From 6a44ff99de4ef3195eece8928f1f5fc5fd95492e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jan 2025 11:27:12 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in pt_PT 100% reviewed source file: 'django.po' on 'pt_PT'. --- .../conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po | 69 ++++++++++--------- 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index e8a48d9a3db..a265d1b94c7 100644 --- a/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,11 +1,12 @@ # edX translation file. -# Copyright (C) 2024 EdX +# Copyright (C) 2025 EdX # This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. -# EdX Team , 2024. +# EdX Team , 2025. # # Translators: # Brian Smith, 2024 # Carolina Amado, 2024 +# edx_transifex_bot , 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Carolina Amado, 2024\n" +"Last-Translator: edx_transifex_bot , 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,16 +22,16 @@ msgstr "" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: feedback.py:28 +#: feedback.py:30 msgid "What did you learn from this? What was missing?" msgstr "O que é que aprendeu com isto? O que é que faltava?" -#: feedback.py:29 +#: feedback.py:31 msgid "How would you rate this as a learning experience?" msgstr "" "Como classificaria esta experiência como uma experiência de aprendizagem?" -#: feedback.py:31 +#: feedback.py:33 msgid "" "Think about the material, and try to synthesize key lessons learned, as well" " as key gaps in our presentation." @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "Reflita sobre o material e tente sintetizar as principais lições aprendidas," " bem como as principais lacunas da nossa apresentação." -#: feedback.py:35 +#: feedback.py:37 msgid "" "Take a little bit of time to reflect here. Research shows that a meaningful " "synthesis will help you better understand and remember material from this " @@ -48,83 +49,83 @@ msgstr "" "síntese significativa ajudá-lo-á a compreender melhor e a recordar o " "material deste curso." -#: feedback.py:41 feedback.py:163 +#: feedback.py:43 feedback.py:164 msgid "Excellent" msgstr "Excelente" -#: feedback.py:41 feedback.py:164 +#: feedback.py:43 feedback.py:165 msgid "Good" msgstr "Bom" -#: feedback.py:41 feedback.py:165 +#: feedback.py:43 feedback.py:166 msgid "Average" msgstr "Média" -#: feedback.py:41 feedback.py:166 +#: feedback.py:43 feedback.py:167 msgid "Fair" msgstr "Justo" -#: feedback.py:41 feedback.py:167 +#: feedback.py:43 feedback.py:168 msgid "Poor" msgstr "Pobre" -#: feedback.py:76 +#: feedback.py:78 msgid "Freeform user prompt" msgstr "Solicitação do utilizador de forma livre" -#: feedback.py:82 feedback.py:98 +#: feedback.py:84 feedback.py:100 msgid "Random number generated for p. -1 if uninitialized" msgstr "Número aleatório gerado para p. -1 se não for inicializado" -#: feedback.py:87 +#: feedback.py:89 msgid "How user voted. -1 if didn't vote" msgstr "Como o utilizador votou. -1 se não votou" -#: feedback.py:93 +#: feedback.py:95 msgid "What percent of the time should this show?" msgstr "Que percentagem de tempo deve ser apresentada?" -#: feedback.py:103 +#: feedback.py:105 msgid "A list of user votes" msgstr "Uma lista dos votos dos utilizadores" -#: feedback.py:107 +#: feedback.py:109 msgid "Feedback" msgstr "Comentário" -#: feedback.py:110 +#: feedback.py:112 msgid "Display Name" msgstr "Nome de exibição" -#: feedback.py:111 +#: feedback.py:113 msgid "Provide Feedback" msgstr "Fornecer feedback" -#: feedback.py:116 templates/html/studio_view.html:17 +#: feedback.py:118 templates/html/studio_view.html:17 msgid "Voting message" msgstr "Mensagem de votação" -#: feedback.py:117 +#: feedback.py:119 msgid "Thank you for voting!" msgstr "Obrigado/a por votar!" -#: feedback.py:122 templates/html/studio_view.html:25 +#: feedback.py:124 templates/html/studio_view.html:25 msgid "Feedback message" msgstr "Mensagem de feedback" -#: feedback.py:123 +#: feedback.py:125 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Obrigado/a pelo seu feedback!" -#: feedback.py:128 +#: feedback.py:130 msgid "Show aggregate to students" msgstr "Mostrar agregado aos alunos" -#: feedback.py:158 +#: feedback.py:159 msgid "Please reflect on this course material" msgstr "Reflita sobre este material didático" -#: feedback.py:159 +#: feedback.py:160 msgid "" "Please take time to meaningfully reflect on your experience with this course" " material." @@ -132,15 +133,15 @@ msgstr "" "Por favor, reserve algum tempo para refletir de forma significativa sobre a " "sua experiência com este material didático." -#: feedback.py:162 +#: feedback.py:163 msgid "Please rate your overall experience" msgstr "Avalie a sua experiência global" -#: feedback.py:169 +#: feedback.py:170 msgid "Please take a moment to thoughtfully reflect." msgstr "Por favor, dedique um momento para refletir cuidadosamente." -#: feedback.py:388 +#: feedback.py:389 msgid "Please vote!" msgstr "Vote, por favor!" @@ -215,8 +216,8 @@ msgid "True" msgstr "Verdadeiro" #: templates/html/studio_view.html:39 -msgid "Wheter to show the aggregate report to students." -msgstr "Quando mostrar o relatório agregado aos alunos." +msgid "Whether to show the aggregate report to students." +msgstr "Se o relatório agregado deve ser mostrado aos alunos." #: templates/html/studio_view.html:44 msgid "Freeform prompt" @@ -244,8 +245,8 @@ msgid "Faces (happy to sad)" msgstr "Rostos (alegres a tristes)" #: templates/html/studio_view.html:63 -msgid "Faces (sad to happy to sad)" -msgstr "Rostos (triste para feliz para triste)" +msgid "Faces (sad to happy)" +msgstr "Rostos (de triste a feliz)" #: templates/html/studio_view.html:64 msgid "Numeric"