diff --git a/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po b/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po index 003da3f3a63..fd515796647 100644 --- a/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/FeedbackXBlock/feedback/conf/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,9 @@ # # Translators: # Cristhian Garcia, 2023 -# Brian Smith, 2024 # Nathan Robertson, 2024 +# Brian Smith, 2024 +# Valentina Morelli, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Nathan Robertson, 2024\n" +"Last-Translator: Valentina Morelli, 2024\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,23 +23,23 @@ msgstr "" "Language: es_419\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: feedback.py:28 +#: feedback.py:30 msgid "What did you learn from this? What was missing?" msgstr "¿Que aprendiste de esto? ¿Lo que faltaba?" -#: feedback.py:29 +#: feedback.py:31 msgid "How would you rate this as a learning experience?" msgstr "¿Cómo calificaría esto como una experiencia de aprendizaje?" -#: feedback.py:31 +#: feedback.py:33 msgid "" "Think about the material, and try to synthesize key lessons learned, as well" " as key gaps in our presentation." msgstr "" "Piense en el material e intente sintetizar las lecciones clave aprendidas, " -"así como las lagunas clave en nuestra presentación." +"así como las palabras clave en nuestra presentación." -#: feedback.py:35 +#: feedback.py:37 msgid "" "Take a little bit of time to reflect here. Research shows that a meaningful " "synthesis will help you better understand and remember material from this " @@ -48,83 +49,83 @@ msgstr "" " que una síntesis significativa lo ayudará a comprender y recordar mejor el " "material de este curso." -#: feedback.py:41 feedback.py:163 +#: feedback.py:43 feedback.py:164 msgid "Excellent" msgstr "Excelente" -#: feedback.py:41 feedback.py:164 +#: feedback.py:43 feedback.py:165 msgid "Good" msgstr "Buena" -#: feedback.py:41 feedback.py:165 +#: feedback.py:43 feedback.py:166 msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: feedback.py:41 feedback.py:166 +#: feedback.py:43 feedback.py:167 msgid "Fair" msgstr "Regular" -#: feedback.py:41 feedback.py:167 +#: feedback.py:43 feedback.py:168 msgid "Poor" msgstr "Deficiente" -#: feedback.py:76 +#: feedback.py:78 msgid "Freeform user prompt" msgstr "Comentario libre del usuario" -#: feedback.py:82 feedback.py:98 +#: feedback.py:84 feedback.py:100 msgid "Random number generated for p. -1 if uninitialized" msgstr "Número aleatorio generado por usuario. -1 si no se ha generado" -#: feedback.py:87 +#: feedback.py:89 msgid "How user voted. -1 if didn't vote" msgstr "¿Cómo votó el usuario? -1 si no votó" -#: feedback.py:93 +#: feedback.py:95 msgid "What percent of the time should this show?" msgstr "¿Qué porcentaje del tiempo debería mostrarse esto?" -#: feedback.py:103 +#: feedback.py:105 msgid "A list of user votes" msgstr "Una lista de votos de usuarios" -#: feedback.py:107 +#: feedback.py:109 msgid "Feedback" msgstr "Retroalimentación" -#: feedback.py:110 +#: feedback.py:112 msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar" -#: feedback.py:111 +#: feedback.py:113 msgid "Provide Feedback" msgstr "Proporcionar retroalimentación" -#: feedback.py:116 templates/html/studio_view.html:17 +#: feedback.py:118 templates/html/studio_view.html:17 msgid "Voting message" msgstr "Mensaje de votación" -#: feedback.py:117 +#: feedback.py:119 msgid "Thank you for voting!" msgstr "¡Gracias por votar!" -#: feedback.py:122 templates/html/studio_view.html:25 +#: feedback.py:124 templates/html/studio_view.html:25 msgid "Feedback message" msgstr "Mensaje de retroalimentación" -#: feedback.py:123 +#: feedback.py:125 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "¡Gracias por tu comentario!" -#: feedback.py:128 +#: feedback.py:130 msgid "Show aggregate to students" msgstr "Mostar reporte agregado a estudiantes" -#: feedback.py:158 +#: feedback.py:159 msgid "Please reflect on this course material" msgstr "Por favor reflexiona sobre el material de este curso" -#: feedback.py:159 +#: feedback.py:160 msgid "" "Please take time to meaningfully reflect on your experience with this course" " material." @@ -132,21 +133,21 @@ msgstr "" "Por favor, tómese el tiempo para reflexionar de manera significativa sobre " "su experiencia con el material de este curso." -#: feedback.py:162 +#: feedback.py:163 msgid "Please rate your overall experience" msgstr "Por favor, califique su experiencia general." -#: feedback.py:169 +#: feedback.py:170 msgid "Please take a moment to thoughtfully reflect." msgstr "Tómese un momento para reflexionar cuidadosamente." -#: feedback.py:388 +#: feedback.py:389 msgid "Please vote!" msgstr "Por favor, vota" #: static/html/feedback_instructor.html:10 -msgid "Unit" -msgstr "Unidad" +msgid "Component" +msgstr "Componente" #: static/html/feedback_instructor.html:13 msgid "Number of ratings" @@ -160,10 +161,6 @@ msgstr "Puntuación media" msgid "Feedback " msgstr "Comentario " -#: static/html/feedback_instructor.html:27 -msgid "See Unit" -msgstr "Ver Unidad" - #: static/html/feedback_instructor.html:40 msgid "Comment" msgstr "Comentario"