diff --git a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po index 95200057798..605bf563c9a 100644 --- a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Translators: # Translators: # Brian Smith, 2023 +# Sarina Canelake , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 00:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:39+0000\n" -"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n" +"Last-Translator: Sarina Canelake , 2023\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -453,13 +454,13 @@ msgid "Available now" msgstr "Disponible en este momento" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:97 -#: apps/course_metadata/models.py:2502 +#: apps/course_metadata/models.py:2504 msgid "Upcoming" msgstr "Próximamente" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:99 -#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2496 -#: apps/course_metadata/models.py:2512 +#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2498 +#: apps/course_metadata/models.py:2514 msgid "Archived" msgstr "Archivado" @@ -694,27 +695,27 @@ msgstr "Revisión legal pedida: {title}" msgid "Course URL for {title}" msgstr "URL del curso para {title}" -#: apps/course_metadata/emails.py:272 +#: apps/course_metadata/emails.py:279 #, python-brace-format msgid "Review requested: {key} - {title}" msgstr "Revisión solicitada: {key} - {title}" -#: apps/course_metadata/emails.py:284 +#: apps/course_metadata/emails.py:291 #, python-brace-format msgid "Review complete: {title}" msgstr "Revisión completada: {title}" -#: apps/course_metadata/emails.py:300 +#: apps/course_metadata/emails.py:307 #, python-brace-format msgid "Published: {title}" msgstr "Publicado: {title}" -#: apps/course_metadata/emails.py:304 +#: apps/course_metadata/emails.py:311 #, python-brace-format msgid "Published: {key} - {title}" msgstr "Publicado: {key} - {title}" -#: apps/course_metadata/emails.py:319 +#: apps/course_metadata/emails.py:326 #, python-brace-format msgid "Comment added: {title}" msgstr "Comentario añadido: {title}" @@ -774,9 +775,9 @@ msgstr "Código corto para un socio." #: apps/course_metadata/models.py:633 apps/course_metadata/models.py:666 #: apps/course_metadata/models.py:696 apps/course_metadata/models.py:735 #: apps/course_metadata/models.py:1006 apps/course_metadata/models.py:1147 -#: apps/course_metadata/models.py:1309 apps/course_metadata/models.py:2054 -#: apps/course_metadata/models.py:3048 apps/course_metadata/models.py:3963 -#: apps/course_metadata/models.py:4055 apps/learner_pathway/models.py:35 +#: apps/course_metadata/models.py:1309 apps/course_metadata/models.py:2056 +#: apps/course_metadata/models.py:3050 apps/course_metadata/models.py:3965 +#: apps/course_metadata/models.py:4057 apps/learner_pathway/models.py:35 #: apps/learner_pathway/models.py:84 apps/learner_pathway/models.py:159 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "" "alternativa en español. " #: apps/course_metadata/models.py:267 apps/course_metadata/models.py:1386 -#: apps/course_metadata/models.py:2131 +#: apps/course_metadata/models.py:2133 msgid "" "Pick a tag from the suggestions. To make a new tag, add a comma after the " "tag name." @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Add the course image" msgstr "Añada la imagen del curso." -#: apps/course_metadata/models.py:1358 apps/course_metadata/models.py:3034 +#: apps/course_metadata/models.py:1358 apps/course_metadata/models.py:3036 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas Frecuentes" @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Este campo indica si este curso está en el catálogo de suscripción " "empresarial" -#: apps/course_metadata/models.py:1429 apps/course_metadata/models.py:3191 +#: apps/course_metadata/models.py:1429 apps/course_metadata/models.py:3193 msgid "" "If checked, this item will not be indexed in Algolia and will not show up in" " search results." @@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, este elemento no se indexará en Algolia y no aparecerá en " "los resultados de búsqueda." -#: apps/course_metadata/models.py:1437 apps/course_metadata/models.py:3199 +#: apps/course_metadata/models.py:1437 apps/course_metadata/models.py:3201 msgid "If checked, the About Page will have a meta tag with noindex value" msgstr "" "Si está marcada, la página Acerca de tendrá una metaetiqueta sin valor de " @@ -1372,15 +1373,15 @@ msgstr "Futuro" msgid "Past" msgstr "Pasado." -#: apps/course_metadata/models.py:2047 apps/course_metadata/models.py:3045 +#: apps/course_metadata/models.py:2049 apps/course_metadata/models.py:3047 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: apps/course_metadata/models.py:2048 apps/course_metadata/models.py:3046 +#: apps/course_metadata/models.py:2050 apps/course_metadata/models.py:3048 msgid "Unrestricted" msgstr "Irrestricta" -#: apps/course_metadata/models.py:2064 +#: apps/course_metadata/models.py:2066 msgid "" "Title specific for this run of a course. Leave this value blank to default " "to the parent course's title." @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Título específico para esta versión del curso. Si se deja en blanco, se " "usará el título del curso padre." -#: apps/course_metadata/models.py:2073 +#: apps/course_metadata/models.py:2075 msgid "" "Short description specific for this run of a course. Leave this value blank " "to default to the parent course's short_description attribute." @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Descripción corta para esta versión del curso. Si se deja en blanco, se " "usará la descripción corta del curso padre." -#: apps/course_metadata/models.py:2077 +#: apps/course_metadata/models.py:2079 msgid "" "Full description specific for this run of a course. Leave this value blank " "to default to the parent course's full_description attribute." @@ -1404,31 +1405,31 @@ msgstr "" "Descripción larta para esta versión del curso. Si se deja en blanco, se " "usará la descripción larga del curso padre." -#: apps/course_metadata/models.py:2082 +#: apps/course_metadata/models.py:2084 msgid "" "Estimated minimum number of hours per week needed to complete a course run." msgstr "" "Estimación del número de horas requeridas por semana para completar el " "curso." -#: apps/course_metadata/models.py:2085 +#: apps/course_metadata/models.py:2087 msgid "" "Estimated maximum number of hours per week needed to complete a course run." msgstr "" "Número máximo estimado de horas por semana necesarias para completar un " "curso." -#: apps/course_metadata/models.py:2088 +#: apps/course_metadata/models.py:2090 msgid "Estimated number of weeks needed to complete this course run." msgstr "" "Estimación del número de horas requeridas por semana para completar el " "curso." -#: apps/course_metadata/models.py:2095 +#: apps/course_metadata/models.py:2097 msgid "Total number of learners who have enrolled in this course run" msgstr "Número total de estudiantes que se han inscrito en este curso." -#: apps/course_metadata/models.py:2099 +#: apps/course_metadata/models.py:2101 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in this course run in the last 6 " "months" @@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Número total de estudiantes que se han inscrito en este periodo de curso en " "los últimos 6 meses" -#: apps/course_metadata/models.py:2112 +#: apps/course_metadata/models.py:2114 msgid "" "Whether this run should be hidden from API responses. Do not edit here - " "this value will be overwritten by the \"Course Visibility In Catalog\" field" @@ -1446,11 +1447,11 @@ msgstr "" " este valor se sobrescribirá con el campo \"Visibilidad del curso en el " "catálogo\" en Studio a través de Actualizar metadatos del curso." -#: apps/course_metadata/models.py:2118 +#: apps/course_metadata/models.py:2120 msgid "Indicates whether the course relation has been manually overridden." msgstr "Indica si la relación del curso ha sido reemplazada manualmente." -#: apps/course_metadata/models.py:2125 +#: apps/course_metadata/models.py:2127 msgid "" "'What You Will Learn' description for this particular course run. Leave this" " value blank to default to the parent course's Outcome attribute." @@ -1459,13 +1460,13 @@ msgstr "" "particular. Deje este valor en blanco por defecto para el atributo " "resultante del curso principal." -#: apps/course_metadata/models.py:2138 apps/course_metadata/models.py:3227 +#: apps/course_metadata/models.py:2140 apps/course_metadata/models.py:3229 msgid "Add OFAC restriction text to the FAQ section of the Marketing site" msgstr "" "Adicione texto de restricción OFAC a la sección preguntas frecuentes en el " "sitio de Marketing." -#: apps/course_metadata/models.py:2158 +#: apps/course_metadata/models.py:2160 msgid "" "This calculated field signifies if this course run is in the enterprise " "subscription catalog" @@ -1473,15 +1474,15 @@ msgstr "" "Este campo calculado indica si la ejecución de este curso está en el " "catálogo de suscripciones empresariales." -#: apps/course_metadata/models.py:2498 