From 2b5cae3a414c76d3be86dd493cebfe39f26e784d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 8 Nov 2023 01:03:20 +0000 Subject: [PATCH 1/5] chore: Translate django.po in uk 84% of minimum 50% translated source file: 'django.po' on 'uk'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 2820 +++++++++++++++++ 1 file changed, 2820 insertions(+) create mode 100644 translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..8dd232422b4 --- /dev/null +++ b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2820 @@ +# #-#-#-#-# django.po (edx-ora2) #-#-#-#-# +# edX translation file +# Copyright (C) 2018 edX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# EdX Team , 2018. +# +# Translators: +# Brian Smith, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: edx-ora2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-08 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-10 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: assessment/api/student_training.py:179 +msgid "Could not parse serialized rubric" +msgstr "Не вдалося проаналізувати серіалізовану рубрику" + +#: assessment/api/student_training.py:191 +msgid "" +"If your assignment includes a learner training step, the rubric must have at" +" least one criterion, and that criterion must have at least one option." +msgstr "" +"Якщо завдання містить навчальний елемент, категорія має містити один або " +"більше критеріїв з одним або більше варіантами." + +#: assessment/api/student_training.py:203 +#, python-brace-format +msgid "Example {example_number} has a validation error: {error}" +msgstr "Приклад {example_number} має помилку перевірки: {error} " + +#: assessment/api/student_training.py:217 +#, python-brace-format +msgid "" +"Example {example_number} has an invalid option for \"{criterion_name}\": " +"\"{option_name}\"" +msgstr "" +"Приклад {example_number} має недійсний параметр для \"{criterion_name}\": " +"\"{option_name}\"" + +#: assessment/api/student_training.py:227 +#, python-brace-format +msgid "Example {example_number} has an extra option for \"{criterion_name}\"" +msgstr "Приклад {приклад_номер} додаткова опція для \"{ім'я_критерій}\"" + +#: assessment/api/student_training.py:240 +#, python-brace-format +msgid "Example {example_number} is missing an option for \"{criterion_name}\"" +msgstr "Приклад {приклад_номер} відсутня можливість для \"{ім'я_критерій}\"" + +#: data.py:534 +#, python-brace-format +msgid "Criterion {number}: {label}" +msgstr "Критерій {number}: {label}" + +#: data.py:536 +#, python-brace-format +msgid "Points {number}" +msgstr "Бали {number}" + +#: data.py:537 +#, python-brace-format +msgid "Median Score {number}" +msgstr "Середній показник {number}" + +#: data.py:538 +#, python-brace-format +msgid "Feedback {number}" +msgstr "Відгук {number}" + +#: data.py:867 +msgid "Item ID" +msgstr "ID елементу" + +#: data.py:868 +msgid "Submission ID" +msgstr "Ідентифікатор відповіді" + +#: data.py:880 +msgid "Anonymized Student ID" +msgstr "Анонімний ідентифікатор студента" + +#: data.py:911 +msgid "Assessment ID" +msgstr "Ідентифікатор оцінювання" + +#: data.py:912 +msgid "Assessment Scored Date" +msgstr "Дата оцінювання" + +#: data.py:913 +msgid "Assessment Scored Time" +msgstr "Час оцінювання" + +#: data.py:914 +msgid "Assessment Type" +msgstr "Тип оцінювання" + +#: data.py:915 +msgid "Anonymous Scorer Id" +msgstr "Ідентифікатор анонімного секретаря" + +#: data.py:917 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:59 +msgid "Overall Feedback" +msgstr "Загальний відгук" + +#: data.py:918 +msgid "Assessment Score Earned" +msgstr "Зароблена оцінка" + +#: data.py:919 +msgid "Assessment Scored At" +msgstr "Зароблена оцінка у" + +#: data.py:920 +msgid "Date/Time Final Score Given" +msgstr "Дата/час виставлення остаточної оцінки" + +#: data.py:921 +msgid "Final Score Earned" +msgstr "Підсумкова оцінка" + +#: data.py:922 +msgid "Final Score Possible" +msgstr "Можлива оцінка" + +#: data.py:923 +msgid "Feedback Statements Selected" +msgstr "Обрані відгуки" + +#: data.py:924 +msgid "Feedback on Assessment" +msgstr "Відгук про оцінку" + +#: data.py:926 +msgid "Response Files" +msgstr "Файли відповідей" + +#: data.py:1317 +msgid "No description provided." +msgstr "Опис не надано." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit.html:28 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit.html:32 +msgid "Cancel" +msgstr "Відмінити" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_assessment_steps.html:6 +msgid "" +"Open Response Assessments allow you to configure single or multiple steps in" +" a rubric based open response assessment sequence. The steps available below" +" can be enabled, disable, and ordered for a flexible set of pedagogical " +"needs." +msgstr "" +"Оцінювання розгорнутих відповідей дозволяє налаштувати один або кілька " +"кроків у послідовності оцінки розгорнутих відповідей на основі рубрики. " +"Наведені нижче кроки можна ввімкнути, вимкнути та замовити для гнучкого " +"набору педагогічних потреб." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:5 +msgid "Display Name " +msgstr "Відображена назва" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:8 +msgid "The display name for this component." +msgstr "Відображена назва модулю" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:12 +msgid "Text Response" +msgstr "Текстова відповідь" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:20 +msgid "" +"Specify whether learners must include a text based response to this " +"problem's prompt." +msgstr "" +"Вкажіть, чи повинні слухачі надавати текстову відповідь на це завдання." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:25 +msgid "Response Editor" +msgstr "Редактор відповідей" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:33 +msgid "" +"Select which editor learners will use to include a text based response to " +"this problem's prompt." +msgstr "" +"Вкажіть, який редактор будуть використовувати користувачі для включення " +"текстової відповіді до цієї підказки." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:38 +msgid "File Uploads Response" +msgstr "Відповідь на завантаження файлу" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:46 +msgid "" +"Specify whether learners are able to upload files as a part of their " +"response." +msgstr "" +"Вкажіть, чи можуть слухачі завантажувати файли як частину своєї відповіді." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:50 +msgid "Allow Multiple Files" +msgstr "Дозволити кілька файлів" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:52 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:93 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:131 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:157 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:45 +msgid "False" +msgstr "Неправильно" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:53 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:94 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:132 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:158 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:46 +msgid "True" +msgstr "Правильно" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:56 +msgid "" +"Specify whether learners can upload more than one file. This has no effect " +"if File Uploads Response is set to None. This is automatically set to True " +"for Team Assignments. " +msgstr "" +"Вкажіть, чи можуть учні завантажувати більше одного файлу. Це не впливає, " +"якщо для функції \"Завантаження файлів у відповіді\" встановлено значення " +"\"Немає\". Для командних завдань для цього параметра автоматично " +"встановлюється значення True." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:58 +msgid "File Upload Types" +msgstr "Типи файлів завантаження" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:60 +msgid "PDF or Image Files" +msgstr "PDF або файл зображення" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:61 +msgid "Image Files" +msgstr "Файл зображення" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:62 +msgid "Custom File Types" +msgstr "Власний формат файла" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:66 +msgid "" +"Specify whether learners can submit files along with their text responses." +msgstr "" +"Вкажіть, чи можуть учні завантажувати файли разом із текстовими відповідями." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:70 +msgid "File Types" +msgstr "Формати файлів" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:79 +msgid "" +"Enter the file extensions, separated by commas, that you want learners to be" +" able to upload. For example: pdf,doc,docx." +msgstr "" +"Введіть розширення файлів, які слухачі зможуть завантажувати, відділивши їх " +"комами. Наприклад: pdf,doc,docx." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:84 +msgid "" +"To add more file extensions, select Custom File Types and enter the full " +"list of acceptable file extensions to be included." +msgstr "" +"Щоб додати більше розширень файлів, виберіть Власні типи файлів і введіть " +"повний список прийнятних розширень файлів, які потрібно включити." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:91 +msgid "Allow LaTeX Responses" +msgstr "Дозволити додавати відповіді у форматі LaTeX" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:97 +msgid "Specify whether learners can write LaTeX formatted strings" +msgstr "" +"Зазначте можливість для слухачів писати за допомогою форматування LaTeX" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:102 +#: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:8 +#: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_waiting.html:10 +msgid "Top Responses" +msgstr "Найкращі відповіді" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:104 +msgid " (Disabled)" +msgstr " (Вимкнено)" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:117 +msgid "" +"Specify the number of top scoring responses to display after the learner has" +" submitted a response. Valid numbers are 0 to 99. If the number is 0, the " +"Top Responses section does not appear to learners." +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:122 +msgid "When Teams Enabled is set to true, Top Responses will be disabled." +msgstr "" +"Якщо для команд встановлено значення true, найкращі відповіді будуть " +"вимкнені." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:129 +msgid "Teams Enabled" +msgstr "Команди ввімкнено" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:136 +msgid "Specify whether team submissions are allowed for this response." +msgstr "Вкажіть, чи дозволяються командні спроби для цієї відповіді." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:141 +msgid "Select Team-Set" +msgstr "Оберіть склад команди" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:155 +msgid "Show Rubric During Response" +msgstr "Показати рубрику під час відповіді" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:162 +msgid "" +"Specify whether learners can see the rubric while they are working on their " +"response." +msgstr "" +"Вкажіть, чи зможуть учні бачити рубрику, поки вони працюють над своєю " +"відповіддю." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:6 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:122 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:25 +msgid "Criterion" +msgstr "Критерій" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:7 +msgid "You cannot delete a criterion after the assignment has been released." +msgstr "Не можна видаляти критерій після того, як завдання було опубліковано." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:9 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_option.html:7 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_prompt.html:10 +#: templates/legacy/edit/oa_training_example.html:10 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:17 +msgid "Criterion Name" +msgstr "Назва критерію" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:29 +msgid "Criterion Prompt" +msgstr "Рекомендації до критерію" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:44 +msgid "Add Option" +msgstr "Додати опцію" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:52 +msgid "Feedback for This Criterion" +msgstr "Відгук для цього критерію" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:54 xblock/studio_mixin.py:57 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:55 xblock/studio_mixin.py:56 +msgid "Optional" +msgstr "Необов’язково" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:56 +#: templates/legacy/oa_rubric.html:13 +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:93 +#: xblock/studio_mixin.py:55 +msgid "Required" +msgstr "Обов'язкове" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:61 +msgid "" +"Select one of the options above. This describes whether or not the reviewer " +"will have to provide criterion feedback." +msgstr "" +"Виберіть один із варіантів вище. Це описує, чи повинен рецензент надавати " +"відгук про критерій." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:3 +msgid "Open Response Assessment" +msgstr "Оцінка відповіді у вільній формі" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:8 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_prompt.html:7 +msgid "Prompt" +msgstr "Підказка" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:15 +msgid "Rubric" +msgstr "Рубрика" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:22 +msgid "Schedule" +msgstr "Розклад" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:31 +msgid "Assessment steps" +msgstr "Кроки оцінювання" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_header_and_validation.html:38 +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_option.html:5 +msgid "Option" +msgstr "Параметр" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_option.html:16 +msgid "Option Name" +msgstr "Назва параметра" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_option.html:29 +msgid "Option Points" +msgstr "Кількість балів" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_option.html:42 +msgid "Option Explanation" +msgstr "Пояснення параметра" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:10 +msgid "Step: Peer Assessment" +msgstr "Крок: Оцінювання студентами" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:15 +msgid "" +"Peer Assessment allows students to provide feedback to other students and " +"also receive feedback from others in their final grade. Often, though not " +"always, this step is preceded by Self Assessment or Learner Training steps." +msgstr "" +"Оцінка колегами дозволяє студентам надавати зворотний зв'язок іншим " +"студентам, а також отримувати відгуки від інших про оцінку. Часто, хоча і не" +" завжди, цьому кроку передують етапи самооцінки або навчання учнів." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:18 +msgid "" +"Configuration: For this step to be configured you must specify the number of" +" peer reviews a student will be assessed with, and the number of peer a " +"student must grade. Additional options can be specified." +msgstr "" +"Конфігурація: для налаштування цього кроку необхідно вказати кількість " +"рецензій, за якими студент буде оцінюватися, а також кількість колег, чиї " +"відповіді студент повинен оцінити. Можна вказати додаткові параметри." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:23 +msgid "View Options & Configuration" +msgstr "Переглянути параметри та конфігурація" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:29 +msgid "Must Grade" +msgstr "Обов'язкова оцінка" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:32 +msgid "" +"Specify the number of peer assessments that each learner must complete. " +"Valid numbers are 1 to 99." +msgstr "" +"Вкажіть кількість оцінювань відповідей колег, яку повинен зробити кожен " +"учень. Дійсні числа - від 1 до 99." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:36 +msgid "Graded By" +msgstr "Оцінено" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:39 +msgid "" +"Specify the number of learners that each response must be assessed by. Valid" +" numbers are 1 to 99." +msgstr "" +"Визначте кількість слухачів, які мають перевірити кожну відповідь. Число має" +" бути від 0 до 99." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:43 +msgid "Enable Flexible Peer Grade Averaging" +msgstr "Увімкнути гнучке усереднення оцінок колег" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:49 +#, python-format +msgid "" +"When enabled, learners who have received at least 30%% of the required \\" +msgstr "При включенні, учні, які отримали принаймні 30%% від необхідного \\" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment.html:53 +msgid "" +"This feature is being enabled by the course-level setting. It can be found " +"under the Open Response Assessment Settings card on the Pages & Resources " +"studio page." +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:5 +msgid "Peer Assessment Deadlines" +msgstr "Терміни оцінювання студентами" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:10 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:10 +msgid "Start Date" +msgstr "Дата початку" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:19 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:19 +msgid "Start Time" +msgstr "Час початку" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:27 +msgid "The date and time when learners can begin assessing peer responses." +msgstr "Дата та час, коли учні можуть почати оцінювати відповіді колег." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:31 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:31 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:119 +msgid "Due Date" +msgstr "Кінцева дата" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:40 +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:40 +msgid "Due Time" +msgstr "Термін виконання" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:48 +msgid "The date and time when all peer assessments must be complete." +msgstr "Дата та час, коли всі оцінювання студентами повинні бути виконані." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_prompt.html:8 +msgid "You cannot delete a prompt after the assignment has been released." +msgstr "Не можна видаляти параметр після публікації завдання." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_prompts.html:10 +msgid "" +"Prompts. Replace the sample text with your own text. For more information, " +"see the ORA documentation." +msgstr "" +"Рекомендації. Замініть текст прикладу власним текстом. Для додаткових " +"пояснень перегляньте документацію до відповідей у довільній формі. Для " +"додаткових пояснень перегляньте документацію до відповідей у довільній " +"формі." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_prompts.html:22 +msgid "Add Prompt" +msgstr "Додати рекомендацію" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:14 +msgid "" +"Rubrics are made up of criteria, which usually contain one or more options. " +"Each option has a point value. This template contains two sample criteria " +"and their options. Replace the sample text with your own text. For more " +"information, see the ORA documentation." +msgstr "" +"Категорії створюються з критеріїв, які мають один або кілька варіантів. " +"Кожен варіант має ваговий коефіцієнт. У цьому зразку містяться два приклади " +"критеріїв та варіантів до них. Замініть текст прикладу на власний. Для " +"додаткових пояснень перегляньте документацію до відповідей у довільній " +"формі." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:29 +msgid "Add Criterion" +msgstr "Додати критерій" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:35 +msgid "Feedback for This Response" +msgstr "Відгук про цю відповідь" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:40 +msgid "Feedback Instructions" +msgstr "Інструкції по відгуках" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:44 +msgid "" +"Encourage learners to provide feedback on the response they have graded. You" +" can replace the sample text with your own." +msgstr "" +"Заохочуйте слухачів залишати відгуки на перевірені ними відповіді. Ви можете" +" замінити наведений текст прикладу власним. " + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:49 +msgid "Default Feedback Text" +msgstr "Текст відгуку за замовчуванням" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_rubric.html:53 +msgid "" +"Enter feedback text that learners will see before they enter their own " +"feedback. Use this text to show learners a good example peer assessment." +msgstr "" +"Введіть текст відгуку, який слухачі будуть бачити перед внесенням власного " +"відгуку. Використовуйте цей текст для прикладу якісно виконаного " +"перехресного оцінювання." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:5 +msgid "Deadlines Configuration" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:9 +msgid "Select a deadline configuration option" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:13 +msgid " NEW" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:19 +msgid "Configure deadlines manually" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:23 +msgid "Match deadlines to the subsection due date" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:27 +msgid "Match deadlines to the course end date" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:30 +msgid "Learn more about open response date settings" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:40 +msgid "Response Start Date" +msgstr "Початкова дата" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:53 +msgid "Response Start Time" +msgstr "Початковий час" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:62 +msgid "The date and time when learners can begin submitting responses." +msgstr "Дата та час початку оцінювання слухачами відповідей інших слухачів." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:70 +msgid "Response Due Date" +msgstr "Дата виконання" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:83 +msgid "Response Due Time" +msgstr "Час виконання" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:92 +msgid "The date and time when learners can no longer submit responses." +msgstr "" +"Дата та час закінчення оцінювання - слухачі більше не можуть надавати " +"відповіді. " + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment.html:8 +msgid "Step: Self Assessment" +msgstr "Крок: Самооцінювання" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment.html:12 +msgid "" +"Self Assessment asks learners to grade their own submissions against the " +"rubric." +msgstr "Самооцінка пропонує учням оцінити власні відповіді." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:5 +msgid "Self Assessment Deadlines" +msgstr "Терміни завершення самооцінки" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:27 +msgid "The date and time when learners can begin assessing their responses." +msgstr "Дата та час, коли учні можуть почати оцінювати свої відповіді." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_self_assessment_schedule.html:48 +msgid "The date and time when all self assessments must be complete." +msgstr "Дата та час, коли всі самооцінки повинні бути виконані." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_staff_assessment.html:8 +msgid "Step: Staff Assessment" +msgstr "Крок: Оцінювання викладачем" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_staff_assessment.html:12 +msgid "" +"Staff Assessment gates sets the final grade for students if enabled with " +"other steps, though it can also be used as a standalone step." +msgstr "" +"Оцінювання командою курсу встановлює остаточну оцінку для студентів, якщо " +"активовані інші кроки оцінювання, також даний вид оцінювання можна " +"використовувати як самостійний крок." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_student_training.html:9 +msgid "Step: Learner Training" +msgstr "Крок: Навчальний елемент" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_student_training.html:14 +msgid "" +"Learner Training is used to help students practice grading a simulated peer " +"submission in order to train them on the rubric and ensure learner's " +"understand the rubric for either Self or Peer Assessment steps." +msgstr "" +"Навчання учнів використовується для того, щоб допомогти студентам оцінити " +"змодельовані відповіді колег, щоб навчити їх на рубриці та забезпечити " +"розуміння учнем рубрики як для етапів самооцінки, так і для оцінки колег." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_student_training.html:17 +msgid "" +"Configuration: For this step to be fully configured you must provide one or " +"more graded sample responses. Learners must then match this instructor score" +" to advance and are provided feedback when their score doesn't match the " +"sample response." +msgstr "" +"Конфігурація: Щоб цей крок був повністю налаштований, ви повинні надати одну" +" або кілька оцінених відповідей. Потім учні повинні обрати оцінку відповідну" +" оцінці інструктора, щоб перейти далі, і їм надається зворотний зв'язок, " +"коли обрана ними оцінка не відповідає налаштованій." + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_student_training.html:22 +msgid "View / Add Sample Responses" +msgstr "Переглянути / додати приклад відповідей" + +#: templates/legacy/edit/oa_edit_student_training.html:32 +msgid "Add Sample Response" +msgstr "Додайте приклад відповіді" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:4 +msgid "Clone Rubric" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:7 +msgid "" +"To clone a rubric from an existing published or unpublished draft, you can " +"search by the Block ID. Note that cloning is one-way, meaning changes made " +"after cloning will only affect the rubric being modified, and will not " +"modify any rubric it was cloned from." +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:9 +msgid "Block ID For this ORA:" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:19 +msgid "Block ID" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:21 +msgid "No other Open Response Assessments found in course" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:31 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:37 +msgid "Rubric Successfully Cloned from Block ID: " +msgstr "" + +#: templates/legacy/edit/oa_training_example.html:7 +msgid "Scored Response" +msgstr "Оцінена відповідь" + +#: templates/legacy/edit/oa_training_example.html:16 +msgid "Response Score" +msgstr "Результат" + +#: templates/legacy/edit/oa_training_example.html:27 +msgid "Response" +msgstr "Відповідь" + +#: templates/legacy/edit/oa_training_example_criterion.html:10 +msgid "Not Selected" +msgstr "Не обрано" + +#: templates/legacy/edit/oa_training_example_criterion.html:15 +#: templates/legacy/oa_rubric.html:43 +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:128 +msgid "points" +msgstr "балів" + +#: templates/legacy/grade/oa_assessment_feedback.html:8 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(start_tag)s%(title)s%(end_tag)s%(start_grade_tag)s - %(grade)s%(end_tag)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(start_tag)s%(title)s%(end_tag)s%(start_grade_tag)s - %(grade)s%(end_tag)s\n" +" " + +#: templates/legacy/grade/oa_assessment_title.html:7 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(assessment_title)s - %(points)s point\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(assessment_title)s - %(points)s points\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: templates/legacy/grade/oa_assessment_title.html:24 +#, python-format +msgid "More information about %(name)s" +msgstr "Більше інформації про %(name)s" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_cancelled.html:14 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:15 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:26 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_incomplete.html:14 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_not_started.html:14 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_waiting.html:14 +msgid "Your Grade" +msgstr "Ваша оцінка" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_cancelled.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(points_earned)s out of %(points_possible)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(points_earned)s з %(points_possible)s\n" +" " + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_cancelled.html:38 +msgid "Your submission has been cancelled." +msgstr "Ваше відправлення скасовано." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(points_earned)s out of %(points_possible)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(points_earned)s з %(points_possible)s\n" +" " + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:38 +#: templates/legacy/response/oa_response.html:29 +msgid "Your Response" +msgstr "Ваша відповідь " + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:41 +msgid "Your Upload" +msgstr "Ваш файл" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:46 +msgid "Assessments of Your Response" +msgstr "Оцінки вашої відповіді " + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:50 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:132 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_incomplete.html:28 +#: templates/legacy/grade/oa_grade_waiting.html:28 +#: templates/legacy/message/oa_message_cancelled.html:4 +#: templates/legacy/message/oa_message_closed.html:4 +#: templates/legacy/message/oa_message_complete.html:4 +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:4 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_closed.html:33 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_complete.html:30 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:40 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode_waiting.html:34 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_waiting.html:34 +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:31 +#: templates/legacy/response/oa_response_closed.html:29 +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:30 +#: templates/legacy/response/oa_response_team_already_submitted.html:25 +#: templates/legacy/self/oa_self_closed.html:30 +#: templates/legacy/student_training/student_training_closed.html:27 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:65 +msgid "Overall Grade" +msgstr "Загальна оцінка " + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:70 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:28 +msgid "Points" +msgstr "Бали" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:96 +msgid "Additional comments on your response" +msgstr "Додаткові коментарі до вашої відповіді" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:117 +msgid "Provide feedback on peer assessments" +msgstr "Надіслати відповідь для перехресного оцінювання" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:126 +msgid "Submitting Feedback" +msgstr "Відправка відгуку" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:134 +msgid "" +"Your feedback has been submitted. Course staff will be able to see this " +"feedback when they review course records." +msgstr "" +"Ваш відгук було подано. Персонал курсу матиме можливість бачити його, коли " +"вони переглядатимуть записи курсу." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:140 +msgid "" +"Course staff will be able to see any feedback that you provide here when " +"they review course records." +msgstr "" +"Персонал курсу зможе побачити будь-який відгук, який ви надасте тут, коли " +"вони переглядатимуть записи курсу." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:146 +msgid "" +"Select the statements below that best reflect your experience with peer " +"assessments." +msgstr "" +"Виберіть із переліку те, що найкраще відображає ваш досвід роботи із " +"перехресним оцінюванням." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:155 +msgid "These assessments were useful." +msgstr "Ці оцінки були корисними." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:164 +msgid "These assessments were not useful." +msgstr "Ці оцінки не були корисні." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:173 +msgid "I disagree with one or more of the peer assessments of my response." +msgstr "" +"Я не погоджуюся з однією чи декількома оцінками моєї відповіді " +"однокурсниками." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:182 +msgid "Some comments I received were inappropriate." +msgstr "Деякі коментарі, які я отримав, були недоречні." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:187 +msgid "" +"Provide feedback on the grade or comments that you received from your peers." +msgstr "" +"Надати відгук на оцінку або коментар, який ви одержали від інших слухачів. " + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:190 +msgid "I feel the feedback I received was..." +msgstr "Мені здається, що відгук, який я отримав, був ..." