From 07710b4e580eba4a1203f462fb9425951814fca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Nov 2023 01:04:06 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in ar 99% of minimum 50% translated source file: 'django.po' on 'ar'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 276 +++++++++--------- 1 file changed, 141 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index e59a22d7734..93b4de64fcc 100644 --- a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-05 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:39+0000\n" "Last-Translator: Sarina Canelake , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/ar/)\n" @@ -36,60 +36,60 @@ msgstr "" "يُسمح للمستخدمين من الموظفين فقط بالتصفية حسب اسم المستخدم. أزل معلمة اسم " "المستخدم." -#: apps/api/serializers.py:813 +#: apps/api/serializers.py:814 msgid "Number of courses contained in this catalog" msgstr "عدد الدورات الواردة في هذا الكتالوج" -#: apps/api/serializers.py:816 +#: apps/api/serializers.py:817 msgid "Usernames of users with explicit access to view this catalog" msgstr "أسماء المستخدمين الذين لديهم وصول مباشر لاستعراض هذا الكتالوج " -#: apps/api/serializers.py:976 +#: apps/api/serializers.py:979 msgid "Start date cannot be after the End date" msgstr "تاريخ البداية لا يكون بعد تاريخ النهاية" -#: apps/api/serializers.py:981 +#: apps/api/serializers.py:984 msgid "Term cannot be changed" msgstr "لا يمكن تغيير المصطلح" -#: apps/api/serializers.py:993 +#: apps/api/serializers.py:1004 msgid "Language in which the course is administered" msgstr "اللغة التي يتم تعليم الدورة بها" -#: apps/api/serializers.py:1090 +#: apps/api/serializers.py:1101 msgid "Course cannot be changed for an existing course run" msgstr "لا يمكن تغيير المساق لمشغّل مساق حالي" -#: apps/api/serializers.py:1095 +#: apps/api/serializers.py:1106 msgid "Minimum effort cannot be greater than Maximum effort" msgstr "الجهد الأدني لا يكون أعلى من الجهد الأعلى" -#: apps/api/serializers.py:1097 +#: apps/api/serializers.py:1108 msgid "Minimum effort and Maximum effort cannot be the same" msgstr "الجهد الأدنى لا يمكن أن يكون مساويًا للجهد الأقصى" -#: apps/api/serializers.py:1143 +#: apps/api/serializers.py:1154 msgid "Dictionary mapping course run IDs to boolean values" msgstr "دورة البحث في القاموس تشغل معَرفات هوية على قيم منطقية " -#: apps/api/serializers.py:1242 +#: apps/api/serializers.py:1253 msgid "Restriction Type cannot be empty" msgstr "لا يمكن أن يكون نوع التقييد فارغًا" -#: apps/api/serializers.py:1685 +#: apps/api/serializers.py:1696 msgid "Dictionary mapping course IDs to boolean values" msgstr "معَرفات الهوية لدورة البحث في القاموس مضبوطة على قيم منطقية" -#: apps/api/serializers.py:2155 +#: apps/api/serializers.py:2166 msgid "Languages that course runs in this program are offered in." msgstr "اللغات التي تتوفر بها الدورات في هذا البرنامج." -#: apps/api/serializers.py:2159 +#: apps/api/serializers.py:2170 msgid "" "Languages that course runs in this program have available transcripts in." msgstr "اللغات التي تتوفر بها نصوص للدورات في هذا البرنامج." -#: apps/api/utils.py:313 +#: apps/api/utils.py:327 #, python-brace-format msgid "" "An error occurred while setting the course run image for [{key}] in studio. " @@ -410,23 +410,23 @@ msgstr "نعم" msgid "No" msgstr "كلا" -#: apps/course_metadata/admin.py:422 apps/course_metadata/admin.py:707 +#: apps/course_metadata/admin.py:426 apps/course_metadata/admin.py:711 msgid "Included course runs" msgstr "مجريات الدورات الموجودة" -#: apps/course_metadata/admin.py:713 +#: apps/course_metadata/admin.py:717 msgid "Edit link" msgstr "تحرير الرابط" -#: apps/course_metadata/admin.py:721 +#: apps/course_metadata/admin.py:725 msgid "Edit course run exclusions" msgstr "تحرير تضمينات مشغل المساق" -#: apps/course_metadata/admin.py:723 +#: apps/course_metadata/admin.py:727 msgid "(save and continue editing to create a link)" msgstr "(حفظ والاستمرار في التحرير لإنشاء الرابط )" -#: apps/course_metadata/admin.py:849 +#: apps/course_metadata/admin.py:853 #, python-format msgid "Successfully %(status)s %(count)d %(items)s." msgstr "تم بنجاح %(status)s %(count)d %(items)s." @@ -437,13 +437,13 @@ msgid "Available now" msgstr "متوفر الآن" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:97 -#: apps/course_metadata/models.py:2504 +#: apps/course_metadata/models.py:2512 msgid "Upcoming" msgstr "مرتقبة" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:99 -#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2498 -#: apps/course_metadata/models.py:2514 +#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2506 +#: apps/course_metadata/models.py:2522 msgid "Archived" msgstr "تمت أرشفته" @@ -749,8 +749,8 @@ msgstr "رمز مختصر لشريك" #: apps/course_metadata/models.py:696 apps/course_metadata/models.py:735 #: apps/course_metadata/models.py:1006 apps/course_metadata/models.py:1147 #: apps/course_metadata/models.py:1309 apps/course_metadata/models.py:2056 -#: apps/course_metadata/models.py:3050 apps/course_metadata/models.py:3965 -#: apps/course_metadata/models.py:4057 apps/learner_pathway/models.py:35 +#: apps/course_metadata/models.py:3058 apps/course_metadata/models.py:3973 +#: apps/course_metadata/models.py:4065 apps/learner_pathway/models.py:35 #: apps/learner_pathway/models.py:84 apps/learner_pathway/models.py:159 msgid "UUID" msgstr "معرف فريد عالمي \"UUID\"" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "المدة الفعلية لهذه الدورة كما يختبرها ا msgid "Add the course image" msgstr "إضافة صورة المساق" -#: apps/course_metadata/models.py:1358 apps/course_metadata/models.py:3036 +#: apps/course_metadata/models.py:1358 apps/course_metadata/models.py:3044 msgid "FAQ" msgstr "سؤال شائع" @@ -1280,14 +1280,14 @@ msgstr "" "يشير هذا الحقل إلى ما إذا كانت هذه الدورة التدريبية موجودة في كتالوج اشتراك " "المؤسسة" -#: apps/course_metadata/models.py:1429 apps/course_metadata/models.py:3193 +#: apps/course_metadata/models.py:1429 apps/course_metadata/models.py:3201 msgid "" "If checked, this item will not be indexed in Algolia and will not show up in" " search results." msgstr "" "إذا تم تحديده ، فلن تتم فهرسة هذا العنصر في Algolia ولن يظهر في نتائج البحث." -#: apps/course_metadata/models.py:1437 apps/course_metadata/models.py:3201 +#: apps/course_metadata/models.py:1437 apps/course_metadata/models.py:3209 msgid "If checked, the About Page will have a meta tag with noindex value" msgstr "" "إذا تم تحديده ، فستحتوي "حول الصفحة" على علامة وصفية بقيمة noindex" @@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "المستقبل" msgid "Past" msgstr "الماضي" -#: apps/course_metadata/models.py:2049 apps/course_metadata/models.py:3047 +#: apps/course_metadata/models.py:2049 apps/course_metadata/models.py:3055 msgid "Blocked" msgstr "تم الحظر" -#: apps/course_metadata/models.py:2050 apps/course_metadata/models.py:3048 +#: apps/course_metadata/models.py:2050 apps/course_metadata/models.py:3056 msgid "Unrestricted" msgstr "إلغاء القيود" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "" "وصف \"ما الذي ستتعلمه\" لهذا المساق المعين. اترك هذه القيمة فارغة كتعيين " "افتراضي للحصول على مرئيات الوالدين حول مخرجات المساق. " -#: apps/course_metadata/models.py:2140 apps/course_metadata/models.py:3229 +#: apps/course_metadata/models.py:2140 apps/course_metadata/models.py:3237 msgid "Add OFAC restriction text to the FAQ section of the Marketing site" msgstr "أضف نص تقييد OFAC إلى قسم الأسئلة المتداولة في موقع التسويق" @@ -1407,15 +1407,21 @@ msgstr "" "يشير هذا الحقل المحسوب إلى ما إذا كان تشغيل هذه الدورة التدريبية موجودًا في " "كتالوج اشتراك المؤسسة" -#: apps/course_metadata/models.py:2500 apps/course_metadata/models.py:2513 +#: apps/course_metadata/models.py:2166 +msgid "" +"The identifier for a product variant. This is used to link a course run to a" +" product variant for external LOBs (i.e; ExecEd & Bootcamps)." +msgstr "" + +#: apps/course_metadata/models.py:2508 apps/course_metadata/models.py:2521 msgid "Current" msgstr "الحالي" -#: apps/course_metadata/models.py:2502 +#: apps/course_metadata/models.py:2510 msgid "Starting Soon" msgstr "ستبدأ قريباً" -#: apps/course_metadata/models.py:2552 +#: apps/course_metadata/models.py:2560 msgid "" "Switching seat types after being reviewed is not supported. Please reach out" " to your project coordinator for additional help if necessary." @@ -1423,47 +1429,47 @@ msgstr "" "لا يتم دعم تبديل أنواع المقاعد بعد معاينتها. يرجى الاتصال بمنسق المشروع " "للحصول على مساعدة إضافية إذا لزم الأمر." -#: apps/course_metadata/models.py:2846 +#: apps/course_metadata/models.py:2854 msgid "Change careers" msgstr "تغيير المهن" -#: apps/course_metadata/models.py:2847 +#: apps/course_metadata/models.py:2855 msgid "Job advancement" msgstr "التقدم الوظيفي" -#: apps/course_metadata/models.py:2848 +#: apps/course_metadata/models.py:2856 msgid "Learn valuable skills" msgstr "تعلم مهارات قيمة" -#: apps/course_metadata/models.py:2849 +#: apps/course_metadata/models.py:2857 msgid "Learn for fun" msgstr "تعلم من أجل المتعة" -#: apps/course_metadata/models.py:3037 +#: apps/course_metadata/models.py:3045 msgid "FAQs" msgstr "الأسئلة الشائعة" -#: apps/course_metadata/models.py:3052 +#: apps/course_metadata/models.py:3060 msgid "The user-facing display title for this Program." msgstr "عنوان العرض المواجه للمستخدم لهذا البرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3054 +#: apps/course_metadata/models.py:3062 msgid "A brief, descriptive subtitle for the Program." msgstr "عنوان فرعي وصفي مختصر للبرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3056 +#: apps/course_metadata/models.py:3064 msgid "A brief hook for the marketing website" msgstr "أداة ربط مختصرة لموقع التسويق." -#: apps/course_metadata/models.py:3059 +#: apps/course_metadata/models.py:3067 msgid "The lifecycle status of this Program." msgstr "حالة دورة حياة هذا البرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3063 +#: apps/course_metadata/models.py:3071 msgid "Slug used to generate links to the marketing site" msgstr "العنوان المختصر المستخدم لإنشاء روابط في الموقع التسويقي" -#: apps/course_metadata/models.py:3069 +#: apps/course_metadata/models.py:3077 msgid "" "If this box is not checked, courses will be ordered as in the courses select" " box above." @@ -1471,7 +1477,7 @@ msgstr "" "إذا لم يتم تحديد هذا المربع، سيتم ترتيب الدورات كما في مربع تحديد الدورات " "أعلاه." -#: apps/course_metadata/models.py:3084 +#: apps/course_metadata/models.py:3092 msgid "" "This field is now deprecated (ECOM-6021).Estimated number of weeks needed to" " complete a course run belonging to this program." @@ -1479,11 +1485,11 @@ msgstr "" "هذا الحقل