From a3cfcf7ed8977580b92757bb273418b1e600f358 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 03:57:45 +0000
Subject: [PATCH 01/43] chore: Translate django.po in id
62% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 25113 ++++++++++++++++
1 file changed, 25113 insertions(+)
create mode 100644 translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 00000000000..bf2d9a5d1ab
--- /dev/null
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,25113 @@
+# #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+# edX translation file.
+# Copyright (C) 2023 EdX
+# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
+# EdX Team , 2023.
+#
+# #-#-#-#-# wiki.po (0.1a) #-#-#-#-#
+# edX translation file
+# Copyright (C) 2023 edX
+# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
+# EdX Team , 2023.
+#
+# #-#-#-#-# edx_proctoring_proctortrack.po (0.1a) #-#-#-#-#
+# edX translation file
+# Copyright (C) 2023 edX
+# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
+# EdX Team , 2023.
+#
+# #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR , 2023.
+#
+# Translators:
+# Brian Smith, 2023
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-21 00:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py:48
+msgid "Course team user does not exist"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:45
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Number of course outline regenerations successfully requested: {regenerates}"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:49
+msgid "Regenerate selected course outlines"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:57
+msgid "All course outline regenerations successfully requested."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:58
+msgid "Regenerate *all* course outlines"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:509
+msgid "Upload completed"
+msgstr "Unggah selesai"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:553
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:27
+msgid ""
+"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor "
+"Dashboard."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:30
+#: cms/templates/group_configurations.html:96
+msgid "Content Groups"
+msgstr "Grup Konten"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:65
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:141
+msgid "invalid JSON"
+msgstr "JSON tidak valid"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:74
+msgid "must have name of the configuration"
+msgstr "harus memiliki nama konfigurasi"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:76
+msgid "must have at least one group"
+msgstr "harus memiliki setidaknya satu kelompok"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:114
+msgid "unable to load this type of group configuration"
+msgstr "tidak dapat memuat jenis konfigurasi grup ini"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:73
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:148
+msgid "Invalid course update id."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:115
+msgid "Course update not found."
+msgstr "Pembaruan kursus tidak ditemukan."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:246
+msgid "Could not index item: {}"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:268
+msgid "General indexing error occurred"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:351
+msgid "(Unnamed)"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:6
+msgid "Aborting import because a course with this id: {} already exists."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:7
+msgid "Permission denied. You do not have write access to this course."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:8
+#, python-brace-format
+msgid "Could not find the {0} file in the package."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:9
+msgid "Uploaded Tar file not found. Try again."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:10
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:144
+msgid "We only support uploading a .tar.gz file."
+msgstr "Kami hanya mendukung unggahan berkas .tar.gz."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:11
+msgid "Aborting import since a library with this id already exists."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:12
+msgid "Course olx validation failed. Please check your email."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:13
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Izin ditolak"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:14
+msgid "Unknown error while importing course."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:15
+msgid "An Unknown error occurred during the unpacking step."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:16
+#, python-brace-format
+msgid "Unknown User ID: {0}"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:17
+msgid "Unsafe tar file. Aborting import."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:18
+msgid "User permission denied."
+msgstr "Izin pengguna ditolak."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:36
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"GIT_REPO_EXPORT_DIR not set or path {0} doesn't exist, please create it, or "
+"configure a different path with GIT_REPO_EXPORT_DIR"
+msgstr ""
+"GIT_REPO_EXPORT_DIR tidak disetel atau path {0} tidak ditemukan, silakan "
+"buat, atau konfigurasi path yang berbeda dengan GIT_REPO_EXPORT_DIR"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:39
+msgid ""
+"Non writable git url provided. Expecting something like: "
+"git@github.com:openedx/openedx-demo-course.git"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:41
+msgid ""
+"If using http urls, you must provide the username and password in the url. "
+"Similar to https://user:pass@github.com/user/course."
+msgstr ""
+"Jika menggunakan http url, Anda harus memasukkan username dan password dalam"
+" url. Seperti https://user:pass@github.com/user/course."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:44
+msgid "Unable to determine branch, repo in detached HEAD mode"
+msgstr "Tidak dapat menentukan branch, repo dalam mode detached HEAD"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:45
+msgid "Unable to update or clone git repository."
+msgstr "Tidak dapat memperbarui atau mengklon repository git."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:46
+msgid "Unable to export course to xml."
+msgstr "Tidak dapat mengekspor kursus ke xml."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:47
+msgid "Unable to configure git username and password"
+msgstr "Tidak dapat mengatur nama pengguna dan kata sandi git"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:48
+msgid ""
+"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be"
+" committed"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:50
+msgid ""
+"Unable to push changes. This is usually because the remote repository "
+"cannot be contacted"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:52
+msgid "Bad course location provided"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:53
+msgid "Missing branch on fresh clone"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:140
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:144
+#: cms/templates/course_outline.html:208 lms/templates/ccx/schedule.html:86
+#: lms/templates/seq_block.html:141
+msgid "Section"
+msgstr "Bagian"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:146
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:90
+msgid "Subsection"
+msgstr "Sub-bagian"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:148
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:253 xmodule/unit_block.py:41
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:97
+msgid "Unit"
+msgstr "Unit"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:155
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:299
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:15
+msgid "Problem"
+msgstr "Permasalahan"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py:33
+msgid ""
+"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n"
+". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export "
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:47
+msgid "Marks a field as deprecated."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:48
+msgid "User-friendly display name for the field"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:49
+msgid "Help text that describes the setting."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:14
+msgid "Tab type"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:15
+msgid "Default name for the tab displayed to users"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:18
+msgid "True if it's possible to hide the tab for a course"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:21
+msgid "True the tab is hidden for the course"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:25
+msgid "True if it's possible to reorder the tab in the list of tabs"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:29
+msgid "True if this tab should be displayed only for instructors"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:33
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:37
+msgid "Name of the tab displayed to users. Overrides title."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:41
+msgid "Additional settings specific to the tab"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:74
+msgid "ID of tab to update"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:75
+msgid "Location (Usage Key) of tab to update"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:89
+msgid "Need to supply either a valid tab_id or a tab_location."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:100
+msgid "True to hide the tab, and False to show it."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/views/tabs.py:117
+msgid "Change the visibility of tabs in a course."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:116
+msgid "The information you entered is incorrect."
+msgstr "Informasi yang Anda masukkan tidak tepat"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:138
+#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:228
+#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:253
+#: xmodule/video_block/video_handlers.py:452
+#, python-brace-format
+msgid "The following parameters are required: {missing}."
+msgstr "Parameter berikut ini dibutuhkan: {missing}"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:205
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:242
+#: xmodule/video_block/video_handlers.py:537
+msgid ""
+"There is a problem with this transcript file. Try to upload a different "
+"file."
+msgstr ""
+"Terjadi masalah dengan salinan berkas ini. Coba untuk unggah berkas berbeda."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:233
+#: xmodule/video_block/video_handlers.py:456
+#, python-brace-format
+msgid "A transcript with the \"{language_code}\" language code already exists."
+msgstr "Salinan dengan kode bahasa \"{language_code}\" sudah tersedia."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:237
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:171
+#: xmodule/video_block/video_handlers.py:460
+msgid "A transcript file is required."
+msgstr "File transkrip dibutuhkan."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:731
+#: cms/templates/visibility_editor.html:113
+msgid "Deleted Group"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for
+#. translation because of the
+#. comma, which is used as a separator between each group.
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:796
+#, python-brace-format
+msgid "{previous_groups}, {current_group}"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:959
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:256
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:298 xmodule/html_block.py:59
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1155
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:822
+#, python-brace-format
+msgid "Duplicate of {0}"
+msgstr "Duplikasi dari {0}"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1157
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:826
+#, python-brace-format
+msgid "Duplicate of '{0}'"
+msgstr "Duplikasi '{0}'"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1205
+msgid "Invalid prerequisite course key"
+msgstr "Kunci kursus prasyarat tidak valid"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This is the status of an active video upload
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:110
+#: cms/templates/import.html:112
+msgid "Uploading"
+msgstr "Mengunggah"
+
+#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently
+#. processing
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:112
+msgid "In Progress"
+msgstr "Dalam Proses"
+
+#. Translators: This is the status for a video that the servers have
+#. successfully processed
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:114
+#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:19
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:116
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Diunggah"
+
+#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to
+#. process
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118
+msgid "Failed"
+msgstr "Gagal"
+
+#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload
+#. by user
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:120
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#. Translators: This is the status for a video which has failed
+#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:123
+msgid "Failed Duplicate"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for
+#. youtube
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:125
+msgid "YouTube Duplicate"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the status for a video for which an invalid
+#. processing token was provided in the course settings
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128
+msgid "Invalid Token"
+msgstr "Token Tidak Valid"
+
+#. Translators: This is the status for a video that was included in a course
+#. import
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:130
+msgid "Imported"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:132
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#. Translators: This is the status for a video that is having its
+#. transcription in progress on servers
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:134
+msgid "Transcription in Progress"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136
+msgid "Transcript Ready"
+msgstr "Transkrip Siap"
+
+#. Translators: This is the status for a video whose transcription job was
+#. failed for some languages
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138
+msgid "Partial Failure"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the status for a video whose transcription job has
+#. failed altogether
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:140
+msgid "Transcript Failed"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:274
+msgid "An image file is required."
+msgstr "File gambar diperlukan."
+
+#. Translators: This is the header for a CSV file column
+#. containing URLs for video encodings for the named profile
+#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality)
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:447
+#, python-brace-format
+msgid "{profile_name} URL"
+msgstr "URL {profile_name}"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:452
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1442
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:59
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:453
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:454
+msgid "Date Added"
+msgstr "Tanggal Ditambahkan"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:455
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:196
+msgid "Video ID"
+msgstr "ID video"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:456
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This is listed as the duration for a video that has not
+#. yet reached the point in its processing by the servers where its
+#. duration is determined.
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:469
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:42 cms/templates/index.html:487
+msgid "Pending"
+msgstr "Ditunda"
+
+#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL
+#. listing for videos uploaded through Studio
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:502
+#, python-brace-format
+msgid "{course}_video_urls"
+msgstr "{course}_video_urls"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:884
+msgid "A non zero positive integer is expected"
+msgstr "Isi dengan integer positif bukan nol"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:42
+msgid "The image must have name, content type, and size information."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:44
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"This image file type is not supported. Supported file types are "
+"{supported_file_formats}."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:48
+#, python-brace-format
+msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:52
+#, python-brace-format
+msgid "This image file must be larger than {image_min_size}."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:59
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:61
+msgid ""
+"There is a problem with this image file. Try to upload a different file."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:64
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Recommended image resolution is "
+"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is "
+"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:72
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"This image file must have an aspect ratio of "
+"{video_image_aspect_ratio_text}."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:79
+msgid ""
+"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and "
+"underscores (_)."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:164
+msgid "must have name of the certificate"
+msgstr "harus memiliki nama sertifikat"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:249
+#, python-brace-format
+msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:354
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:392
+#, python-brace-format
+msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:293
+#, python-brace-format
+msgid "{platform_name} Support Levels:"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: 'Discussion' refers to the tab in the courseware that leads to
+#. the discussion forums
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:297
+#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:241
+#: lms/djangoapps/discussion/plugins.py:27
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/plugins.py:23
+#: openedx/features/lti_course_tab/tab.py:274 xmodule/discussion_block.py:196
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:48
+#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:24
+msgid "Discussion"
+msgstr "Diskusi"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:300
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:13
+#: lms/templates/video.html:57
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:301
+msgid "Open Response"
+msgstr "Buka Respon"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:302
+msgid "Library Content"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:303
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:337
+msgid "Blank"
+msgstr "Kosong"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:340
+msgid "Peer Assessment Only"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:344
+#: xmodule/capa_block.py:171
+msgid "Blank Problem"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:468
+#: xmodule/video_block/video_block.py:152
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tingkat Lanjut"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:361
+msgid "Course has been successfully reindexed."
+msgstr "Kursus berhasil diindeks ulang."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:644
+msgid "Set Date"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:835
+msgid ""
+"Special characters not allowed in organization, course number, and course "
+"run."
+msgstr ""
+"Karakter khusus tidak diperbolehkan dalam organisasi, nomor kursus, dan "
+"kursus yang dijalankan."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:871
+msgid ""
+"There is already a course defined with the same organization and course "
+"number. Please change either organization or course number to be unique."
+msgstr ""
+"Sudah ada kursus yang ditentukan dengan organisasi dan nomor kursus yang "
+"sama. Harap ubah organisasi atau nomor kursus menjadi unik."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:876
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:879
+msgid ""
+"Please change either the organization or course number so that it is unique."
+msgstr "Mohon ganti organisasi atau kursusnya agar unik."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:884
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Unable to create course '{name}'.\n"
+"\n"
+"{err}"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat kursus '{name}'.\n"
+"\n"
+"{err}"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:896
+msgid ""
+"User does not have the permission to create courses in this organization or "
+"course creation is disabled"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:913
+msgid ""
+"You must link this course to an organization in order to continue. "
+"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add"
+" it to the system"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1311
+msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1312
+msgid "Tabs Exception"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1534
+msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
+msgstr "Konfigurasi grup ini sedang digunakan dan tidak dapat dihapus."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1548
+msgid "This content group is in use and cannot be deleted."