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:200 +msgid "We could not submit your feedback" +msgstr "Не вдалося надіслати ваш відгук" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_complete.html:206 +msgid "Submit feedback on peer assessments" +msgstr "Надіслати відгук на перехресне оцінювання" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_incomplete.html:16 +msgid "Not Completed" +msgstr "Не закінчено" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_incomplete.html:33 +msgid "You have not completed all the steps of this problem." +msgstr "Ви не заповнили всі етапи цього завдання. " + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_not_started.html:16 +msgid "Not Started" +msgstr "Не розпочато" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_not_started.html:27 +msgid "You have not started this problem yet." +msgstr "Ви ще не почали це завдання." + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_waiting.html:16 +msgid "Waiting for Assessments" +msgstr "Очікування оцінювання" + +#: templates/legacy/grade/oa_grade_waiting.html:33 +msgid "" +"You have completed your steps in the assignment, but some assessments still " +"need to be done on your response. When the assessments of your response are " +"complete, you will see feedback from everyone who assessed your response, " +"and you will receive your final grade." +msgstr "" +"Ви завершили вашу частину завдання, але ваші відповіді все ще потребують " +"оцінювання. Коли ваші відповіді будуть повністю оцінені, ви зможете побачити" +" відгуки всіх, хто оцінював вас, та одержати остаточну оцінку. " + +#: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_grade_available_responses.html:15 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:16 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:18 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:153 +msgid "Grade Available Responses" +msgstr "Доступні оцінки відповідей" + +#: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_grade_available_responses.html:26 +msgid "" +"Grade Available Responses is unavailable. This item is not configured for " +"Staff Assessment." +msgstr "" +"Оцінки відповідей недоступні. Цей розділ не призначений для оцінювання " +"викладачами. " + +#: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_listing.html:6 +msgid "Please wait" +msgstr "Будь ласка, зачекайте" + +#: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_waiting_step_details.html:15 +msgid "Waiting Step Details" +msgstr "" + +#: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_waiting_step_details.html:24 +msgid "" +"Waiting Step details view is unavailable. This item is not configured for " +"peer assessments." +msgstr "" + +#: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:20 +#, python-format +msgid "%(num_points)s points" +msgstr "%(num_points)s балів" + +#: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:24 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:74 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:53 +msgid "Your peer's response to the prompt above" +msgstr "Відповідь вашого колеги на питанні вище" + +#: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_waiting.html:19 +msgid "" +"After you complete all the steps of this assignment, you can see the top-" +"scoring responses from your peers." +msgstr "" +"Після того, як ви виконаєте всі етапи цього завадння, ви зможете побачити " +"найкращі відповіді ваших колег." + +#: templates/legacy/message/oa_message_cancelled.html:8 +msgid "" +"Your team’s submission has been cancelled. Your team will receive a grade of" +" zero unless course staff resets your assessment to allow the team to " +"resubmit a response." +msgstr "" +"Відповідь вашої команди скасовано. Ваша команда отримає нульову оцінку, якщо" +" інструктори курсу не скинуть вашу оцінку, щоб дозволити команді відповісти " +"ще раз." + +#: templates/legacy/message/oa_message_cancelled.html:10 +msgid "" +"Your submission has been cancelled. You will receive a grade of zero unless " +"course staff resets your assessment to allow you to resubmit a response." +msgstr "" +"Ваша відповідь скасована. Ви отримаєте нульову оцінку, якщо співробітники " +"курсу не скинуть вашу оцінку, щоб дозволити вам відповісти ще раз." + +#: templates/legacy/message/oa_message_closed.html:8 +msgid "" +"This task is not yet available. Check back to complete the assignment once " +"this section has opened." +msgstr "" +"Це завдання недоступне. Щойно завдання буде відкрите, ви зможете повернутись" +" до нього та виконати. " + +#: templates/legacy/message/oa_message_closed.html:10 +msgid "" +"This assignment has closed. One or more deadlines for this assignment have " +"passed. You will receive an incomplete grade for this assignment." +msgstr "" +"Завдання закрито. Один або кілька кінцевих термінів виконання минули. Ви " +"одержите неповну оцінку цього завдання. " + +#: templates/legacy/message/oa_message_complete.html:8 +msgid "" +"You have completed this assignment. Your final grade will be available when " +"the assessments of your response are complete." +msgstr "" +"Ви завершили виконання завдання. Ваша остаточна оцінка буде доступна для " +"перегляду після перевірки та оцінювання." + +#: templates/legacy/message/oa_message_complete.html:10 +msgid "" +"You have completed this assignment. Review your grade and your assessment " +"details." +msgstr "" +"Ви завершили це завдання. Перегляньте вашу оцінку та деталі оцінювання. " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:9 +msgid "" +"This assignment is in progress. Learner training will close soon. Complete " +"the learner training step to move on." +msgstr "" +"Завдання триває. Навчальну частину скоро буде закрито. Виконайте цей елемент" +" для того, щоб перейти далі. " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:11 +msgid "" +"This assignment is in progress. Complete the learner training step to move " +"on." +msgstr "" +"Завдання триває. Виканайте навчальний елемент для того, щоб перейти далі. " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:15 +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:33 +msgid "" +"This assignment is in progress. Check back later when the assessment period " +"has started." +msgstr "" +"Завдання триває. Перевірте пізніше, після початку періоду оцінювання. " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(start_strong)sThis assignment is in progress. The self assessment step will close soon.%(end_strong)s You still need to complete the %(start_link)sself assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(start_strong)sЗавдання триває. Самооцінювання скоро буде закрито.%(end_strong)s Вам потрібно виконати крок %(start_link)sсамооцінювання%(end_link)s.\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:24 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment is in progress. You still need to complete the %(start_link)sself assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Завдання триває. Вам потрібно виконати крок %(start_link)sсамооцінювання%(end_link)s.\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:38 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment is in progress.%(start_strong)sThe peer assessment step will close soon.%(end_strong)s All submitted peer responses have been assessed. Check back later to see if more learners have submitted responses. You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Завдання триває. %(start_strong)sПерехресне оцінювання скоро буде закрито.%(end_strong)s Всі надані для перехресного оцінювання відповіді оцінені. Перевірте пізніше, чи інші слухачі додали відповіді. Вам все ще потрібно виконати крок %(start_link)sперехресного оцінювання%(end_link)s.\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:42 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment is in progress. All submitted peer responses have been assessed. Check back later to see if more learners have submitted responses. You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Завдання триває. Всі надані для перехресного оцінювання відповіді оцінені. Перевірте пізніше, чи інші слухачі додали відповіді. Вам потрібно виконати крок %(start_link)sперехресного оцінювання%(end_link)s.\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:46 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment is in progress. %(start_strong)sThe peer assessment step will close soon.%(end_strong)s You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Завдання триває. %(start_strong)sПерехресне оцінювання скоро буде закрито.%(end_strong)s Вам потрібно виконати крок %(start_link)sперехресного оцінювання%(end_link)s.\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_incomplete.html:50 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment is in progress. You still need to complete the %(start_link)speer assessment%(end_link)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Завдання триває Вам все ще потрібно виконати крок %(start_link)sперехресного оцінювання%(end_link)s.\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_no_team.html:4 +msgid "Team membership is required to view this assignment" +msgstr "Для перегляду цього завдання потрібно членство в команді" + +#: templates/legacy/message/oa_message_no_team.html:7 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This is a team assignment for team-set \"%(teamset_name)s\".\n" +" You are currently not on a team in team-set \"%(teamset_name)s\".\n" +" You must be on a team in team-set \"%(teamset_name)s\" to access this team assignment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Це командне завдання для списку команд \"%(teamset_name)s\".\n" +" Наразі ви не в команді зі списку команд \"%(teamset_name)s\".\n" +" Щоб отримати доступ до цього командного завдання, ви повинні бути в команді, що знаходиться у списку команд \"%(teamset_name)s\" .\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_open.html:7 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Assignment submissions will close soon. To receive a grade, first provide a response to the prompt, then complete the steps below the %(start_tag)sYour Response%(end_tag)s field.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Термін надання відповідей завершується. Щоб отримати оцінку за завдання, спочатку надайте власну відповідь, потім виконайте кроки, що з'являться під полем %(start_tag)sВаша відповідь%(end_tag)s.\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_open.html:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This assignment has several steps. In the first step, you'll provide a response to the prompt. The other steps appear below the %(start_tag)sYour Response%(end_tag)s field.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Це завдання складається з кількох кроків. На першому кроці ви маєте надати відповідь на питання. Інші кроки з'являться під полем %(start_tag)sВаша відповідь%(end_tag)s, коли ви надасте відповідь.\n" +" " + +#: templates/legacy/message/oa_message_unavailable.html:4 +msgid "Instructions Unavailable" +msgstr "Інструкція недоступна" + +#: templates/legacy/message/oa_message_unavailable.html:6 +msgid "The instructions for this step could not be loaded." +msgstr "Неможливо завантажити нструкції для цього кроку." + +#: templates/legacy/oa_base.html:15 templates/openassessmentblock/base.html:21 +msgid "" +"This assignment has several steps. In the first step, you'll provide a " +"response to the prompt. The other steps appear below the Your Response " +"field." +msgstr "" +"Це завдання складається з кількох кроків. На першому кроці ви маєте надати " +"відповідь на питання. Інші кроки з'являться під полем Ваша відповідь, коли " +"ви надасте відповідь." + +#: templates/legacy/oa_base.html:36 templates/openassessmentblock/base.html:42 +#: templates/openassessmentblock/base.html:82 +msgid "Loading" +msgstr "Завантаження" + +#: templates/legacy/oa_latex_preview.html:6 +msgid "Preview in LaTeX" +msgstr "Попередній перегляд у LaTeX" + +#: templates/legacy/oa_latex_preview.html:9 +msgid "Click to preview your submission in LaTeX." +msgstr "Натисніть, щоб попередньо переглянути ваші відповіді у LaTeX." + +#: templates/legacy/oa_latex_preview.html:14 +msgid "Preview Response" +msgstr "Попередньо переглянути відповідь" + +#: templates/legacy/oa_rubric.html:53 +msgid "Comments" +msgstr "Коментарі" + +#: templates/legacy/oa_submission_answer.html:8 +msgid "The question for this section" +msgstr "Питання для цього розділу" + +#: templates/legacy/oa_team_uploaded_files.html:9 +msgid "Files that were uploaded by your teammates:" +msgstr "Файли, завантажені вашими товаришами по команді:" + +#: templates/legacy/oa_team_uploaded_files.html:28 +#: templates/legacy/oa_uploaded_file.html:34 +msgid "View the files associated with this submission:" +msgstr "Переглянути файли, додані до цієї відповіді:" + +#: templates/legacy/oa_team_uploaded_files.html:32 +msgid "Uploaded by" +msgstr "Завантажено " + +#: templates/legacy/oa_uploaded_file.html:16 +msgid "Files that were uploaded by you:" +msgstr "Файли, які ви завантажили:" + +#: templates/legacy/oa_uploaded_file.html:48 +msgid "" +"Caution: These files were uploaded by another course learner and have not " +"been verified, screened, approved, reviewed, or endorsed by the site " +"administrator. If you access the files, you do so at your own risk.)" +msgstr "" +"Увага: ці файли були завантажені іншим слухачем курсу та не були ніяким " +"чином перевірені адміністратором платформи. Якщо ви відкриваєте ці файли, ви" +" робите це на свій страх і ризик.)" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:26 +msgid "Assess Peers" +msgstr "Оцінити слухачів" + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 00:00 UTC (in +#. 5 days and 45 minutes)" +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:34 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "due August 13th, 2014 00:00 UTC (in 5 days +#. and 45 minutes)" +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:41 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:51 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In Progress (%(review_number)s of %(num_must_grade)s)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Прогрес (%(review_number)s із %(num_must_grade)s)\n" +" " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:65 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:45 +msgid "Read and assess the following response from one of your peers." +msgstr "Прочитайте і оцініть наступну відповідь від одного з ваших колег." + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:77 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:56 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:60 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:45 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:38 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:63 +msgid "Associated Files" +msgstr "Приєднані файли" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:91 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:70 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:71 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:57 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:50 +msgid "We could not submit your assessment" +msgstr "Ми не змогли надіслати ваше оцінювання" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_cancelled.html:19 +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:21 +#: templates/legacy/self/oa_self_cancelled.html:21 +#: templates/legacy/student_training/student_training_cancelled.html:18 +msgid "Cancelled" +msgstr "Скасовано" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_closed.