ناقص الآن (ECOM-6021). عدد الأسابيع المقدرة اللازمة لإكمال مجرى " "الدورة التابع لهذا البرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3110 +#: apps/course_metadata/models.py:3118 msgid "DEPRECATED: Use the card image field" msgstr "مهمل: استخدم حقل صورة البطاقة" -#: apps/course_metadata/models.py:3117 +#: apps/course_metadata/models.py:3125 msgid "" "This field can be used by API clients to determine the order in which " "instructors will be displayed on program pages. Instructors in this list " @@ -1493,15 +1499,15 @@ msgstr "" " سيتم عرض المعلمين به على صفحات البرنامج. يجب أن يظهر المعلمون في هذه " "القائمة قبل تشغيل كافة المساقات الأخرى المرتبطة بهذه البرامج" -#: apps/course_metadata/models.py:3128 +#: apps/course_metadata/models.py:3136 msgid "The description of credit redemption for courses in program" msgstr "وصف استرداد المبلغ للدورات التعليمية في هذا البرنامج" -#: apps/course_metadata/models.py:3133 +#: apps/course_metadata/models.py:3141 msgid "Allow courses in this program to be purchased in a single transaction" msgstr "السماح بشراء المساقات في هذا البرنامج بمعاملة واحدة" -#: apps/course_metadata/models.py:3137 +#: apps/course_metadata/models.py:3145 msgid "" "Hide program on marketing site landing and search pages. This program MAY " "have a detail page." @@ -1509,11 +1515,11 @@ msgstr "" "إخفاء البرنامج على صفحات الواجهة و البحث في موقع التسويق. قد يحتوي هذا " "البرنامج على صفحة تفاصيل." -#: apps/course_metadata/models.py:3140 +#: apps/course_metadata/models.py:3148 msgid "Total number of learners who have enrolled in courses this program" msgstr "مجموع عدد المتعلمين الملتحقين بمساقات هذا البرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3145 +#: apps/course_metadata/models.py:3153 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in courses in this program in the" " last 6 months" @@ -1521,13 +1527,13 @@ msgstr "" "مجموع عدد المتعلمين الملتحقين بمساقات هذا البرنامج خلال الأشهر الستة " "الماضية." -#: apps/course_metadata/models.py:3150 +#: apps/course_metadata/models.py:3158 msgid "" "Number of credits a learner will earn upon successful completion of the " "program" msgstr "عدد الوحدات التي حصل عليها المتعلم بسبب إكماله للبرنامج" -#: apps/course_metadata/models.py:3154 +#: apps/course_metadata/models.py:3162 msgid "" "This calculated field signifies if all the courses in this program are " "included in the enterprise subscription catalog " @@ -1535,18 +1541,18 @@ msgstr "" "يشير هذا الحقل المحسوب إلى ما إذا كانت جميع الدورات التدريبية في هذا " "البرنامج مدرجة في كتالوج اشتراك المؤسسة" -#: apps/course_metadata/models.py:3158 +#: apps/course_metadata/models.py:3166 msgid "" "A field to override Organization short code alias specific for this program." msgstr "" "حقل لتجاوز الاسم المستعار للرمز المختصر الخاص بالمؤسسة والمخصص لهذا " "البرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3165 +#: apps/course_metadata/models.py:3173 msgid "A field to override Organization logo specific for this program." msgstr "حقل لتجاوز شعار المنظمة الخاص بهذا البرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3169 +#: apps/course_metadata/models.py:3177 msgid "" "Primary subject field specific for this program. Useful field in case there " "are no courses associated with this program." @@ -1554,7 +1560,7 @@ msgstr "" "مجال الموضوع الأساسي المحدد لهذا البرنامج. مجال مفيد في حالة عدم وجود دورات " "مرتبطة بهذا البرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3174 +#: apps/course_metadata/models.py:3182 msgid "" "Level type specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1562,7 +1568,7 @@ msgstr "" "نوع المستوى المحدد لهذا البرنامج. مجال مفيد في حالة عدم وجود دورات مرتبطة " "بهذا البرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3179 +#: apps/course_metadata/models.py:3187 msgid "" "Language code specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1570,7 +1576,7 @@ msgstr "" "رمز اللغة المحدد لهذا البرنامج. مجال مفيد في حالة عدم وجود دورات مرتبطة بهذا" " البرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3213 +#: apps/course_metadata/models.py:3221 msgid "" "Useful field to overwrite the duration of a program. It can be a text " "describing a period of time, Ex: 6-9 months." @@ -1578,7 +1584,7 @@ msgstr "" "حقل مفيد للكتابة فوق مدة البرنامج. يمكن أن يكون نصًا يصف فترة زمنية ، على " "سبيل المثال: 6-9 أشهر." -#: apps/course_metadata/models.py:3222 +#: apps/course_metadata/models.py:3230 msgid "" "Pick a tag/label from the suggestions. To make a new tag, add a comma after " "the tag name." @@ -1586,35 +1592,35 @@ msgstr "" "اختر علامة / تصنيف من الاقتراحات. لإنشاء علامة جديدة ، أضف فاصلة بعد اسم " "العلامة." -#: apps/course_metadata/models.py:3233 +#: apps/course_metadata/models.py:3241 msgid "The last time this program was modified." msgstr "آخر مرة تم فيها تعديل هذا البرنامج." -#: apps/course_metadata/models.py:3647 apps/course_metadata/models.py:3664 +#: apps/course_metadata/models.py:3655 apps/course_metadata/models.py:3672 msgid "ID" msgstr "الرقم التعريفي" -#: apps/course_metadata/models.py:3683 +#: apps/course_metadata/models.py:3691 msgid "The actual rank number" msgstr "رقم المرتبة الحقيقي" -#: apps/course_metadata/models.py:3684 +#: apps/course_metadata/models.py:3692 msgid "What does the rank number mean" msgstr "ما المقصود برقم المرتبة" -#: apps/course_metadata/models.py:3685 +#: apps/course_metadata/models.py:3693 msgid "From where the rank is obtained" msgstr "من أين تم الحصول على المرتبة" -#: apps/course_metadata/models.py:3701 +#: apps/course_metadata/models.py:3709 msgid "Callback URL to partner application flow" msgstr "رابط URL الخاص بإعادة الاتصال لتدفق تطبيق الشريك" -#: apps/course_metadata/models.py:3704 +#: apps/course_metadata/models.py:3712 msgid "Overall program ranking (e.g. \"#1 in the U.S.\")" msgstr "تصنيف البرنامج العام (على سبيل المثال \"#1 في الولايات المتحدة\")" -#: apps/course_metadata/models.py:3709 +#: apps/course_metadata/models.py:3717 msgid "" "The 6 character hex value of the color to make the banner borders\n" " (e.g. \"#ff0000\" which equals red) No need to provide the `#`" @@ -1622,51 +1628,51 @@ msgstr "" "قيمة سداسية عشرية من 6 أحرف للألوان لإنشاء حدود البانر\n" "(على سبيل المثال \"#ff0000\" الذي يساوي اللون الأحمر) لا حاجة لتوفير `#`" -#: apps/course_metadata/models.py:3718 +#: apps/course_metadata/models.py:3726 msgid "Provide a campus image for the header of the degree" msgstr "توفير صورة حرم الجامعة لرأس الدرجة" -#: apps/course_metadata/models.py:3724 +#: apps/course_metadata/models.py:3732 msgid "Provide a background image for the title section of the degree" msgstr "توفير صورة خلفية لقسم العنوان في الدرجة" -#: apps/course_metadata/models.py:3729 +#: apps/course_metadata/models.py:3737 msgid "The fine print that displays at the Tuition section's bottom" msgstr "الطباعة الدقيقة التي تظهر في أسفل قسم \"القسط الدراسي\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3734 +#: apps/course_metadata/models.py:3742 msgid "The fine print that displays at the Deadline section's bottom" msgstr "الطباعة الدقيقة التي تظهر في