+msgstr "Grup konten ini sedang digunakan dan tidak dapat dihapus."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py:140
+#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:336 lms/djangoapps/courseware/tabs.py:337
+#: cms/templates/settings.html:658
+msgid "Entrance Exam"
+msgstr "Ujian Masuk"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py:159
+msgid "Entrance Exam - Subsection"
+msgstr "Ujian Masuk - Subbagian"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py:253
+msgid "Completed Course Entrance Exam"
+msgstr "Telah Menyelesaikan Ujian Masuk Kursus"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py:47
+msgid "Course successfully exported to git repository"
+msgstr "Kursus berhasil diekspor ke repositori git"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:173
+msgid "Some chunks missed during file upload. Please try again"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:184
+msgid "File upload failed. Please try again"
+msgstr "Gagal unggah berkas. Silakan coba lagi"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:223
+msgid ""
+"User does not have the permission to create library in this organization or "
+"course creation is disabled"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:230
+#, python-brace-format
+msgid "Unable to create library - missing required field '{field}'"
+msgstr "Tidak dapat membuat library - kolom yang diperlukan kosong '{field}'"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:235
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Unable to create library '{name}'.\n"
+"\n"
+"{err}"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat library '{name}'.\n"
+"\n"
+"{err}"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:241
+msgid ""
+"There is already a library defined with the same organization and library "
+"code. Please change your library code so that it is unique within your "
+"organization."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:250
+#, python-brace-format
+msgid "'{organization_key}' is not a valid organization identifier."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py:300
+#, python-brace-format
+msgid "Access restricted to: {list_of_groups}"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:146
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:460
+msgid "Transcripts are supported only for \"video\" blocks."
+msgstr "Transkrip hanya didukung untuk blok \"video\"."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:148
+msgid "Cannot find item by locator."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:169
+msgid "Video locator is required."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:173
+msgid "This transcript file type is not supported."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:175
+msgid "Video ID is required."
+msgstr "ID Video diperlukan."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:452
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:494
+msgid "Incoming video data is empty."
+msgstr "Data video yang akan masuk kosong."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:457
+msgid "Can't find item by locator."
+msgstr "Tidak dapat menemukan item berdasarkan lokasi."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:543
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:582
+msgid "No such transcript."
+msgstr "Tidak ada transkrip."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:553
+msgid "There is a problem with the chosen transcript file."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:593
+msgid ""
+"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a "
+"different file."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:613
+msgid "YouTube ID is required."
+msgstr "ID YouTube diperlukan."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:630
+msgid "There is a problem with the YouTube transcript file."
+msgstr "Terjadi masalah dengan berkas transkrip YouTube."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:98
+msgid "Insufficient permissions"
+msgstr "Izin tidak cukup"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:110
+#, python-brace-format
+msgid "Could not find user by email address '{email}'."
+msgstr "Pengguna dengan ratron '{email}' tidak ditemukan."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:149
+msgid "No `role` specified."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:154
+#, python-brace-format
+msgid "User {email} has registered but has not yet activated their account."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:175
+msgid "Invalid `role` specified."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:179
+msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first."
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat menghapus Admin terakhir. Tambahkan Admin lainnya dulu."
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/create_xblock.py:101
+#: xmodule/library_content_block.py:809
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:224
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:615
+#, python-brace-format
+msgid "Libraries cannot have more than {limit} components"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:476
+#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:237
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Data tidak valid"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:478
+#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:239
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid data ({details})"
+msgstr "Data tidak valid ({details})"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:590
+msgid "There was a problem pasting your component."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:594
+msgid "Your clipboard is empty or invalid."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:718
+#, python-brace-format
+msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:727
+msgid "Item is already present in target location."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:729
+msgid "You can not move an item into itself."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:731
+msgid "You can not move an item into it's child."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:733
+msgid "You can not move an item directly into content experiment."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:735
+#, python-brace-format
+msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:747
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:754
+#, python-brace-format
+msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1188
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent
+#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100".
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1193
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1694
+#, python-brace-format
+msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:40
+msgid "unrequested"
+msgstr "tidak diminta"
+
+#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:41
+msgid "pending"
+msgstr "ditunda"
+
+#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:42
+msgid "granted"
+msgstr "disetujui"
+
+#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:43
+msgid "denied"
+msgstr "ditolak"
+
+#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:46
+msgid "Studio user"
+msgstr "Pengguna studio"
+
+#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:48
+msgid "The date when state was last updated"
+msgstr "Tanggal terakhir pembaruan status"
+
+#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:50
+msgid "Current course creator state"
+msgstr "Status pembuat kursus saat ini"
+
+#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:51
+msgid ""
+"Optional notes about this user (for example, why course creation access was "
+"denied)"
+msgstr ""
+"Catatan tambahan tentang pengguna ini (misalnya, kenapa akses pembuatan "
+"kursus ditolak)"
+
+#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:54
+msgid "Organizations under which the user is allowed to create courses."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:57
+msgid "Grant the user the permission to create courses in ALL organizations"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:18
+msgid "Dump courses to CourseGraph (respect cache)"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:43
+#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:94
+msgid "Error enqueueing dumps for {} course(s): {}"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:53
+msgid "Enqueued dumps for {} course(s). Skipped {} unchanged course(s)."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:61
+msgid "Skipped all {} course(s), as they were unchanged."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:69
+msgid "Dump courses to CourseGraph (override cache)"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:102
+msgid "Enqueued dumps for {} course(s)."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:35
+#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:24
+msgid "Force Publish Course"
+msgstr "Paksa Publikasikan Kursus"
+
+#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:38
+msgid ""
+"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. "
+"Force publish course command resets the published branch of a course to "
+"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This "
+"view dry runs the force publish command"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:45
+msgid "Edit Announcements"
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:48
+msgid ""
+"This view shows the announcement editor to create or alter announcements "
+"that are shown on the rightside of the dashboard."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:56
+msgid "Please provide course id."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:57
+msgid "Invalid course key."
+msgstr "Kunci kursus tidak valid."
+
+#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:58
+msgid "No matching course found."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:199
+msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:213
+msgid "Course is already in published state."
+msgstr ""
+
+#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py:219
+#, python-brace-format
+msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}"
+msgstr "Format salah untuk kolom '{name}'. {detailed_message}"
+
+#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py:21
+msgid "Dictionary with the available tags"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/admin/base_site.html:4 lms/templates/admin/base_site.html:3
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Site admin Django"
+
+#: cms/templates/admin/base_site.html:6 lms/templates/admin/base_site.html:5
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administrasi Django"
+
+#: cms/templates/admin/base_site.html:11 lms/templates/admin/base_site.html:10
+msgid "View site"
+msgstr "Lihat situs"
+
+#: cms/templates/admin/base_site.html:16 lms/templates/admin/base_site.html:15
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: cms/templates/admin/base_site.html:20 lms/templates/admin/base_site.html:19
+#: wiki/templates/wiki/base.html:129
+msgid "Log out"
+msgstr "Log out"
+
+#: cms/urls.py:29
+msgid "Studio Administration"
+msgstr "Administrasi Studio"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/admin.py:40
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:60
+#: xmodule/library_content_block.py:139
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/admin.py:48
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:566
+msgid "Verification Deadline"
+msgstr "Verifikasi Tenggat Waktu"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/admin.py:51
+msgid ""
+"OPTIONAL: After this date/time, users will no longer be able to submit "
+"photos for verification. This appies ONLY to modes that require "
+"verification."
+msgstr ""
+"OPSIONAL: Setelah tanggal/waktu ini, pengguna tidak akan lagi dapat "
+"mengirimkan foto untuk verifikasi. Hal ini berlaku HANYA untuk mode yang "
+"memerlukan verifikasi."
+
+#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:42
+msgid "You're enrolled as a verified student"
+msgstr "Anda terdaftar sebagai pelajar terverifikasi"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:43
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:16
+msgid "Verified"
+msgstr "Terverifikasi"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:45
+msgid "ID Verified Ribbon/Badge"
+msgstr "Pita/Emblem ID Terverifikasi"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:47
+msgid "You're enrolled as an honor code student"
+msgstr "Anda terdaftar sebagai pelajar kode kehormatan"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:48
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:329 lms/djangoapps/branding/api.py:404
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:993
+#: lms/templates/static_templates/honor.html:5
+#: lms/templates/static_templates/honor.html:10
+#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:20
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:19
+msgid "Honor Code"
+msgstr "Kode Kehormatan"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:50
+msgid "You're enrolled as a professional education student"
+msgstr "Anda terdaftar sebagai pelajar edukasi profesional"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:51
+msgid "Professional Ed"
+msgstr "Edukasi Profesional"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:63 xmodule/annotatable_block.py:65
+#: xmodule/capa_block.py:166 xmodule/conditional_block.py:88
+#: xmodule/discussion_block.py:47 xmodule/html_block.py:54
+#: xmodule/html_block.py:390 xmodule/library_content_block.py:122
+#: xmodule/lti_block.py:131 xmodule/split_test_block.py:81
+#: xmodule/unit_block.py:38 xmodule/word_cloud_block.py:57
+#: xmodule/x_module.py:229 cms/templates/container.html:126
+#: cms/templates/library.html:51
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nama tampilan"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:69
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:211
+msgid "Price"
+msgstr "Harga"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:81
+msgid "Upgrade Deadline"
+msgstr "Tingkatkan Tenggat Waktu"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:83
+msgid ""
+"OPTIONAL: After this date/time, users will no longer be able to enroll in "
+"this mode. Leave this blank if users can enroll in this mode until "
+"enrollment closes for the course."
+msgstr ""
+"OPSIONAL: Setelah tanggal/waktu ini, pengguna tidak akan bisa mendaftar "
+"dalam mode ini. Kosongkan jika pengguna bisa mendaftar dalam mode ini sampai"
+" pendaftaran ditutup untuk mata pelajaran."
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:94
+msgid "Lock upgrade deadline date"
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:96
+msgid ""
+"OPTIONAL: Set to True to lock in the explicitly defined upgrade deadline "
+"date. Set to False if there is no upgrade deadline or to use the default "
+"upgrade deadline."
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:121
+msgid ""
+"OPTIONAL: This is the SKU (stock keeping unit) of this mode in the external "
+"ecommerce service. Leave this blank if the course has not yet been migrated"
+" to the ecommerce service."
+msgstr ""
+"OPSIONAL: Ini adalah SKU (stock keeping unit) mode pada layanan e-commerce "
+"eksternal. Kosongkan jika kursus ini belum dimigrasi ke layanan e-commerce."
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:133
+msgid ""
+"OPTIONAL: This is the Android SKU registered on play store for this mode of "
+"the course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the "
+"ecommerce service."
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:145
+msgid ""
+"OPTIONAL: This is the iOS SKU registered on app store for this mode of the "
+"course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the "
+"ecommerce service."
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:158
+msgid ""
+"This is the bulk SKU (stock keeping unit) of this mode in the external "
+"ecommerce service."
+msgstr ""
+"Ini adalah SKU (stock keeping unit) mode dalam layanan e-commerce eksternal."
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:249
+msgid ""
+"Professional education modes are not allowed to have expiration_datetime "
+"set."
+msgstr "Mode pendidikan profesional tidak bisa memiliki expiration_datetime."
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:258
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {course_mode} course mode has a minimum price of {min_price}. You must "
+"set a price greater than or equal to {min_price}."
+msgstr ""
+"Mode kursus {course_mode} memiliki harga minimum {min_price}. Anda harus "
+"memberikan harga lebih tinggi atau sama dengan {min_price}."
+
+#. Translators: This will look like '$50', where {currency_symbol} is a symbol
+#. such as '$' and {price} is a
+#. numerical amount in that currency. Adjust this display as needed for your
+#. language.
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:925
+#, python-brace-format
+msgid "{currency_symbol}{price}"
+msgstr "{currency_symbol}{price}"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This refers to the cost of the course. In this case, the
+#. course costs nothing so it is free.
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:928
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:149
+msgid "Free"
+msgstr "Gratis"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/models.py:983
+msgid ""
+"The time period before a course ends in which a course mode will expire"
+msgstr ""
+"Periode waktu sebelum kursus selesai di mana mode kursus akan berakhir"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:204
+#, python-brace-format
+msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
+msgstr "Selamat! Anda sudah terdaftar pada {course_name}"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:303
+msgid "Enrollment is closed"
+msgstr "Pendaftaran ditutup"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:318
+msgid "Enrollment mode not supported"
+msgstr "Mode pendaftaran tidak didukung"
+
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:349
+msgid "Invalid amount selected."
+msgstr "Jumlah yang tidak valid dipilih."
+
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:358
+msgid "No selected price or selected price is too low."
+msgstr "Harga belum dipilih atau harga pilihan terlalu rendah."
+
+#: common/djangoapps/student/admin.py:316
+msgid "User profile"
+msgstr "Profil pengguna"
+
+#: common/djangoapps/student/admin.py:323
+#: common/djangoapps/student/admin.py:324
+msgid "Account recovery"
+msgstr "Pemulihan Akun"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This label appears above a field on the login form
+#. meant to hold the user's password.
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. meant to hold the user's password.
+#: common/djangoapps/student/admin.py:339
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login_form.py:117
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:592
+#: lms/templates/provider_login.html:48 lms/templates/provider_login.html:49
+#: lms/templates/signup_modal.html:44
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:101
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:108
+msgid "Password"
+msgstr "Sandi"
+
+#: common/djangoapps/student/admin.py:341
+msgid ""
+"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
+"password."
+msgstr ""
+"Sandi asli tidak disimpan, sehingga sandi pengguna ini tidak dapat dilihat."
+
+#: common/djangoapps/student/admin.py:441
+#, python-format
+msgid "%(count)d student account was unlocked."
+msgid_plural "%(count)d student accounts were unlocked."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/student/admin.py:498
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please add a key/value 'THIRD_PARTY_AUTH_ONLY_DOMAIN/{site_email_domain}' in"
+" SiteConfiguration model's site_values field."
+msgstr ""
+"Silahkan tambahkan sebuah kunci/nilai "
+"'THIRD_PARTY_AUTH_ONLY_DOMAIN/{site_email_domain}' dalam baris site_values "
+"model SiteConfiguration."
+
+#: common/djangoapps/student/admin.py:503
+#, python-brace-format
+msgid "Email doesn't have {allowed_site_email_domain} domain name."
+msgstr "Email tidak memiliki nama domain {allowed_site_email_domain}."
+
+#: common/djangoapps/student/admin.py:506
+msgid "User with this email doesn't exist in system."
+msgstr "Pengguna dengan surel ini tidak ditemukan dalam sistem."
+
+#: common/djangoapps/student/helpers.py:77
+#: common/djangoapps/student/helpers.py:732
+#, python-brace-format
+msgid "An account with the Email '{email}' already exists."
+msgstr "Akun dengan Email '{email}' sudah digunakan."