apps/course_metadata/models.py:2511 +#: apps/course_metadata/models.py:2500 apps/course_metadata/models.py:2513 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: apps/course_metadata/models.py:2500 +#: apps/course_metadata/models.py:2502 msgid "Starting Soon" msgstr "Proximamente" -#: apps/course_metadata/models.py:2550 +#: apps/course_metadata/models.py:2552 msgid "" "Switching seat types after being reviewed is not supported. Please reach out" " to your project coordinator for additional help if necessary." @@ -1490,47 +1491,47 @@ msgstr "" " con su coordinador de proyecto para obtener ayuda adicional si es " "necesario." -#: apps/course_metadata/models.py:2844 +#: apps/course_metadata/models.py:2846 msgid "Change careers" msgstr "cambiar de carrera" -#: apps/course_metadata/models.py:2845 +#: apps/course_metadata/models.py:2847 msgid "Job advancement" msgstr "ascenso laboral" -#: apps/course_metadata/models.py:2846 +#: apps/course_metadata/models.py:2848 msgid "Learn valuable skills" msgstr "Aprende habilidades valiosas" -#: apps/course_metadata/models.py:2847 +#: apps/course_metadata/models.py:2849 msgid "Learn for fun" msgstr "Aprende por diversión" -#: apps/course_metadata/models.py:3035 +#: apps/course_metadata/models.py:3037 msgid "FAQs" msgstr "Preguntas Frecuentes" -#: apps/course_metadata/models.py:3050 +#: apps/course_metadata/models.py:3052 msgid "The user-facing display title for this Program." msgstr "Título para mostrar de este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3052 +#: apps/course_metadata/models.py:3054 msgid "A brief, descriptive subtitle for the Program." msgstr "Breve descripción del problema" -#: apps/course_metadata/models.py:3054 +#: apps/course_metadata/models.py:3056 msgid "A brief hook for the marketing website" msgstr "Un breve gancho para la página web de marketing" -#: apps/course_metadata/models.py:3057 +#: apps/course_metadata/models.py:3059 msgid "The lifecycle status of this Program." msgstr "Estado en el ciclo para este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3061 +#: apps/course_metadata/models.py:3063 msgid "Slug used to generate links to the marketing site" msgstr "Slug usado para generar vínculos al sitio de marketing." -#: apps/course_metadata/models.py:3067 +#: apps/course_metadata/models.py:3069 msgid "" "If this box is not checked, courses will be ordered as in the courses select" " box above." @@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "" "Si esta opción no está marcada, los cursos estarán el el mismo orden en que " "están en la caja de selección de cursos arriba." -#: apps/course_metadata/models.py:3082 +#: apps/course_metadata/models.py:3084 msgid "" "This field is now deprecated (ECOM-6021).Estimated number of weeks needed to" " complete a course run belonging to this program." @@ -1546,11 +1547,11 @@ msgstr "" "Este campo está fuera de servicio (ECOM-6021). Estimación del número semanas" " requeridas para completar un curso de este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3108 +#: apps/course_metadata/models.py:3110 msgid "DEPRECATED: Use the card image field" msgstr "OBSOLETO: Use el campo card image" -#: apps/course_metadata/models.py:3115 +#: apps/course_metadata/models.py:3117 msgid "" "This field can be used by API clients to determine the order in which " "instructors will be displayed on program pages. Instructors in this list " @@ -1561,18 +1562,18 @@ msgstr "" "instructores en esta lista deberían aparecer antes que todos los otros " "asociados con la ejecución de los programas de los cursos." -#: apps/course_metadata/models.py:3126 +#: apps/course_metadata/models.py:3128 msgid "The description of credit redemption for courses in program" msgstr "" "Descripción de la redención de créditos para los cursos en el programa" -#: apps/course_metadata/models.py:3131 +#: apps/course_metadata/models.py:3133 msgid "Allow courses in this program to be purchased in a single transaction" msgstr "" "Permitir la compra de todos los cursos en este programa con una sola " "transacción" -#: apps/course_metadata/models.py:3135 +#: apps/course_metadata/models.py:3137 msgid "" "Hide program on marketing site landing and search pages. This program MAY " "have a detail page." @@ -1580,12 +1581,12 @@ msgstr "" "Ocultar el programa en las páginas de aterrizaje y búsqueda del sitio de " "marketing. Este programa PUEDE tener una página de detalle." -#: apps/course_metadata/models.py:3138 +#: apps/course_metadata/models.py:3140 msgid "Total number of learners who