diff --git a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index 006e04af19e..d183a175e3b 100644 --- a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-18 00:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:39+0000\n" "Last-Translator: Yagnesh nayi, 2024\n" "Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/hi/)\n" @@ -46,53 +46,53 @@ msgid "Usernames of users with explicit access to view this catalog" msgstr "" "इस कैटलॉग को देखने के लिए स्पष्ट पहुंच वाले उपयोगकर्ताओं के उपयोगकर्ता नाम" -#: apps/api/serializers.py:989 +#: apps/api/serializers.py:991 msgid "Start date cannot be after the End date" msgstr "प्रारंभ तिथि समाप्ति तिथि के बाद नहीं हो सकती" -#: apps/api/serializers.py:994 +#: apps/api/serializers.py:996 msgid "Term cannot be changed" msgstr "अवधि नहीं बदली जा सकती" -#: apps/api/serializers.py:1014 +#: apps/api/serializers.py:1016 msgid "Language in which the course is administered" msgstr "वह भाषा जिसमें पाठ्यक्रम संचालित किया जाता है" -#: apps/api/serializers.py:1112 +#: apps/api/serializers.py:1119 msgid "Course cannot be changed for an existing course run" msgstr "मौजूदा पाठ्यक्रम के लिए पाठ्यक्रम को बदला नहीं जा सकता" -#: apps/api/serializers.py:1117 +#: apps/api/serializers.py:1124 msgid "Minimum effort cannot be greater than Maximum effort" msgstr "न्यूनतम प्रयास अधिकतम प्रयास से अधिक नहीं हो सकता" -#: apps/api/serializers.py:1119 +#: apps/api/serializers.py:1126 msgid "Minimum effort and Maximum effort cannot be the same" msgstr "न्यूनतम और अधिकतम प्रयास एक समान नहीं हो सकता" -#: apps/api/serializers.py:1165 +#: apps/api/serializers.py:1172 msgid "Dictionary mapping course run IDs to boolean values" msgstr "डिक्शनरी मैपिंग पाठ्यक्रम आईडी को बूलियन मानों तक चलाएँ" -#: apps/api/serializers.py:1269 +#: apps/api/serializers.py:1276 msgid "Restriction Type cannot be empty" msgstr "प्रतिबंध प्रकार रिक्त नहीं हो सकता" -#: apps/api/serializers.py:1717 +#: apps/api/serializers.py:1726 msgid "Dictionary mapping course IDs to boolean values" msgstr "बूलियन मानों के लिए शब्दकोश मैपिंग पाठ्यक्रम आईडी" -#: apps/api/serializers.py:2184 +#: apps/api/serializers.py:2193 msgid "Languages that course runs in this program are offered in." msgstr "" "इस कार्यक्रम में जिन भाषाओं का पाठ्यक्रम चलता है, वे भाषाएँ उपलब्ध हैं।" -#: apps/api/serializers.py:2188 +#: apps/api/serializers.py:2197 msgid "" "Languages that course runs in this program have available transcripts in." msgstr "इस कार्यक्रम में चलने वाली भाषाओं में प्रतिलेख उपलब्ध हैं।" -#: apps/api/utils.py:327 +#: apps/api/utils.py:333 #, python-brace-format msgid "" "An error occurred while setting the course run image for [{key}] in studio. " @@ -109,56 +109,56 @@ msgstr "संपादन योग्य=1 और a q पैरामीटर msgid "You must include a course_uuid in your query parameters." msgstr "आपको अपने क्वेरी पैरामीटर्स में course_uuid अवश्य शामिल करना होगा।" -#: apps/api/v1/views/comments.py:58 apps/api/v1/views/courses.py:192 +#: apps/api/v1/views/comments.py:58 apps/api/v1/views/courses.py:199 #, python-brace-format msgid "Missing value for: [{name}]. " msgstr "इसके लिए गुम मान: [{name}]।" -#: apps/api/v1/views/comments.py:60 apps/api/v1/views/courses.py:203 +#: apps/api/v1/views/comments.py:60 apps/api/v1/views/courses.py:210 msgid "Incorrect data sent. " msgstr "गलत डाटा भेज दिया।" -#: apps/api/v1/views/course_runs.py:46 +#: apps/api/v1/views/course_runs.py:48 msgid "Failed to set course run data: {}" msgstr "पाठ्यक्रम चलाने का डेटा सेट करने में विफल: {}" -#: apps/api/v1/views/course_runs.py:313 +#: apps/api/v1/views/course_runs.py:322 msgid "Can only update status, ofac restrictions, and ofac comment" msgstr "सिर्फ स्टेटस को अपडेट किया जा सकता है, ओफक प्रतिबंध, और ओफक कमेंट" -#: apps/api/v1/views/course_runs.py:352 +#: apps/api/v1/views/course_runs.py:363 msgid "Course run is in review. Editing disabled." msgstr "कोर्स रन रिवियू में है। एडिटिंग अक्षम है।" -#: apps/api/v1/views/course_runs.py:359 +#: apps/api/v1/views/course_runs.py:370 msgid "Invalid parameter" msgstr "अमान्य मापदंड" -#: apps/api/v1/views/courses.py:59 +#: apps/api/v1/views/courses.py:61 msgid "Failed to set data: {}" msgstr "डेटा सेट करने में असफल: {}" -#: apps/api/v1/views/courses.py:194 +#: apps/api/v1/views/courses.py:201 #, python-brace-format msgid "Organization [{org}] does not exist. " msgstr "संगठन [{org}] मौजूद नहीं है|" -#: apps/api/v1/views/courses.py:196 +#: apps/api/v1/views/courses.py:203 #, python-brace-format msgid "Course Type [{course_type}] does not exist. " msgstr "पाठ्यक्रम प्रकार [{course_type}] मौजूद नहीं है।" -#: apps/api/v1/views/courses.py:199 +#: apps/api/v1/views/courses.py:206 #, python-brace-format msgid "Product Source [{product_source}] does not exist. " msgstr "उत्पाद स्रोत [{product_source}] मौजूद नहीं है।" -#: apps/api/v1/views/courses.py:217 +#: apps/api/v1/views/courses.py:224 #, python-brace-format msgid "A course with key [{key}] already exists." msgstr "एक कोर्स की के साथ [{key}] ऑलरेडी एकसिस्ट करता है |" -#: apps/api/v1/views/courses.py:225 +#: apps/api/v1/views/courses.py:232 #, python-brace-format msgid "" "Course creation was unsuccessful. The course URL slug ‘[{url_slug}]’ is " @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "पाठ्यक्रम निर्माण असफल रहा। पाठ्यक्रम URL स्लग '[{url_slug}]' पहले से ही " "उपयोग में है। कृपया इस फ़ील्ड को अपडेट करें और पुनः प्रयास करें।" -#: apps/api/v1/views/courses.py:284 +#: apps/api/v1/views/courses.py:291 msgid "" "Switching entitlement types after being reviewed is not supported. Please " "reach out to your project coordinator for additional help if necessary." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "समीक्षा के बाद पात्रता प्रकार बदलना समर्थित नहीं है। यदि आवश्यक हो तो " "अतिरिक्त सहायता के लिए कृपया अपने परियोजना समन्वयक से संपर्क करें।" -#: apps/api/v1/views/courses.py:394 +#: apps/api/v1/views/courses.py:401 #, python-brace-format msgid "" "Course edit was unsuccessful. The course URL slug ‘[{url_slug}]’ is already " @@ -441,39 +441,43 @@ msgstr "(लिंक बनाने के लिए सहेजें और msgid "Successfully %(status)s %(count)d %(items)s." msgstr "सफलतापूर्वक %(status)s %(count)d %(items)s।" -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:95 -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:637 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:54 +msgid "Certificates" +msgstr "प्रमाणपत्र" + +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:55 +msgid "Pathways to Degrees" +msgstr "डिग्री के लिए रास्ते" + +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:58 +msgid "Boot Camps" +msgstr "बूट कैम्प" + +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:65 +msgid "Bachelor’s" +msgstr "स्नातक की" + +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:66 +msgid "Master’s" +msgstr "मास्टर" + +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:115 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:644 msgid "Available now" msgstr "अब उपलब्ध है" -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:97 -#: apps/course_metadata/models.py:2556 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:117 +#: apps/course_metadata/models.py:2563 msgid "Upcoming" msgstr "आगामी" -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:99 -#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2550 -#: apps/course_metadata/models.py:2566 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:119 +#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2557 +#: apps/course_metadata/models.py:2573 msgid "Archived" msgstr "संग्रहीत" -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:304 -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:314 -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:581 -msgid "Certificate courses" -msgstr "सर्टिफिकेट पाठ्यक्रम" - -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:316 -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:587 -msgid "Degrees" -msgstr "डिग्री" - -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:318 -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:589 -msgid "Paths to degrees" -msgstr "डिग्री के लिए पथ" - -#: apps/course_metadata/algolia_models.py:648 +#: apps/course_metadata/algolia_models.py:655 msgid "Available by subscription" msgstr "सदस्यता द्वारा उपलब्ध" @@ -610,6 +614,14 @@ msgstr "स्प्रिंट" msgid "Course Stack" msgstr "पाठ्यक्रम स्टैक" +#: apps/course_metadata/choices.py:85 +msgid "Custom B2B Enterprise" +msgstr "कस्टम B2B एंटरप्राइज़" + +#: apps/course_metadata/choices.py:86 +msgid "Custom B2C" +msgstr "कस्टम B2C" + #: apps/course_metadata/data_loaders/course_type.py:27 #, python-brace-format msgid "" @@ -735,8 +747,8 @@ msgid "" "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, slashes, underscores or" " hyphens." msgstr "" -"अक्षरों, संख्याओं, स्लैश, अंडरस्कोर या हाइफ़न से युक्त एक वैध \"स्लग\" दर्ज " -"करें।" +"अक्षरों, संख्याओं, स्लैश, अंडरस्कोर या हाइफ़न से युक्त एक मान्य \"स्लग\" " +"दर्ज करें।" #: apps/course_metadata/forms.py:66 msgid "Programs can only be activated if they have a banner image." @@ -780,9 +792,9 @@ msgstr "पार्टनर के लिए संक्षिप्त क #: apps/course_metadata/models.py:636 apps/course_metadata/models.py:669 #: apps/course_metadata/models.py:693 apps/course_metadata/models.py:732 #: apps/course_metadata/models.py:1003 apps/course_metadata/models.py:1144 -#: apps/course_metadata/models.py:1306 apps/course_metadata/models.py:2100 -#: apps/course_metadata/models.py:3110 apps/course_metadata/models.py:4041 -#: apps/course_metadata/models.py:4133 apps/learner_pathway/models.py:35 +#: apps/course_metadata/models.py:1306 apps/course_metadata/models.py:2107 +#: apps/course_metadata/models.py:3146 apps/course_metadata/models.py:4077 +#: apps/course_metadata/models.py:4169 