+
+#: common/djangoapps/student/helpers.py:78
+#, python-brace-format
+msgid "An account with the Public Username '{username}' already exists."
+msgstr "Akun dengan Nama Publik '{username}' sudah digunakan."
+
+#: common/djangoapps/student/middleware.py:32
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Your account has been disabled. If you believe this was done in error, "
+"please contact us at {support_email}"
+msgstr ""
+"Akun Anda telah dinonaktifkan. Jika Anda yakin ini adalah kesalahan, hubungi"
+" kami di {support_email}"
+
+#: common/djangoapps/student/middleware.py:38
+msgid "Disabled Account"
+msgstr "Nonaktifkan akun Anda."
+
+#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1583
+msgid "Namespace of enrollment attribute"
+msgstr "Spasinama atribut kepesertaan"
+
+#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1587
+msgid "Name of the enrollment attribute"
+msgstr "Nama atribut kepesertaan"
+
+#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1591
+msgid "Value of the enrollment attribute"
+msgstr "Nilai atribut kepesertaan"
+
+#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1665
+msgid ""
+"The window of time after enrolling during which users can be granted a "
+"refund, represented in microseconds. The default is 14 days."
+msgstr ""
+"Jendela waktu setelah kepesertaan di mana pengguna dapat diberikan "
+"pengembalian, diwakili dengan mikrodetik. Nilai aslinya 14 hari."
+
+#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1687
+msgid ""
+"It expect that the data will be provided in a csv file format with"
+" first row being the header and columns will be as "
+"follows: user_id, username, email, course_id, "
+"is_verified, verification_date"
+msgstr ""
+"Diharapkan data yang diberikan dalam format file csv dengan baris pertama "
+"sebagai Header dan baris selanjutnya adalah Kolom dengan urutan: "
+"id_pengguna, nama pengguna, surel, id_kursus, is_verified, verifikasi_date"
+
+#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1699
+msgid ""
+"It expect that the data will be provided in a csv file format with"
+" first row being the header and columns will be as "
+"follows: course_id, username, mode"
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:461
+msgid "Male"
+msgstr "Pria"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:462
+msgid "Female"
+msgstr "Wanita"
+
+#. Translators: 'Other' refers to the student's gender
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:464
+msgid "Other/Prefer Not to Say"
+msgstr "Lainnya/Tidak ingin mengatakan"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:475
+msgid "Doctorate"
+msgstr "Doktor"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:476
+msgid "Master's or professional degree"
+msgstr "Magister atau S2"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:477
+msgid "Bachelor's degree"
+msgstr "Sarjana"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:478
+msgid "Associate degree"
+msgstr "Gelar associate "
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:479
+msgid "Secondary/high school"
+msgstr "Sekolah Menengah Atas"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:480
+msgid "Junior secondary/junior high/middle school"
+msgstr "Sekolah Menengah Pertama"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:481
+msgid "Elementary/primary school"
+msgstr "Sekolah Dasar"
+
+#. Translators: 'None' refers to the student's level of education
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:483
+msgid "No formal education"
+msgstr "Tidak ada pendidikan formal"
+
+#. Translators: 'Other' refers to the student's level of education
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:485
+msgid "Other education"
+msgstr "Pendidikan formal lain"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1328
+#, python-brace-format
+msgid "{platform_name} Honor Code Certificate for {course_name}"
+msgstr "{platform_name} Sertifikat Kode Honor untuk {course_name}"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1329
+#, python-brace-format
+msgid "{platform_name} Verified Certificate for {course_name}"
+msgstr "{platform_name} Sertifikat Terverifikasi untuk {course_name}"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1330
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1331
+#, python-brace-format
+msgid "{platform_name} Professional Certificate for {course_name}"
+msgstr "{platform_name} Sertifikasi Profesional untuk {course_name}"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1337
+msgid ""
+"Your organization ID (if your organization has an existing page on LinkedIn)"
+" e.g 1337. If not provided, will default to sending Platform Name (e.g. edX)"
+" instead."
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1393
+#, python-brace-format
+msgid "{platform_name} Certificate for {course_name}"
+msgstr "{platform_name} Sertifikat untuk {course_name}"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1470
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1502
+msgid "The ISO 639-1 language code for this language."
+msgstr "Kode ISO 639-1 untuk bahasa ini."
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1533
+msgid "Name of the UTM cookie"
+msgstr "Nama cookie UTM"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1538
+msgid "Name of the affiliate cookie"
+msgstr "Nama cookie afiliasi"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1561
+msgid "Name of this user attribute."
+msgstr "Nama atribut pengguna ini"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1562
+msgid "Value of this user attribute."
+msgstr "Nilai atribut pengguna ini"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1627
+msgid "Secondary email address"
+msgstr "Alamat email sekunder"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1628
+msgid "Secondary email address to recover linked account."
+msgstr "Alamat email sekunder digunakan untuk memulihkan akun yang terhubung"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1675
+msgid ""
+"An employee (a user whose email has current site's domain name) whose email "
+"exists in this model, can be able to login from login screen through email "
+"and password. And if any employee's email doesn't exist in this model then "
+"that employee can login via third party authentication backend only."
+msgstr ""
+"Pekerja (pengguna dengan emailnya yang memiliki nama domain situs sekarang) "
+"yang emailnya ada dalam model ini, bisa masuk dari layar masuk dengan email "
+"dan kata sandi. Dan jika email pekerja tidak ada dalam model ini berarti "
+"pekerja hanya bisa masuk lewat autentikasi backend pihak ketiga."
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1688
+msgid ""
+"It expect that the data will be provided in a csv file format with"
+" first row being the header and columns will be as "
+"follows: username, current_email, desired_email"
+msgstr ""
+"Diekspetasikan data akan tersedia dalam berkas berformat csv dengan"
+" baris pertama header dan kolom akan tampil seperti "
+"berikut: nama_pengguna, email_sekarang, "
+"email_yang_diinginkan"
+
+#: common/djangoapps/student/models/user.py:1826
+msgid "Add a reason"
+msgstr "Tambahkan alasan"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:143
+msgid " and "
+msgstr "dan"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:286
+msgid "Photos are mismatched"
+msgstr "Foto tidak sesuai"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:287
+msgid "Name missing from ID photo"
+msgstr "Nama hilang dari foto ID"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:288
+msgid "ID photo not provided"
+msgstr "Foto ID tidak tersedia"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:289
+msgid "ID is invalid"
+msgstr "ID tidak valid"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:290
+msgid "Learner photo is blurry"
+msgstr "Foto siswa tidak jelas"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:291
+msgid "Name on ID does not match name on account"
+msgstr "Nama dalam ID tidak sesuai dengan nama akun"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:292
+msgid "Learner photo not provided"
+msgstr "Foto siswa tidak tersedia"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:293
+msgid "ID photo is blurry"
+msgstr "Foto ID tidak jelas"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:598
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Check your {email_start}{email}{email_end} inbox for an account activation "
+"link from {platform_name}. If you need help, contact "
+"{link_start}{platform_name} Support{link_end}."
+msgstr ""
+"Periksa kotak masuk {email_start} {email} {email_end} untuk melihat link "
+"aktivasi akun dari {platform_name}. Jika Anda membutuhkan bantuan, hubungi "
+"{link_start} {platform_name} Dukungan {link_end}."
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:623
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Add a recovery email to retain access when single-sign on is not available. "
+"Go to {link_start}your Account Settings{link_end}."
+msgstr ""
+"Tambahkan email pemulihan untuk mengembalikan akses ketika opsi single-sign "
+"on tidak tersedia. Atur di {link_start}Pengaturan Akun Anda{link_end}."
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:634
+msgid ""
+"Recovery email is not activated yet. Kindly visit your email and follow the "
+"instructions to activate it."
+msgstr ""
+"Email pemulihan belum diaktifkan. Silakan buka email Anda dan ikuti petunjuk"
+" untuk mengaktifkannya."
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:756
+#, python-brace-format
+msgid "The course you are looking for does not start until {date}."
+msgstr "Kursus yang Anda cari belum dimulai sampai dengan {date}"
+
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:760
+#, python-brace-format
+msgid "The course you are looking for is closed for enrollment as of {date}."
+msgstr "Kursus yang Anda dicari tidak menerima siswa baru sejak {date}."
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:334
+msgid "Course id not specified"
+msgstr "Id kursus belum ditentukan"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:345
+msgid "Invalid course id"
+msgstr "ID kursus tidak valid"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:360
+msgid "Course id is invalid"
+msgstr "Id kursus tidak valid"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:393
+msgid "Could not enroll"
+msgstr "Tidak dapat mendaftar"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:413
+msgid "Unenrollment is currently disabled"
+msgstr "Pembatalan pendaftaran saat ini dinonaktifkan"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:417
+msgid "You are not enrolled in this course"
+msgstr "Anda tidak terdaftar di kursus ini"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:421
+msgid "Your certificate prevents you from unenrolling from this course"
+msgstr ""
+"Sertifikat Anda mencegah Anda untuk membatalkan pendaftaran pelatihan ini."
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:431
+msgid "Enrollment action is invalid"
+msgstr "Tindakan pendaftaran tidak valid"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:474
+msgid "Please enter a username"
+msgstr "Harap masukan nama pengguna"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:479
+msgid "Please choose an option"
+msgstr "Harap pilih opsi"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:486
+msgid "User with username {} does not exist"
+msgstr "Pengguna dengan nama {} tidak ada"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:494
+msgid "Successfully disabled {}'s account"
+msgstr "Berhasil menonaktifkan akun {}"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:498
+msgid "Successfully reenabled {}'s account"
+msgstr "Berhasil mengaktifkan akun {}"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:501
+msgid "Unexpected account status"
+msgstr "Status akun yang tidak terduga"
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:542
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{html_start}Your {account_or_email} could not be "
+"{activated_or_confirmed}{html_end}Something went wrong, please contact support to resolve this issue."
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:577
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{html_start}This {account_or_email} has already been "
+"{activated_or_confirmed}.{html_end}"
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:589
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{html_start}Success{html_end} You have {activated_or_confirmed} your "
+"{account_or_email}."
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:602
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{html_start}Success! You have {activated_or_confirmed} your "
+"{account_or_email}.{html_end}You will now receive email updates and alerts "
+"from us related to the courses you are enrolled in. Sign In to continue."
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:693
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:708
+msgid "Valid e-mail address required."
+msgstr "Dibutuhkan alamat email yang valid."
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:696
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:713
+msgid "Old email is the same as the new email."
+msgstr "Email lama sama dengan email baru."
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:717
+msgid "Cannot be same as your sign in email address."
+msgstr "Tidak boleh sama dengan alamat email sign in Anda."
+
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:787
+msgid "Unable to send email activation link. Please try again later."
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengirimkan email tautan aktivasi. Silahkan coba kembali nanti."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/admin.py:69
+msgid "Deleted the selected configuration(s)."
+msgstr "Hapus konfigurasi yang dipilih(s)."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/admin.py:89
+msgid "Delete the selected configuration"
+msgstr "Hapus konfigurasi yang dipilih"
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/middleware.py:45
+msgid "Unable to connect with the external provider, please try again"
+msgstr ""
+"Tidak dapat terhubung dengan provider eksternal, silahkan coba kembali"
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:86
+msgid "Authentication with {} is currently unavailable."
+msgstr "Pembuktian keaslian dengan {} saat ini tidak tersedia."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:130
+msgid ""
+"Secondary providers are displayed less prominently, in a separate list of "
+"\"Institution\" login providers."
+msgstr ""
+"Penyedia sekunder ditampilkan tidak terlalu menonjol, terdapat dalam daftar "
+"terpisah penyedia login \"Institusi\"."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:140
+msgid ""
+"optional. If this provider is an Organization, this attribute can be used "
+"reference users in that Organization"
+msgstr ""
+"opsional. Jika penyedia ini adalah Organisasi, atribut ini dapat digunakan "
+"untuk merujuk kepada pengguna di Organisasi tersebut"
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:149
+msgid "The Site that this provider configuration belongs to."
+msgstr "Situs di mana konfigurasi penyedia layanan ini berada."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:156
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:703
+msgid ""
+"If this option is enabled, users that visit a \"TPA hinted\" URL for this "
+"provider (e.g. a URL ending with `?tpa_hint=[provider_name]`) will be "
+"forwarded directly to the login URL of the provider instead of being first "
+"prompted with a login dialog."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini diaktifkan, pengguna yang mengunjungi URL \"TPA hinted\" "
+"untuk penyedia ini (misalnya URL yang diakhiri dengan "
+"`?tpa_hint=[provider_name]`) akan diteruskan langsung ke URL log in "
+"penyedia, bukan yang pertama diminta dengan dialog log in."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:164
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:711
+msgid ""
+"If this option is enabled, users will not be asked to confirm their details "
+"(name, email, etc.) during the registration process. Only select this option"
+" for trusted providers that are known to provide accurate user information."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini diaktifkan, pengguna tidak akan diminta untuk "
+"mengkonfirmasi detail data mereka (nama, email, dll) selama proses "
+"pendaftaran. Hanya dengan memilih pilihan ini untuk penyedia tepercaya yang "
+"dikenal untuk menyediakan informasi pengguna yang akurat."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:172
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:719
+msgid ""
+"If this option is selected, users will not be required to confirm their "
+"email, and their account will be activated immediately upon registration."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini dipilih, pengguna tidak akan diminta untuk mengkonfirmasi "
+"email mereka, dan akun mereka akan diaktifkan segera setelah pendaftaran."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:179
+msgid ""
+"If this option is selected, users will be sent a welcome email upon "
+"registration."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini dipilih, pengguna akan dikirimi email selamat datang saat "
+"pendaftaran."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:185
+msgid ""
+"If this option is not selected, users will not be presented with the "
+"provider as an option to authenticate with on the login screen, but manual "
+"authentication using the correct link is still possible."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini tidak dipilih, pengguna tidak akan diperkenalkan dengan "
+"penyedia sebagai pilihan untuk pembuktian keaslian di halaman login, tetapi "
+"pembuktian keaslian manual dengan menggunakan tautan yang benar masih "
+"memungkinkan."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:196
+msgid ""
+"If this option is set, then users logging in using this SSO provider will "
+"have their session length limited to no longer than this value. If set to 0 "
+"(zero), the session will expire upon the user closing their browser. If left"
+" blank, the Django platform session default length will be used."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini diatur, kemudian pengguna yang log in menggunakan penyedia "
+"SSO ini akan memiliki lama sesi terbatas yang tidak lebih dari nilai "
+"tersebut. Jika diatur ke 0 (nol), sesi akan berakhir saat pengguna menutup "
+"peramban mereka. Jika dibiarkan kosong, panjang default sesi platform Django"
+" akan digunakan."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:205
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:726
+msgid ""
+"If this option is selected, users will be directed to the registration page "
+"immediately after authenticating with the third party instead of the login "
+"page."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini dipilih, pengguna akan diarahkan ke halaman pendaftaran "
+"segera setelah pembuktian keaslian dengan pihak ketiga sebagai ganti dari "
+"halaman login."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:212
+msgid ""
+"Synchronize user profile data received from the identity provider with the "
+"edX user account on each SSO login. The user will be notified if the email "
+"address associated with their account is changed as a part of this "
+"synchronization."