أسفل قسم \"الموعد النهائي\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3741 +#: apps/course_metadata/models.py:3749 msgid "The sailthru email list name to capture leads" msgstr "اسم قائمة البريد الإلكتروني sailthru لجذب القادة" -#: apps/course_metadata/models.py:3755 +#: apps/course_metadata/models.py:3763 msgid "Please provide an image file for the lead capture banner." msgstr "يرجى توفير ملف صورة لشعار جذب العميل المتوقع." -#: apps/course_metadata/models.py:3758 +#: apps/course_metadata/models.py:3766 msgid "The Hubspot form ID for the lead capture form" msgstr "معرف نموذج HubSpot لنموذج التقاط العميل المتوقع" -#: apps/course_metadata/models.py:3764 +#: apps/course_metadata/models.py:3772 msgid "URL to micromasters landing page" msgstr "عنوان رابط صفحة التهيئة لبرامج micromasters " -#: apps/course_metadata/models.py:3770 +#: apps/course_metadata/models.py:3778 msgid "Micromasters verbose title" msgstr "عنوان الوضع المطول لMicromasters " -#: apps/course_metadata/models.py:3776 +#: apps/course_metadata/models.py:3784 msgid "Micromasters descriptive paragraph" msgstr "فقرة الوصف النصي ل Micromasters " -#: apps/course_metadata/models.py:3789 +#: apps/course_metadata/models.py:3797 msgid "Customized background image for the MicroMasters section." msgstr "صورة خلفية مخصصة لقسم الMicromasters " -#: apps/course_metadata/models.py:3793 +#: apps/course_metadata/models.py:3801 msgid "" "Override org name if micromasters program comes from different organization " "than Masters program" @@ -1674,117 +1680,117 @@ msgstr "" "تجاوز اسم المؤسسة إذا كان برنامج micromasters يأتي من مؤسسة مختلفة عن " "برنامج الماجستير" -#: apps/course_metadata/models.py:3800 +#: apps/course_metadata/models.py:3808 msgid "Ranking display for search card (e.g. \"#1 in the U.S.\"" msgstr "تصنيف العرض لبطاقة البحث (على سبيل المثال \"#1 في الولايات المتحدة\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3806 +#: apps/course_metadata/models.py:3814 msgid "Cost display for search card (e.g. \"$9,999\"" msgstr "عرض التكلفة لبطاقة البحث (على سبيل المثال \" ٩٩٩٩$\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3812 +#: apps/course_metadata/models.py:3820 msgid "Number of courses for search card (e.g. \"11 Courses\"" msgstr "عدد المساقات لبطاقة البحث (على سبيل المثال \"11 مساق\"" -#: apps/course_metadata/models.py:3820 +#: apps/course_metadata/models.py:3828 msgid "" "Designates whether the degree should be displayed on the owning " "organization's page" msgstr "يحدد ما إذا كان يجب عرض الدرجة على صفحة المؤسسة المالكة" -#: apps/course_metadata/models.py:3837 +#: apps/course_metadata/models.py:3845 msgid "The redirect URL of the degree on external site" msgstr "عنوان URL لإعادة التوجيه للدرجة على موقع خارجي" -#: apps/course_metadata/models.py:3842 +#: apps/course_metadata/models.py:3850 msgid "The URL of the landing page on external site" msgstr "عنوان URL للصفحة المقصودة على موقع خارجي" -#: apps/course_metadata/models.py:3877 +#: apps/course_metadata/models.py:3885 msgid "Bell" msgstr "إيصال" -#: apps/course_metadata/models.py:3878 +#: apps/course_metadata/models.py:3886 msgid "Certificate" msgstr "شهادة" -#: apps/course_metadata/models.py:3879 +#: apps/course_metadata/models.py:3887 msgid "Checkmark" msgstr "Checkmark" -#: apps/course_metadata/models.py:3880 +#: apps/course_metadata/models.py:3888 msgid "Clock" msgstr "الساعة" -#: apps/course_metadata/models.py:3881 +#: apps/course_metadata/models.py:3889 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: apps/course_metadata/models.py:3882 +#: apps/course_metadata/models.py:3890 msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: apps/course_metadata/models.py:3883 +#: apps/course_metadata/models.py:3891 msgid "Sitemap" msgstr "خريطة الموقع" -#: apps/course_metadata/models.py:3884 +#: apps/course_metadata/models.py:3892 msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: apps/course_metadata/models.py:3885 +#: apps/course_metadata/models.py:3893 msgid "Dollar" msgstr "دولار" -#: apps/course_metadata/models.py:3886 +#: apps/course_metadata/models.py:3894 msgid "Book" msgstr "كتاب" -#: apps/course_metadata/models.py:3887 +#: apps/course_metadata/models.py:3895 msgid "Mortar Board" msgstr "لوحة الدائرة" -#: apps/course_metadata/models.py:3888 +#: apps/course_metadata/models.py:3896 msgid "Star" msgstr "نجمة" -#: apps/course_metadata/models.py:3889 +#: apps/course_metadata/models.py:3897 msgid "Trophy" msgstr "وسام" -#: apps/course_metadata/models.py:3893 +#: apps/course_metadata/models.py:3901 msgid "Icon FA class" msgstr "تصنيف أيقونة FA" -#: apps/course_metadata/models.py:3894 +#: apps/course_metadata/models.py:3902 msgid "Paired text" msgstr "نص مقترن" -#: apps/course_metadata/models.py:3913 +#: apps/course_metadata/models.py:3921 msgid "Deadline applies for this semester (e.g. Spring 2019" msgstr "آخر موعد ينطبق على هذا الفصل الدراسي (على سبيل المثال ربيع 2019" -#: apps/course_metadata/models.py:3917 +#: apps/course_metadata/models.py:3925 msgid "Describes the deadline (e.g. Early Admission Deadline)" msgstr "يصف الموعد النهائي (على سبيل المثال مهلة القبول المبكر)" -#: apps/course_metadata/models.py:3921 +#: apps/course_metadata/models.py:3929 msgid "The date after which the deadline expires (e.g. January 1, 2019)" msgstr "التاريخ انتهاء الموعد النهائي (مثلاً 1 يناير 2019)" -#: apps/course_metadata/models.py:3925 +#: apps/course_metadata/models.py:3933 msgid "The time after which the deadline expires (e.g. 11:59 PM EST)." msgstr "وقت انتهاء الموعد النهائي (مثلاً 11:59 مساءً EST)" -#: apps/course_metadata/models.py:3946 +#: apps/course_metadata/models.py:3954 msgid "Describes what the cost is for (e.g. Tuition)" msgstr "يصف مقدار التكلفة لـ (مثلًا القسط الدراسي)" -#: apps/course_metadata/models.py:3950 +#: apps/course_metadata/models.py:3958 msgid "String-based field stating how much the cost is (e.g. $1000)." msgstr "حقل يرتكز على سلسلة يحدد مقدار التكلفة (على سبيل المثال 1000 دولار)." -#: apps/course_metadata/models.py:3978 +#: apps/course_metadata/models.py:3986 msgid "" "A high-level overview of the degree's courseware. The \"brief\"\n" " text is the first 750 characters of \"marketing_text\" and must be\n" @@ -1794,35 +1800,35 @@ msgstr "" "النص هو أول 750 حرفًا من \"marketing_text\" ويجب أن يكون \n" "HTML صالح." -#: apps/course_metadata/models.py:3986 +#: apps/course_metadata/models.py:3994 msgid "A high-level overview of the degree's courseware." msgstr "معاينة متفحصة لأدوات مساق الدرجة." -#: apps/course_metadata/models.py:4062 +#: apps/course_metadata/models.py:4070 msgid "Organization name" msgstr "اسم المؤسسة" -#: apps/course_metadata/models.py:4084 +#: apps/course_metadata/models.py:4092 msgid "These programs are for a different partner than the pathway itself: {}" msgstr "هذه البرامج لشريك مختلف مغايرة عن المسار نفسه: {}" -#: apps/course_metadata/models.py:4096 +#: apps/course_metadata/models.py:4104 msgid "Facebook" msgstr "فيسبوك" -#: apps/course_metadata/models.py:4097 +#: apps/course_metadata/models.py:4105 msgid "Twitter" msgstr "تويتر" -#: apps/course_metadata/models.py:4098 +#: apps/course_metadata/models.py:4106 msgid "Blog" msgstr "مدونة" -#: apps/course_metadata/models.py:4099 +#: apps/course_metadata/models.py:4107 msgid "Others" msgstr "غير ذلك" -#: apps/course_metadata/models.py:4159 +#: apps/course_metadata/models.