apps/learner_pathway/models.py:35 #: apps/learner_pathway/models.py:84 apps/learner_pathway/models.py:159 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -1007,7 +1019,7 @@ msgstr "" "की अनुमति देता है" #: apps/course_metadata/models.py:270 apps/course_metadata/models.py:1383 -#: apps/course_metadata/models.py:2177 +#: apps/course_metadata/models.py:2184 msgid "" "Pick a tag from the suggestions. To make a new tag, add a comma after the " "tag name." @@ -1084,7 +1096,7 @@ msgstr "कृपया पारदर्शी पृष्ठभूमि व #: apps/course_metadata/models.py:487 apps/course_metadata/models.py:531 #: apps/course_metadata/models.py:697 apps/course_metadata/models.py:735 -#: apps/course_metadata/models.py:1318 apps/course_metadata/models.py:3124 +#: apps/course_metadata/models.py:1318 apps/course_metadata/models.py:3160 msgid "Leave this field blank to have the value generated automatically." msgstr "मान स्वचालित रूप से उत्पन्न होने के लिए इस फ़ील्ड को खाली छोड़ दें।" @@ -1296,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "Add the course image" msgstr "पाठ्यक्रम छवि जोड़ें" -#: apps/course_metadata/models.py:1355 apps/course_metadata/models.py:3096 +#: apps/course_metadata/models.py:1355 apps/course_metadata/models.py:3132 msgid "FAQ" msgstr "अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न" @@ -1331,7 +1343,7 @@ msgid "" msgstr "" "यह क्षेत्र दर्शाता है कि क्या यह पाठ्यक्रम एंटरप्राइज़ सदस्यता कैटलॉग में है" -#: apps/course_metadata/models.py:1426 apps/course_metadata/models.py:3255 +#: apps/course_metadata/models.py:1426 apps/course_metadata/models.py:3291 msgid "" "If checked, this item will not be indexed in Algolia and will not show up in" " search results." @@ -1339,7 +1351,7 @@ msgstr "" "यदि जाँच की जाए तो यह आइटम अल्गोलिया में अनुक्रमित नहीं किया जाएगा और खोज " "परिणामों में दिखाई नहीं देगा।" -#: apps/course_metadata/models.py:1434 apps/course_metadata/models.py:3263 +#: apps/course_metadata/models.py:1434 apps/course_metadata/models.py:3299 msgid "If checked, the About Page will have a meta tag with noindex value" msgstr "" "यदि चेक किया गया है, तो अबाउट पेज में नोइंडेक्स वैल्यू वाला एक मेटा टैग होगा" @@ -1364,15 +1376,15 @@ msgstr "भविष्य" msgid "Past" msgstr "अतीत" -#: apps/course_metadata/models.py:2093 apps/course_metadata/models.py:3107 +#: apps/course_metadata/models.py:2100 apps/course_metadata/models.py:3143 msgid "Blocked" msgstr "अवरोधित" -#: apps/course_metadata/models.py:2094 apps/course_metadata/models.py:3108 +#: apps/course_metadata/models.py:2101 apps/course_metadata/models.py:3144 msgid "Unrestricted" msgstr "अप्रतिबंधित" -#: apps/course_metadata/models.py:2110 +#: apps/course_metadata/models.py:2117 msgid "" "Title specific for this run of a course. Leave this value blank to default " "to the parent course's title." @@ -1380,7 +1392,7 @@ msgstr "" "किसी पाठ्यक्रम के इस भाग के लिए विशिष्ट शीर्षक. मूल पाठ्यक्रम के शीर्षक के " "लिए डिफ़ॉल्ट रूप से इस मान को खाली छोड़ दें।" -#: apps/course_metadata/models.py:2119 +#: apps/course_metadata/models.py:2126 msgid "" "Short description specific for this run of a course. Leave this value blank " "to default to the parent course's short_description attribute." @@ -1388,7 +1400,7 @@ msgstr "" "पाठ्यक्रम के इस भाग के लिए विशिष्ट संक्षिप्त विवरण। मूल पाठ्यक्रम की " "शॉर्ट_डिस्क्रिप्शन विशेषता के लिए इस मान को डिफ़ॉल्ट रूप से खाली छोड़ दें।" -#: apps/course_metadata/models.py:2123 +#: apps/course_metadata/models.py:2130 msgid "" "Full description specific for this run of a course. Leave this value blank " "to default to the parent course's full_description attribute." @@ -1396,29 +1408,29 @@ msgstr "" "इस पाठ्यक्रम के लिए विशिष्ट पूर्ण विवरण। मूल पाठ्यक्रम की पूर्ण_विवरण " "विशेषता के लिए डिफ़ॉल्ट रूप से इस मान को खाली छोड़ दें।" -#: apps/course_metadata/models.py:2128 +#: apps/course_metadata/models.py:2135 msgid "" "Estimated minimum number of hours per week needed to complete a course run." msgstr "" "किसी कोर्स को पूरा करने के लिए प्रति सप्ताह आवश्यक न्यूनतम घंटों की अनुमानित" " संख्या।" -#: apps/course_metadata/models.py:2131 +#: apps/course_metadata/models.py:2138 msgid "" "Estimated maximum number of hours per week needed to complete a course run." msgstr "" "किसी कोर्स को पूरा करने के लिए प्रति सप्ताह अपेक्षित अधिकतम घंटों की " "अनुमानित संख्या।" -#: apps/course_metadata/models.py:2134 +#: apps/course_metadata/models.py:2141 msgid "Estimated number of weeks needed to complete this course run." msgstr "इस कोर्स को पूरा करने के लिए आवश्यक सप्ताहों की अनुमानित संख्या।" -#: apps/course_metadata/models.py:2141 +#: apps/course_metadata/models.py:2148 msgid "Total number of learners who have enrolled in this course run" msgstr "इस पाठ्यक्रम में नामांकित शिक्षार्थियों की कुल संख्या" -#: apps/course_metadata/models.py:2145 +#: apps/course_metadata/models.py:2152 