diff --git a/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/uz/LC_MESSAGES/django.po b/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/uz/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..d56f7245a9b --- /dev/null +++ b/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/uz/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,318 @@ +# edX translation file. +# Copyright (C) 2024 EdX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# EdX Team , 2024. +# +# Translators: +# Eden Huthmacher, 2024 +# Alibek Anvarov, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1a\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-06 00:53+0000\n" +"Last-Translator: Alibek Anvarov, 2024\n" +"Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: feedback.py:30 +msgid "What did you learn from this? What was missing?" +msgstr "Bundan nimani o'rgandingiz? Nima etishmayotgan edi?" + +#: feedback.py:31 +msgid "How would you rate this as a learning experience?" +msgstr "Buni o'rganish tajribasi sifatida qanday baholaysiz?" + +#: feedback.py:33 +msgid "" +"Think about the material, and try to synthesize key lessons learned, as well" +" as key gaps in our presentation." +msgstr "" +"Material haqida o'ylab ko'ring va olingan asosiy saboqlarni hamda " +"taqdimotimizdagi asosiy kamchiliklarni umumlashtirishga harakat qiling." + +#: feedback.py:37 +msgid "" +"Take a little bit of time to reflect here. Research shows that a meaningful " +"synthesis will help you better understand and remember material from this " +"course." +msgstr "" +"Bu erda fikr yuritish uchun bir oz vaqt ajrating. Tadqiqotlar shuni " +"ko'rsatadiki, mazmunli sintez ushbu kursdagi materialni yaxshiroq tushunish " +"va eslab qolishga yordam beradi." + +#: feedback.py:43 feedback.py:164 +msgid "Excellent" +msgstr "Ajoyib" + +#: feedback.py:43 feedback.py:165 +msgid "Good" +msgstr "Yaxshi" + +#: feedback.py:43 feedback.py:166 +msgid "Average" +msgstr "O'rtacha" + +#: feedback.py:43 feedback.py:167 +msgid "Fair" +msgstr "Yarmarka" + +#: feedback.py:43 feedback.py:168 +msgid "Poor" +msgstr "Bechora" + +#: feedback.py:78 +msgid "Freeform user prompt" +msgstr "Erkin shakl foydalanuvchi so'rovi" + +#: feedback.py:84 feedback.py:100 +msgid "Random number generated for p. -1 if uninitialized" +msgstr "" +"p uchun yaratilgan tasodifiy raqam. -1 agar ishga tushirilmagan bo'lsa" + +#: feedback.py:89 +msgid "How user voted. -1 if didn't vote" +msgstr "Foydalanuvchi qanday ovoz bergan. -1 agar ovoz bermagan bo'lsa" + +#: feedback.py:95 +msgid "What percent of the time should this show?" +msgstr "Bu vaqtning necha foizini ko'rsatishi kerak?" + +#: feedback.py:105 +msgid "A list of user votes" +msgstr "Foydalanuvchilarning ovozlari ro'yxati" + +#: feedback.py:109 +msgid "Feedback" +msgstr "Fikr-mulohaza" + +#: feedback.py:112 +msgid "Display Name" +msgstr "Ko'rsatiladigan ism" + +#: feedback.py:113 +msgid "Provide Feedback" +msgstr "Fikr bildirish" + +#: feedback.py:118 templates/html/studio_view.html:17 +msgid "Voting message" +msgstr "Ovoz berish xabari" + +#: feedback.py:119 +msgid "Thank you for voting!" +msgstr "Ovoz berganingiz uchun tashakkur!" + +#: feedback.py:124 templates/html/studio_view.html:25 +msgid "Feedback message" +msgstr "Fikr-mulohaza xabari" + +#: feedback.py:125 +msgid "Thank you for your feedback!" +msgstr "Fikr-mulohazangiz uchun rahmat!" + +#: feedback.py:130 +msgid "Show aggregate to students" +msgstr "Talabalarga jamlanmani ko'rsatish" + +#: feedback.py:159 +msgid "Please reflect on this course material" +msgstr "Iltimos, ushbu kurs materiali haqida fikr yuriting" + +#: feedback.py:160 +msgid "" +"Please take time to meaningfully reflect on your experience with this course" +" material." +msgstr "" +"Iltimos, ushbu kurs materiali bilan tajribangiz haqida mazmunli fikr " +"yuritish uchun vaqt ajrating." + +#: feedback.py:163 +msgid "Please rate your overall experience" +msgstr "Iltimos, umumiy tajribangizni baholang" + +#: feedback.py:170 +msgid "Please take a moment to thoughtfully reflect." +msgstr "Iltimos, mulohaza yuritish uchun bir oz vaqt ajrating." + +#: feedback.py:389 +msgid "Please vote!" +msgstr "Iltimos, ovoz bering!" + +#: static/html/feedback_instructor.html:10 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#: static/html/feedback_instructor.html:13 +msgid "Number of ratings" +msgstr "Baholar soni" + +#: static/html/feedback_instructor.html:16 +msgid "Average rating" +msgstr "O'rtacha reyting" + +#: static/html/feedback_instructor.html:19 +msgid "Feedback " +msgstr "Fikr-mulohaza " + +#: static/html/feedback_instructor.html:40 +msgid "Comment" +msgstr "Izoh" + +#: static/html/feedback_instructor.html:40 +msgid "Vote" +msgstr "Ovoz berish" + +#: static/html/feedback_instructor.html:40 +msgid "No vote" +msgstr "Ovoz yo'q" + +#: templates/html/feedback.html:17 +msgid "Submit Feedback" +msgstr "Fikr-mulohaza yuborish" + +#: templates/html/studio_view.html:5 +msgid "" +"This XBlock allows you to collect student feedback on pieces of the course. " +"This may be helpful either for course improvement, or to give students a " +"chance to reflect on what they have done." +msgstr "" +"Ushbu XBlock sizga kurs qismlari bo'yicha talabalarning fikr-mulohazalarini " +"to'plash imkonini beradi. Bu kursni yaxshilash yoki talabalarga qilgan " +"ishlari haqida fikr yuritish imkoniyatini berish uchun foydali bo'lishi " +"mumkin." + +#: templates/html/studio_view.html:9 +msgid "Display name" +msgstr "Ko'rsatiladigan ism" + +#: templates/html/studio_view.html:12 +msgid "The name of the component." +msgstr "Komponentning nomi." + +#: templates/html/studio_view.html:20 +msgid "The message to show after user vote." +msgstr "Foydalanuvchi ovozidan keyin ko'rsatiladigan xabar." + +#: templates/html/studio_view.html:28 +msgid "The message to show after user feedback." +msgstr "Foydalanuvchi fikr-mulohazalaridan keyin ko'rsatiladigan xabar." + +#: templates/html/studio_view.html:33 +msgid "Show aggregate report to students" +msgstr "Talabalarga umumiy hisobotni ko'rsatish" + +#: templates/html/studio_view.html:35 +msgid "False" +msgstr "Yolg'on" + +#: templates/html/studio_view.html:36 +msgid "True" +msgstr "To'g'ri" + +#: templates/html/studio_view.html:39 +msgid "Wheter to show the aggregate report to students." +msgstr "Talabalarga jamlangan hisobotni ko'rsatish kerakmi." + +#: templates/html/studio_view.html:44 +msgid "Freeform prompt" +msgstr "Erkin shakl so'rovi" + +#: templates/html/studio_view.html:47 +msgid "Example: Please provide us feedback on this section." +msgstr "Misol: Iltimos, ushbu bo'lim haqida bizga fikr bildiring." + +#: templates/html/studio_view.html:52 +msgid "Freeform placeholder" +msgstr "Erkin shakldagi to'ldiruvchi" + +#: templates/html/studio_view.html:55 +msgid "This is shown as grayed out text before the student has answered." +msgstr "Bu talaba javob berishidan oldin kulrang matn sifatida ko'rsatiladi." + +#: templates/html/studio_view.html:60 +msgid "Likert icon set" +msgstr "Likert belgisi to'plami" + +#: templates/html/studio_view.html:62 +msgid "Faces (happy to sad)" +msgstr "Yuzlar (baxtli va qayg'uli)" + +#: templates/html/studio_view.html:63 +msgid "Faces (sad to happy to sad)" +msgstr "Yuzlar (qayg'ulidan xursand va qayg'uli)" + +#: templates/html/studio_view.html:64 +msgid "Numeric" +msgstr "Raqamli" + +#: templates/html/studio_view.html:65 +msgid "Stars" +msgstr "Yulduzlar" + +#: templates/html/studio_view.html:68 +msgid "We can either show happy/sad faces, numbers 1-5 or stars." +msgstr "" +"Biz baxtli/qayg'uli yuzlarni, 1-5 raqamlarni yoki yulduzlarni ko'rsatishimiz" +" mumkin." + +#: templates/html/studio_view.html:73 +msgid "Likert prompt" +msgstr "Likert taklifi" + +#: templates/html/studio_view.html:76 +msgid "Example: Please rate your overall experience with this section." +msgstr "Misol: Iltimos, ushbu bo'lim bilan umumiy tajribangizni baholang." + +#: templates/html/studio_view.html:81 +msgid "Likert option 1" +msgstr "Likert varianti 1" + +#: templates/html/studio_view.html:84 +msgid "Example: Excellent!" +msgstr "Misol: Ajoyib!" + +#: templates/html/studio_view.html:89 +msgid "Likert option 2" +msgstr "Likert varianti 2" + +#: templates/html/studio_view.html:92 +msgid "Example: Good" +msgstr "Misol: Yaxshi" + +#: templates/html/studio_view.html:97 +msgid "Likert option 3" +msgstr "Likert varianti 3" + +#: templates/html/studio_view.html:100 +msgid "Example: Average" +msgstr "Misol: O'rtacha" + +#: templates/html/studio_view.html:105 +msgid "Likert option 4" +msgstr "Likert varianti 4" + +#: templates/html/studio_view.html:108 +msgid "Example: Fair" +msgstr "Misol: adolatli" + +#: templates/html/studio_view.html:113 +msgid "Likert option 5" +msgstr "Likert varianti 5" + +#: templates/html/studio_view.html:116 +msgid "Example: Poor" +msgstr "Misol: kambag'al" + +#: templates/html/studio_view.html:123 +msgid "Save" +msgstr "Saqlash" + +#: templates/html/studio_view.html:126 +msgid "Cancel" +msgstr "Bekor qilish"