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Incomplete (%(num_graded)s of %(num_must_grade)s)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Незавершено (%(num_graded)s з %(num_must_grade)s)\n" +" " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_closed.html:35 +msgid "" +"The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no " +"longer complete peer assessments or continue with this assignment, and you " +"will receive a grade of Incomplete." +msgstr "" +"Кінцевий термін виконання цього кроку минув. Його закрито для виконання. Ви " +"не зможете завершити перехресне оцінювання або продовжити виконання " +"завдання. Ви одержите неповну оцінку. " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_complete.html:13 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_complete.html:31 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:41 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode_waiting.html:36 +msgid "" +"You have successfully completed all of the required peer assessments for " +"this assignment. You may assess additional peer responses if you want to. " +"Completing additional assessments will not affect your final grade." +msgstr "" +"Ви успішно оцінили необхідну кількість однокурсників для цього завдання. За " +"бажання, ви можете оцінити додаткові відповіді. Виконання додаткових оцінок " +"не вплине на підсумкову оцінку." + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_complete.html:36 +msgid "We could not retrieve additional submissions for assessment" +msgstr "Ми не змогли поновити додаткове завантаження для цього оцінювання." + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_complete.html:43 +msgid "Continue Assessing Peers" +msgstr "Продовжити перехресне оцінювання" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:26 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode_waiting.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Complete (%(num_graded)s)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Завершено (%(num_graded)s)\n" +" " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode_waiting.html:38 +msgid "" +"All submitted peer responses have been assessed. Check back later to see if " +"more learners have submitted responses." +msgstr "" +"Усі надані відповіді для перехресного оцінювання пройшли оцінювання. " +"Перевірте пізніше подання нових відповідей іншими слухачами. " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_unavailable.html:16 +#: templates/legacy/response/oa_response_unavailable.html:17 +#: templates/legacy/self/oa_self_unavailable.html:17 +#: templates/legacy/student_training/student_training_unavailable.html:16 +msgid "Not Available" +msgstr "Не доступно" + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_waiting.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In Progress (%(review_number)s of %(num_must_grade)s)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Триває (%(review_number)s of %(num_must_grade)s)\n" +" " + +#: templates/legacy/peer/oa_peer_waiting.html:37 +msgid "" +"All available peer responses have been assessed. Check back later to see if " +"more learners have submitted responses. You will receive your grade after " +"you've completed all the steps for this problem and your peers have assessed" +" your response." +msgstr "" +"Усі надані відповіді для перехресного оцінювання пройшли оцінювання. " +"Перевірте пізніше подання нових відповідей іншими слухачами. Ви одержите " +"оцінку після виконання всіх кроків та після оцінювання ваших відповідей " +"іншими слухачами. " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:27 +msgid "Your Team's Response" +msgstr "Відповідь вашої команди" + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 (in 5 days and +#. 45 minutes)" +#: templates/legacy/response/oa_response.html:39 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "due August 13th, 2014 (in 5 days and 45 +#. minutes)" +#: templates/legacy/response/oa_response.html:46 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:54 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:46 +msgid "In Progress" +msgstr "Опрацьовується" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:66 +msgid "Enter your team's response to the prompt." +msgstr "Введіть відповідь вашої команди." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:68 +msgid "" +"\n" +" Your work will save automatically and you can return to complete your team's response at any time before the due date\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:81 +msgid "" +"\n" +" Your work will save automatically and you can return to complete your team's response at any time.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:86 +msgid "" +"After you submit a response on behalf of your team, it cannot be edited." +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:89 +msgid "Enter your response to the prompt." +msgstr "Введіть вашу відповідь на питання." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:92 +msgid "" +"Your work will save automatically and you can return to complete your " +"response at any time before the subsection due date " +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:94 +msgid "" +"Your work will save automatically and you can return to complete your " +"response at any time before the course ends " +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:96 +msgid "" +"Your work will save automatically and you can return to complete your " +"response at any time before the due date " +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:108 +msgid "" +"Your work will save automatically and you can return to complete your " +"response at any time." +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:110 +msgid "After you submit your response, you cannot edit it" +msgstr "Після надсилання відповіді, ви не можете її змінити" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:120 +msgid "What will this assignment be graded on?" +msgstr "На чому базується оцінювання цього завдання?" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:134 +msgid "The prompt for this section" +msgstr "Рекомендація для цього розділу" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:148 +msgid "You are on team " +msgstr "Ви в команді" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:150 +msgid "Team Members: " +msgstr "Члени команди:" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:155 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(team_members_with_external_submissions)s\n" +" have/has already submitted a response to this assignment with another team,\n" +" and will not be a part of your team's submission or assignment grade.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(team_members_with_external_submissions)s\n" +" вже надіслали відповідь на це завдання з іншою командою,\n" +" і не буде частиною відповіді або оцінки вашої команди.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:171 +msgid "Team Response " +msgstr "Відповідь команди" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:173 +msgid "Your Response " +msgstr "Ваша відповідь" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:177 +#: templates/legacy/response/oa_response.html:247 +msgid "(Required)" +msgstr "(Обов'язково)" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:179 +#: templates/legacy/response/oa_response.html:249 +msgid "(Optional)" +msgstr "(необов'язково)" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:183 +msgid "" +"\n" +" Teams should designate one team member to submit a response on behalf of the\n" +" entire team. All team members can use this space to work on draft responses,\n" +" but you will not be able to see your teammates' drafts made in this space, so\n" +" please coordinate with them to decide on the final response the designated team\n" +" member should submit.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Команди повинні призначити одного члена команди, який подасть відповідь від імені\n" +" всієї команди. Усі члени команди можуть використовувати цей простір для роботи над чернетками відповідей,\n" +" але ви не зможете побачити чернетки своїх товаришів по команді, зроблені в цьому просторі, тому\n" +" будь ласка, скоординуйтеся з ними, щоб прийняти остаточну відповідь, яку повинен подати\n" +" призначений член команди.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:197 +msgid "Enter your response to the prompt above." +msgstr "Введіть вашу відповідь на питання вище." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:211 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You are currently on Team %(team_name)s. Since you were on Team %(previous_team_name)s\n" +" when they submitted a response to this assignment, you are seeing Team %(previous_team_name)s’s\n" +" response and will receive the same grade for this assignment as your former teammates.\n" +" You will not be part of Team %(team_name)s’s submission for this assignment and will not\n" +" receive a grade for their submission.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:224 +msgid "We could not save your progress" +msgstr "Не вдалося зберегти ваш прогрес" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:232 +msgid "Status of Your Response" +msgstr "Статус вашої відповіді" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:245 +msgid "File Uploads " +msgstr "Завантаження файлів" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:253 +msgid "" +"\n" +" Upload files and review files uploaded by you and your teammates below. Be sure to add\n" +" descriptions to your files to help your teammates identify them.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:261 +msgid "We could not upload files" +msgstr "Ми не змогли завантажити файли" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:267 +msgid "We could not delete files" +msgstr "Не вдалося видалити файли" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:274 +msgid "Select one or more files to upload for this submission." +msgstr "Оберіть один або кілька файлів для завантаження відповіді." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:276 +msgid "Select a file to upload for this submission." +msgstr "Оберіть файл для завантаження для виконання завдання." + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:280 +msgid "Supported file types: " +msgstr "Підтримувані типи файлів:" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:285 +msgid "Upload files" +msgstr "Завантажте файли" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:287 +msgid "Upload file" +msgstr "Завантажити файл" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:304 +msgid "This is a team submission." +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:306 +msgid "" +"One team member should submit a response with the team’s shared files and a " +"text response on behalf of the entire team." +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:308 +msgid "" +"One team member should submit a response with the team’s shared files on " +"behalf of the entire team." +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:310 +msgid "" +"One team member should submit a text response on behalf of the entire team." +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:312 +msgid "One team member should submit on behalf of the entire team." +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:314 +msgid "" +"\n" +" Learn more about team assignments here: (link)\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:322 +msgid "We could not submit your response" +msgstr "Не вдалося надіслати вашу відповідь" + +#: templates/legacy/response/oa_response.html:332 +msgid "Submit your response and move to the next step" +msgstr "Надіслати відповідь та перейти до наступного етапу" + +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:34 +msgid "Your submission was cancelled. " +msgstr "Ваше відправлення скасовано." + +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:37 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your submission has been cancelled by %(removed_by_username)s on %(removed_datetime)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ваше відправлення скасовано %(removed_by_username)s о %(removed_datetime)s\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:41 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your submission was cancelled on %(removed_datetime)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ваше відправлення скасовано %(removed_datetime)s\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_cancelled.html:48 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Comments: %(comments)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Коментарі: %(comments)s\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_closed.html:19 +#: templates/legacy/self/oa_self_closed.html:20 +#: templates/legacy/student_training/student_training_closed.html:17 +msgid "Incomplete" +msgstr "Незавершено" + +#: templates/legacy/response/oa_response_closed.html:32 +msgid "" +"The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no " +"longer submit a response or continue with this problem, and you will receive" +" a grade of Incomplete. If you saved but did not submit a response, the " +"response appears in the course records." +msgstr "" +"Кінцевий термін виконання цього кроку минув. Його закрито для виконання. Ви " +"не зможете подати відповідь або продовжити виконання і ви одержите неповну " +"оцінку. Якщо ви зберегли, але не надали відповідь, вона з'явиться у записах " +"курсу. " + +#: templates/legacy/response/oa_response_graded.html:20 +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:20 +#: templates/legacy/self/oa_self_complete.html:18 +#: templates/legacy/student_training/student_training_complete.html:17 +msgid "Complete" +msgstr "Завершено" + +#: templates/legacy/response/oa_response_graded.html:30 +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:51 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:57 +msgid "Your response" +msgstr "Ваша відповідь" + +#: templates/legacy/response/oa_response_graded.html:33 +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:54 +msgid "Your Uploaded Files" +msgstr "Ваші завантажені файли" + +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:32 +msgid "" +"Your response has been submitted. You will receive your grade after all " +"steps are complete and your response is fully assessed." +msgstr "" +"Вашу відповідь додано. Ви одержите оцінку після виконання всіх кроків і " +"повного оцінювання ваших відповідей. " + +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:34 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You still need to complete the %(peer_start_tag)speer assessment%(end_tag)s and %(self_start_tag)sself assessment%(end_tag)s steps.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Вам все ще потрібно завершити кроки %(peer_start_tag)sперехресного оцінювання%(end_tag)s та %(self_start_tag)sсамооцінювання%(end_tag)s.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:38 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You still need to complete the %(start_tag)speer assessment%(end_tag)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Вам все ще потрібно завершити крок %(start_tag)sперехресного оцінювання%(end_tag)s.\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:42 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You still need to complete the %(start_tag)sself assessment%(end_tag)s step.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Вам все ще потрібно завершити крок %(start_tag)sсамооцінювання%(end_tag)s .\n" +" " + +#: templates/legacy/response/oa_response_team_already_submitted.html:15 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: templates/legacy/response/oa_response_team_already_submitted.html:29 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You joined Team %(team_name)s after they submitted a response for this assignment\n" +" and you will not receive a grade for their response. You have also not previously submitted\n" +" a response to this assignment with another team. Please contact course staff to discuss your\n" +" options for this assignment.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:23 +msgid "Assess Your Response" +msgstr "Оцінити вашу відповідь" + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 (in 5 days and +#. 