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in this course run in the last 6 " "months" @@ -1426,7 +1438,7 @@ msgstr "" "पिछले 6 महीनों में चलने वाले इस पाठ्यक्रम में नामांकित शिक्षार्थियों की कुल " "संख्या" -#: apps/course_metadata/models.py:2158 +#: apps/course_metadata/models.py:2165 msgid "" "Whether this run should be hidden from API responses. Do not edit here - " "this value will be overwritten by the \"Course Visibility In Catalog\" field" @@ -1436,13 +1448,13 @@ msgstr "" "यह मान रिफ्रेश कोर्स मेटाडेटा के माध्यम से स्टूडियो में \"कैटलॉग में " "पाठ्यक्रम दृश्यता\" फ़ील्ड द्वारा अधिलिखित कर दिया जाएगा।" -#: apps/course_metadata/models.py:2164 +#: apps/course_metadata/models.py:2171 msgid "Indicates whether the course relation has been manually overridden." msgstr "" "इंगित करता है कि क्या पाठ्यक्रम संबंध को मैन्युअल रूप से ओवरराइड किया गया " "है।" -#: apps/course_metadata/models.py:2171 +#: apps/course_metadata/models.py:2178 msgid "" "'What You Will Learn' description for this particular course run. Leave this" " value blank to default to the parent course's Outcome attribute." @@ -1450,11 +1462,11 @@ msgstr "" "इस विशेष पाठ्यक्रम के लिए आप क्या सीखेंगे' विवरण। मूल पाठ्यक्रम की परिणाम " "विशेषता के लिए डिफ़ॉल्ट रूप से इस मान को खाली छोड़ दें।" -#: apps/course_metadata/models.py:2184 apps/course_metadata/models.py:3291 +#: apps/course_metadata/models.py:2191 apps/course_metadata/models.py:3327 msgid "Add OFAC restriction text to the FAQ section of the Marketing site" msgstr "मार्केटिंग साइट के FAQ अनुभाग में OFAC प्रतिबंध टेक्स्ट जोड़ें" -#: apps/course_metadata/models.py:2204 +#: apps/course_metadata/models.py:2211 msgid "" "This calculated field signifies if this course run is in the enterprise " "subscription catalog" @@ -1462,7 +1474,7 @@ msgstr "" "यह गणना फ़ील्ड दर्शाता है कि यह कोर्स एंटरप्राइज़ सदस्यता कैटलॉग में है या " "नहीं" -#: apps/course_metadata/models.py:2210 +#: apps/course_metadata/models.py:2217 msgid "" "The identifier for a product variant. This is used to link a course run to a" " product variant for external LOBs (i.e; ExecEd & Bootcamps)." @@ -1471,15 +1483,15 @@ msgstr "" "Bootcamps) के लिए चलाए जा रहे पाठ्यक्रम को उत्पाद संस्करण से जोड़ने के लिए " "किया जाता है।" -#: apps/course_metadata/models.py:2552 apps/course_metadata/models.py:2565 +#: apps/course_metadata/models.py:2559 apps/course_metadata/models.py:2572 msgid "Current" msgstr "वर्तमान" -#: apps/course_metadata/models.py:2554 +#: apps/course_metadata/models.py:2561 msgid "Starting Soon" msgstr "जल्द ही शुरू" -#: apps/course_metadata/models.py:2604 +#: apps/course_metadata/models.py:2611 msgid "" "Switching seat types after being reviewed is not supported. Please reach out" " to your project coordinator for additional help if necessary." @@ -1487,43 +1499,43 @@ msgstr "" "समीक्षा के बाद सीट प्रकार बदलना समर्थित नहीं है। यदि आवश्यक हो तो अतिरिक्त " "सहायता के लिए कृपया अपने परियोजना समन्वयक से संपर्क करें।" -#: apps/course_metadata/models.py:2906 +#: apps/course_metadata/models.py:2942 msgid "Change careers" msgstr "करियर बदलें" -#: apps/course_metadata/models.py:2907 +#: apps/course_metadata/models.py:2943 msgid "Job advancement" msgstr "नौकरी में उन्नति" -#: apps/course_metadata/models.py:2908 +#: apps/course_metadata/models.py:2944 msgid "Learn valuable skills" msgstr "बहुमूल्य कौशल सीखें" -#: apps/course_metadata/models.py:2909 +#: apps/course_metadata/models.py:2945 msgid "Learn for fun" msgstr "मनोरंजन के लिए सीखें" -#: apps/course_metadata/models.py:3097 +#: apps/course_metadata/models.py:3133 msgid "FAQs" msgstr "पूछे जाने वाले प्रश्न" -#: apps/course_metadata/models.py:3112 +#: apps/course_metadata/models.py:3148 msgid "The user-facing display title for this Program." msgstr "इस कार्यक्रम के लिए उपयोगकर्ता का सामना करने वाला प्रदर्शन शीर्षक।" -#: apps/course_metadata/models.py:3114 +#: apps/course_metadata/models.py:3150 msgid "A brief, descriptive subtitle for the Program." msgstr "कार्यक्रम के लिए एक संक्षिप्त, वर्णनात्मक उपशीर्षक।" -#: apps/course_metadata/models.py:3116 +#: apps/course_metadata/models.py:3152 msgid "A brief hook for the marketing website" msgstr "आ ब्रीफ़ हुक फॉर द मार्केटिंग वैबसाइट" -#: apps/course_metadata/models.py:3119 +#: apps/course_metadata/models.py:3155 msgid "The lifecycle status of this Program." msgstr "इस कार्यक्रम के जीवन चक्र की स्थिति।" -#: apps/course_metadata/models.py:3131 +#: apps/course_metadata/models.py:3167 msgid "" "If this box is not checked, courses will be ordered as in the courses select" " box above." @@ -1531,7 +1543,7 @@ msgstr "" "यदि इस बॉक्स को चेक नहीं किया जाता है, तो पाठ्यक्रम का आदेश दिया जाएगा जैसा " "कि ऊपर दिए गए चयन बॉक्स में है।" -#: apps/course_metadata/models.py:3146 +#: apps/course_metadata/models.py:3182 msgid "" "This field is now deprecated (ECOM-6021).Estimated number of