+msgstr ""
+"Sinkronisasi data profil pengguna yang diterima dari penyedia identitas "
+"dengan akun pengguna edX pada setiap login SSO. Pengguna akan diberitahu "
+"jika alamat email yang terkait dengan akun mereka diubah sebagai bagian dari"
+" sinkronisasi ini. "
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:226
+msgid ""
+"IDPs with this set to True will be excluded from the dropdown IDP selection "
+"in the EnterpriseCustomer Django Admin form."
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:461
+msgid "The Site that this SAML configuration belongs to."
+msgstr "Situs tempat konfigurasi SAML ini berada."
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:556
+#, python-brace-format
+msgid "{platform_name} Support"
+msgstr "{platform_name} Dukungan"
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:611
+msgid "A configuration nickname."
+msgstr ""
+
+#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html:5
+#: lms/templates/student_account/finish_auth.html:16
+msgid "Please wait"
+msgstr "Mohon tunggu"
+
+#. Translators: the translation for "LONG_DATE_FORMAT" must be a format
+#. string for formatting dates in a long form. For example, the
+#. American English form is "%A, %B %d %Y".
+#. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:145
+msgid "LONG_DATE_FORMAT"
+msgstr "LONG_DATE_FORMAT"
+
+#. Translators: the translation for "DATE_TIME_FORMAT" must be a format
+#. string for formatting dates with times. For example, the American
+#. English form is "%b %d, %Y at %H:%M".
+#. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:153
+msgid "DATE_TIME_FORMAT"
+msgstr "DATE_TIME_FORMAT"
+
+#. Translators: the translation for "SHORT_DATE_FORMAT" must be a
+#. format string for formatting dates in a brief form. For example,
+#. the American English form is "%b %d %Y".
+#. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:189
+msgid "SHORT_DATE_FORMAT"
+msgstr "SHORT_DATE_FORMAT"
+
+#. Translators: the translation for "TIME_FORMAT" must be a format
+#. string for formatting times. For example, the American English
+#. form is "%H:%M:%S". See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:201
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "TIME_FORMAT"
+
+#. Translators: This is an AM/PM indicator for displaying times. It is
+#. used for the %p directive in date-time formats. See http://strftime.org
+#. for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:263
+msgctxt "am/pm indicator"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: This is an AM/PM indicator for displaying times. It is
+#. used for the %p directive in date-time formats. See http://strftime.org
+#. for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:267
+msgctxt "am/pm indicator"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
+#. dates, as in "Monday Februrary 10, 2014". It is used for the %A
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:274
+msgctxt "weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "Senin"
+
+#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
+#. dates, as in "Tuesday Februrary 11, 2014". It is used for the %A
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:278
+msgctxt "weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
+
+#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
+#. dates, as in "Wednesday Februrary 12, 2014". It is used for the %A
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:282
+msgctxt "weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
+
+#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
+#. dates, as in "Thursday Februrary 13, 2014". It is used for the %A
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:286
+msgctxt "weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Kamis"
+
+#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
+#. dates, as in "Friday Februrary 14, 2014". It is used for the %A
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:290
+msgctxt "weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "Jumat"
+
+#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
+#. dates, as in "Saturday Februrary 15, 2014". It is used for the %A
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:294
+msgctxt "weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
+
+#. Translators: this is a weekday name that will be used when displaying
+#. dates, as in "Sunday Februrary 16, 2014". It is used for the %A
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:298
+msgctxt "weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Minggu"
+
+#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Mon Feb 10, 2014". It is used for the %a
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:305
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "Sen"
+
+#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Tue Feb 11, 2014". It is used for the %a
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:309
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "Sel"
+
+#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Wed Feb 12, 2014". It is used for the %a
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:313
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "Rab"
+
+#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Thu Feb 13, 2014". It is used for the %a
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:317
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "Kam"
+
+#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Fri Feb 14, 2014". It is used for the %a
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:321
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "Jum"
+
+#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Sat Feb 15, 2014". It is used for the %a
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:325
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#. Translators: this is an abbreviated weekday name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Sun Feb 16, 2014". It is used for the %a
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:329
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "Mig"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Jan 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:336
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Feb 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:340
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Mar 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:344
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Apr 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:348
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:352
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Jun 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:356
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Jul 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:360
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Aug 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:364
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "Ags"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Sep 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:368
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Oct 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:372
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Nov 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:376
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#. Translators: this is an abbreviated month name that will be used when
+#. displaying dates, as in "Dec 10, 2014". It is used for the %b
+#. directive in date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:380
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "January 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:387
+msgctxt "month name"
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "February 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:391
+msgctxt "month name"
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "March 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:395
+msgctxt "month name"
+msgid "March"
+msgstr "Maret"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "April 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:399
+msgctxt "month name"
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "May 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:403
+msgctxt "month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "June 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:407
+msgctxt "month name"
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "July 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:411
+msgctxt "month name"
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "August 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:415
+msgctxt "month name"
+msgid "August"
+msgstr "Agustus"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "September 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:419
+msgctxt "month name"
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "October 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:423
+msgctxt "month name"
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "November 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:427
+msgctxt "month name"
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#. Translators: this is a month name that will be used when displaying
+#. dates, as in "December 10, 2014". It is used for the %B directive in
+#. date-time formats. See http://strftime.org for details.
+#: common/djangoapps/util/date_utils.py:431
+msgctxt "month name"
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
+
+#: common/djangoapps/util/file.py:64
+#, python-brace-format
+msgid "The file must end with the extension '{file_types}'."
+msgid_plural ""
+"The file must end with one of the following extensions: '{file_types}'."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/file.py:70
+#, python-brace-format
+msgid "Maximum upload file size is {file_size} bytes."
+msgstr "Ukuran maksimum file unggahan adalah {file_size} bytes."
+
+#: common/djangoapps/util/milestones_helpers.py:60
+#, python-brace-format
+msgid "Course {course_id} requires {prerequisite_course_id}"
+msgstr "Pelatihan {course_id} memerlukan {prerequisite_course_id}"
+
+#: common/djangoapps/util/milestones_helpers.py:67
+#: openedx/core/lib/gating/api.py:191
+msgid "System defined milestone"
+msgstr "System defined milestone"
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:68
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Your password must contain {length_instruction}, including "
+"{complexity_instructions}."
+msgstr ""
+"Sandi Anda harus berisi {length_instruction}, termasuk "
+"{complexity_instructions}."
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:73
+#, python-brace-format
+msgid "Your password must contain {length_instruction}."
+msgstr "Sandi Anda harus berisi {length_instruction}."
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:101
+msgid "Invalid password."
+msgstr "Kata Sandi Tidak Valid."
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:149
+#, python-format
+msgid "at least %(min_length)d character"
+msgid_plural "at least %(min_length)d characters"
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:175
+#, python-format
+msgid ""
+"This password is too long. It must contain no more than %(max_length)d "
+"character."
+msgid_plural ""
+"This password is too long. It must contain no more than %(max_length)d "
+"characters."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:185
+#, python-format
+msgid "Your password must contain no more than %(max_length)d character."
+msgid_plural ""
+"Your password must contain no more than %(max_length)d characters."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:213
+#, python-format
+msgid "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letter."
+msgid_plural "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letters."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:223
+#, python-format
+msgid "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letter."
+msgid_plural "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letters."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:231
+#, python-format
+msgid "%(num)d letter"
+msgid_plural "%(num)d letters"
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:261
+#, python-format
+msgid "This password must contain at least %(min_numeric)d number."
+msgid_plural "This password must contain at least %(min_numeric)d numbers."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:271
+#, python-format
+msgid "Your password must contain at least %(min_numeric)d number."
+msgid_plural "Your password must contain at least %(min_numeric)d numbers."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:279
+#, python-format
+msgid "%(num)d number"
+msgid_plural "%(num)d numbers"
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:309
+#, python-format
+msgid "This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter."
+msgid_plural ""
+"This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:319
+#, python-format
+msgid "Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter."
+msgid_plural ""
+"Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:327
+#, python-format
+msgid "%(num)d uppercase letter"
+msgid_plural "%(num)d uppercase letters"
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:357
+#, python-format
+msgid "This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter."
+msgid_plural ""
+"This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:367
+#, python-format
+msgid "Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter."
+msgid_plural ""
+"Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:375
+#, python-format
+msgid "%(num)d lowercase letter"
+msgid_plural "%(num)d lowercase letters"
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:406
+#, python-format
+msgid ""
+"This password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation mark."
+msgid_plural ""
+"This password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:416
+#, python-format
+msgid ""
+"Your password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation mark."
+msgid_plural ""
+"Your password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:424
+#, python-format
+msgid "%(num)d punctuation mark"
+msgid_plural "%(num)d punctuation marks"
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:454
+#, python-format
+msgid "This password must contain at least %(min_symbol)d symbol."
+msgid_plural "This password must contain at least %(min_symbol)d symbols."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:464
+#, python-format
+msgid "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbol."
+msgid_plural "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbols."
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:472
+#, python-format
+msgid "%(num)d symbol"
+msgid_plural "%(num)d symbols"
+msgstr[0] ""
+
+#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py:22
+msgid ""
+"To disable the XBlock and prevent rendering in the LMS, leave \"Enabled\" "
+"deselected; for clarity, update XBlockStudioConfiguration support state "
+"accordingly."
+msgstr ""
+"Untuk menonaktifkan XBlock dan mencegah rendering di LMS, biarkan "
+"\"Enabled\" tidak dipilih; untuk kejelasan, perbarui status "
+"XBlockStudioConfiguration support yang sesuai."
+
+#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py:27
+msgid ""
+"Only XBlocks listed in a course's Advanced Module List can be flagged as "
+"deprecated. Remember to update XBlockStudioConfiguration support state "
+"accordingly, as deprecated does not impact whether or not new XBlock "
+"instances can be created in Studio."
+msgstr ""
+"Hanya XBlocks yang tercantum dalam Daftar Modul Lanjutan yang dapat "
+"ditandai sebagai bentuk komplain. Ingatlah untuk memperbarui status "
+"XBlockStudioConfiguration support yang sesuai, karena komplain yang tidak "
+"berpengaruh, atau tidak ada hal yang terkait dengan XBlock baru yang dapat "
+"dibuat di Studio."
+
+#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py:45
+msgid ""
+"XBlock/template combinations that are disabled cannot be edited in Studio, "
+"regardless of support level. Remember to also check if all instances of the "
+"XBlock are disabled in XBlockConfiguration."
+msgstr ""
+"Kombinasi XBlock / contoh yang dinonaktifkan tidak dapat diedit di Studio, "
+"terlepas dari tingkat dukungan. Ingat untuk memeriksa apakah semua hal "
+"terkait XBlock dinonaktifkan di XBlockConfiguration."
+
+#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py:52
+msgid ""
+"Enabled XBlock/template combinations with full or provisional support can "
+"always be created in Studio. Unsupported XBlock/template combinations "
+"require course author opt-in."
+msgstr ""
+"Kombinasi XBlock/template yang telah aktif dengan dukungan penuh atau "
+"sementara dapat dibuat di Studio. Kombinasi XBlock/template yang tidak "
+"didukung memerlukan opt-in penulis kursus."
+
+#: common/djangoapps/xblock_django/models.py:27
+msgid "show deprecation messaging in Studio"
+msgstr "tunjukkan pesan bantahan di Studio"
+
+#: common/djangoapps/xblock_django/models.py:65
+msgid "Fully Supported"
+msgstr "Dukungan Penuh"
+
+#: common/djangoapps/xblock_django/models.py:66
+msgid "Provisionally Supported"
+msgstr "Dukungan Provisional"
+
+#: common/djangoapps/xblock_django/models.py:67
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Tidak Didukung"
+
+#: common/templates/admin/student/loginfailures/change_form_template.html:7
+#: common/templates/admin/student/loginfailures/change_form_template.html:22
+msgid "Unlock Account"
+msgstr "Buka Kunci Akun"
+
+#. #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. Translators: this is a control to allow users to exit out of this modal
+#. interface (a menu or piece of UI that takes the full focus of the screen)
+#: common/templates/admin/student/loginfailures/change_form_template.html:13
+#: common/templates/admin/student/loginfailures/change_form_template.html:29
+#: lms/templates/wiki/edit.html:47 lms/templates/wiki/history.html:203
+#: lms/templates/wiki/history.html:234
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:5
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:44 lms/templates/dashboard.html:346
+#: lms/templates/dashboard.html:377
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html:13
+#: lms/templates/forgot_password_modal.html:16
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:13
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:13
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:13
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:11
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:13
+#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:15
+#: lms/templates/signup_modal.html:20
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"This is a routed Account Activation email for %(routed_user)s "
+"(%(routed_user_email)s): %(routed_profile_name)s"
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:23
+msgid "Account activation"
+msgstr "Aktivasi akun"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"You're almost there! Use the link below to activate your account to access "
+"engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be "
+"able to log back into your account until you have activated it."