have enrolled in courses this program" msgstr "" "Número total de estudiantes que se han inscrito en cursos de este programa" -#: apps/course_metadata/models.py:3143 +#: apps/course_metadata/models.py:3145 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in courses in this program in the" " last 6 months" @@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr "" "Número total de estudiantes que se han inscrito en estos cursos en este " "programa en los últimos 6 meses" -#: apps/course_metadata/models.py:3148 +#: apps/course_metadata/models.py:3150 msgid "" "Number of credits a learner will earn upon successful completion of the " "program" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "" "Número de créditos que un estudiante obtendrá al completar con éxito el " "programa" -#: apps/course_metadata/models.py:3152 +#: apps/course_metadata/models.py:3154 msgid "" "This calculated field signifies if all the courses in this program are " "included in the enterprise subscription catalog " @@ -1609,20 +1610,20 @@ msgstr "" "Este campo calculado indica si todos los cursos de este programa están " "incluidos en el catálogo de suscripción empresarial." -#: apps/course_metadata/models.py:3156 +#: apps/course_metadata/models.py:3158 msgid "" "A field to override Organization short code alias specific for this program." msgstr "" "Campo para anular el alias de código corto de la organización específico " "para este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3163 +#: apps/course_metadata/models.py:3165 msgid "A field to override Organization logo specific for this program." msgstr "" "Campo para anular el logotipo de la organización específico para este " "programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3167 +#: apps/course_metadata/models.py:3169 msgid "" "Primary subject field specific for this program. Useful field in case there " "are no courses associated with this program." @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Campo temático principal específico para este programa. Campo útil en caso " "de que no existan cursos asociados a este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3172 +#: apps/course_metadata/models.py:3174 msgid "" "Level type specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Tipo de nivel específico para este programa. Campo útil en caso de que no " "existan cursos asociados a este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3177 +#: apps/course_metadata/models.py:3179 msgid "" "Language code specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1646,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Código de idioma específico para este programa. Campo útil en caso de que no" " existan cursos asociados a este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3211 +#: apps/course_metadata/models.py:3213 msgid "" "Useful field to overwrite the duration of a program. It can be a text " "describing a period of time, Ex: 6-9 months." @@ -1654,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Campo útil para sobrescribir la duración de un programa. Puede ser un texto " "que describa un período de tiempo, Ej: 6-9 meses." -#: apps/course_metadata/models.py:3220 +#: apps/course_metadata/models.py:3222 msgid "" "Pick a tag/label from the suggestions. To make a new tag, add a comma after " "the tag name." @@ -1662,35 +1663,35 @@ msgstr "" "Elija una etiqueta de las sugerencias. Para crear una nueva etiqueta, " "agregue una coma después del nombre de la etiqueta." -#: apps/course_metadata/models.py:3231 +#: apps/course_metadata/models.py:3233 msgid "The last time this program was modified." msgstr "La última vez que se modificó este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3645 apps/course_metadata/models.py:3662 +#: apps/course_metadata/models.py:3647 apps/course_metadata/models.py:3664 msgid "ID" msgstr "ID" -#: apps/course_metadata/models.py:3681 +#: apps/course_metadata/models.py:3683 msgid "The actual rank number" msgstr "El número de rango real" -#: apps/course_metadata/models.py:3682 +#: apps/course_metadata/models.py:3684 msgid "What does the rank number mean" msgstr "¿Qué significa el número de rango?" -#: apps/course_metadata/models.py:3683 +#: apps/course_metadata/models.py:3685 msgid "From where the rank is obtained" msgstr "De donde se obtiene el rango" -#: apps/course_metadata/models.py:3699 +#: apps/course_metadata/models.py:3701 msgid "Callback URL to partner application flow" msgstr "URL de devolución de llamada al flujo de aplicación asociada" -#: apps/course_metadata/models.py:3702 +#: apps/course_metadata/models.py:3704 msgid "Overall program ranking (e.g. \"#1 in the U.S.