weeks needed to" " complete a course run belonging to this program." @@ -1539,11 +1551,11 @@ msgstr "" "यह क्षेत्र अब पदावनत (ECOM-6021) है। इस कार्यक्रम से संबंधित पाठ्यक्रम को " "पूरा करने के लिए आवश्यक सप्ताह की संख्या।" -#: apps/course_metadata/models.py:3172 +#: apps/course_metadata/models.py:3208 msgid "DEPRECATED: Use the card image field" msgstr "अस्वीकृत: कार्ड छवि फ़ील्ड का उपयोग करें" -#: apps/course_metadata/models.py:3179 +#: apps/course_metadata/models.py:3215 msgid "" "This field can be used by API clients to determine the order in which " "instructors will be displayed on program pages. Instructors in this list " @@ -1554,15 +1566,15 @@ msgstr "" "जाएगा। इस सूची में प्रशिक्षक इस कार्यक्रम के पाठ्यक्रम से जुड़े अन्य सभी " "लोगों के सामने आने चाहिए।" -#: apps/course_metadata/models.py:3190 +#: apps/course_metadata/models.py:3226 msgid "The description of credit redemption for courses in program" msgstr "कार्यक्रम में पाठ्यक्रमों के लिए ऋण मोचन का वर्णन" -#: apps/course_metadata/models.py:3195 +#: apps/course_metadata/models.py:3231 msgid "Allow courses in this program to be purchased in a single transaction" msgstr "इस कार्यक्रम में पाठ्यक्रमों को एक ही लेनदेन में खरीदने की अनुमति दें" -#: apps/course_metadata/models.py:3199 +#: apps/course_metadata/models.py:3235 msgid "" "Hide program on marketing site landing and search pages. This program MAY " "have a detail page." @@ -1570,11 +1582,11 @@ msgstr "" "मार्केटिंग साइट लैंडिंग और खोज पृष्ठों पर प्रोग्राम छिपाएँ। इस कार्यक्रम में" " एक विवरण पृष्ठ हो सकता है।" -#: apps/course_metadata/models.py:3202 +#: apps/course_metadata/models.py:3238 msgid "Total number of learners who have enrolled in courses this program" msgstr "इस कार्यक्रम में नामांकित शिक्षार्थियों की कुल संख्या" -#: apps/course_metadata/models.py:3207 +#: apps/course_metadata/models.py:3243 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in courses in this program in the" " last 6 months" @@ -1582,13 +1594,13 @@ msgstr "" "पिछले 6 महीनों में इस कार्यक्रम के पाठ्यक्रमों में दाखिला लेने वाले " "शिक्षार्थियों की कुल संख्या" -#: apps/course_metadata/models.py:3212 +#: apps/course_metadata/models.py:3248 msgid "" "Number of credits a learner will earn upon successful completion of the " "program" msgstr "कार्यक्रम के सफल समापन पर एक शिक्षार्थी अर्जित क्रेडिट की संख्या" -#: apps/course_metadata/models.py:3216 +#: apps/course_metadata/models.py:3252 msgid "" "This calculated field signifies if all the courses in this program are " "included in the enterprise subscription catalog " @@ -1596,19 +1608,19 @@ msgstr "" "यह गणना क्षेत्र दर्शाता है कि क्या इस कार्यक्रम में सभी पाठ्यक्रम " "एंटरप्राइज़ सब्सक्रिप्शन कैटलॉग में शामिल हैं" -#: apps/course_metadata/models.py:3220 +#: apps/course_metadata/models.py:3256 msgid "" "A field to override Organization short code alias specific for this program." msgstr "" "इस प्रोग्राम के लिए विशिष्ट संगठन शॉर्ट कोड को ओवरराइड करने के लिए एक " "क्षेत्र।" -#: apps/course_metadata/models.py:3227 +#: apps/course_metadata/models.py:3263 msgid "A field to override Organization logo specific for this program." msgstr "" "इस कार्यक्रम के लिए विशिष्ट संगठन लोगो को ओवरराइड करने के लिए एक क्षेत्र।" -#: apps/course_metadata/models.py:3231 +#: apps/course_metadata/models.py:3267 msgid "" "Primary subject field specific for this program. Useful field in case there " "are no courses associated with this program." @@ -1616,7 +1628,7 @@ msgstr "" "इस कार्यक्रम के लिए प्राथमिक विषय क्षेत्र विशिष्ट। यदि इस कार्यक्रम से " "संबंधित कोई पाठ्यक्रम नहीं हैं तो उपयोगी क्षेत्र।" -#: apps/course_metadata/models.py:3236 +#: apps/course_metadata/models.py:3272 msgid "" "Level type specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1624,7 +1636,7 @@ msgstr "" "इस कार्यक्रम के लिए विशिष्ट स्तर प्रकार. यदि इस कार्यक्रम से कोई पाठ्यक्रम " "संबद्ध नहीं है तो उपयोगी क्षेत्र।" -#: apps/course_metadata/models.py:3241 +#: apps/course_metadata/models.py:3277 msgid "" "Language code specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1632,7 +1644,7 @@ msgstr "" "इस कार्यक्रम के लिए विशिष्ट भाषा कोड. यदि इस कार्यक्रम से कोई पाठ्यक्रम " "संबद्ध नहीं है तो उपयोगी क्षेत्र।" -#: apps/course_metadata/models.py:3275 +#: apps/course_metadata/models.py:3311 msgid "" "Useful field to overwrite the duration of a program. It can be a text " "describing a period of time, Ex: 6-9 months." @@ -1640,7 +1652,7 @@ msgstr "" "किसी कार्यक्रम की अवधि को ओवरराइट करने के लिए उपयोगी क्षेत्र। यह एक समयावधि " "का वर्णन करने वाला पाठ हो सकता है, उदाहरण: 6-9 महीने।" -#: apps/course_metadata/models.py:3284 +#: apps/course_metadata/models.py:3320 msgid "" "Pick a tag/label from the suggestions. To make a new tag, add a comma after " "the tag name." @@ -1648,35 +1660,35 @@ msgstr "" "सुझावों में से एक टैग/लेबल चुनें। नया टैग बनाने के लिए, टैग नाम