+msgstr ""
+"Kamu hampir sampai! Gunakan tautan di bawah untuk mengaktifkan akun Anda "
+"untuk mengakses kursus %(platform_name)s yang menarik dan berkualitas "
+"tinggi. Perhatikan bahwa Anda tidak akan dapat masuk kembali ke akun Anda "
+"sampai Anda mengaktifkannya."
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:33
+msgid "Activate your account"
+msgstr "Aktifkan akun Anda"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:42
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:6
+#, python-format
+msgid "Enjoy learning with %(platform_name)s."
+msgstr "Nikmati belajar dengan %(platform_name)s."
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:50
+#, python-format, python-brace-format
+msgid ""
+"If you need help, please use our web form at "
+"{start_anchor_web}%(support_url)s{end_anchor} or email "
+"{start_anchor_email}%(support_email)s{end_anchor}."
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:64
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:10
+#, python-format
+msgid ""
+"This email message was automatically sent by %(lms_url)s because someone "
+"attempted to create an account on %(platform_name)s using this email "
+"address."
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"You’re almost there! Use the link below to activate your account to access "
+"engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be "
+"able to log back into your account until you have activated it."
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:8
+#, python-format
+msgid ""
+"If you need help, please use our web form at %(support_url)s or email "
+"%(support_email)s."
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Action Required: Activate your %(platform_name)s account"
+msgstr "Diperlukan Tindakan: Aktifkan akun %(platform_name)s Anda"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:10
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:39
+msgid "Create Password"
+msgstr "Buka Sandi"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:14
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this e-mail because you requested to create a password for "
+"your user account at %(platform_name)s."
+msgstr ""
+"Anda menerima email ini karena Anda meminta sandi untuk akun pengguna Anda "
+"di %(platform_name)s."
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:21
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:4
+#, python-format
+msgid ""
+"We've restored access to your %(platform_name)s account using the recovery "
+"email you provided at registration."
+msgstr ""
+"Kami mengembalikan akses terhadap akun %(platform_name)s Anda menggunakan "
+"email pemulihan yang Anda berikan saat registrasi."
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:28
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Once you've created a password [below], you will be able to log in to "
+"%(platform_name)s with this email (%(email)s) and your new password."
+msgstr ""
+"Setelah Anda membuat sandi [below], Anda akan dapat log in ke dalam "
+"%(platform_name)s dengan email (%(email)s) dan sandi baru Anda."
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:34
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:8
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:33
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:13
+msgid ""
+"If you didn't request this change, you can disregard this email - we have "
+"not yet reset your password."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak meminta perubahan ini, Anda dapat mengabaikan email ini - "
+"kami belum menyetel ulang sandi Anda."
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:12
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:15
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:13
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:17
+#, python-format
+msgid "The %(platform_name)s Team"
+msgstr "Tim %(platform_name)s "
+
+#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Password creation on %(platform_name)s"
+msgstr "Pembuatan sandi di %(platform_name)s"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html:10
+msgid "Email Change"
+msgstr "Perubahan Email"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html:14
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"We received a request to change the e-mail associated with your "
+"%(platform_name)s account from %(old_email)s to %(new_email)s. If this is "
+"correct, please confirm your new e-mail address by visiting:"
+msgstr ""
+"Kami menerima permintaan untuk mengganti email yang terhubung dengan akun "
+"%(platform_name)s Anda dari %(old_email)s ke %(new_email)s. Jika hal ini "
+"benar, silakan konfirmasi email baru Anda dengan mengunjungi:"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html:20
+msgid "Confirm Email Change"
+msgstr "Konfirmasi Perubahan Email"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.html:26
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/body.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive"
+" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require "
+"assistance, check the help section of the %(platform_name)s web site."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak meminta hal ini, Anda tidak perlu melakukan apapun; Anda "
+"tidak akan menerima email dari kami. Jangan balas email ini; jika Anda "
+"memerlukan bantuan, cek bagian bantuan di website %(platform_name)s. "
+
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchange/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Request to change %(platform_name)s account e-mail"
+msgstr "Meminta perubahan akun email %(platform_name)s "
+
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html:11
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Email Change Confirmation for %(platform_name)s"
+msgstr "Konfirmasi Perubahan Email untuk %(platform_name)s"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html:16
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"This is to confirm that you changed the e-mail associated with "
+"%(platform_name)s from %(old_email)s to %(new_email)s. If you did not make "
+"this request, please contact us immediately. Contact information is listed "
+"at:"
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html:25
+#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.txt:6
+#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt:8
+msgid ""
+"We keep a log of old e-mails, so if this request was unintentional, we can "
+"investigate."
+msgstr ""
+"Kami menyimpan arsip dari email lama, sehingga jika permintaan ini tidak "
+"disengaja, kami dapat menelusuri kembali. "
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Proctoring requirements for %(course_name)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:20
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Hello %(full_name)s,\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:29
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course contains proctored exams.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Proctored exams are timed exams that you take while proctoring software monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses %(proctoring_provider)s software for proctoring.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:46
+msgid ""
+"\n"
+" Carefully review the system requirements as well as the steps to take a proctored exam in order to ensure that you are prepared.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:53
+msgid ""
+"\n"
+" Proctoring Instructions and Requirements\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:60
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:11
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:38
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:12
+#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:37
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:13
+#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:11
+msgid "Thank you,"
+msgstr "Terimakasih,"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:63
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:12
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:32
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:7
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:41
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:13
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:35
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:8
+#, python-format
+msgid "The %(platform_name)s Team "
+msgstr "Tim %(platform_name)s "
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:1
+#, python-format
+msgid "Hello %(full_name)s"
+msgstr "Halo %(full_name)s"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course "
+"contains proctored exams."
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:5
+#, python-format
+msgid ""
+"Proctored exams are timed exams that you take while proctoring software "
+"monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses "
+"%(proctoring_provider)s software for proctoring."
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:7
+msgid ""
+"Carefully review the system requirements as well as the steps to take a "
+"proctored exam in order to ensure that you are prepared."
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:9
+#, python-format
+msgid ""
+"To view proctoring instructions and requirements, please visit: "
+"%(proctoring_requirements_url)s"
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:14
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was automatically sent from %(platform_name)s to %(full_name)s."
+msgstr ""
+"Email ini dikirimkan secara otomatis dari %(platform_name)s kepada "
+"%(full_name)s."
+
+#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Proctoring requirements for %(course_name)s"
+msgstr ""
+
+#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:10
+msgid "Create Recovery Email"
+msgstr "Buat Email Pemulihan"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:14
+#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.txt:2
+#, python-format
+msgid "You've registered this recovery email address for %(platform_name)s."
+msgstr "Anda memasukkan alamat email ini untuk pemulihan %(platform_name)s."
+
+#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:18
+#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.txt:4
+msgid ""
+"If you set this email address, click \"confirm email.\" If you didn't "
+"request this change, you can disregard this email."
+msgstr ""
+"Jika Anda menyetel alamat email ini, klik \"konfirmasi email\". Jika Anda "
+"tidak meminta perubahan ini, Anda dapat mengabaikan email ini."
+
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. meant to confirm the user's email address.
+#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:24
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:359
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:516
+msgid "Confirm Email"
+msgstr "Konfirmasi Email"
+
+#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Confirm your recovery email for %(platform_name)s"
+msgstr "Konfirmasi email pemulihan Anda %(platform_name)s"
+
+#: lms/djangoapps/badges/events/course_complete.py:43
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode}, {start_date} - "
+"{end_date})"
+msgstr ""
+"Selesaikan pelatihan \"{course_name}\" ({course_mode}, {start_date} - "
+"{end_date})"
+
+#: lms/djangoapps/badges/events/course_complete.py:50
+#, python-brace-format
+msgid "Completed the course \"{course_name}\" ({course_mode})"
+msgstr "Selesaikan pelatihan \"{course_name}\" ({course_mode})"
+
+#: lms/djangoapps/badges/models.py:15
+msgid "The badge image must be square."
+msgstr "Gambar Pita/emblem harus berbentuk kotak."
+
+#: lms/djangoapps/badges/models.py:17
+msgid "The badge image file size must be less than 250KB."
+msgstr "Ukuran file gambar pita/emblem harus kurang dari 250KB. "
+
+#: lms/djangoapps/badges/models.py:25
+msgid "This value must be all lowercase."
+msgstr "Nilai ini harus semuanya huruf kecil."
+
+#. Translators: This string is used across Open edX installations
+#. as a callback to edX. Please do not translate `edX.org`
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:117
+msgid "Take free online courses at edX.org"
+msgstr "Ambil pelatihan online gratis di edX.org"
+
+#. Translators: 'edX' and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'.
+#. Please do not translate any of these trademarks and company names.
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:131
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"© {org_name}. All rights reserved except where noted. edX, Open edX and "
+"their respective logos are registered trademarks of edX Inc."
+msgstr ""
+"© {org_name}. Semua hak cipta dilindungi kecuali jika terdapat catatan "
+"khusus. EdX, Open edX dan logo yang terkait adalah merek dagang atau merek "
+"dagang terdaftar dari edX Inc."
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated.
+#. See http://openedx.org for more information.
+#. #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. Translators: 'Open edX' is a brand, please keep this untranslated. See
+#. http://openedx.org for more information.
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:147 cms/templates/widgets/footer.html:58
+#: cms/templates/widgets/footer.html:59
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:113
+msgid "Powered by Open edX"
+msgstr "Powered by Open edX"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:254 lms/djangoapps/branding/api.py:291
+#: lms/templates/static_templates/blog.html:5
+#: lms/templates/static_templates/blog.html:10
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:255 cms/templates/widgets/sock_links.html:35
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:96
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Hubungi Kami"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:256 lms/djangoapps/branding/api.py:292
+msgid "Help Center"
+msgstr "Pusat Bantuan"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:257
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:261 lms/djangoapps/branding/api.py:320
+#: lms/templates/static_templates/media-kit.html:5
+#: lms/templates/static_templates/media-kit.html:10
+msgid "Media Kit"
+msgstr "Kit media"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:262 lms/djangoapps/branding/api.py:295
+#: lms/templates/static_templates/donate.html:5
+#: lms/templates/static_templates/donate.html:10
+msgid "Donate"
+msgstr "Donasi"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:286 lms/djangoapps/branding/api.py:362
+#: lms/templates/footer.html:18 lms/templates/footer.html:92
+#: lms/templates/static_templates/about.html:5
+#: lms/templates/static_templates/about.html:10
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:20
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:24
+#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:15
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:9
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:41
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:58
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:289 lms/djangoapps/branding/api.py:365
+#, python-brace-format
+msgid "{platform_name} for Business"
+msgstr "{platform_name} untuk Bisnis"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:293
+#: lms/templates/static_templates/contact.html:5
+#: lms/templates/static_templates/contact.html:10
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:48
+#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:17
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:43
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:294 lms/djangoapps/branding/api.py:373
+#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:16
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:42
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/about.html:77
+msgid "Careers"
+msgstr "Karir"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:300 lms/djangoapps/branding/api.py:374
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:37
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:317 lms/djangoapps/branding/api.py:391
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:187
+msgid "Terms of Service & Honor Code"
+msgstr "Ketentuan Layanan dan Kode Etik"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: A 'Privacy Policy' is a legal document/statement describing a
+#. website's use of personal information
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:318 lms/djangoapps/branding/api.py:392
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:190
+#: cms/templates/widgets/footer.html:30
+#: lms/templates/static_templates/privacy.html:6
+#: lms/templates/static_templates/privacy.html:11
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:101
+#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:19
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:15
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Kebijakan Privasi"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:319 lms/djangoapps/branding/api.py:394
+msgid "Accessibility Policy"
+msgstr "Kebijakan Aksesibilitas"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This is a legal document users must agree to
+#. in order to register a new account.
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:328 lms/djangoapps/branding/api.py:403
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:331
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1066
+#: cms/templates/widgets/footer.html:25
+#: lms/templates/static_templates/tos.html:5
+#: lms/templates/static_templates/tos.html:10
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:97
+#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:18
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:8
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:11
+msgid "Terms of Service"
+msgstr "Ketentuan Layanan"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:334 lms/djangoapps/branding/api.py:409
+msgid "Sitemap"
+msgstr "Sitemap"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:370
+msgid "Affiliates"
+msgstr "Afiliasi"
+
+#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:372
+msgid "Open edX"
+msgstr "Open edX"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:393
+msgid "Cookie Policy"
+msgstr "Kebijakan Cookie"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:395
+msgid "Your Privacy Choices"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:408
+msgid "Trademark Policy"
+msgstr "Kebijakan Merek Dagang"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:439
+#, python-brace-format
+msgid "Download the {platform_name} mobile app from the Apple App Store"
+msgstr "Unduh app seluler {platform_name} dari Apple App Store"
+
+#: lms/djangoapps/branding/api.py:447
+#, python-brace-format
+msgid "Download the {platform_name} mobile app from Google Play"
+msgstr "Unduh app seluler {platform_name} dari Google Play"
+
+#. Translators: Bulk email from address e.g. ("Physics 101" Course Staff)
+#: lms/djangoapps/bulk_email/tasks.py:383
+#, python-brace-format
+msgid "\"{course_title}\" Course Staff"
+msgstr "Staf Pelatihan \"{course_title}\""
+
+#: lms/djangoapps/ccx/plugins.py:22
+msgid "CCX Coach"
+msgstr "Pelatih CCX"
+
+#: lms/djangoapps/ccx/utils.py:50
+msgid ""
+"A CCX can only be created on this course through an external service. "
+"Contact a course admin to give you access."
+msgstr ""
+"CCX hanya dapat dibuat pada pelatihan ini melalului layanan eksternal. "
+"Kontak admin pelatihan untuk memberikan Anda akses."
+
+#: lms/djangoapps/ccx/utils.py:267
+#, python-brace-format
+msgid "The course is full: the limit is {max_student_enrollments_allowed}"
+msgstr ""
+"Pelatihan sudah penuh: batas nya adalah {max_student_enrollments_allowed}"
+
+#: lms/djangoapps/ccx/views.py:97
+msgid "You must be a CCX Coach to access this view."
+msgstr "Anda harus menjadi Pelatih CCX untuk mengakses tampilan ini."