\")" msgstr "Clasificación general del programa (por ejemplo, \"# 1 en los EE. UU.\")" -#: apps/course_metadata/models.py:3707 +#: apps/course_metadata/models.py:3709 msgid "" "The 6 character hex value of the color to make the banner borders\n" " (e.g. \"#ff0000\" which equals red) No need to provide the `#`" @@ -1698,60 +1699,60 @@ msgstr "" "El valor hexadecimal de 6 caracteres del color para hacer los bordes del banner\n" " (por ejemplo, \"# ff0000\", que equivale a rojo) No es necesario proporcionar el `#`" -#: apps/course_metadata/models.py:3716 +#: apps/course_metadata/models.py:3718 msgid "Provide a campus image for the header of the degree" msgstr "Proporcione una imagen del campus para el encabezado del título" -#: apps/course_metadata/models.py:3722 +#: apps/course_metadata/models.py:3724 msgid "Provide a background image for the title section of the degree" msgstr "" "Proporcione una Imagen de fondo para la sección del título para el título " "del programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3727 +#: apps/course_metadata/models.py:3729 msgid "The fine print that displays at the Tuition section's bottom" msgstr "" "La letra pequeña que se muestra en la parte inferior de la sección de " "Matrícula" -#: apps/course_metadata/models.py:3732 +#: apps/course_metadata/models.py:3734 msgid "The fine print that displays at the Deadline section's bottom" msgstr "" "La letra pequeña que se muestra en la parte inferior de la sección de fecha " "límite" -#: apps/course_metadata/models.py:3739 +#: apps/course_metadata/models.py:3741 msgid "The sailthru email list name to capture leads" msgstr "" "El nombre de la lista de correo electrónico de sailthru para capturar " "clientes potenciales" -#: apps/course_metadata/models.py:3753 +#: apps/course_metadata/models.py:3755 msgid "Please provide an image file for the lead capture banner." msgstr "" "Proporcione un archivo de imagen para el banner de captura de prospectos." -#: apps/course_metadata/models.py:3756 +#: apps/course_metadata/models.py:3758 msgid "The Hubspot form ID for the lead capture form" msgstr "El ID del formulario de Hubspot para el formulario de captura de lead" -#: apps/course_metadata/models.py:3762 +#: apps/course_metadata/models.py:3764 msgid "URL to micromasters landing page" msgstr "URL a la página de inicio de micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3768 +#: apps/course_metadata/models.py:3770 msgid "Micromasters verbose title" msgstr "Título muy detallado de Micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3774 +#: apps/course_metadata/models.py:3776 msgid "Micromasters descriptive paragraph" msgstr "Párrafo descriptivo de Micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3787 +#: apps/course_metadata/models.py:3789 msgid "Customized background image for the MicroMasters section." msgstr "Imagen de fondo personalizada para la sección MicroMasters." -#: apps/course_metadata/models.py:3791 +#: apps/course_metadata/models.py:3793 msgid "" "Override org name if micromasters program comes from different organization " "than Masters program" @@ -1759,21 +1760,21 @@ msgstr "" "Reemplazar el nombre de la organización si el programa micromasters proviene" " de una organización diferente a la del programa Masters" -#: apps/course_metadata/models.py:3798 +#: apps/course_metadata/models.py:3800 msgid "Ranking display for search card (e.g. \"#1 in the U.S.\"" msgstr "" "Visualización de clasificación para la tarjeta de búsqueda (por ejemplo, \"#" " 1 en los EE. UU.\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3804 +#: apps/course_metadata/models.py:3806 msgid "Cost display for search card (e.g. \"$9,999\"" msgstr "Visualización de costos para la tarjeta de búsqueda(ejemplo, \"$9,999\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3810 +#: apps/course_metadata/models.py:3812 msgid "Number of courses for search card (e.g. \"11 Courses\"" msgstr "Número de cursos para la tarjeta de búsqueda (por ejemplo, \"11 cursos\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3818 +#: apps/course_metadata/models.py:3820 msgid "" "Designates whether the degree should be displayed on the owning " "organization's page" @@ -1781,103 +1782,103 @@ msgstr "" "Designa si el título debe mostrarse en la página de la organización " "propietaria" -#: apps/course_metadata/models.py:3835 +#: apps/course_metadata/models.py:3837 