45 minutes)" +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:31 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "due August 13th, 2014 (in 5 days and 45 +#. minutes)" +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:38 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:78 +msgid "Submit your assessment" +msgstr "Надіслати вашу оцінку" + +#: templates/legacy/self/oa_self_closed.html:32 +msgid "" +"The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no " +"longer complete a self assessment or continue with this assignment, and you " +"will receive a grade of Incomplete." +msgstr "" +"Кінцевий термін виконання цього кроку минув. Його закрито для виконання. Ви " +"не зможете завершити самооцінювання або продовжити виконання завдання. Ви " +"одержите неповну оцінку." + +#: templates/legacy/staff/oa_staff_grade.html:13 xblock/grade_mixin.py:365 +msgid "Staff Grade" +msgstr "Оцінка викладача" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:8 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:35 +msgid "Manage Individual Learners" +msgstr "Керування окремими слухачами" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:10 +msgid "Manage Team Responses" +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:13 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:71 +msgid "View Assignment Statistics" +msgstr "Переглянути статистику завдання" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:22 +msgid "Demo the new Grading Experience" +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:26 +msgid "View ORA in Studio" +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:31 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:69 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:151 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:37 +msgid "Manage Teams" +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:50 +msgid "Enter an individual learner's username or email" +msgstr "Введіть логін або e-mail обраного слухача" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:52 +msgid "Enter a team member's username or edX email" +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:56 +msgid "Submit" +msgstr "Надіслати" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:78 +msgid "Response total" +msgstr "Загальний результат відповідей" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:84 +msgid "Location" +msgstr "Місце розташування" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:90 +msgid "Learner Progress" +msgstr "Прогрес слухача" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:94 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:117 +msgid "Problem Step" +msgstr "Етап завдання" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:95 +msgid "Active Learners in Step" +msgstr "Активні слухачі на кроці" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:113 +msgid "Dates" +msgstr "Дати" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:118 +msgid "Release Date" +msgstr "Дата публікації" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:131 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:137 +msgid "N/A" +msgstr "Недоступний" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners.html:7 +msgid "Staff Assessment" +msgstr "Оцінка викладача" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:14 +msgid "Give this team a grade using the problem's rubric." +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:16 +msgid "Give this learner a grade using the problem's rubric." +msgstr "Оцінити слухача із використанням категорії задачі. " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:26 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Response for: %(team_name)s with %(team_usernames)s\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:30 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:20 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Response for: %(student_username)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Відповідь для: %(student_username)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:34 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:24 +msgid "Learner Response" +msgstr "Відповідь слухача" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:39 +msgid "The teams's response to the prompt above" +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:41 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:32 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:57 +msgid "The learner's response to the prompt above" +msgstr "Відповідь слухача на питання вище" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:64 +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:57 +msgid "Submit assessment" +msgstr "Надіслати оцінювання" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:70 +msgid "Submit assessment and continue grading" +msgstr "Надіслати оцінку та продовжити оцінювання" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_count.html:6 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(ungraded)s Available and %(in_progress)s Checked Out\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"%(ungraded)s доступно та %(in_progress)s перевірено\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:7 +msgid "Override this learner's current grade using the problem's rubric." +msgstr "Змінити наявну оцінку слухача, використавши категорію задачі. " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:9 +msgid "Override this team's current grade using the problem's rubric." +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:27 +msgid "Team Response" +msgstr "Відповідь команди" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:34 +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:59 +msgid "The team's response to the prompt above" +msgstr "Відповідь команди на вказівку вище" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Viewing learner: %(learner)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Перегляд студента: %(learner)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:15 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Viewing team: %(team)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Перегляд команди: %(team)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:28 +msgid "Learner's Response" +msgstr "Відповідь слухача" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:30 +msgid "Team's Response" +msgstr "Відповідь команди" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Learner submission removed by %(removed_by_username)s on %(removed_datetime)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Відправлення слухача скасовано %(removed_by_username)s о %(removed_datetime)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:43 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Learner submission removed on %(removed_datetime)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Відправлення слухача скасовано %(removed_datetime)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:50 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Comments: %(comments)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Коментарі: %(comments)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:71 +msgid "Peer Assessments for This Learner" +msgstr "Перехресне оцінювання для цього слухача" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:76 +msgid "Peer Assessments Completed by This Learner" +msgstr "Перехресне оцінювання, проведене цим слухачем" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:81 +msgid "Learner's Self Assessment" +msgstr "Самооцінювання слухача" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:87 +msgid "Staff Assessment for This Learner" +msgstr "Оцінка викладача для слухача" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:89 +msgid "Staff Assessment for this Team" +msgstr "Оцінка інструкторами курсу для цієї команди" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:100 +msgid "Learner's Final Grade" +msgstr "Остаточна оцінка слухача" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:102 +msgid "Team's Final Grade" +msgstr "Підсумкова оцінка команди" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:112 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Final grade: %(points_earned)s out of %(points_possible)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Остаточна оцінка: %(points_earned)s з %(points_possible)s\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:119 +msgid "Final Grade Details" +msgstr "Деталі остаточної оцінки" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:139 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(assessment_label)s - %(points)s point\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(assessment_label)s - %(points)s points\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:154 +msgid "Feedback Recorded" +msgstr "Відгук записано" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:165 +msgid "The submission is waiting for assessments." +msgstr "Надана відповідь очікує оцінювання." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:170 +msgid "" +"The learner's submission has been removed from peer assessment. The learner " +"receives a grade of zero unless you delete the learner's state for the " +"problem to allow them to resubmit a response." +msgstr "" +"Відправлення слухача видалено із перехресного оцінювання. Слухач одержить " +"нульову оцінку, якщо ви не видалите його поточний статус та не дозволите " +"надати відповідь ще раз. " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:172 +msgid "" +"The team’s submission has been removed from grading. The team receives a " +"grade of zero unless you delete the a team member’s state for the problem to" +" allow the team to resubmit a response." +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:177 +msgid "The problem has not been started." +msgstr "Задачу не розпочато. " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:181 +msgid "The problem has not been completed." +msgstr "Задачу не завершено. " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:193 +msgid "Submit Assessment Grade Override" +msgstr "Внести зміну оцінки" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:195 +msgid "Submit Team Grade Override" +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:204 +msgid "Unable to perform grade override" +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:207 +msgid "" +"Grades are frozen. Grades are automatically frozen 30 days after the course " +"end date." +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:212 +msgid "" +"This submission has been cancelled and cannot recieve a grade. Refer to " +"documentation for how to delete the learner’s state for this problem to " +"allow them to resubmit." +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:230 +msgid "Remove Submission From Peer Grading" +msgstr "Видалити відправлення із перехресногооцінювання" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:232 +msgid "Remove Team Submission from Grading" +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:242 +msgid "Caution: This Action Cannot Be Undone" +msgstr "Застереження: цю дію неможливо скасувати" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:244 +msgid "" +"Removing a learner's submission cannot be undone and should be done with " +"caution." +msgstr "Будьте уважні, видалення відправлення слухача не можна скасувати." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:246 +msgid "" +"Removing a team's submission cannot be undone and should be done with " +"caution." +msgstr "" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:252 +msgid "Comments:" +msgstr "Коментарі: " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:261 +msgid "Remove submission" +msgstr "Видалити відправлене завдання" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:276 +msgid "A response was not found for this learner." +msgstr "Відповідь для цього слухача не знайдено." + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Assessment %(assessment_num)s:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Оцінювання %(assessment_num)s:\n" +" " + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:22 +msgid "Assessment Details" +msgstr "Деталі оцінювання" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:26 +msgid "Selected Option" +msgstr "Обрані параметри" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:27 +msgid "Feedback" +msgstr "Відгук" + +#: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:29 +msgid "Points Possible" +msgstr "Можлива кількість балів" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:18 +msgid "Learn to Assess Responses" +msgstr "Як оцінювати відповіді" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:27 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In Progress (%(current_progress_num)s of %(training_available_num)s)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Прогрес (%(current_progress_num)s із %(training_available_num)s)\n" +" " + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 (in 5 days and +#. 45 minutes)" +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:38 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the +#. time until that date. Example: "due August 13th, 2014 (in 5 days and 45 +#. minutes)" +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:45 +#, python-format, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:58 +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:66 +msgid "Learning to Assess Responses" +msgstr "Як оцінювати відповіді" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:61 +msgid "" +"Before you begin to assess your peers' responses, you'll learn how to " +"complete peer assessments by reviewing responses that instructors have " +"already assessed. If you select the same options for the response that the " +"instructor selected, you'll move to the next step. If you don't select the " +"same options, you'll review the response and try again." +msgstr "" +"Перед тим, як розпочати перехресне оцінювання, ви навчитесь оцінюванню " +"шляхом перегляду відповідей, які вже оцінили викладачі. Якщо ви оберете той " +"варіант, який визначив викладач, ви перейдете до наступного кроку. Якщо ви " +"оберете інший варіант, ви зможете змінити відповідь та спробувати знов. " + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:69 +msgid "" +"Your assessment differs from the instructor's assessment of this response. " +"Review the response and consider why the instructor may have assessed it " +"differently. Then, try the assessment again." +msgstr "" +"Ваша оцінка відрізняється від оцінки цієї відповіді викладачем. Перегляньте " +"відповідь та подумайте, чому викладач оцінив відповідь іншим чином. " +"Спробуйте оцінити ще раз. " + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:76 +msgid "The response to the prompt above:" +msgstr "Відповідь на питання вище:" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:98 +msgid "Selected Options Agree" +msgstr "Обрані параметри підтверджено" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:101 +msgid "The option you selected is the option that the instructor selected." +msgstr "Ваш варіант збігається із варіантом викладача." + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:105 +msgid "Selected Options Differ" +msgstr "Ваш варіант відрізняється" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:108 +msgid "" +"The option you selected is not the option that the instructor selected." +msgstr "Ваш варіант не збігається із варіантом викладача." + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:144 +msgid "We could not check your assessment" +msgstr "Ми не змогли перевірити ваше оцінювання" + +#: templates/legacy/student_training/student_training.html:151 +msgid "Compare your selections with the instructor's selections" +msgstr "Порівняйте ваш варіант із варіантом викладача" + +#: templates/legacy/student_training/student_training_closed.html:29 +msgid "" +"The due date for this step has passed. This step is now closed. You can no " +"longer continue with this assignment, and you will receive a grade of " +"Incomplete." +msgstr "" +"Кінцевий термін виконання цього кроку минув. Його закрито для виконання. Ви " +"не зможете продовжити виконання цього завдання та одержите неповну оцінку." + +#: templates/legacy/student_training/student_training_error.html:18 +msgid "Error Loading Learner Training Examples" +msgstr "Помилка завантаження прикладів для вивчення оцінювання" + +#: templates/legacy/student_training/student_training_error.html:21 +msgid "The Learner Training Step of this assignment could not be loaded." +msgstr "Крок для вивчення процесу оцінювання неможливо завантажити." + +#: xblock/grade_mixin.py:77 xblock/leaderboard_mixin.py:61 +msgid "An unexpected error occurred." +msgstr "Виникла неочікувана помилка." + +#: xblock/grade_mixin.py:179 +msgid "Peer