+
+#: lms/djangoapps/ccx/views.py:102
+msgid "You must be the coach for this ccx to access this view"
+msgstr "Anda harus menjadi pelatih untuk ccx ini untuk mengakses tampilan ini"
+
+#: lms/djangoapps/ccx/views.py:180
+msgid ""
+"You cannot create a CCX from a course using a deprecated id. Please create a"
+" rerun of this course in the studio to allow this action."
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat membuat CCX dari pelatihan menggunakan id yang tidak lagi "
+"digunakan. Harap buat tayangan ulang pelatihan ini di studio untuk "
+"mengizinkan tindakan ini."
+
+#. Translators: This is a past-tense verb that is used for task action
+#. messages.
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:565
+msgid "regenerated"
+msgstr "Diperbarui"
+
+#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
+#. messages as {action}.
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:565
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:178
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:226
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:239
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:265
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:319
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:342
+msgid "generated"
+msgstr "Dibuat"
+
+#. Translators: This string represents task was executed for all learners.
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:581
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:602
+msgid "All learners"
+msgstr "Semua Peserta"
+
+#. Translators: This string represents task was executed for students having
+#. exceptions.
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:600
+msgid "For exceptions"
+msgstr "Untuk pengecualian"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:830
+msgid ""
+"A human-readable description of the example certificate. For example, "
+"'verified' or 'honor' to differentiate between two types of certificates."
+msgstr ""
+"Deskripsi sertifikat contoh yang dapat dibaca manusia. Misalnya, "
+"'terverifikasi' atau 'terhormat' untuk membedakan antara dua jenis "
+"sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:845
+msgid ""
+"A unique identifier for the example certificate. This is used when we "
+"receive a response from the queue to determine which example certificate was"
+" processed."
+msgstr ""
+"Pengenal unik untuk sertifikat contoh. Ini digunakan ketika kami menerima "
+"respons dari antrian untuk menentukan sertifikat contoh mana yang diproses."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:856
+msgid ""
+"An access key for the example certificate. This is used when we receive a "
+"response from the queue to validate that the sender is the same entity we "
+"asked to generate the certificate."
+msgstr ""
+"Kunci akses untuk sertifikat contoh. Ini digunakan ketika kami menerima "
+"respons dari antrian untuk memvalidasi bahwa pengirim adalah entitas yang "
+"sama yang kami minta untuk membuat sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:866
+msgid "The full name that will appear on the certificate."
+msgstr "Nama panjang yang akan muncul di sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:871
+msgid "The template file to use when generating the certificate."
+msgstr "File template yang digunakan saat membuat sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:883
+msgid "The status of the example certificate."
+msgstr "Status Sertifikat Contoh"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:889
+msgid "The reason an error occurred during certificate generation."
+msgstr "Alasan Eror yang terjadi selama pembuatan sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:896
+msgid "The download URL for the generated certificate."
+msgstr "URL unduhan untuk sertifikat yang dibuat."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1135
+msgid "Name of template."
+msgstr "Nama Template"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1141
+msgid "Description and/or admin notes."
+msgstr "Deskripsi dan/atau catatan admin."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1144
+msgid "Django template HTML."
+msgstr "HTML template Django."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1150
+msgid "Organization of template."
+msgstr "Penyusunan template."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1164
+msgid "The course mode for this template."
+msgstr "Mode pelatihan untuk template ini."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1167
+msgid "On/Off switch."
+msgstr "Tombil On/Off."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1214
+msgid "Description of the asset."
+msgstr "Deskripsi dari Aset"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1219
+msgid "Asset file. It could be an image or css file."
+msgstr "File Aset. Ini dapat berupa file gambar atau css."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1225
+msgid ""
+"Asset's unique slug. We can reference the asset in templates using this "
+"value."
+msgstr ""
+"Slug unik milik aset. Kami dapat mereferensikan aset dalam template "
+"menggunakan nilai ini."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:94
+msgid "user is not given."
+msgstr "Pengguna tidak diberikan."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:100
+#, python-brace-format
+msgid "user '{user}' does not exist"
+msgstr "Pengguna '{user}' tidak ada"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:114
+#, python-brace-format
+msgid "Course id '{course_id}' is not valid"
+msgstr "Id pelatihan '{course_id} tidak valid"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:118
+#, python-brace-format
+msgid "The course does not exist against the given key '{course_key}'"
+msgstr "Pelatihan tidak ada terhadap kunci yang diberikan '{course_key}'"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:144
+#, python-brace-format
+msgid "User {username} does not exist"
+msgstr "Pengguna {username} tidak ada"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:151
+#, python-brace-format
+msgid "{course_key} is not a valid course key"
+msgstr "{course_key} adalah kunci pelatihan yang tidak valid"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:192
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:257
+#, python-brace-format
+msgid "The course {course_key} does not exist"
+msgstr "Pelatihan {course_key} tidak ada"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:197
+#, python-brace-format
+msgid "User {user_id} is not enrolled in the course {course_key}"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:218
+msgid "An unexpected error occurred while regenerating certificates."
+msgstr "Eror yang tidak terduga terjadi saat meregenerasi sertifikat. "
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:262
+#, python-brace-format
+msgid "User {username} is not enrolled in the course {course_key}"
+msgstr "Pengguna {username} tidak di daftarkan pada pelatihan {course_key}"
+
+#. Translators: This text describes the 'Honor' course certificate type.
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:72
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"An {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by "
+"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the "
+"required tasks for this course under its guidelines."
+msgstr ""
+"Sertifikat {cert_type} menandakan bahwa pelajar telah setuju untuk mematuhi "
+"kode kehormatan yang ditetapkan oleh {platform_name} dan telah menyelesaikan"
+" semua tugas yang dipersyaratkan untuk pelatihan ini berdasarkan pedoman "
+"pelatihan."
+
+#. Translators: This text describes the 'ID Verified' course certificate
+#. type, which is a higher level of
+#. verification offered by edX. This type of verification is useful for
+#. professional education/certifications
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:80
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by "
+"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the "
+"required tasks for this course under its guidelines. "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:86
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A {cert_type} certificate also indicates that the identity of the learner "
+"has been checked and is valid."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This text describes the 'XSeries' course certificate type.
+#. An XSeries is a collection of
+#. courses related to each other in a meaningful way, such as a specific topic
+#. or theme, or even an organization
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:93
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"An {cert_type} certificate demonstrates a high level of achievement in a "
+"program of study, and includes verification of the student's identity."
+msgstr ""
+"Sertifikat {cert_type} menunjukkan tingkat pencapaian yang tinggi dalam "
+"program studi, dan termasuk verifikasi identitas siswa."
+
+#. Translators: This text represents the verification of the certificate
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:127
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"This is a valid {platform_name} certificate for {user_name}, who "
+"participated in {partner_short_name} {course_number}"
+msgstr ""
+"Ini adalah sertifikat {platform_name} yang valid untuk {user_name}, yang "
+"berpartisipasi dalam {partner_short_name} {course_number}"
+
+#. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page
+#. and appears in the browser title bar
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:136
+#, python-brace-format
+msgid "{partner_short_name} {course_number} Certificate | {platform_name}"
+msgstr "{partner_short_name} {course_number} Sertifikat | {platform_name}"
+
+#. Translators: This text fragment appears after the student's name
+#. (displayed in a large font) on the certificate
+#. screen. The text describes the accomplishment represented by the
+#. certificate information displayed to the user
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:144
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"successfully completed, received a passing grade, and was awarded this "
+"{platform_name} {certificate_type} Certificate of Completion in "
+msgstr ""
+"berhasil diselesaikan, menerima nilai kelulusan, dan diberikan Sertifikat "
+"atas Penyelesaian {platform_name} {certificate_type} "
+
+#. Translators: This text describes the purpose (and therefore, value) of a
+#. course certificate
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:157
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{platform_name} acknowledges achievements through certificates, which are "
+"awarded for course activities that {platform_name} students complete."
+msgstr ""
+"{platform_name} mengakui pencapaian melalui sertifikat, yang diberikan untuk"
+" kegiatan pelatihan {platform_name} yang siswa selesaikan."
+
+#. Translators: 'All rights reserved' is a legal term used in copyrighting to
+#. protect published content
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:176
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:231
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:174
+msgid "All rights reserved"
+msgstr "Seluruh hak cipta"
+
+#. Translators: This text is bound to the HTML 'title' element of the page
+#. and appears
+#. in the browser title bar when a requested certificate is not found or
+#. recognized
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:185
+msgid "Invalid Certificate"
+msgstr "Sertifikat Tidak Valid"
+
+#. Translators: This line appears as a byline to a header image and describes
+#. the purpose of the page
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:193
+msgid "Certificate Validation"
+msgstr "Validasi Sertifikat"
+
+#. Translators: Accomplishments describe the awards/certifications obtained by
+#. students on this platform
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:196
+#, python-brace-format
+msgid "About {platform_name} Accomplishments"
+msgstr "Tentang Pencapaian {platform_name}"
+
+#. Translators: This line appears on the page just before the generation date
+#. for the certificate
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:201
+msgid "Issued On:"
+msgstr "Diterbitkan pada:"
+
+#. Translators: The Certificate ID Number is an alphanumeric value unique to
+#. each individual certificate
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:204
+msgid "Certificate ID Number"
+msgstr "Nomor ID Sertifikat"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:206
+#: lms/templates/certificates/invalid.html:15
+#: lms/templates/certificates/url_unsupported.html:15
+#: lms/templates/certificates/valid.html:12
+#, python-brace-format
+msgid "About {platform_name} Certificates"
+msgstr "Tentang Sertifikat {platform_name}"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:210
+#, python-brace-format
+msgid "How {platform_name} Validates Student Certificates"
+msgstr "Bagaimana {platform_name} memvalidasi sertifikat peserta"
+
+#. Translators: This text describes the validation mechanism for a
+#. certificate file (known as GPG security)
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:215
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Certificates issued by {platform_name} are signed by a gpg key so that they "
+"can be validated independently by anyone with the {platform_name} public "
+"key. For independent verification, {platform_name} uses what is called a "
+"\"detached signature\""\"."
+msgstr ""
+"Sertifikat yang dikeluarkan oleh {platform_name} ditandatangani oleh kunci "
+"gpg sehingga mereka dapat divalidasi secara independen oleh siapa pun dengan"
+" kunci publik {platform_name}. Untuk verifikasi independen, {platform_name} "
+"menggunakan apa yang disebut \"tanda tangan terpisah\" & quot; \"."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:221
+msgid "Validate this certificate for yourself"
+msgstr "Validasi Sertifikat ini untuk Anda sendiri"
+
+#. Translators: This text describes (at a high level) the mission and charter
+#. the edX platform and organization
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:224
+#, python-brace-format
+msgid "{platform_name} offers interactive online classes and MOOCs."
+msgstr "{platform_name} menawarkan kelas online interaktif and MOOCs."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:227
+#, python-brace-format
+msgid "About {platform_name}"
+msgstr "Tentang {platform_name}"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:229
+#, python-brace-format
+msgid "Learn more about {platform_name}"
+msgstr "Pelajari lebih banyak tentang {platform_name}"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:231
+#, python-brace-format
+msgid "Learn with {platform_name}"
+msgstr "Belajar bersama {platform_name}"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:233
+#, python-brace-format
+msgid "Work at {platform_name}"
+msgstr "Bekerja pada {platform_name}"
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:235
+#, python-brace-format
+msgid "Contact {platform_name}"
+msgstr "Kontak {platform_name}"
+
+#. Translators: This text appears near the top of the certificate and
+#. describes the guarantee provided by edX
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:238
+#, python-brace-format
+msgid "{platform_name} acknowledges the following student accomplishment"
+msgstr "{platform_name} mengakui pencapaian siswa berikut"
+
+#. Translators: This text represents the description of course
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:256
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"a course of study offered by {partner_short_name}, an online learning "
+"initiative of {partner_long_name}."
+msgstr ""
+"Program pembeljaran yang ditawarkan oleh {partner_short_name}, sebuah "
+"inisiatif pembelajaran online dari {partner_long_name}."
+
+#. Translators: This text represents the description of course
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:264
+#, python-brace-format
+msgid "a course of study offered by {partner_short_name}."
+msgstr "Pelatihan pembelajaran yang ditawarkan oleh {partner_short_name}."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:279
+#, python-brace-format
+msgid "I completed the {course_title} course on {platform_name}."
+msgstr "Saya menyelesaikan kursus {course_title} di {platform_name}."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:287
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"I completed a course at {platform_name}. Take a look at my certificate."
+msgstr ""
+"Saya menyelesaikan pelatihan {platform_name}. Lihatlah sertifikat saya."
+
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:324
+#, python-brace-format
+msgid "More Information About {user_name}'s Certificate:"
+msgstr "Informasi lebih lanjut tentang Sertifikat milik {user_name}:"
+
+#. Translators: This line is displayed to a user who has completed a course
+#. and achieved a certification
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:328
+#, python-brace-format
+msgid "{fullname}, you earned a certificate!"
+msgstr "{fullname}, Anda mendapat sertifikat!"
+
+#. Translators: This line congratulates the user and instructs them to share
+#. their accomplishment on social networks
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:333
+msgid ""
+"Congratulations! This page summarizes what you accomplished. Show it off to "
+"family, friends, and colleagues in your social and professional networks."
+msgstr ""
+"Selamat! Halaman ini merangkum apa yang Anda capai. Tunjukkan pada keluarga,"
+" teman, dan kolega di jaringan sosial dan profesional Anda."
+
+#. Translators: This line leads the reader to understand more about the
+#. certificate that a student has been awarded
+#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:338
+#, python-brace-format
+msgid "More about {fullname}'s accomplishment"
+msgstr "Lebih lanjut tentang pencapaian milik {fullname}"
+
+#: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py:50
+#, python-brace-format
+msgid "{course_id} is not a valid course key."
+msgstr "{course_id} bukanlah kunci pelatihan yang valid."
+
+#: lms/djangoapps/commerce/api/v1/serializers.py:57
+#, python-brace-format
+msgid "Course {course_id} does not exist."
+msgstr "Pelatihan {course_id} tidak ada."