msgid "The redirect URL of the degree on external site" msgstr "La URL de redirección del título en un sitio externo" -#: apps/course_metadata/models.py:3840 +#: apps/course_metadata/models.py:3842 msgid "The URL of the landing page on external site" msgstr "La URL de la página de inicio en el sitio externo" -#: apps/course_metadata/models.py:3875 +#: apps/course_metadata/models.py:3877 msgid "Bell" msgstr "Campana" -#: apps/course_metadata/models.py:3876 +#: apps/course_metadata/models.py:3878 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: apps/course_metadata/models.py:3877 +#: apps/course_metadata/models.py:3879 msgid "Checkmark" msgstr "Marca de verificación" -#: apps/course_metadata/models.py:3878 +#: apps/course_metadata/models.py:3880 msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: apps/course_metadata/models.py:3879 +#: apps/course_metadata/models.py:3881 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: apps/course_metadata/models.py:3880 +#: apps/course_metadata/models.py:3882 msgid "Info" msgstr "Información" -#: apps/course_metadata/models.py:3881 +#: apps/course_metadata/models.py:3883 msgid "Sitemap" msgstr "Mapa del Sitio" -#: apps/course_metadata/models.py:3882 +#: apps/course_metadata/models.py:3884 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: apps/course_metadata/models.py:3883 +#: apps/course_metadata/models.py:3885 msgid "Dollar" msgstr "Dolar" -#: apps/course_metadata/models.py:3884 +#: apps/course_metadata/models.py:3886 msgid "Book" msgstr "Libro" -#: apps/course_metadata/models.py:3885 +#: apps/course_metadata/models.py:3887 msgid "Mortar Board" msgstr "Birrete" -#: apps/course_metadata/models.py:3886 +#: apps/course_metadata/models.py:3888 msgid "Star" msgstr "Estrella" -#: apps/course_metadata/models.py:3887 +#: apps/course_metadata/models.py:3889 msgid "Trophy" msgstr "Trofeo" -#: apps/course_metadata/models.py:3891 +#: apps/course_metadata/models.py:3893 msgid "Icon FA class" msgstr "Clase para el icono FA" -#: apps/course_metadata/models.py:3892 +#: apps/course_metadata/models.py:3894 msgid "Paired text" msgstr "Texto emparejado" -#: apps/course_metadata/models.py:3911 +#: apps/course_metadata/models.py:3913 msgid "Deadline applies for this semester (e.g. Spring 2019" msgstr "" "La fecha límite se aplica para este semestre (por ejemplo, primavera de 2019" -#: apps/course_metadata/models.py:3915 +#: apps/course_metadata/models.py:3917 msgid "Describes the deadline (e.g. Early Admission Deadline)" msgstr "" "Describe la fecha límite (por ejemplo, fecha límite de admisión anticipada)" -#: apps/course_metadata/models.py:3919 +#: apps/course_metadata/models.py:3921 msgid "The date after which the deadline expires (e.g. January 1, 2019)" msgstr "La fecha después de la cual vence el plazo (ejemplo Enero 1, 2019)" -#: apps/course_metadata/models.py:3923 +#: apps/course_metadata/models.py:3925 msgid "The time after which the deadline expires (e.g. 11:59 PM EST)." msgstr "" "La hora después de la cual vence el plazo (por ejemplo, 11:59 p.m. EST)." -#: apps/course_metadata/models.py:3944 +#: apps/course_metadata/models.py:3946 msgid "Describes what the cost is for (e.g. Tuition)" msgstr "Describe para qué es el costo (por ejemplo, matrícula)" -#: apps/course_metadata/models.py:3948 +#: apps/course_metadata/models.py:3950 msgid "String-based field stating how much the cost is (e.g. $1000)." msgstr "" "Campo basado en cadenas que indica cuánto cuesta (por ejemplo, $ 1000)." -#: apps/course_metadata/models.py:3976 +#: apps/course_metadata/models.py:3978 msgid "" "A high-level overview of the degree's courseware. The \"brief\"\n" " text is the first 750 characters of \"marketing_text\" and must be\n" @@ -1887,36 +1888,36 @@ msgstr "" " \"breve\" son los primeros 750 caracteres del \"marketing_text\" y debe ser un HTML\n" " válido. " -#: apps/course_metadata/models.py:3984 +#: apps/course_metadata/models.py:3986 msgid "A high-level overview of the degree's courseware." msgstr "Una descripción general de alto nivel de los cursos del título." -#: apps/course_metadata/models.py:4060 +#: apps/course_metadata/models.py:4062 msgid "Organization name" msgstr "Nombre de la organización" -#: apps/course_metadata/models.py:4082 +#: apps/course_metadata/models.py:4084 msgid "These programs are for a different partner than the pathway itself: {}" msgstr "" "Estos programas son para un socio diferente que la ruta en si misma: {}" -#: apps/course_metadata/models.py:4094 +#: apps/course_metadata/models.py:4096 