Assessment" +msgstr "Оцінювання студентами" + +#: xblock/grade_mixin.py:181 +msgid "Self Assessment" +msgstr "Самооцінювання" + +#: xblock/grade_mixin.py:221 +msgid "Assessment feedback could not be saved." +msgstr "Не вдається зберегти відгук про оцінювання." + +#: xblock/grade_mixin.py:232 +msgid "Feedback saved." +msgstr "Відгук збережено." + +#: xblock/grade_mixin.py:366 xblock/grade_mixin.py:512 +msgid "Staff Comments" +msgstr "Коментарі викладача" + +#: xblock/grade_mixin.py:372 +msgid "Peer Median Grade" +msgstr "Середня перехресна оцінка" + +#: xblock/grade_mixin.py:377 xblock/grade_mixin.py:519 +#, python-brace-format +msgid "Peer {peer_index}" +msgstr "Перехресна оцінка {peer_index}" + +#: xblock/grade_mixin.py:378 +msgid "Peer Comments" +msgstr "Коментарі перехресного оцінювання" + +#: xblock/grade_mixin.py:388 +msgid "Self Assessment Grade" +msgstr "Самооцінка" + +#: xblock/grade_mixin.py:388 +msgid "Your Self Assessment" +msgstr "Ваш Самооцінка" + +#: xblock/grade_mixin.py:389 xblock/grade_mixin.py:531 +msgid "Your Comments" +msgstr "Ваші коментарі" + +#: xblock/grade_mixin.py:485 +msgid "Waiting for peer reviews" +msgstr "Очікує перехресного оцінювання" + +#: xblock/grade_mixin.py:524 +msgid "Peer" +msgstr "Взаємооцінка" + +#: xblock/grade_mixin.py:655 +msgid "The grade for this problem is determined by your Staff Grade." +msgstr "" + +#: xblock/grade_mixin.py:657 +msgid "" +"The grade for this problem is determined by the median score of your Peer " +"Assessments." +msgstr "" + +#: xblock/grade_mixin.py:660 +msgid "The grade for this problem is determined by your Self Assessment." +msgstr "" + +#: xblock/grade_mixin.py:666 +#, python-brace-format +msgid "" +"You have successfully completed this problem and received a " +"{earned_points}/{total_points}." +msgstr "" + +#: xblock/grade_mixin.py:674 +msgid "" +"You have not yet received all necessary peer reviews to determine your final" +" grade." +msgstr "" + +#: xblock/openassesment_template_mixin.py:66 +msgid "Peer Assessment Only" +msgstr "" + +#: xblock/openassesment_template_mixin.py:67 +msgid "Self Assessment Only" +msgstr "" + +#: xblock/openassesment_template_mixin.py:68 +msgid "Staff Assessment Only" +msgstr "" + +#: xblock/openassesment_template_mixin.py:69 +msgid "Self Assessment to Peer Assessment" +msgstr "" + +#: xblock/openassesment_template_mixin.py:70 +msgid "Self Assessment to Staff Assessment" +msgstr "" + +#: xblock/rubric_reuse_mixin.py:62 +msgid "You must specify a block id from which to copy a rubric." +msgstr "" + +#: xblock/rubric_reuse_mixin.py:66 +msgid "Invalid block id." +msgstr "" + +#: xblock/rubric_reuse_mixin.py:72 +#, python-brace-format +msgid "" +"No Open Response Assessment found in {course_id} with block id {block_id}" +msgstr "" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:42 +msgid "You do not have permission to schedule training" +msgstr "У вас немає прав для планування тренування." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:43 +msgid "You do not have permission to reschedule tasks." +msgstr "У вас немає дозволу на перепланування завдань. " + +#: xblock/staff_area_mixin.py:69 +msgid "You do not have permission to access the ORA staff area" +msgstr "" +"У вас немає дозволу для доступу до розділу вільних відповідей слухачів." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:70 +msgid "You do not have permission to access ORA learner information." +msgstr "" +"У вас немає дозволу для доступу до інформації про слухачів у розділі вільних" +" відповідей." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:71 +msgid "You do not have permission to access ORA staff grading." +msgstr "" +"У вас немає дозволу для доступу до оцінювання викладачем вільних відповідей " +"слухачів. " + +#: xblock/staff_area_mixin.py:242 +msgid "Pending" +msgstr "В очікуванні" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:243 +msgid "Complete/Overwritten" +msgstr "" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:246 +msgid "Not applicable" +msgstr "Не застосовується" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:247 +msgid "Not submitted" +msgstr "" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:248 +msgid "Submitted" +msgstr "Надіслано" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:342 +msgid "Error getting learner information." +msgstr "Помилка під час завантаження інформації слухача." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:385 +msgid "Error loading the checked out learner response." +msgstr "Помилка під час завантаження перевіреної відповіді слухача." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:386 +msgid "No other learner responses are available for grading at this time." +msgstr "Наразі немає доступних для оцінювання відповідей інших користувачів." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:388 +msgid "Error getting staff grade information." +msgstr "Помилка під час отримання інформації про оцінку викладача." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:409 +msgid "Error getting staff grade ungraded and checked out counts." +msgstr "" +"Помилка під час завнтаження кількості неперевірених та перевірених завдань, " +"оцінюваних викладачем." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:703 +msgid "Please enter valid reason to remove the submission." +msgstr "Будь ласка, вкажіть чинну причину видалення відповіді." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:714 +msgid "Submission not found" +msgstr "" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:725 +msgid "Submission for team assignment has no associated team submission" +msgstr "" + +#: xblock/staff_area_mixin.py:754 +msgid "" +"The learner submission has been removed from peer assessment. The learner " +"receives a grade of zero unless you delete the learner's state for the " +"problem to allow them to resubmit a response." +msgstr "" +"Відповідь слухача було видалено з перехресного оцінювання. Слухач матиме " +"оцінку 0, поки ви не видалите стан задачі для нього, щоб дати йому змогу " +"перездати завдання." + +#: xblock/staff_area_mixin.py:789 +msgid "" +"The team’s submission has been removed from grading. The team receives a " +"grade of zero unless you delete a team member’s state for the problem to " +"allow the team to resubmit a response." +msgstr "" + +#: xblock/studio_mixin.py:243 xblock/studio_mixin.py:255 +msgid "Error updating XBlock configuration" +msgstr "Помилка під час оновлення конфігурації XBlock" + +#: xblock/studio_mixin.py:260 +msgid "Error: Text Response and File Upload Response cannot both be disabled" +msgstr "" + +#: xblock/studio_mixin.py:264 +msgid "" +"Error: When Text Response is disabled, File Upload Response must be Required" +msgstr "" + +#: xblock/studio_mixin.py:267 +msgid "" +"Error: When File Upload Response is disabled, Text Response must be Required" +msgstr "" + +#: xblock/studio_mixin.py:291 +#, python-brace-format +msgid "Validation error: {error}" +msgstr "Помилка валідації: {error}" + +#: xblock/studio_mixin.py:323 +msgid "Successfully updated OpenAssessment XBlock" +msgstr "OpenAssessment XBlock успішно оновлена" + +#: xblock/utils/data_conversion.py:315 +msgid "You must provide options selected in the assessment." +msgstr "Потрібно вказати параметри, обрані в цьому оцінюванні. " + +#: xblock/utils/data_conversion.py:318 +msgid "You must provide overall feedback in the assessment." +msgstr "Потрібно надати загальний відгук для цього оцінювання." + +#: xblock/utils/data_conversion.py:321 +msgid "You must provide feedback for criteria in the assessment." +msgstr "Потрібно надати відгук на критерій оцінювання." + +#: xblock/utils/resolve_dates.py:52 +#, python-brace-format +msgid "" +"'{date}' is an invalid date format. Make sure the date is formatted as YYYY-" +"MM-DDTHH:MM:SS." +msgstr "" +"'{date}' неправильний формат дати. Переконайтесь, що формат вашої дати " +"\"рік-місяць-день; години-хвилини-секунди\". " + +#: xblock/utils/resolve_dates.py:57 +#, python-brace-format +msgid "'{date}' must be a date string or datetime" +msgstr "'{date}' має бути зазначений рядок дати або дати та часу" + +#: xblock/utils/resolve_dates.py:210 +#, python-brace-format +msgid "" +"This step's start date '{start}' cannot be earlier than the previous step's " +"start date '{prev}'." +msgstr "" +"Дата початку цього кроку '{start}' не може бути раніше за дату наступного " +"кроку '{prev}'." + +#: xblock/utils/resolve_dates.py:218 +#, python-brace-format +msgid "" +"This step's due date '{due}' cannot be later than the next step's due date " +"'{prev}'." +msgstr "" +"Кінцева дата цього кроку '{due}' не може бути пізніше, ніж кінцева дата " +"наступного кроку '{prev}'." + +#: xblock/utils/resolve_dates.py:234 +#, python-brace-format +msgid "The start date '{start}' cannot be later than the due date '{due}'" +msgstr "" +"Дата початку '{start}' не може бути пізнішою за дату закінчення '{due}'." + +#: xblock/utils/validation.py:118 +msgid "This problem must include at least one assessment." +msgstr "Ця задача повинна мати хоча б одне завдання." + +#: xblock/utils/validation.py:122 +msgid "The assessment order you selected is invalid." +msgstr "Вибраний вами порядок завдань невірний." + +#: xblock/utils/validation.py:132 +msgid "In peer assessment, the \"Must Grade\" value must be a positive integer." +msgstr "" +"В перехресному оцінюванні значення \"Must Grade\" має бути додатнім цілим " +"числом." + +#: xblock/utils/validation.py:135 +msgid "In peer assessment, the \"Graded By\" value must be a positive integer." +msgstr "" +"В перехресному оцінюванні значення \"Graded By\" має бути додатнім цілим " +"числом." + +#: xblock/utils/validation.py:139 +msgid "" +"In peer assessment, the \"Must Grade\" value must be greater than or equal " +"to the \"Graded By\" value." +msgstr "" +"В перехресному оцінюванні значення \"Must Grade\" має бути більшим або " +"дорівнювати значенню \"Graded By\"." + +#: xblock/utils/validation.py:148 +msgid "You must provide at least one example response for learner training." +msgstr "Ви маєте надати хоча б один приклад відповіді для навчання слухача." + +#: xblock/utils/validation.py:151 +msgid "Each example response for learner training must be unique." +msgstr "Кожен приклад відповіді для навчання слухача має бути унікальним." + +#: xblock/utils/validation.py:158 +msgid "The \"required\" value must be true if staff assessment is the only step." +msgstr "" +"Значення \"required\" має бути true, якщо оцінювання викладачем - єдиний " +"крок." + +#: xblock/utils/validation.py:162 +msgid "" +"The number of assessments cannot be changed after the problem has been " +"released." +msgstr "" +"Кількість завдань не може бути змінена після того, як задача стане доступна " +"слухачам." + +#: xblock/utils/validation.py:167 +msgid "" +"The assessment type cannot be changed after the problem has been released." +msgstr "" +"Тип завдання не може бути змінено після того, як воно стане доступним " +"слухачам." + +#: xblock/utils/validation.py:190 +msgid "This rubric definition is not valid." +msgstr "Невірне визначення рубрики." + +#: xblock/utils/validation.py:196 +#, python-brace-format +msgid "Options in '{criterion}' have duplicate name(s): {duplicates}" +msgstr "" +"Варіанти в критерії '{criterion}' мають однакову назву(и): {duplicates}" + +#: xblock/utils/validation.py:204 +msgid "Criteria with no options must require written feedback." +msgstr "Критерій без опцій потребує письмового відгуку." + +#: xblock/utils/validation.py:213 +msgid "Prompts cannot be created or deleted after a problem is released." +msgstr "" +"Рекомендації не можуть бути створені чи видалені після того, як завдання " +"стане доступним слухачам." + +#: xblock/utils/validation.py:217 +msgid "The number of criteria cannot be changed after a problem is released." +msgstr "Число критеріїв не можна міняти після публікації завдання." + +#: xblock/utils/validation.py:230 +msgid "Criteria names cannot be changed after a problem is released" +msgstr "Назви критеріїв не можна міняти після публікації завдання." + +#: xblock/utils/validation.py:235 +msgid "The number of options cannot be changed after a problem is released." +msgstr "Кількість варіантів не можна міняти після публікації завдання." + +#: xblock/utils/validation.py:240 +msgid "Point values cannot be changed after a problem is released." +msgstr "" +"Значення балів не може бути змінено після того, як завдання стане доступним " +"слухачам." + +#: xblock/utils/validation.py:291 +msgid "Learner training must have at least one training example." +msgstr "Навчання слухача має включати хоча б один приклад." + +#: xblock/utils/validation.py:356 +msgid "Leaderboard number is invalid." +msgstr "Невірний номер переліку лідерів." + +#: xblock/utils/validation.py:379 +msgid "The submission format is invalid." +msgstr "Невірний формат подання." From 156935c08c87330b27ac69d3cd372aff5f7deed9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 20 Nov 2023 17:10:12 +0000 Subject: [PATCH 2/5] chore: Translate django.po in uk 99% of minimum 50% translated source file: 'django.po' on 'uk'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 197 +++++++++++++----- 1 file changed, 141 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 8dd232422b4..6ec9fe2dcfb 100644 --- a/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-ora2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-08 00:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-10 00:48+0000\n" "Last-Translator: Brian Smith, 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/uk/)\n" @@ -310,6 +310,9 @@ msgid "" " submitted a response. Valid numbers are 0 to 99. If the number is 0, the " "Top Responses section does not appear to learners." msgstr "" +"Зазначте кількість найкращих відповідей для відображення після того, як " +"слухач надішле свій варіант. Число може бути від 0 до 99. Розділ \"Найкращі " +"відповіді\" недоступний для перегляду слухачами." #: templates/legacy/edit/oa_edit_basic_settings_list.html:122 msgid "When Teams Enabled is set to true, Top Responses will be disabled." @@ -506,6 +509,9 @@ msgid "" "under the Open Response Assessment Settings card on the Pages & Resources " "studio page." msgstr "" +"Цю функцію ввімкнено налаштуваннями рівня курсу. Його можна знайти в " +"\"Налаштуваннях оцінки завдань з відкритими відповідями\" на сторінці студії" +" \"Сторінки та ресурси\"." #: templates/legacy/edit/oa_edit_peer_assessment_schedule.html:5 msgid "Peer Assessment Deadlines" @@ -606,31 +612,32 @@ msgstr "" #: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:5 msgid "Deadlines Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфігурація кінцевих термінів виконання" #: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:9 msgid "Select a deadline configuration option" -msgstr "" +msgstr "Оберіть варіант конфігурації кінцевих термінів виконання" #: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:13 msgid " NEW" -msgstr "" +msgstr "НОВИНА" #: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:19 msgid "Configure deadlines manually" -msgstr "" +msgstr "Ручна конфігурація кінцевих термінів виконання" #: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:23 msgid "Match deadlines to the subsection due date" msgstr "" +"Підібрати крайні терміни відповідно до дати виконання завдань підрозділу" #: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:27 msgid "Match deadlines to the course end date" -msgstr "" +msgstr "Підібрати крайні терміни відповідно до дати закінчення курсу" #: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:30 msgid "Learn more about open response date settings" -msgstr "" +msgstr "Дізнатись більше про налаштування дати відкритої відповіді" #: templates/legacy/edit/oa_edit_schedule.html:40 msgid "Response Start Date" @@ -729,7 +736,7 @@ msgstr "Додайте приклад відповіді" #: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:4 msgid "Clone Rubric" -msgstr "" +msgstr "Клонувати рубрику" #: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:7 msgid "" @@ -738,26 +745,31 @@ msgid "" "after cloning will only affect the rubric being modified, and will not " "modify any rubric it was cloned from." msgstr "" +"Щоб клонувати рубрику з наявної опублікованої чи неопублікованої чернетки, " +"ви можете виконати пошук за ідентифікатором блоку. Зауважте, що клонування є" +" одностороннім, тобто зміни, внесені після клонування, вплинуть лише на " +"рубрику, що змінюється, і не змінять жодну рубрику, з якої її було " +"клоновано." #: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:9 msgid "Block ID For this ORA:" -msgstr "" +msgstr "Блокувати ID для такої оцінки відкритої відповіді:" #: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:19 msgid "Block ID" -msgstr "" +msgstr "Блокувати ID" #: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:21 msgid "No other Open Response Assessments found in course" -msgstr "" +msgstr "У межах курсу не знайдено інших оцінок відкритої відповіді" #: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:31 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Клонувати" #: templates/legacy/edit/oa_rubric_reuse.html:37 msgid "Rubric Successfully Cloned from Block ID: " -msgstr "" +msgstr "Рубрика успішно клонована з такого ID блоку:" #: templates/legacy/edit/oa_training_example.html:7 msgid "Scored Response" @@ -1015,13 +1027,15 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_waiting_step_details.html:15 msgid "Waiting Step Details" -msgstr "" +msgstr "Деталі етапу очікування" #: templates/legacy/instructor_dashboard/oa_waiting_step_details.html:24 msgid "" "Waiting Step details view is unavailable. This item is not configured for " "peer assessments." msgstr "" +"Вигляд \"Деталі етапу очікування\" недоступний. Він не налаштований для " +"оцінок іншими слухачами." #: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:20 #, python-format @@ -1029,7 +1043,7 @@ msgid "%(num_points)s points" msgstr "%(num_points)s балів" #: templates/legacy/leaderboard/oa_leaderboard_show.html:24 -#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:74 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:84 #: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:53 msgid "Your peer's response to the prompt above" msgstr "Відповідь вашого колеги на питанні вище" @@ -1291,14 +1305,14 @@ msgstr "" "чином перевірені адміністратором платформи. Якщо ви відкриваєте ці файли, ви" " робите це на свій страх і ризик.)" -#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:26 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:36 msgid "Assess Peers" msgstr "Оцінити слухачів" #. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the #. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 00:00 UTC (in #. 5 days and 45 minutes)" -#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:34 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:44 #, python-format, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -1312,7 +1326,7 @@ msgstr "" #. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the #. time until that date. Example: "due August 13th, 2014 00:00 UTC (in 5 days #. and 45 minutes)" -#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:41 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:51 #, python-format, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -1323,7 +1337,7 @@ msgstr "" " \n" " " -#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:51 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:61 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1334,23 +1348,23 @@ msgstr "" " Прогрес (%(review_number)s із %(num_must_grade)s)\n" " " -#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:65 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:75 #: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:45 msgid "Read and assess the following response from one of your peers." msgstr "Прочитайте і оцініть наступну відповідь від одного з ваших колег." -#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:77 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:87 #: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:56 -#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:60 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:70 #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:45 #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:38 #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:63 msgid "Associated Files" msgstr "Приєднані файли" -#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:91 +#: templates/legacy/peer/oa_peer_assessment.html:101 #: templates/legacy/peer/oa_peer_turbo_mode.html:70 -#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:71 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:81 #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:57 #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:50 msgid "We could not submit your assessment" @@ -1491,7 +1505,7 @@ msgstr "" " " #: templates/legacy/response/oa_response.html:54 -#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:46 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:56 msgid "In Progress" msgstr "Опрацьовується" @@ -1505,6 +1519,9 @@ msgid "" " Your work will save automatically and you can return to complete your team's response at any time before the due date\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ваша робота буде збережена автоматично, і ви зможете повернутися, щоб завершити відповідь вашої команди в будь-який час до встановленого терміну\n" +" " #: templates/legacy/response/oa_response.html:81 msgid "" @@ -1512,11 +1529,16 @@ msgid "" " Your work will save automatically and you can return to complete your team's response at any time.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ваша робота буде збережена автоматично, і ви зможете повернутися, щоб завершити відповідь вашої команди в будь-який час.\n" +" " #: templates/legacy/response/oa_response.html:86 msgid "" "After you submit a response on behalf of your team, it cannot be edited." msgstr "" +"Після того, як Ви надіслали відповідь від імені своєї команди, її не можна " +"редагувати." #: templates/legacy/response/oa_response.html:89 msgid "Enter your response to the prompt." @@ -1527,24 +1549,33 @@ msgid "" "Your work will save automatically and you can return to complete your " "response at any time before the subsection due date " msgstr "" +"Ваша робота буде збережена автоматично, і ви зможете повернутися, щоб " +"завершити свою відповідь у будь-який час до закінчення терміну виконання " +"підрозділу" #: templates/legacy/response/oa_response.html:94 msgid "" "Your work will save automatically and you can return to complete your " "response at any time before the course ends " msgstr "" +"Ваша робота буде збережена автоматично, і Ви зможете повернутися, щоб " +"завершити свою відповідь у будь-який час до завершення курсу" #: templates/legacy/response/oa_response.html:96 msgid "" "Your work will save automatically and you can return to complete your " "response at any time before the due date " msgstr "" +"Ваша робота буде збережена автоматично, і Ви зможете повернутися, щоб " +"завершити свою відповідь у будь-який час до встановленого кінцевого терміну" #: templates/legacy/response/oa_response.html:108 msgid "" "Your work will save automatically and you can return to complete your " "response at any time." msgstr "" +"Ваша робота буде збережена автоматично, і Ви зможете повернутися, щоб " +"завершити свою відповідь у будь-який час." #: templates/legacy/response/oa_response.html:110 msgid "After you submit your response, you cannot edit it" @@ -1632,6 +1663,12 @@ msgid "" " receive a grade for their submission.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Зараз Ви в команді %(team_name)s. Оскільки Ви були в команді %(previous_team_name)s,\n" +" коли вони надсилали відповідь на це завдання, Ви бачите відповідь команди %(previous_team_name)s\n" +" та отримаєте ту саму оцінку за це завдання, що й Ваші колишні товариші по команді. \n" +" Ви не будете частиною подання команди %(team_name)s для цього завдання та не\n" +" отримаєте оцінку за його подання." #: templates/legacy/response/oa_response.html:224 msgid "We could not save your progress" @@ -1652,6 +1689,10 @@ msgid "" " descriptions to your files to help your teammates identify them.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Завантажуйте файли та переглядайте файли, завантажені Вами та Вашими товаришами по команді\n" +" нижче. Обов’язково додайте описи до своїх файлів, щоб допомогти \n" +" Вашим товаришам по команді їх ідентифікувати." #: templates/legacy/response/oa_response.html:261 msgid "We could not upload files" @@ -1683,28 +1724,34 @@ msgstr "Завантажити файл" #: templates/legacy/response/oa_response.html:304 msgid "This is a team submission." -msgstr "" +msgstr "Це подання виконаного завдання від команди." #: templates/legacy/response/oa_response.html:306 msgid "" "One team member should submit a response with the team’s shared files and a " "text response on behalf of the entire team." msgstr "" +"Один член команди повинен надіслати відповідь зі спільними файлами команди " +"та текстову відповідь від імені всієї команди." #: templates/legacy/response/oa_response.html:308 msgid "" "One team member should submit a response with the team’s shared files on " "behalf of the entire team." msgstr "" +"Один член команди має надіслати відповідь зі спільними файлами команди від " +"імені всієї команди." #: templates/legacy/response/oa_response.html:310 msgid "" "One team member should submit a text response on behalf of the entire team." msgstr "" +"Один член команди повинен надіслати текстову відповідь від імені всієї " +"команди." #: templates/legacy/response/oa_response.html:312 msgid "One team member should submit on behalf of the entire team." -msgstr "" +msgstr "Один член команди повинен зробити подання від імені всієї команди." #: templates/legacy/response/oa_response.html:314 msgid "" @@ -1712,6 +1759,9 @@ msgid "" " Learn more about team assignments here: (link)\n" " " msgstr "" +"\n" +" Дізнайтеся більше про групові завдання: (посилання)\n" +" " #: templates/legacy/response/oa_response.html:322 msgid "We could not submit your response" @@ -1785,7 +1835,7 @@ msgstr "Завершено" #: templates/legacy/response/oa_response_graded.html:30 #: templates/legacy/response/oa_response_submitted.html:51 -#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:57 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:67 msgid "Your response" msgstr "Ваша відповідь" @@ -1849,15 +1899,21 @@ msgid "" " options for this assignment.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ви приєдналися до команди %(team_name)s після того, як вони дали відповідь на це завдання,\n" +" тому Ви не отримаєте оцінку за їх відповідь. Ви також раніше не надсилали відповідь на це\n" +" завдання від імені іншої команди. Будь ласка, зв’яжіться з адміністраторами курсу, щоб обговорити\n" +" Ваші варіанти виконання цього завдання.\n" +" " -#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:23 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:33 msgid "Assess Your Response" msgstr "Оцінити вашу відповідь" #. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the #. time until that date. Example: "available August 13th, 2014 (in 5 days and #. 45 minutes)" -#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:31 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:41 #, python-format, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -1871,7 +1927,7 @@ msgstr "" #. Translators: This string displays a date to the user, then tells them the #. time until that date. Example: "due August 13th, 2014 (in 5 days and 45 #. minutes)" -#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:38 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:48 #, python-format, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -1882,7 +1938,7 @@ msgstr "" " \n" " " -#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:78 +#: templates/legacy/self/oa_self_assessment.html:88 msgid "Submit your assessment" msgstr "Надіслати вашу оцінку" @@ -1907,7 +1963,7 @@ msgstr "Керування окремими слухачами" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:10 msgid "Manage Team Responses" -msgstr "" +msgstr "Керувати груповими відповідями" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:13 #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:71 @@ -1916,11 +1972,11 @@ msgstr "Переглянути статистику завдання" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:22 msgid "Demo the new Grading Experience" -msgstr "" +msgstr "Продемонструвати нову систему оцінки" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:26 msgid "View ORA in Studio" -msgstr "" +msgstr "Переглянути оцінку відкритої відповіді у Студії" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:31 #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:69 @@ -1930,7 +1986,7 @@ msgstr "Закрити" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:37 msgid "Manage Teams" -msgstr "" +msgstr "Керувати командами" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:50 msgid "Enter an individual learner's username or email" @@ -1938,7 +1994,7 @@ msgstr "Введіть логін або e-mail обраного слухача" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:52 msgid "Enter a team member's username or edX email" -msgstr "" +msgstr "Введіть ім’я користувача або електронну адресу edX члена команди" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_area.html:56 msgid "Submit" @@ -1984,7 +2040,7 @@ msgstr "Оцінка викладача" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:14 msgid "Give this team a grade using the problem's rubric." -msgstr "" +msgstr "Поставте оцінку цій команді, використовуючи рубрику задачі." #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:16 msgid "Give this learner a grade using the problem's rubric." @@ -1997,6 +2053,9 @@ msgid "" " Response for: %(team_name)s with %(team_usernames)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" Відповідь для: %(team_name)s з %(team_usernames)s\n" +" " #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:30 #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:20 @@ -2017,7 +2076,7 @@ msgstr "Відповідь слухача" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:39 msgid "The teams's response to the prompt above" -msgstr "" +msgstr "Відповідь команди на запит, вказаний вище" #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_grade_learners_assessment.html:41 #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:32 @@ -2051,7 +2110,7 @@ msgstr "Змінити наявну оцінку слухача, викорис #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:9 msgid "Override this team's current grade using the problem's rubric." -msgstr "" +msgstr "Змінити наявну оцінку команди, використавши категорію задачі." #: templates/legacy/staff_area/oa_staff_override_assessment.html:27 msgid "Team Response" @@ -2207,6 +2266,9 @@ msgid "" "grade of zero unless you delete the a team member’s state for the problem to" " allow the team to resubmit a response." msgstr "" +"Роботу команди вилучено з оцінювання. Команда отримує нульову оцінку, якщо " +"Ви не видалите стан члена команди для проблеми, щоб команда могла повторно " +"надіслати відповідь." #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:177 msgid "The problem has not been started." @@ -2222,17 +2284,19 @@ msgstr "Внести зміну оцінки" #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:195 msgid "Submit Team Grade Override" -msgstr "" +msgstr "Внести зміну оцінки для команди" #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:204 msgid "Unable to perform grade override" -msgstr "" +msgstr "Помилка при внесенні зміни оцінки для команди" #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:207 msgid "" "Grades are frozen. Grades are automatically frozen 30 days after the course " "end date." msgstr "" +"Оцінки заморожені. Оцінки автоматично заморожуються через 30 днів після дати" +" закінчення курсу." #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:212 msgid "" @@ -2240,6 +2304,9 @@ msgid "" "documentation for how to delete the learner’s state for this problem to " "allow them to resubmit." msgstr "" +"Це подання скасовано та не може бути оцінено. Зверніться до документації, " +"щоб дізнатися, як видалити статус слухача щодо цієї проблеми, щоб дозволити " +"йому повторно здати." #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:230 msgid "Remove Submission From Peer Grading" @@ -2247,7 +2314,7 @@ msgstr "Видалити відправлення із перехресного #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:232 msgid "Remove Team Submission from Grading" -msgstr "" +msgstr "Видалити подання команди з