+
+#: lms/djangoapps/commerce/models.py:29
+msgid "Use the checkout page hosted by the E-Commerce service."
+msgstr "Gunakan halaman checout yang dihosting oleh layanan E-Commerce."
+
+#: lms/djangoapps/commerce/models.py:35
+msgid "Path to course(s) checkout page hosted by the E-Commerce service."
+msgstr ""
+"Jalur ke halaman checkout pelatihan(s) yang diselenggarakan oleh layanan "
+"E-Commerce."
+
+#: lms/djangoapps/commerce/models.py:38
+#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:31
+#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:60
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:786
+msgid "Cache Time To Live"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/commerce/models.py:41
+#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:63
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:789
+msgid ""
+"Specified in seconds. Enable caching by setting this to a value greater than"
+" 0."
+msgstr ""
+"Ditentukan dalam detik. Aktifkan caching dengan mengaturnya ke nilai yang "
+"lebih besar dari 0."
+
+#: lms/djangoapps/commerce/models.py:49
+msgid "Path to order receipt page."
+msgstr "Jalur untuk meminta halaman tanda terima."
+
+#: lms/djangoapps/commerce/models.py:53
+msgid "Automatically approve valid refund requests, without manual processing"
+msgstr ""
+"Secara otomatis menyetujui permintaan pengembalian uang yang valid, tanpa "
+"pemrosesan manual"
+
+#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:354
+msgid "[Refund] User-Requested Refund"
+msgstr "[Refund] Pengembalian Dana yang Diminta Pengguna"
+
+#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:364
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process "
+"this request, please visit the link(s) below."
+msgstr ""
+"Permintaan pengembalian dana telah diajukan untuk {username} ({email}). "
+"Untuk memproses permintaan ini, silakan kunjungi tautan(s) di bawah ini."
+
+#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:191
+#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:88
+msgid "Practice Exam"
+msgstr "Ujian Praktek"
+
+#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:193
+#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:90
+msgid "Proctored Exam"
+msgstr "Ujian Supervisi"
+
+#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:195
+#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:92
+msgid "Timed Exam"
+msgstr "Ujian Berwaktu"
+
+#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:198
+#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:95
+msgid "Exam"
+msgstr "Ujian"
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:45
+msgid ""
+"\n"
+" There’s still time to reach your goal\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:54
+#, python-format, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+" You set a goal of learning {start_bold}%(days_per_week)s time a week in %(course_name)s{end_bold}. You’re not quite there, but there's still time to reach that goal!\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" You set a goal of learning {start_bold}%(days_per_week)s times a week in %(course_name)s{end_bold}. You're not quite there, but there's still time to reach that goal!\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:78
+msgid ""
+"\n"
+" Jump back in\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:88
+msgid ""
+"\n"
+" Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one that you can stick to.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:107
+msgid ""
+"\n"
+" Adjust my goal\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:127
+msgid ""
+"\n"
+" Unsubscribe from goal reminder emails for this course\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:2
+msgid "You're almost there!"
+msgstr "Anda hampir sampai!"
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:3
+msgid "There's still time to reach your goal"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:4
+#, python-format
+msgid ""
+"You set a goal of learning %(days_per_week)s times a week in "
+"%(course_name)s. You're not quite there, but there's still time to reach "
+"that goal!"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:7
+msgid ""
+"Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one "
+"that you can stick to. "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "You've almost reached your goal in %(course_name)s"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/admin.py:21
+msgid ""
+"These define the context to disable the frontend-app-learning progress "
+"page.If no values are set, then the configuration applies globally. If a "
+"single value is set, then the configuration applies to all courses within "
+"that context. At most one value can be set at a time.
If multiple "
+"contexts apply to a course (for example, if configuration is specified for "
+"the course specifically, and for the org that the course is in, then the "
+"more specific context overrides the more general context."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/admin.py:33
+#: openedx/features/discounts/admin.py:34
+msgid ""
+"If any of these values is left empty or \"Unknown\", then their value at "
+"runtime will be retrieved from the next most specific context that applies. "
+"For example, if \"Disabled\" is left as \"Unknown\" in the course context, "
+"then that course will be Disabled only if the org that it is in is Disabled."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/models.py:20
+#: openedx/features/discounts/models.py:23
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/serializers.py:32
+#, python-brace-format
+msgid "({number} Question)"
+msgid_plural "({number} Questions)"
+msgstr[0] ""
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:283
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please contact your degree administrator or {platform_name} Support if you "
+"have questions."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:290
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:87
+msgid "Course is full"
+msgstr "Kursus ini penuh"
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:386
+msgid "'course_id' is required."
+msgstr "Diperlukan 'course_id'."
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:390
+msgid "Only 'course_id' is expected."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:396
+msgid "Welcome message successfully dismissed."
+msgstr "Pesan selamat datang berhasil ditutup."
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:426
+msgid "Your course goal has been successfully set."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:427
+msgid "Course goal updated successfully."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/course_wiki/plugins/course_app.py:31
+#: lms/djangoapps/course_wiki/tab.py:19
+#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py:125 lms/templates/wiki/base.html:6
+#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:27
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: lms/djangoapps/course_wiki/plugins/course_app.py:32
+msgid ""
+"Enable learners to access, and collaborate on course-related information."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _
+#. alone.
+#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py:80
+#, python-brace-format
+msgid "This is the wiki for **{organization}**'s _{course_name}_."
+msgstr "Ini adalah wiki untuk _ {course_name} _ milik ** {organization} **."
+
+#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py:90
+msgid "Course page automatically created."
+msgstr "Halaman pelatihan dibuat secara otomatis."
+
+#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py:118
+#, python-brace-format
+msgid "Welcome to the {platform_name} Wiki"
+msgstr "Selamat datang di Wiki {platform_name}"
+
+#: lms/djangoapps/course_wiki/views.py:122
+msgid "Visit a course wiki to add an article."
+msgstr "Kunjungi wiki pelatihan untuk menambahkan artikel."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:135
+msgid "Course has not started"
+msgstr "Pelatiahn belum dimulai"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:138
+msgid "Course does not start until {}"
+msgstr "Pelatihan tidak dimulai sampai {}"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:154
+msgid "You have unfulfilled milestones"
+msgstr "Anda memiliki pencapaian yang tidak terpenuhi"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:171
+msgid "You do not have access to this course"
+msgstr "Anda tidak memiliki akses terhadap pelatihan ini"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:186
+msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
+msgstr "Anda tidak memiliki akses ke pelatihan ini di perangkat seluler"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:226
+msgid "You must be enrolled in the course"
+msgstr "Anda harus terdaftar pada kursus ini"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:237
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You are enrolled in this course with '{enrollment_enterprise_name}'. "
+"However, you are currently logged in as a '{active_enterprise_name}' user. "
+"Please log in with '{enrollment_enterprise_name}' to access this course."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:253
+msgid "You must give Data Sharing Consent for the course"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:264
+msgid "You must be logged in to see this course"
+msgstr "Anda harus Masuk untuk melihat kursus ini"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:275
+#, python-brace-format
+msgid "{course_name} is no longer available."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/course_tools.py:77
+msgid "Financial Assistance"
+msgstr "Bantuan Finansial"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:614
+msgid "Assignment"
+msgstr "Tugas"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:701
+msgid "Open Response Assessment"
+msgstr "Penilaian Tanggapan terbuka"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:724
+msgid ""
+"This Open Response Assessment's due dates are set by your instructor and "
+"can't be shifted."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:735
+msgid "Self Assessment"
+msgstr "Penilaian Sendiri"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:737
+msgid "Peer Assessment"
+msgstr "Penilaian Sebaya"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:739
+msgid "Staff Assessment"
+msgstr "Penilaian oleh Staf"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:741
+msgid "Submission"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'absolute' is a date such as "Jan 01,
+#. 2020". 'relative' is a fuzzy description of the time until
+#. 'absolute'. For example, 'absolute' might be "Jan 01, 2020",
+#. and if today were December 5th, 2020, 'relative' would be "1
+#. month".
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:132
+#, python-brace-format
+msgid "{relative} ago - {absolute}"
+msgstr "{relative} yang lalu - {absolute}"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:132
+#, python-brace-format
+msgid "in {relative} - {absolute}"
+msgstr "di {relative} - {absolute}"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:272
+msgid "Enrollment Date"
+msgstr "Tanggal Pendaftaran"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:273
+msgid "Course starts"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:281
+msgid "Course ends"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:298
+msgid ""
+"After this date, the course will be archived, which means you can review the"
+" course content but can no longer participate in graded assignments or work "
+"towards earning a certificate."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:302
+msgid ""
+"After the course ends, the course content will be archived and no longer "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:304
+msgid ""
+"This course is archived, which means you can review course content but it is"
+" no longer active."
+msgstr ""
+"Pelatihan ini diarsipkan, yang berarti Anda dapat meninjau kembali konten "
+"pelatihan tetapi tidak lagi aktif."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:404
+msgid "You lose all access to this course, including your progress."
+msgstr "Anda kehilangan semua akses atas kursus ini termasuk progres anda."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:408
+msgid "Audit Access Expires"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:420
+msgid "Certificate Available"
+msgstr "Sertfikat Tersedia"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:432
+msgid "Day certificates will become available for passing verified learners."
+msgstr "Sertifikat hari akan hadir bagi pelajar yang lulus terverifikasi."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:457
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:486
+msgid "Upgrade to Verified Certificate"
+msgstr "Upgrade ke Sertifikat Terverifikasi"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:488
+msgid "Verification Upgrade Deadline"
+msgstr "Batas Waktu Upgrade Verifikasi"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:500
+msgid ""
+"Don't miss the opportunity to highlight your new knowledge and skills by "
+"earning a verified certificate."
+msgstr ""
+"Jangan lewatkan kesempatan untuk menghighlight pengetahuan dan keterampilan "
+"baru Anda dengan mendapatkan sertifikat terverifikasi."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:503
+msgid ""
+"You are still eligible to upgrade to a Verified Certificate! Pursue it to "
+"highlight the knowledge and skills you gain in this course."
+msgstr ""
+"Anda masih berhak untuk mengupgrade ke Sertifikat Terverifikasi! "
+"Lanjutkanlah untuk menghighlight pengetahuan dan keterampilan yang Anda "
+"peroleh dalam pelatihan ini."
+
+#. Translators: This describes the time by which the user
+#. should upgrade to the verified track. 'date' will be
+#. their personalized verified upgrade deadline formatted
+#. according to their locale.
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:519
+#, python-brace-format
+msgid "by {date}"
+msgstr "per {date}"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:551
+#: cms/templates/group_configurations.html:90
+#: cms/templates/group_configurations.html:100
+#: cms/templates/group_configurations.html:109
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:319
+msgid "Learn More"
+msgstr "Belajarlah Lagi"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:553
+msgid "Retry Verification"
+msgstr "Coba Kembali Verifikasi"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:557
+msgid "Verify My Identity"
+msgstr "Verifikasi Identitas Saya"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:565
+msgid "Missed Verification Deadline"
+msgstr "Batas Waktu Verifikasi yang Terlewat"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:572
+msgid ""
+"Unfortunately you missed this course's deadline for a successful "
+"verification."
+msgstr ""
+"Mohon maaf, Anda melewatkan batas waktu pelatihan ini sebagai syarat "
+"berhasilnya proses verifikasi."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:576
+msgid ""
+"You must successfully complete verification before this date to qualify for "
+"a Verified Certificate."
+msgstr ""
+"Anda harus menyelesaikan verifikasi dengan berhasil sebelum tanggal ini "
+"untuk memenuhi syarat untuk mendapatkan Sertifikat Terverifikasi."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py:188
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"There is no user with the username or email address \"{user_identifier}\" "
+"enrolled in this course."
+msgstr ""
+"Tidak ada pengguna dengan nama pengguna atau alamat email "
+"\"{user_identifier}\" mendaftar pada kursus ini."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py:402
+msgid ""
+"This user does not have access to this content because"
+" the content start date is in the future"
+msgstr ""
+"Pengguna ini tidak memiliki akses ke konten ini karena kursus belum dimulai"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py:479
+msgid ""
+"This type of component cannot be shown while viewing the course as a "
+"specific student."
+msgstr ""
+"Tipe komponen ini tidak dapat ditampilkan ketika melihat pelatihan sebagai "
+"siswa tertentu."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/models.py:458
+#: lms/djangoapps/courseware/models.py:494
+#: lms/djangoapps/courseware/models.py:521
+msgid ""
+"Number of days a learner has to upgrade after content is made available"
+msgstr ""
+"Jumlah hari yang harus di-upgrade oleh para peserta setelah konten yang "
+"dibuat tersedia"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/models.py:499
+msgid "Disable the dynamic upgrade deadline for this course run."
+msgstr "Nonaktifkan batas waktu upgrade dinamis untuk pelatihan ini berjalan."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/models.py:526
+msgid "Disable the dynamic upgrade deadline for this organization."
+msgstr "Nonaktifkan batas waktu updgrade untuk organisasi ini."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/models.py:551
+msgid "Internal API Base URL"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/models.py:552
+msgid "Financial Assistance Backend API Base URL."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/models.py:560
+msgid ""
+"Username created for Financial Assistance Backend, e.g. "
+"financial_assistance_service_user."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/models.py:565
+msgid "Percentage of courses allowed to use edx-financial-assistance"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:27
+#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:81
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:41
+#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:30
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:28
+msgid "Keep learners engaged and on track throughout the course."