के बाद " "अल्पविराम लगाएं।" -#: apps/course_metadata/models.py:3295 +#: apps/course_metadata/models.py:3331 msgid "The last time this program was modified." msgstr "पिछली बार इस कार्यक्रम को संशोधित किया गया था।" -#: apps/course_metadata/models.py:3723 apps/course_metadata/models.py:3740 +#: apps/course_metadata/models.py:3759 apps/course_metadata/models.py:3776 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: apps/course_metadata/models.py:3759 +#: apps/course_metadata/models.py:3795 msgid "The actual rank number" msgstr "वास्तविक रैंक संख्या" -#: apps/course_metadata/models.py:3760 +#: apps/course_metadata/models.py:3796 msgid "What does the rank number mean" msgstr "रैंक संख्या का क्या मतलब है" -#: apps/course_metadata/models.py:3761 +#: apps/course_metadata/models.py:3797 msgid "From where the rank is obtained" msgstr "जहां से रैंक प्राप्त होती है" -#: apps/course_metadata/models.py:3777 +#: apps/course_metadata/models.py:3813 msgid "Callback URL to partner application flow" msgstr "पार्टनर एप्लिकेशन फ़्लो पर कॉल बैक यूआरएल" -#: apps/course_metadata/models.py:3780 +#: apps/course_metadata/models.py:3816 msgid "Overall program ranking (e.g. \"#1 in the U.S.\")" msgstr "समग्र कार्यक्रम रैंकिंग (उदाहरण के लिए \"यूएस में #1\")" -#: apps/course_metadata/models.py:3785 +#: apps/course_metadata/models.py:3821 msgid "" "The 6 character hex value of the color to make the banner borders\n" " (e.g. \"#ff0000\" which equals red) No need to provide the `#`" @@ -1684,51 +1696,51 @@ msgstr "" "बैनर बॉर्डर बनाने के लिए रंग का 6 अक्षर हेक्स मान (उदाहरण के लिए \"#ff0000\"" " जो लाल के बराबर है) `#` प्रदान करने की कोई आवश्यकता नहीं है" -#: apps/course_metadata/models.py:3794 +#: apps/course_metadata/models.py:3830 msgid "Provide a campus image for the header of the degree" msgstr "डिग्री शीर्षक के लिए एक कैंपस छवि प्रदान करें" -#: apps/course_metadata/models.py:3800 +#: apps/course_metadata/models.py:3836 msgid "Provide a background image for the title section of the degree" msgstr "डिग्री के शीर्षक अनुभाग के लिए एक पृष्ठभूमि छवि प्रदान करें" -#: apps/course_metadata/models.py:3805 +#: apps/course_metadata/models.py:3841 msgid "The fine print that displays at the Tuition section's bottom" msgstr "बढ़िया प्रिंट जो ट्यूशन अनुभाग के नीचे प्रदर्शित होता है" -#: apps/course_metadata/models.py:3810 +#: apps/course_metadata/models.py:3846 msgid "The fine print that displays at the Deadline section's bottom" msgstr "बढ़िया प्रिंट जो डेडलाइन अनुभाग के नीचे प्रदर्शित होता है" -#: apps/course_metadata/models.py:3817 +#: apps/course_metadata/models.py:3853 msgid "The sailthru email list name to capture leads" msgstr "लीड कैप्चर करने के लिए सेलथ्रू ईमेल सूची का नाम" -#: apps/course_metadata/models.py:3831 +#: apps/course_metadata/models.py:3867 msgid "Please provide an image file for the lead capture banner." msgstr "कृपया लीड कैप्चर बैनर के लिए एक छवि फ़ाइल प्रदान करें।" -#: apps/course_metadata/models.py:3834 +#: apps/course_metadata/models.py:3870 msgid "The Hubspot form ID for the lead capture form" msgstr "लीड कैप्चर फॉर्म के लिए हबस्पॉट फॉर्म आईडी" -#: apps/course_metadata/models.py:3840 +#: apps/course_metadata/models.py:3876 msgid "URL to micromasters landing page" msgstr "माइक्रोमास्टर्स लैंडिंग पृष्ठ का यूआरएल" -#: apps/course_metadata/models.py:3846 +#: apps/course_metadata/models.py:3882 msgid "Micromasters verbose title" msgstr "माइक्रोमास्टर्स वर्बोज़ शीर्षक" -#: apps/course_metadata/models.py:3852 +#: apps/course_metadata/models.py:3888 msgid "Micromasters descriptive paragraph" msgstr "माइक्रोमसतेर्स डेस्करीपतिवे पैराग्राफ" -#: apps/course_metadata/models.py:3865 +#: apps/course_metadata/models.py:3901 msgid "Customized background image for the MicroMasters section." msgstr "माइक्रोमास्टर्स अनुभाग के लिए अनुकूलित पृष्ठभूमि छवि।" -#: apps/course_metadata/models.py:3869 +#: apps/course_metadata/models.py:3905 msgid "" "Override org name if micromasters program comes from different organization " "than Masters program" @@ -1736,19 +1748,19 @@ msgstr "" "ओवराइड org नाम इफ माइक्रोम्स्तेर्स प्रोग्राम कमस फ्रम डिफ़्रेंट संस्था दएन " "मसतेर्स प्रोग्राम" -#: apps/course_metadata/models.py:3876 +#: apps/course_metadata/models.py:3912 msgid "Ranking display for search card (e.g. \"#1 in the U.S.