Skip to content

Commit

Permalink
chore: Translate django.po in es_419
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% reviewed source file: 'django.po'
on 'es_419'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Nov 27, 2024
1 parent ee61011 commit ded64f7
Showing 1 changed file with 33 additions and 36 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,40 +5,41 @@
#
# Translators:
# Cristhian Garcia, 2023
# Brian Smith, 2024
# Nathan Robertson, 2024
# Brian Smith, 2024
# Valentina Morelli, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Robertson, 2024\n"
"Last-Translator: Valentina Morelli, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_419\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: feedback.py:28
#: feedback.py:30
msgid "What did you learn from this? What was missing?"
msgstr "¿Que aprendiste de esto? ¿Lo que faltaba?"

#: feedback.py:29
#: feedback.py:31
msgid "How would you rate this as a learning experience?"
msgstr "¿Cómo calificaría esto como una experiencia de aprendizaje?"

#: feedback.py:31
#: feedback.py:33
msgid ""
"Think about the material, and try to synthesize key lessons learned, as well"
" as key gaps in our presentation."
msgstr ""
"Piense en el material e intente sintetizar las lecciones clave aprendidas, "
"así como las lagunas clave en nuestra presentación."
"así como las palabras clave en nuestra presentación."

#: feedback.py:35
#: feedback.py:37
msgid ""
"Take a little bit of time to reflect here. Research shows that a meaningful "
"synthesis will help you better understand and remember material from this "
Expand All @@ -48,105 +49,105 @@ msgstr ""
" que una síntesis significativa lo ayudará a comprender y recordar mejor el "
"material de este curso."

#: feedback.py:41 feedback.py:163
#: feedback.py:43 feedback.py:164
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"

#: feedback.py:41 feedback.py:164
#: feedback.py:43 feedback.py:165
msgid "Good"
msgstr "Buena"

#: feedback.py:41 feedback.py:165
#: feedback.py:43 feedback.py:166
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: feedback.py:41 feedback.py:166
#: feedback.py:43 feedback.py:167
msgid "Fair"
msgstr "Regular"

#: feedback.py:41 feedback.py:167
#: feedback.py:43 feedback.py:168
msgid "Poor"
msgstr "Deficiente"

#: feedback.py:76
#: feedback.py:78
msgid "Freeform user prompt"
msgstr "Comentario libre del usuario"

#: feedback.py:82 feedback.py:98
#: feedback.py:84 feedback.py:100
msgid "Random number generated for p. -1 if uninitialized"
msgstr "Número aleatorio generado por usuario. -1 si no se ha generado"

#: feedback.py:87
#: feedback.py:89
msgid "How user voted. -1 if didn't vote"
msgstr "¿Cómo votó el usuario? -1 si no votó"

#: feedback.py:93
#: feedback.py:95
msgid "What percent of the time should this show?"
msgstr "¿Qué porcentaje del tiempo debería mostrarse esto?"

#: feedback.py:103
#: feedback.py:105
msgid "A list of user votes"
msgstr "Una lista de votos de usuarios"

#: feedback.py:107
#: feedback.py:109
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"

#: feedback.py:110
#: feedback.py:112
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"

#: feedback.py:111
#: feedback.py:113
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Proporcionar retroalimentación"

#: feedback.py:116 templates/html/studio_view.html:17
#: feedback.py:118 templates/html/studio_view.html:17
msgid "Voting message"
msgstr "Mensaje de votación"

#: feedback.py:117
#: feedback.py:119
msgid "Thank you for voting!"
msgstr "¡Gracias por votar!"

#: feedback.py:122 templates/html/studio_view.html:25
#: feedback.py:124 templates/html/studio_view.html:25
msgid "Feedback message"
msgstr "Mensaje de retroalimentación"

#: feedback.py:123
#: feedback.py:125
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "¡Gracias por tu comentario!"

#: feedback.py:128
#: feedback.py:130
msgid "Show aggregate to students"
msgstr "Mostar reporte agregado a estudiantes"

#: feedback.py:158
#: feedback.py:159
msgid "Please reflect on this course material"
msgstr "Por favor reflexiona sobre el material de este curso"

#: feedback.py:159
#: feedback.py:160
msgid ""
"Please take time to meaningfully reflect on your experience with this course"
" material."
msgstr ""
"Por favor, tómese el tiempo para reflexionar de manera significativa sobre "
"su experiencia con el material de este curso."

#: feedback.py:162
#: feedback.py:163
msgid "Please rate your overall experience"
msgstr "Por favor, califique su experiencia general."

#: feedback.py:169
#: feedback.py:170
msgid "Please take a moment to thoughtfully reflect."
msgstr "Tómese un momento para reflexionar cuidadosamente."

#: feedback.py:388
#: feedback.py:389
msgid "Please vote!"
msgstr "Por favor, vota"

#: static/html/feedback_instructor.html:10
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgid "Component"
msgstr "Componente"

#: static/html/feedback_instructor.html:13
msgid "Number of ratings"
Expand All @@ -160,10 +161,6 @@ msgstr "Puntuación media"
msgid "Feedback "
msgstr "Comentario "

#: static/html/feedback_instructor.html:27
msgid "See Unit"
msgstr "Ver Unidad"

#: static/html/feedback_instructor.html:40
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
Expand Down

0 comments on commit ded64f7

Please sign in to comment.