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: apps/course_metadata/models.py:4095 +#: apps/course_metadata/models.py:4097 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: apps/course_metadata/models.py:4096 +#: apps/course_metadata/models.py:4098 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: apps/course_metadata/models.py:4097 +#: apps/course_metadata/models.py:4099 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: apps/course_metadata/models.py:4157 +#: apps/course_metadata/models.py:4159 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Socio {partner_key} el socio del curso {course_partner_key} no coinciden " "cuando se intenta guardar la url slug {url_slug}" -#: apps/course_metadata/models.py:4177 +#: apps/course_metadata/models.py:4179 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1934,14 +1935,14 @@ msgstr "" "Socio {partner_key} y socio del curso {course_partner_key} no coindciden " "cuando se intenta guardar la url de redirección {url_path}" -#: apps/course_metadata/models.py:4198 +#: apps/course_metadata/models.py:4200 msgid "It expects the data will be provided in a csv file format " msgstr "Espera que los datos se proporcionen en un formato de archivo csv" -#: apps/course_metadata/models.py:4210 apps/course_metadata/models.py:4223 -#: apps/course_metadata/models.py:4236 apps/course_metadata/models.py:4256 -#: apps/course_metadata/models.py:4269 apps/course_metadata/models.py:4288 -#: apps/course_metadata/models.py:4308 apps/course_metadata/models.py:4323 +#: apps/course_metadata/models.py:4212 apps/course_metadata/models.py:4225 +#: apps/course_metadata/models.py:4238 apps/course_metadata/models.py:4258 +#: apps/course_metadata/models.py:4271 apps/course_metadata/models.py:4290 +#: apps/course_metadata/models.py:4310 apps/course_metadata/models.py:4325 msgid "" "It expects the data will be provided in a csv file format with first row " "containing all the headers." @@ -1949,47 +1950,47 @@ msgstr "" "Se espera que los datos se proporcionen en un formato de archivo csv con la " "primera fila que contiene todos los encabezados." -#: apps/course_metadata/models.py:4280 +#: apps/course_metadata/models.py:4282 msgid "Open Courses" msgstr "Cursos abiertos" -#: apps/course_metadata/models.py:4281 +#: apps/course_metadata/models.py:4283 msgid "2U Executive Education Courses" msgstr "Cursos de educación ejecutiva 2U" -#: apps/course_metadata/models.py:4282 +#: apps/course_metadata/models.py:4284 msgid "Bootcamps" msgstr "Campamentos de entrenamiento" -#: apps/course_metadata/models.py:4293 apps/course_metadata/models.py:4397 +#: apps/course_metadata/models.py:4295 apps/course_metadata/models.py:4399 msgid "Course UUIDs" msgstr "UUIDs del curso" -#: apps/course_metadata/models.py:4373 +#: apps/course_metadata/models.py:4375 msgid "Course Run IDs" msgstr "IDs de los cursos" -#: apps/course_metadata/models.py:4389 +#: apps/course_metadata/models.py:4391 msgid "Profile Image UUIDs" msgstr "UUIDs de las imágenes de perfil" -#: apps/course_metadata/models.py:4396 +#: apps/course_metadata/models.py:4398 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: apps/course_metadata/models.py:4412 +#: apps/course_metadata/models.py:4414 msgid "Remove All Redirects" msgstr "Borrar todas las redirecciones" -#: apps/course_metadata/models.py:4413 +#: apps/course_metadata/models.py:4415 msgid "Url Paths" msgstr "Caminos de url" -#: apps/course_metadata/models.py:4421 +#: apps/course_metadata/models.py:4423 msgid "Add redirects from all published course url slugs" msgstr "Agregue redirecciones de todas las url slug del curso publicadas" -#: apps/course_metadata/models.py:4422 apps/taxonomy_support/models.py:55 +#: apps/course_metadata/models.py:4424 apps/taxonomy_support/models.py:55 msgid "Course uuids" msgstr "uuids del curso" @@ -2254,10 +2255,8 @@ msgid "" "\n" " Course '%(course_name)s' has been successfully reviewed by edX and is now published on %(course_publish_date)s. To see live course, go here: %(course_marketing_url)s\n" msgstr "" -"El curso ' %(course_name)s ' ha " -"sido revisado con éxito por edX y ahora está publicado en %(course_publish_date)s . Para ver el curso en " -"vivo, vaya aquí: %(course_marketing_url)s" +"\n" +"El curso ' %(course_name)s ' ha sido revisado con éxito por edX y ahora está publicado en %(course_publish_date)s . Para ver el curso en vivo, vaya aquí: %(course_marketing_url)s\n" #: apps/course_metadata/templates/course_metadata/email/watchers_course_url.txt:8 #, python-format