\"" msgstr "खोज कार्ड के लिए रैंकिंग प्रदर्शन (उदाहरण के लिए \"यूएस में #1\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3882 +#: apps/course_metadata/models.py:3918 msgid "Cost display for search card (e.g. \"$9,999\"" msgstr "खोज कार्ड के लिए लागत प्रदर्शन (उदाहरण के लिए \"$9,999\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3888 +#: apps/course_metadata/models.py:3924 msgid "Number of courses for search card (e.g. \"11 Courses\"" msgstr "खोज कार्ड के लिए पाठ्यक्रमों की संख्या (उदाहरण के लिए \"11 पाठ्यक्रम\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3896 +#: apps/course_metadata/models.py:3932 msgid "" "Designates whether the degree should be displayed on the owning " "organization's page" @@ -1756,100 +1768,100 @@ msgstr "" "निर्दिष्ट करता है कि डिग्री को स्वामित्व वाले संगठन के पृष्ठ पर प्रदर्शित " "किया जाना चाहिए या नहीं" -#: apps/course_metadata/models.py:3913 +#: apps/course_metadata/models.py:3949 msgid "The redirect URL of the degree on external site" msgstr "बाहरी साइट पर डिग्री का रीडायरेक्ट यूआरएल" -#: apps/course_metadata/models.py:3918 +#: apps/course_metadata/models.py:3954 msgid "The URL of the landing page on external site" msgstr "बाहरी साइट पर लैंडिंग पृष्ठ का यूआरएल" -#: apps/course_metadata/models.py:3953 +#: apps/course_metadata/models.py:3989 msgid "Bell" msgstr "घंटी" -#: apps/course_metadata/models.py:3954 +#: apps/course_metadata/models.py:3990 msgid "Certificate" msgstr "प्रमाणपत्र" -#: apps/course_metadata/models.py:3955 +#: apps/course_metadata/models.py:3991 msgid "Checkmark" msgstr "सही का निशान" -#: apps/course_metadata/models.py:3956 +#: apps/course_metadata/models.py:3992 msgid "Clock" msgstr "घड़ी" -#: apps/course_metadata/models.py:3957 +#: apps/course_metadata/models.py:3993 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" -#: apps/course_metadata/models.py:3958 +#: apps/course_metadata/models.py:3994 msgid "Info" msgstr "जानकारी" -#: apps/course_metadata/models.py:3959 +#: apps/course_metadata/models.py:3995 msgid "Sitemap" msgstr "साइटमैप" -#: apps/course_metadata/models.py:3960 +#: apps/course_metadata/models.py:3996 msgid "User" msgstr "उपयोगकर्ता" -#: apps/course_metadata/models.py:3961 +#: apps/course_metadata/models.py:3997 msgid "Dollar" msgstr "डॉलर" -#: apps/course_metadata/models.py:3962 +#: apps/course_metadata/models.py:3998 msgid "Book" msgstr "किताब" -#: apps/course_metadata/models.py:3963 +#: apps/course_metadata/models.py:3999 msgid "Mortar Board" msgstr "मोर्टार बोर्ड" -#: apps/course_metadata/models.py:3964 +#: apps/course_metadata/models.py:4000 msgid "Star" msgstr "सितारा" -#: apps/course_metadata/models.py:3965 +#: apps/course_metadata/models.py:4001 msgid "Trophy" msgstr "ट्रॉफी" -#: apps/course_metadata/models.py:3969 +#: apps/course_metadata/models.py:4005 msgid "Icon FA class" msgstr "आइकन एफए क्लास" -#: apps/course_metadata/models.py:3970 +#: apps/course_metadata/models.py:4006 msgid "Paired text" msgstr "जोड़ा गया पाठ" -#: apps/course_metadata/models.py:3989 +#: apps/course_metadata/models.py:4025 msgid "Deadline applies for this semester (e.g. Spring 2019" msgstr "समय सीमा इस सेमेस्टर के लिए लागू होती है (उदाहरण के लिए वसंत 2019" -#: apps/course_metadata/models.py:3993 +#: apps/course_metadata/models.py:4029 msgid "Describes the deadline (e.g. Early Admission Deadline)" msgstr "समय सीमा का वर्णन करता है (जैसे प्रारंभिक प्रवेश की समय सीमा)" -#: apps/course_metadata/models.py:3997 +#: apps/course_metadata/models.py:4033 msgid "The date after which the deadline expires (e.g. January 1, 2019)" msgstr "वह तारीख जिसके बाद समय सीमा समाप्त हो रही है (जैसे जनवरी 1, 2019)" -#: apps/course_metadata/models.py:4001 +#: apps/course_metadata/models.py:4037 msgid "The time after which the deadline expires (e.g. 11:59 PM EST)." msgstr "वह समय जिसके बाद समय सीमा समाप्त हो जाती है (जैसे 11:59 PM EST)।" -#: apps/course_metadata/models.py:4022 +#: apps/course_metadata/models.py:4058 msgid "Describes what the cost is for (e.g. Tuition)" msgstr "वर्णन करता है कि लागत क्या है (उदाहरण के लिए ट्यूशन)" -#: apps/course_metadata/models.py:4026 +#: apps/course_metadata/models.py:4062 msgid "String-based field stating how much the cost is (e.g. $1000)." msgstr "" "स्ट्रिंग आधारित फ़ील्ड बताती है कि लागत कितनी है (उदाहरण के लिए $1000)।" -#: apps/course_metadata/models.py:4054 +#: apps/course_metadata/models.py:4090 msgid "" "A high-level overview of the degree's courseware. The \"brief\"\n" " text is the first 750 characters of \"marketing_text\" and must be\n" @@ -1858,35 +1870,35 @@ msgstr "" "डिग्री के पाठ्यक्रम का एक उच्च-स्तरीय अवलोकन। \"संक्षिप्त\" टेक्स्ट " "\"मार्केटिंग_टेक्स्ट\" के पहले 750 अक्षर हैं और यह वैध HTML होना चाहिए।" -#: apps/course_metadata/models.py:4062 +#: apps/course_metadata/models.py:4098 msgid "A high-level overview of the degree's courseware." msgstr "डिग्री के पाठ्यक्रम का एक उच्च-स्तरीय अवलोकन।" -#: apps/course_metadata/models.py:4138 +#: apps/course_metadata/models.py:4174 msgid "Organization name" msgstr "संगठन का नाम" -#: apps/course_metadata/models.py:4160 +#: apps/course_metadata/models.py:4196 msgid "These programs are for a different partner than the pathway itself: {}" msgstr "ये कार्यक्रम स्वयं मार्ग से भिन्न भागीदार के लिए हैं: {}" -#: apps/course_metadata/models.py:4187 +#: apps/course_metadata/models.py:4223 msgid "Facebook" msgstr "फेसबुक" -#: apps/course_metadata/models.py:4188 +#: apps/course_metadata/models.py:4224 msgid "Twitter" msgstr "ट्विटर" -#: apps/course_metadata/models.py:4189 +#: apps/course_metadata/models.py:4225 msgid "Blog" msgstr "ब्लॉग" -#: apps/course_metadata/models.py:4190 +#: apps/course_metadata/models.py:4226 msgid "Others" msgstr "दूसरों" -#: apps/course_metadata/models.py:4250 +#: apps/course_metadata/models.py:4286 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1895,7 +1907,7 @@ msgstr "" "यूआरएल स्लग {url_slug} को सहेजने का प्रयास करते समय पार्टनर {partner_key} और" " कोर्स पार्टनर {course_partner_key} मेल नहीं खाते हैं" -#: apps/course_metadata/models.py:4270 +#: apps/course_metadata/models.py:4306 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1904,14 +1916,14 @@ msgstr "" "यूआरएल रीडायरेक्ट {url_path} को सहेजने का प्रयास करते समय पार्टनर " "{partner_key} और कोर्स पार्टनर {course_partner_key} मेल नहीं खाते हैं" -#: apps/course_metadata/models.py:4291 +#: apps/course_metadata/models.py:4327 msgid "It expects the data will be provided in a csv file format " msgstr "यह उम्मीद करता है कि डेटा csv फ़ाइल प्रारूप में प्रदान किया जाएगा" -#: apps/course_metadata/models.py:4303 apps/course_metadata/models.py:4316 -#: apps/course_metadata/models.py:4329 apps/course_metadata/models.py:4349 -#: apps/course_metadata/models.py:4362 apps/course_metadata/models.py:4381 -#: apps/course_metadata/models.py:4401 apps/course_metadata/models.py:4416 +#: apps/course_metadata/models.py:4339 apps/course_metadata/models.py:4352 +#: apps/course_metadata/models.py:4365 apps/course_metadata/models.py:4385 +#: apps/course_metadata/models.py:4398 apps/course_metadata/models.py:4417 +#: apps/course_metadata/models.py:4437 apps/course_metadata/models.py:4452 msgid "" "It expects the data will be provided in a csv file format with first row " "containing all the headers." @@ -1919,47 +1931,47 @@ msgstr "" "यह उम्मीद करता है कि डेटा csv फ़ाइल प्रारूप में प्रदान किया जाएगा जिसमें " "पहली पंक्ति में सभी हेडर होंगे।" -#: apps/course_metadata/models.py:4373 +#: apps/course_metadata/models.py:4409 msgid "Open Courses" msgstr "ओपन पाठ्यक्रम" -#: apps/course_metadata/models.py:4374 +#: apps/course_metadata/models.py:4410 msgid "2U Executive Education Courses" msgstr "2यू कार्यकारी शिक्षा पाठ्यक्रम" -#: apps/course_metadata/models.py:4375 +#: apps/course_metadata/models.py:4411 msgid "Bootcamps" msgstr "बूटकैम्प्स" -#: apps/course_metadata/models.py:4386 apps/course_metadata/models.py:4490 +#: apps/course_metadata/models.py:4422 apps/course_metadata/models.py:4526 msgid "Course UUIDs" msgstr "पाठ्यक्रम UUIDs" -#: apps/course_metadata/models.py:4466 +#: apps/course_metadata/models.py:4502 msgid "Course Run IDs" msgstr "पाठ्यक्रम रन आईडी" -#: apps/course_metadata/models.py:4482 +#: apps/course_metadata/models.py:4518 msgid "Profile Image UUIDs" msgstr "प्रोफ़ाइल इमेज UUIDs" -#: apps/course_metadata/models.py:4489 +#: apps/course_metadata/models.py:4525 msgid "Tag" msgstr "टैग" -#: apps/course_metadata/models.py:4505 +#: apps/course_metadata/models.py:4541 msgid "Remove All Redirects" msgstr "सभी रीडायरेक्ट हटाएँ" -#: apps/course_metadata/models.py:4506 +#: apps/course_metadata/models.py:4542 msgid "Url Paths" msgstr "यूआरएल पाथ" -#: apps/course_metadata/models.py:4514 +#: apps/course_metadata/models.py:4550 msgid "Add redirects from all published course url slugs" msgstr "सभी प्रकाशित पाठ्यक्रम यूआरएल स्लग से रीडायरेक्ट जोड़ें" -#: apps/course_metadata/models.py:4515 apps/taxonomy_support/models.py:55 +#: apps/course_metadata/models.py:4551 apps/taxonomy_support/models.py:55 msgid "Course uuids" msgstr "पाठ्यक्रम uuids" @@ -2099,8 +2111,8 @@ msgid "" "This is a good time to {link_start}{studio_url}{link_middle}review this " "course run in Studio{link_end}." msgstr "" -"दिस इस अ गुड टाइम टो {link_start}{studio_url}{link_middle}रिवियू दिस कोर्स " -"रन इन स्टुडियो{link_end}।" +"यह {link_start}{studio_url}{link_middle}स्टूडियो में चलाए जा रहे इस कोर्स की" +" समीक्षा करने{link_end} का अच्छा समय है।" #: apps/course_metadata/templates/course_metadata/email/internal_review.html:27 #, python-brace-format @@ -2236,7 +2248,7 @@ msgstr "" "पाठ्यक्रम '%(course_name)s' की edX द्वारा सफलतापूर्वक समीक्षा की गई है और अब यह प्रकाशन के लिए तैयार है। पाठ्यक्रम %(course_publish_date)s को प्रकाशित किया जाएगा।\n" " पाठ्यक्रम के बारे में पृष्ठ का पूर्वावलोकन देखने के लिए, यहां जाएं: %(course_preview_url)s\n" -#: apps/course_metadata/utils.py:380 +#: apps/course_metadata/utils.py:389 msgid "Special characters not allowed in Course Number." msgstr "पाठ्यक्रम संख्या में विशेष वर्णों की अनुमति नहीं है।" @@ -2410,7 +2422,7 @@ msgstr "" "पिछले कुछ दिनों में बनाए गए या संशोधित पाठ्यक्रमों के लिए सिफ़ारिशें जोड़ता " "है" -#: apps/taxonomy_support/providers.py:162 +#: apps/taxonomy_support/providers.py:198 msgid "No partner object found!" msgstr "कोई भागीदार वस्तु नहीं मिली!"