgstr "项目总体排名(例如“美国排名第一”)" -#: apps/course_metadata/models.py:3709 +#: apps/course_metadata/models.py:3717 msgid "" "The 6 character hex value of the color to make the banner borders\n" " (e.g. \"#ff0000\" which equals red) No need to provide the `#`" msgstr "横幅边框颜色的 6 个字符十六进制值(例如“#ff0000”等于红色)无需提供 `#`" -#: apps/course_metadata/models.py:3718 +#: apps/course_metadata/models.py:3726 msgid "Provide a campus image for the header of the degree" msgstr "为学位的标题提供校园照片" -#: apps/course_metadata/models.py:3724 +#: apps/course_metadata/models.py:3732 msgid "Provide a background image for the title section of the degree" msgstr "为学位的标题部分提供背景图片" -#: apps/course_metadata/models.py:3729 +#: apps/course_metadata/models.py:3737 msgid "The fine print that displays at the Tuition section's bottom" msgstr "显示在学费部分底部的细则" -#: apps/course_metadata/models.py:3734 +#: apps/course_metadata/models.py:3742 msgid "The fine print that displays at the Deadline section's bottom" msgstr "显示在截止日期部分底部的细则" -#: apps/course_metadata/models.py:3741 +#: apps/course_metadata/models.py:3749 msgid "The sailthru email list name to capture leads" msgstr "用于捕获潜在客户的 sailthru 电子邮件列表名称" -#: apps/course_metadata/models.py:3755 +#: apps/course_metadata/models.py:3763 msgid "Please provide an image file for the lead capture banner." msgstr "请提供潜在客户捕获横幅的图像文件。" -#: apps/course_metadata/models.py:3758 +#: apps/course_metadata/models.py:3766 msgid "The Hubspot form ID for the lead capture form" msgstr "潜在客户捕获表单的 Hubspot 表单 ID" -#: apps/course_metadata/models.py:3764 +#: apps/course_metadata/models.py:3772 msgid "URL to micromasters landing page" msgstr "Micromaster登录页面的 URL" -#: apps/course_metadata/models.py:3770 +#: apps/course_metadata/models.py:3778 msgid "Micromasters verbose title" msgstr "Micromasters 冗长的标题" -#: apps/course_metadata/models.py:3776 +#: apps/course_metadata/models.py:3784 msgid "Micromasters descriptive paragraph" msgstr "Micromasters 描述段落" -#: apps/course_metadata/models.py:3789 +#: apps/course_metadata/models.py:3797 msgid "Customized background image for the MicroMasters section." msgstr "MicroMasters 部分的自定义背景图像。" -#: apps/course_metadata/models.py:3793 +#: apps/course_metadata/models.py:3801 msgid "" "Override org name if micromasters program comes from different organization " "than Masters program" msgstr "如果微型硕士课程来自与硕士课程不同的组织,则覆盖组织名称" -#: apps/course_metadata/models.py:3800 +#: apps/course_metadata/models.py:3808 msgid "Ranking display for search card (e.g. \"#1 in the U.S.\"" msgstr "搜索卡的排名显示(例如“#1 in the US”" -#: apps/course_metadata/models.py:3806 +#: apps/course_metadata/models.py:3814 msgid "Cost display for search card (e.g. \"$9,999\"" msgstr "搜索卡的费用显示(例如“$9,999”" -#: apps/course_metadata/models.py:3812 +#: apps/course_metadata/models.py:3820 msgid "Number of courses for search card (e.g. \"11 Courses\"" msgstr "搜索卡的课程数量(例如“11 门课程”" -#: apps/course_metadata/models.py:3820 +#: apps/course_metadata/models.py:3828 msgid "" "Designates whether the degree should be displayed on the owning " "organization's page" msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:3837 +#: apps/course_metadata/models.py:3845 msgid "The redirect URL of the degree on external site" msgstr "学位在外部网站上的重定向 URL" -#: apps/course_metadata/models.py:3842 +#: apps/course_metadata/models.py:3850 msgid "The URL of the landing page on external site" msgstr "外部网站着陆页的 URL" -#: apps/course_metadata/models.py:3877 +#: apps/course_metadata/models.py:3885 msgid "Bell" msgstr "钟" -#: apps/course_metadata/models.py:3878 +#: apps/course_metadata/models.py:3886 msgid "Certificate" msgstr "证书" -#: apps/course_metadata/models.py:3879 +#: apps/course_metadata/models.py:3887 msgid "Checkmark" msgstr "复选标记" -#: apps/course_metadata/models.py:3880 +#: apps/course_metadata/models.py:3888 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: apps/course_metadata/models.py:3881 +#: apps/course_metadata/models.py:3889 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: apps/course_metadata/models.py:3882 +#: apps/course_metadata/models.py:3890 msgid "Info" msgstr "信息" -#: apps/course_metadata/models.py:3883 +#: apps/course_metadata/models.py:3891 msgid "Sitemap" msgstr "网站导航" -#: apps/course_metadata/models.py:3884 +#: apps/course_metadata/models.py:3892 msgid "User" msgstr "用户" -#: apps/course_metadata/models.py:3885 +#: apps/course_metadata/models.py:3893 msgid "Dollar" msgstr "美元" -#: apps/course_metadata/models.py:3886 +#: apps/course_metadata/models.py:3894 msgid "Book" msgstr "书" -#: apps/course_metadata/models.py:3887 +#: apps/course_metadata/models.py:3895 msgid "Mortar Board" msgstr "砂浆板" -#: apps/course_metadata/models.py:3888 +#: apps/course_metadata/models.py:3896 msgid "Star" msgstr "星星" -#: apps/course_metadata/models.py:3889 +#: apps/course_metadata/models.py:3897 msgid "Trophy" msgstr "奖杯" -#: apps/course_metadata/models.py:3893 +#: apps/course_metadata/models.py:3901 msgid "Icon FA class" msgstr "图标FA类" -#: apps/course_metadata/models.py:3894 +#: apps/course_metadata/models.py:3902 msgid "Paired text" msgstr "配对文本" -#: apps/course_metadata/models.py:3913 +#: apps/course_metadata/models.py:3921 msgid "Deadline applies for this semester (e.g. Spring 2019" msgstr "本学期适用截止日期(例如 2019 年春季" -#: apps/course_metadata/models.py:3917 +#: apps/course_metadata/models.py:3925 msgid "Describes the deadline (e.g. Early Admission Deadline)" msgstr "描述截止日期(例如提前录取截止日期)" -#: apps/course_metadata/models.py:3921 +#: apps/course_metadata/models.py:3929 msgid "The date after which the deadline expires (e.g. January 1, 2019)" msgstr "截止日期之后的日期(例如 2019 年 1 月 1 日)" -#: apps/course_metadata/models.py:3925 +#: apps/course_metadata/models.py:3933 msgid "The time after which the deadline expires (e.g. 11:59 PM EST)." msgstr "截止日期到期后的时间(例如美国东部标准时间晚上 11:59)。" -#: apps/course_metadata/models.py:3946 +#: apps/course_metadata/models.py:3954 msgid "Describes what the cost is for (e.g. Tuition)" msgstr "描述成本是什么(例如学费)" -#: apps/course_metadata/models.py:3950 +#: apps/course_metadata/models.py:3958 msgid "String-based field stating how much the cost is (e.g. $1000)." msgstr "基于字符串的字段,说明成本是多少(例如 1000 美元)。" -#: apps/course_metadata/models.py:3978 +#: apps/course_metadata/models.py:3986 msgid "" "A high-level overview of the degree's courseware. The \"brief\"\n" " text is the first 750 characters of \"marketing_text\" and must be\n" " valid HTML." msgstr "学位课件的高级概述。 “简短”文本是“marketing_text”的前 750 个字符,并且必须是有效的 HTML。" -#: apps/course_metadata/models.py:3986 +#: apps/course_metadata/models.py:3994 msgid "A high-level overview of the degree's courseware." msgstr "学位课件的高级概述。" -#: apps/course_metadata/models.py:4062 +#: apps/course_metadata/models.py:4070 msgid "Organization name" msgstr "机构名称" -#: apps/course_metadata/models.py:4084 +#: apps/course_metadata/models.py:4092 msgid "These programs are for a different partner than the pathway itself: {}" msgstr "这些计划针对的是与途径本身不同的合作伙伴:{}" -#: apps/course_metadata/models.py:4096 +#: apps/course_metadata/models.py:4104 msgid "Facebook" msgstr "脸书" -#: apps/course_metadata/models.py:4097 +#: apps/course_metadata/models.py:4105 msgid "Twitter" msgstr "推特" -#: apps/course_metadata/models.py:4098 +#: apps/course_metadata/models.py:4106 msgid "Blog" msgstr "博客" -#: apps/course_metadata/models.py:4099 +#: apps/course_metadata/models.py:4107 msgid "Others" msgstr "其他" -#: apps/course_metadata/models.py:4159 +#: apps/course_metadata/models.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1712,7 +1718,7 @@ msgstr "" "合作伙伴 {partner_key} 和课程合作伙伴 {course_partner_key} 在尝试保存 url slug {url_slug} " "时不匹配" -#: apps/course_metadata/models.py:4179 +#: apps/course_metadata/models.py:4187 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1721,60 +1727,60 @@ msgstr "" "合作伙伴 {partner_key} 和课程合作伙伴 {course_partner_key} 在尝试保存 url 重定向 {url_path} " "时不匹配" -#: apps/course_metadata/models.py:4200 +#: apps/course_metadata/models.py:4208 msgid "It expects the data will be provided in a csv file format " msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:4212 apps/course_metadata/models.py:4225 -#: apps/course_metadata/models.py:4238 apps/course_metadata/models.py:4258 -#: apps/course_metadata/models.py:4271 apps/course_metadata/models.py:4290 -#: apps/course_metadata/models.py:4310 apps/course_metadata/models.py:4325 +#: apps/course_metadata/models.py:4220 apps/course_metadata/models.py:4233 +#: apps/course_metadata/models.py:4246 apps/course_metadata/models.py:4266 +#: apps/course_metadata/models.py:4279 apps/course_metadata/models.py:4298 +#: apps/course_metadata/models.py:4318 apps/course_metadata/models.py:4333 msgid "" "It expects the data will be provided in a csv file format with first row " "containing all the headers." msgstr "它期望数据将以 csv 文件格式提供,第一行包含所有标题。" -#: apps/course_metadata/models.py:4282 +#: apps/course_metadata/models.py:4290 msgid "Open Courses" msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:4283 +#: apps/course_metadata/models.py:4291 msgid "2U Executive Education Courses" msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:4284 +#: apps/course_metadata/models.py:4292 msgid "Bootcamps" msgstr "" -#: apps/course_metadata/models.py:4295 apps/course_metadata/models.py:4399 +#: apps/course_metadata/models.py:4303 apps/course_metadata/models.py:4407 msgid "Course UUIDs" msgstr "课程 UUID" -#: apps/course_metadata/models.py:4375 +#: apps/course_metadata/models.py:4383 msgid "Course Run IDs" msgstr "课程运行 ID" -#: apps/course_metadata/models.py:4391 +#: apps/course_metadata/models.py:4399 msgid "Profile Image UUIDs" msgstr "个人资料图片 UUID" -#: apps/course_metadata/models.py:4398 +#: apps/course_metadata/models.py:4406 msgid "Tag" msgstr "标签" -#: apps/course_metadata/models.py:4414 +#: apps/course_metadata/models.py:4422 msgid "Remove All Redirects" msgstr "删除所有重定向" -#: apps/course_metadata/models.py:4415 +#: apps/course_metadata/models.py:4423 msgid "Url Paths" msgstr "网址路径" -#: apps/course_metadata/models.py:4423 +#: apps/course_metadata/models.py:4431 msgid "Add redirects from all published course url slugs" msgstr "从所有已发布的课程 url slugs 添加重定向" -#: apps/course_metadata/models.py:4424 apps/taxonomy_support/models.py:55 +#: apps/course_metadata/models.py:4432 apps/taxonomy_support/models.py:55 msgid "Course uuids" msgstr "课程uuid"