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1831,7 +1837,7 @@ msgstr "" "لا يتطابق الشريك {partner_key} وشريك المساق {course_partner_key} عند محاولة " "حفظ عنوان رابط الشارة {url_slug}" -#: apps/course_metadata/models.py:4179 +#: apps/course_metadata/models.py:4187 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1840,14 +1846,14 @@ msgstr "" "لا يتطابق الشريك {partner_key} وشريك المساق {course_partner_key} عند محاولة " "حفظ عنوان رابط إعادة التوجيه {url_path}" -#: apps/course_metadata/models.py:4200 +#: apps/course_metadata/models.py:4208 msgid "It expects the data will be provided in a csv file format " msgstr "وتتوقع أن يتم توفير البيانات بتنسيق ملف csv" -#: apps/course_metadata/models.py:4212 apps/course_metadata/models.py:4225 -#: apps/course_metadata/models.py:4238 apps/course_metadata/models.py:4258 -#: apps/course_metadata/models.py:4271 apps/course_metadata/models.py:4290 -#: apps/course_metadata/models.py:4310 apps/course_metadata/models.py:4325 +#: apps/course_metadata/models.py:4220 apps/course_metadata/models.py:4233 +#: apps/course_metadata/models.py:4246 apps/course_metadata/models.py:4266 +#: apps/course_metadata/models.py:4279 apps/course_metadata/models.py:4298 +#: apps/course_metadata/models.py:4318 apps/course_metadata/models.py:4333 msgid "" "It expects the data will be provided in a csv file format with first row " "containing all the headers." @@ -1855,48 +1861,48 @@ msgstr "" "وتتوقع أن يتم توفير البيانات بتنسيق ملف csv مع احتواء الصف الأول على جميع " "الرؤوس." -#: apps/course_metadata/models.py:4282 +#: apps/course_metadata/models.py:4290 msgid "Open Courses" msgstr "الدورات المفتوحة" -#: apps/course_metadata/models.py:4283 +#: apps/course_metadata/models.py:4291 msgid "2U Executive Education Courses" msgstr "2U دورات التعليم التنفيذي" -#: apps/course_metadata/models.py:4284 +#: apps/course_metadata/models.py:4292 msgid "Bootcamps" msgstr "المعسكرات التدريبية" -#: apps/course_metadata/models.py:4295 apps/course_metadata/models.py:4399 +#: apps/course_metadata/models.py:4303 apps/course_metadata/models.py:4407 msgid "Course UUIDs" msgstr "معرّف هوية المستخدم العالمي للمساق" -#: apps/course_metadata/models.py:4375 +#: apps/course_metadata/models.py:4383 msgid "Course Run IDs" msgstr "معرّفات مشغل المساق" -#: apps/course_metadata/models.py:4391 +#: apps/course_metadata/models.py:4399 msgid "Profile Image UUIDs" msgstr "معرّف هوية المستخدم العالمي لصورة الملف الشخصي" -#: apps/course_metadata/models.py:4398 +#: apps/course_metadata/models.py:4406 msgid "Tag" msgstr "وسم" -#: apps/course_metadata/models.py:4414 +#: apps/course_metadata/models.py:4422 msgid "Remove All Redirects" msgstr "إزالة جميع عمليات إعادة التوجيه" -#: apps/course_metadata/models.py:4415 +#: apps/course_metadata/models.py:4423 msgid "Url Paths" msgstr "مسارات الرابط" -#: apps/course_metadata/models.py:4423 +#: apps/course_metadata/models.py:4431 msgid "Add redirects from all published course url slugs" msgstr "" "إضافة عمليات إعادة التوجيه من كافة شارات عناوين روابط المساقات المنشورة" -#: apps/course_metadata/models.py:4424 apps/taxonomy_support/models.py:55 +#: apps/course_metadata/models.py:4432 apps/taxonomy_support/models.py:55 msgid "Course uuids" msgstr "معرّف هوية المستخدم العالمي للمساق"