оцінювання" #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:242 msgid "Caution: This Action Cannot Be Undone" @@ -2264,6 +2331,8 @@ msgid "" "Removing a team's submission cannot be undone and should be done with " "caution." msgstr "" +"Видалення подання команди не можна скасувати, тому це слід робити з " +"обережністю." #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:252 msgid "Comments:" @@ -2480,17 +2549,18 @@ msgstr "Взаємооцінка" #: xblock/grade_mixin.py:655 msgid "The grade for this problem is determined by your Staff Grade." -msgstr "" +msgstr "Оцінка рішення цієї проблеми визначається Вашими викладачами." #: xblock/grade_mixin.py:657 msgid "" "The grade for this problem is determined by the median score of your Peer " "Assessments." msgstr "" +"Оцінка рішення цієї проблеми визначається середнім балом перехресної оцінки." #: xblock/grade_mixin.py:660 msgid "The grade for this problem is determined by your Self Assessment." -msgstr "" +msgstr "Оцінка рішення цієї проблеми визначається шляхом самооцінки." #: xblock/grade_mixin.py:666 #, python-brace-format @@ -2498,46 +2568,52 @@ msgid "" "You have successfully completed this problem and received a " "{earned_points}/{total_points}." msgstr "" +"Ви успішно вирішили цю проблему та заробили {earned_points} з можливих " +"{total_points} балів." #: xblock/grade_mixin.py:674 msgid "" "You have not yet received all necessary peer reviews to determine your final" " grade." msgstr "" +"Ви ще не отримали всі необхідні оцінки від Ваших товаришів по навчанню щоб " +"визначити Ваш остаточний бал." #: xblock/openassesment_template_mixin.py:66 msgid "Peer Assessment Only" -msgstr "" +msgstr "Оцінювання тільки студентами, які навчаються разом з Вами" #: xblock/openassesment_template_mixin.py:67 msgid "Self Assessment Only" -msgstr "" +msgstr "Тільки самооцінка" #: xblock/openassesment_template_mixin.py:68 msgid "Staff Assessment Only" -msgstr "" +msgstr "Оцінка тільки викладачами" #: xblock/openassesment_template_mixin.py:69 msgid "Self Assessment to Peer Assessment" -msgstr "" +msgstr "Самооцінка на результати оцінки товаришів по навчанню" #: xblock/openassesment_template_mixin.py:70 msgid "Self Assessment to Staff Assessment" -msgstr "" +msgstr "Самооцінка на результати оцінки викладачів" #: xblock/rubric_reuse_mixin.py:62 msgid "You must specify a block id from which to copy a rubric." -msgstr "" +msgstr "Необхідно вказати ідентифікатор блоку, з якого копіювати рубрику." #: xblock/rubric_reuse_mixin.py:66 msgid "Invalid block id." -msgstr "" +msgstr "Недійсний ідентифікатор блоку." #: xblock/rubric_reuse_mixin.py:72 #, python-brace-format msgid "" "No Open Response Assessment found in {course_id} with block id {block_id}" msgstr "" +"У курсі {course_id} з ідентифікатором блоку {block_id} не знайдено " +"відкритого оцінювання відповідей" #: xblock/staff_area_mixin.py:42 msgid "You do not have permission to schedule training" @@ -2570,7 +2646,7 @@ msgstr "В очікуванні" #: xblock/staff_area_mixin.py:243 msgid "Complete/Overwritten" -msgstr "" +msgstr "Закінчено/Перезаписано" #: xblock/staff_area_mixin.py:246 msgid "Not applicable" @@ -2578,7 +2654,7 @@ msgstr "Не застосовується" #: xblock/staff_area_mixin.py:247 msgid "Not submitted" -msgstr "" +msgstr "Не подано" #: xblock/staff_area_mixin.py:248 msgid "Submitted" @@ -2612,11 +2688,11 @@ msgstr "Будь ласка, вкажіть чинну причину видал #: xblock/staff_area_mixin.py:714 msgid "Submission not found" -msgstr "" +msgstr "Подання не знайдено" #: xblock/staff_area_mixin.py:725 msgid "Submission for team assignment has no associated team submission" -msgstr "" +msgstr "Подання на групову оцінку не має пов’язаного групового подання" #: xblock/staff_area_mixin.py:754 msgid "" @@ -2634,6 +2710,9 @@ msgid "" "grade of zero unless you delete a team member’s state for the problem to " "allow the team to resubmit a response." msgstr "" +"Роботу команди вилучено з оцінювання. Команда отримує нульову оцінку, якщо " +"Ви не видалите стан члена команди для проблеми, щоб команда могла повторно " +"надіслати відповідь." #: xblock/studio_mixin.py:243 xblock/studio_mixin.py:255 msgid "Error updating XBlock configuration" @@ -2642,16 +2721,22 @@ msgstr "Помилка під час оновлення конфігурації #: xblock/studio_mixin.py:260 msgid "Error: Text Response and File Upload Response cannot both be disabled" msgstr "" +"Помилка: неможливо одночасно вимкнути текстову відповідь і відповідь шляхом " +"завантаження файлу" #: xblock/studio_mixin.py:264 msgid "" "Error: When Text Response is disabled, File Upload Response must be Required" msgstr "" +"Помилка: якщо текстову відповідь вимкнено, відповідь шляхом завантаження " +"файлу має бути обов’язковою" #: xblock/studio_mixin.py:267 msgid "" "Error: When File Upload Response is disabled, Text Response must be Required" msgstr "" +"Помилка: якщо відповідь шляхом завантаження файлу вимкнено, текстова " +"відповідь має бути обов’язковою" #: xblock/studio_mixin.py:291 #, python-brace-format From da1d750e2bdd1a9e540214e4f40e96edaba33c5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 25 Jan 2024 01:03:23 +0000 Subject: [PATCH 3/5] chore: Translate django.po in uk 99% of minimum 50% translated source file: 'django.po' on 'uk'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 14 +++++++++----- 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 6ec9fe2dcfb..6a6f0582f36 100644 --- a/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-ora2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-25 00:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-10 00:48+0000\n" "Last-Translator: Brian Smith, 2023\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Інструкція недоступна" msgid "The instructions for this step could not be loaded." msgstr "Неможливо завантажити нструкції для цього кроку." -#: templates/legacy/oa_base.html:15 templates/openassessmentblock/base.html:21 +#: templates/legacy/oa_base.html:16 templates/openassessmentblock/base.html:22 msgid "" "This assignment has several steps. In the first step, you'll provide a " "response to the prompt. The other steps appear below the Your Response " @@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "" "відповідь на питання. Інші кроки з'являться під полем Ваша відповідь, коли " "ви надасте відповідь." -#: templates/legacy/oa_base.html:36 templates/openassessmentblock/base.html:42 -#: templates/openassessmentblock/base.html:82 +#: templates/legacy/oa_base.html:37 templates/openassessmentblock/base.html:56 +#: templates/openassessmentblock/base.html:105 msgid "Loading" msgstr "Завантаження" @@ -2490,6 +2490,10 @@ msgstr "Помилка завантаження прикладів для вив msgid "The Learner Training Step of this assignment could not be loaded." msgstr "Крок для вивчення процесу оцінювання неможливо завантажити." +#: templates/openassessmentblock/base.html:69 +msgid "Loading Open Response Assessment..." +msgstr "" + #: xblock/grade_mixin.py:77 xblock/leaderboard_mixin.py:61 msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Виникла неочікувана помилка." From caa37bf4b6c75b0b387d40c1164c6ddfd956bb42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 27 Feb 2024 01:11:54 +0000 Subject: [PATCH 4/5] chore: Translate django.po in uk 99% of minimum 50% translated source file: 'django.po' on 'uk'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 103 ++++++++++-------- 1 file changed, 60 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 6a6f0582f36..28f05560cab 100644 --- a/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,15 +5,15 @@ # EdX Team , 2018. # # Translators: -# Brian Smith, 2023 +# Brian Smith, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-ora2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-25 00:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-27 00:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-10 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n" +"Last-Translator: Brian Smith, 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,99 +57,120 @@ msgstr "Приклад {приклад_номер} додаткова опція msgid "Example {example_number} is missing an option for \"{criterion_name}\"" msgstr "Приклад {приклад_номер} відсутня можливість для \"{ім'я_критерій}\"" -#: data.py:534 +#: assessment/score_type_constants.py:21 xblock/grade_mixin.py:524 +msgid "Peer" +msgstr "Взаємооцінка" + +#: assessment/score_type_constants.py:22 +msgid "Self" +msgstr "Самооцінка" + +#: assessment/score_type_constants.py:23 +msgid "Staff" +msgstr "Персонал" + +#: assessment/score_type_constants.py:25 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: data.py:584 #, python-brace-format msgid "Criterion {number}: {label}" msgstr "Критерій {number}: {label}" -#: data.py:536 +#: data.py:586 #, python-brace-format msgid "Points {number}" msgstr "Бали {number}" -#: data.py:537 +#: data.py:587 #, python-brace-format msgid "Median Score {number}" msgstr "Середній показник {number}" -#: data.py:538 +#: data.py:588 #, python-brace-format msgid "Feedback {number}" msgstr "Відгук {number}" -#: data.py:867 +#: data.py:917 msgid "Item ID" msgstr "ID елементу" -#: data.py:868 +#: data.py:918 msgid "Submission ID" msgstr "Ідентифікатор відповіді" -#: data.py:880 +#: data.py:930 msgid "Anonymized Student ID" msgstr "Анонімний ідентифікатор студента" -#: data.py:911 +#: data.py:961 msgid "Assessment ID" msgstr "Ідентифікатор оцінювання" -#: data.py:912 +#: data.py:962 msgid "Assessment Scored Date" msgstr "Дата оцінювання" -#: data.py:913 +#: data.py:963 msgid "Assessment Scored Time" msgstr "Час оцінювання" -#: data.py:914 +#: data.py:964 msgid "Assessment Type" msgstr "Тип оцінювання" -#: data.py:915 +#: data.py:965 msgid "Anonymous Scorer Id" msgstr "Ідентифікатор анонімного секретаря" -#: data.py:917 +#: data.py:967 #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info_assessment_detail.html:59 msgid "Overall Feedback" msgstr "Загальний відгук" -#: data.py:918 +#: data.py:968 msgid "Assessment Score Earned" msgstr "Зароблена оцінка" -#: data.py:919 +#: data.py:969 msgid "Assessment Scored At" msgstr "Зароблена оцінка у" -#: data.py:920 +#: data.py:970 msgid "Date/Time Final Score Given" msgstr "Дата/час виставлення остаточної оцінки" -#: data.py:921 +#: data.py:971 msgid "Final Score Earned" msgstr "Підсумкова оцінка" -#: data.py:922 +#: data.py:972 msgid "Final Score Possible" msgstr "Можлива оцінка" -#: data.py:923 +#: data.py:973 msgid "Feedback Statements Selected" msgstr "Обрані відгуки" -#: data.py:924 +#: data.py:974 msgid "Feedback on Assessment" msgstr "Відгук про оцінку" -#: data.py:926 +#: data.py:976 msgid "Response Files" msgstr "Файли відповідей" -#: data.py:1317 +#: data.py:1367 msgid "No description provided." msgstr "Опис не надано." +#: data.py:1625 templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:54 +#: xblock/studio_mixin.py:57 +msgid "None" +msgstr "Немає" + #: templates/legacy/edit/oa_edit.html:28 msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -377,10 +398,6 @@ msgstr "Додати опцію" msgid "Feedback for This Criterion" msgstr "Відгук для цього критерію" -#: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:54 xblock/studio_mixin.py:57 -msgid "None" -msgstr "Немає" - #: templates/legacy/edit/oa_edit_criterion.html:55 xblock/studio_mixin.py:56 msgid "Optional" msgstr "Необов’язково" @@ -2547,10 +2564,6 @@ msgstr "Ваші коментарі" msgid "Waiting for peer reviews" msgstr "Очікує перехресного оцінювання" -#: xblock/grade_mixin.py:524 -msgid "Peer" -msgstr "Взаємооцінка" - #: xblock/grade_mixin.py:655 msgid "The grade for this problem is determined by your Staff Grade." msgstr "Оцінка рішення цієї проблеми визначається Вашими викладачами." @@ -2862,48 +2875,52 @@ msgstr "" msgid "This rubric definition is not valid." msgstr "Невірне визначення рубрики." -#: xblock/utils/validation.py:196 +#: xblock/utils/validation.py:193 +msgid "You must provide at least one prompt." +msgstr "" + +#: xblock/utils/validation.py:199 #, python-brace-format msgid "Options in '{criterion}' have duplicate name(s): {duplicates}" msgstr "" "Варіанти в критерії '{criterion}' мають однакову назву(и): {duplicates}" -#: xblock/utils/validation.py:204 +#: xblock/utils/validation.py:207 msgid "Criteria with no options must require written feedback." msgstr "Критерій без опцій потребує письмового відгуку." -#: xblock/utils/validation.py:213 +#: xblock/utils/validation.py:216 msgid "Prompts cannot be created or deleted after a problem is released." msgstr "" "Рекомендації не можуть бути створені чи видалені після того, як завдання " "стане доступним слухачам." -#: xblock/utils/validation.py:217 +#: xblock/utils/validation.py:220 msgid "The number of criteria cannot be changed after a problem is released." msgstr "Число критеріїв не можна міняти після публікації завдання." -#: xblock/utils/validation.py:230 +#: xblock/utils/validation.py:233 msgid "Criteria names cannot be changed after a problem is released" msgstr "Назви критеріїв не можна міняти після публікації завдання." -#: xblock/utils/validation.py:235 +#: xblock/utils/validation.py:238 msgid "The number of options cannot be changed after a problem is released." msgstr "Кількість варіантів не можна міняти після публікації завдання." -#: xblock/utils/validation.py:240 +#: xblock/utils/validation.py:243 msgid "Point values cannot be changed after a problem is released." msgstr "" "Значення балів не може бути змінено після того, як завдання стане доступним " "слухачам." -#: xblock/utils/validation.py:291 +#: xblock/utils/validation.py:294 msgid "Learner training must have at least one training example." msgstr "Навчання слухача має включати хоча б один приклад." -#: xblock/utils/validation.py:356 +#: xblock/utils/validation.py:359 msgid "Leaderboard number is invalid." msgstr "Невірний номер переліку лідерів." -#: xblock/utils/validation.py:379 +#: xblock/utils/validation.py:382 msgid "The submission format is invalid." msgstr "Невірний формат подання." From 54288701907c922699e45656326a44aa568a9e47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 27 Feb 2024 01:18:53 +0000 Subject: [PATCH 5/5] chore: Translate django.po in uk 100% translated source file: 'django.po' on 'uk'. --- .../conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 31 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 28 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 28f05560cab..b8cc6fca9c8 100644 --- a/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/edx-ora2/openassessment/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,6 +6,7 @@ # # Translators: # Brian Smith, 2024 +# edx_transifex_bot , 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-27 00:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-10 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Brian Smith, 2024\n" +"Last-Translator: edx_transifex_bot , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -832,9 +833,21 @@ msgid_plural "" " %(assessment_title)s - %(points)s points\n" " " msgstr[0] "" +"\n" +"%(assessment_title)s - %(points)s точка\n" +" " msgstr[1] "" +"\n" +"%(assessment_title)s - %(points)s балів\n" +" " msgstr[2] "" +"\n" +"%(assessment_title)s - %(points)s балів\n" +" " msgstr[3] "" +"\n" +"%(assessment_title)s - %(points)s балів\n" +" " #: templates/legacy/grade/oa_assessment_title.html:24 #, python-format @@ -2255,9 +2268,21 @@ msgid_plural "" " %(assessment_label)s - %(points)s points\n" " " msgstr[0] "" +"\n" +"%(assessment_label)s - %(points)s точка\n" +" " msgstr[1] "" +"\n" +"%(assessment_label)s - %(points)s балів\n" +" " msgstr[2] "" +"\n" +"%(assessment_label)s - %(points)s балів\n" +" " msgstr[3] "" +"\n" +"%(assessment_label)s - %(points)s балів\n" +" " #: templates/legacy/staff_area/oa_student_info.html:154 msgid "Feedback Recorded" @@ -2509,7 +2534,7 @@ msgstr "Крок для вивчення процесу оцінювання н #: templates/openassessmentblock/base.html:69 msgid "Loading Open Response Assessment..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження відкритого оцінювання відповідей..." #: xblock/grade_mixin.py:77 xblock/leaderboard_mixin.py:61 msgid "An unexpected error occurred." @@ -2877,7 +2902,7 @@ msgstr "Невірне визначення рубрики." #: xblock/utils/validation.py:193 msgid "You must provide at least one prompt." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні надати принаймні одну підказку." #: xblock/utils/validation.py:199 #, python-brace-format