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: 'Textbooks' refers to the tab in the course that leads to the
+#. course' textbooks
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:74
+#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:109 cms/templates/textbooks.html:11
+#: cms/templates/textbooks.html:64 cms/templates/textbooks.html:70
+#: cms/templates/widgets/header.html:138
+msgid "Textbooks"
+msgstr "Buku teks"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:75
+msgid ""
+"Create and manage a library of course readings, textbooks, and chapters."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:125
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulator"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:126
+msgid "Provide an in-course calculator for simple and complex calculations."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:173
+msgid "Proctoring"
+msgstr "Proctoring"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:174
+msgid ""
+"Maintain exam integrity by enabling a proctoring solution for your course"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:219 cms/templates/edit-tabs.html:12
+#: cms/templates/edit-tabs.html:55 cms/templates/edit-tabs.html:177
+msgid "Custom pages"
+msgstr "Halaman Kustom"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:220
+msgid "Provide additional course content and resources with custom pages"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:271
+msgid "Open Response Assessment Settings"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:272
+msgid "Course level settings for Open Response Assessment."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:36
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2159
+#: openedx/features/course_experience/__init__.py:84 xmodule/tabs.py:490
+#: cms/templates/widgets/header.html:87 cms/templates/widgets/header.html:91
+#: cms/templates/widgets/header.html:157 cms/templates/widgets/header.html:280
+#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:49
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:201
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:215
+#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:21
+msgid "Course"
+msgstr "Kursus"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:63
+#: lms/templates/courseware/syllabus.html:21
+msgid "Syllabus"
+msgstr "Silabus"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:307
+msgid "Dates"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:231
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You are not signed in. To see additional course content, {sign_in_link} or "
+"{register_link}, and enroll in this course."
+msgstr ""
+"Anda belum signed in. Untuk melihat konten pelatihan tambahan, "
+"{sign_in_link} atau {register_link}, dan daftarkan diri dalam pelatihan ini."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:234
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:536
+#: xmodule/discussion_block.py:185
+msgid "sign in"
+msgstr "sign in"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:238
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:540
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:555
+#: xmodule/discussion_block.py:189
+msgid "register"
+msgstr "Daftar/Register"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:157
+msgid "Your enrollment: Audit track"
+msgstr "Pendaftaran Anda: Jalur Audit"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:158
+msgid ""
+"You are enrolled in the audit track for this course. The audit track does "
+"not include a certificate."
+msgstr ""
+"Anda terdaftar di jalur audit untuk pelatihan ini. Jalur audit tidak "
+"termasuk sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:166
+msgid "Your enrollment: Honor track"
+msgstr "Pendaftaran Anda: Jalur Kehormatan"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:167
+msgid ""
+"You are enrolled in the honor track for this course. The honor track does "
+"not include a certificate."
+msgstr ""
+"Anda terdaftar di jalur kehormatan untuk pelatihan ini. Jalur kehormatan "
+"tidak termasuk sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:180
+msgid "We're working on it..."
+msgstr "Kami sedang memproses..."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:182
+msgid ""
+"We're creating your certificate. You can keep working in your courses and a "
+"link to it will appear here and on your Dashboard when it is ready."
+msgstr ""
+"Kami sedang membuat sertifikat milik Anda. Anda dapat tetap mengikuti "
+"pelatihan dan tautan ke pelatihan akan muncul di sini dan di Dasbor Anda "
+"saat sudah siap."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:192
+msgid "Your certificate has been invalidated"
+msgstr "Sertifikat Anda sudah tidak berlaku lagi"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:193
+msgid "Please contact your course team if you have any questions."
+msgstr "Harap hubungi tim pelatihan Anda jika Anda memiliki pertanyaan."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:201
+msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!"
+msgstr "Selamat, Anda bisa mendapatkan sertifikat!"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:202
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:224
+msgid "You've earned a certificate for this course."
+msgstr "Anda telah mendapatkan sertifikat untuk pelatihan ini."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:212
+msgid "Your certificate will be available soon!"
+msgstr "Sertifikat Anda akan segera tersedia!"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:213
+msgid ""
+"After this course officially ends, you will receive an email notification "
+"with your certificate."
+msgstr ""
+"Setelah kursus ini resmi berakhir, Anda akan menerima email pemberitahuan "
+"dengan sertifikat Anda."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:223
+msgid "Your certificate is available"
+msgstr "Sertifikat Anda sudah tersedia"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:237
+msgid "Certificate unavailable"
+msgstr "Sertifikat Tidak Tersedia"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:239
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You have not received a certificate because you do not have a current "
+"{platform_name} verified identity."
+msgstr ""
+"Anda belum menerima sertifikat karena Anda tidak memiliki identitas "
+"terverifikasi {platform_name} saat ini."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:534
+#, python-brace-format
+msgid "To see course content, {sign_in_link} or {register_link}."
+msgstr "Untuk melihat konten pelatihan, {sign_in_link} atau {register_link}."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:549
+#, python-brace-format
+msgid "{sign_in_link} or {register_link}."
+msgstr "{sign_in_link} atau {register_link}."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:551
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:25
+#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:63
+#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:67
+#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:30
+#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:49
+msgid "Sign in"
+msgstr "Masuk"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:565
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You must be enrolled in the course to see course content. "
+"{enroll_link_start}Enroll now{enroll_link_end}."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:578
+msgid "You must be enrolled in the course to see course content."
+msgstr "Anda harus terdaftar di pelatihan untuk melihat konten pelatihan."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1190
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:160
+msgid "User does not exist."
+msgstr "Pengguna tidak ada."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1197
+msgid "Invalid location."
+msgstr "Lokasi tidak valid."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1211
+#, python-brace-format
+msgid "User {username} has never accessed problem {location}"
+msgstr "Pengguna {username} belum pernah mengakses problem {location}"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1408
+#, python-brace-format
+msgid "You must be signed in to {platform_name} to create a certificate."
+msgstr "Anda harus sign in ke {platform_name} untuk membuat sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1418
+msgid "Course is not valid"
+msgstr "Pelatihan tidak valid"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1434
+msgid "Your certificate will be available when you pass the course."
+msgstr "Sertifikat Anda akan tersedia saat Anda lulus pelatihan."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1447
+msgid "Certificate has already been created."
+msgstr "Sertifikat telah dibuat. "
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1449
+msgid "Certificate is being created."
+msgstr "Sertifikat sedang dibuat."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1969
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{platform_name} now offers financial assistance for learners who want to earn Verified Certificates but who may not be able to pay the Verified Certificate fee. Eligible learners may receive up to 90{percent_sign} off the Verified Certificate fee for a course.\n"
+"To apply for financial assistance, enroll in the audit track for a course that offers Verified Certificates, and then complete this application. Note that you must complete a separate application for each course you take.\n"
+" We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program."
+msgstr ""
+"{platform_name} sekarang menawarkan bantuan finansial bagi pelajar yang ingin mendapatkan Sertifikat Terverifikasi tetapi tidak mampu membayar biaya Sertifikat Terverifikasi. Pelajar yang memenuhi syarat akan menerima lebih dari 90{percent_sign} dari biaya Sertifikat Terverifikasi untuk satu kursus.\n"
+"Untuk mendapatkan bantuan finansial, daftarkan diri ke dalam jalur audit satu kursus yang menawarkan Sertifikat Terverifikasi, dan kemudian menyelesaikan surat permohonan ini. Perlu diperhatikan bahwa anda harus menyelesaikan surat permohonan secara terpisah di tiap kursus yang anda ambil.\n"
+"Kami berencana menggunakan informasi ini untuk mengevaluasi permohonan anda untuk mendapatkan bantuan finansial dan untuk mengembangkan lebih lanjut program bantuan finansial kami."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1985
+msgid "Annual Household Income"
+msgstr "Pemasukan Rumah Tangga Tahunan"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1986
+msgid ""
+"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?"
+msgstr ""
+"Beritahukan pada kami tentang situasi keuangan Anda saat ini. Mengapa Anda "
+"memerlukan keringanan?"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1987
+msgid ""
+"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified "
+"Certificate in this course help you achieve these goals?"
+msgstr ""
+"Beritahukan kepada lami tentang tujuan pembelajaran atau profesional Anda. "
+"Bagaimana Sertifikat Terverifikasi dalam pelatihan ini akan membantu Anda "
+"mencapai tujuan tersebut?"
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1989
+msgid ""
+"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help "
+"you complete the course work and receive a certificate?"
+msgstr ""
+"Beritahukan kepada kami tentang rencana akan Anda ambil untuk membantu Anda "
+"menyelesaikan tugas-tugas pelatihan dan mendapatkan sertifikat? "
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1991
+msgid "Use between 1250 and 2500 characters or so in your response."
+msgstr ""
+"Gunakan antara 1250 hingga 2500 karakter atau lebih dalam respons Anda."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2166
+msgid ""
+"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the "
+"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the "
+"audit track for the course."
+msgstr ""
+"Pilih pelatihan yang Anda inginkan untuk mendapatkan sertifikat "
+"terverifikasi. Jika pelatihan tidak muncul dalam daftar, pastikan Anda "
+"mendaftar di jalur audit untuk pelatihan tersebut."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2179
+msgid "Specify your annual household income in US Dollars."
+msgstr "Tentukan pendapatan rumah tangga tahunan Anda dalam US Dollars."
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2224
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"I allow {platform_name} to use the information provided in this application "
+"(except for financial information) for {platform_name} marketing purposes."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:543
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:609
+msgid "Title can't be empty"
+msgstr "Judul tidak dapat kosong"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:545
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:611
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:653
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:736
+msgid "Body can't be empty"
+msgstr "Badan tidak dapat kosong"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:628
+msgid "Topic doesn't exist"
+msgstr "Topik tidak ada"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:702
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:801
+msgid "Comment level too deep"
+msgstr "Level comment terlalu dalam"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:1088
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan unggah berkas. Mohon kontak administrator situs. Terima "
+"kasih."
+
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:1091
+msgid "Good"
+msgstr "Baik"
+
+#. Translators: Replier commented on "your" response to your post
+#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:103
+msgid "your"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Replier commented on "their" response to your post
+#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:107
+msgid "their"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(course_name)s: Reported content awaits review\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.html:24
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.txt:18
+msgid "Go to Discussion"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.txt:4
+#, python-format
+msgid "%(course_name)s: Reported content awaits review"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid " %(course_name)s %(course_id)s moderator content for review "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html:11
+#, python-format, python-brace-format
+msgid "%(comment_username)s replied to {start_tag}%(thread_title)s{end_tag}:"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html:24
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt:16
+msgid "View discussion"
+msgstr "Lihat diskusi"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt:4
+#, python-format
+msgid "%(comment_username)s replied to %(thread_title)s:"
+msgstr "%(comment_username)s balas ke %(thread_title)s:"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Response to %(thread_title)s"
+msgstr "Merespon terhadap %(thread_title)s"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/views.py:79
+msgid "Access to this discussion is restricted to team members and staff."
+msgstr "Akses ke diskusi ini khusus untuk anggota tim dan staf."
+
+#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:116
+#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:147
+msgid "EdxNotes Service is unavailable. Please try again in a few minutes."
+msgstr ""
+"Layanan EdxNotes tidak tersedia. Harap coba kembali dalam beberapa menit."
+
+#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:348
+msgid "Invalid JSON response received from notes api."
+msgstr "Respon JSON tidak valid diterima dari catatan api."
+
+#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:355
+msgid "Incorrect data received from notes api."
+msgstr "Data yang tidak benar diterima dari catatan api."
+
+#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:398
+msgid "No endpoint was provided for EdxNotes."
+msgstr "Tidak ada titik akhir yang disediakan oleh EdxNotes."
+
+#: lms/djangoapps/edxnotes/plugins.py:27 lms/djangoapps/edxnotes/plugins.py:57
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:27
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
+
+#: lms/djangoapps/edxnotes/plugins.py:58
+msgid ""
+"Allow learners to highlight passages and make notes right in the course."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/grades/rest_api/v1/gradebook_views.py:1147
+msgid ""
+"Cannot override subsection grade: subsection is not available for target "
+"learner."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/services.py:127
+#, python-brace-format
+msgid "Proctored Exam Review: {review_status}"
+msgstr "Ulasan Ujian Tersupervisi: {review_status}"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/services.py:129
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A proctored exam attempt for {exam_name} in {course_name} by username: {student_username} was reviewed as {review_status} by the proctored exam review provider.\n"
+"Review link: {review_url}"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/settings/common.py:11
+msgid "Your Platform Insights"
+msgstr "Wawasan Platform Anda"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:144
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {report_type} report is being created. To view the status of the report,"
+" see Pending Tasks below."
+msgstr ""
+"Laporan {report_type} telah dibuat. Untuk melihat status laporan, lihat "
+"Tugas Tertunda dibawah ini."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:162
+msgid ""
+"Found a conflict with given identifier. Please try an alternative identifier"
+msgstr ""
+"Menemukan konflik pada penamaan yang diberikan. Silahkan coba penamaan "
+"lainnya."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:349
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3339
+msgid ""
+"Make sure that the file you upload is in CSV format with no extraneous "
+"characters or rows."
+msgstr ""
+"Pastikan file yang Anda unggah dalam format CSV tanpa karakter atau baris "
+"yang tidak ada hubungannya."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:354
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3342
+msgid "Could not read uploaded file."
+msgstr "Tidak dapat membaca file yang diunggah."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:379
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Data in row #{row_num} must have between four and six columns: email, "
+"username, full name, country, cohort, and course mode. The last two columns "
+"are optional."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:384
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Data in row #{row_num} must have exactly four columns: email, username, full"
+" name, and country."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:413
+msgid ""
+"Course is not cohorted but cohort provided. Ignoring cohort assignment for "
+"all users."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:428
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Cohort name not found: {cohort}. Ignoring cohort assignment for all users."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:445
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Invalid course mode: {mode}. Falling back to the default mode, or keeping "
+"the current mode in case the user is already enrolled."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:451
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Invalid course mode: {mode}. Failling back to {default_mode}, or resetting "
+"to {default_mode} in case the user is already enrolled."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:469
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:529
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:563
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid email {email_address}."
+msgstr "Email Tidak Valid {email_address}."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:481
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"An account with email {email} exists but the provided username {username} is"
+" different. Enrolling anyway with {email}."
+msgstr ""
+"Akun dengan email {email} ada tetapi username yang tersedia {username} "
+"berbeda. Tetap mendaftar dengan {email}."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:568
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3384
+msgid "File is not attached."
+msgstr "File tidak dilampirkan."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "Username {user} already exists."
+msgstr "Username {user} sudah ada."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:729
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Error '{error}' while sending email to new user (user email={email}). "
+"Without the email student would not be able to login. Please contact support"
+" for further information."
+msgstr ""
+"Kesalahan '{error}' saat mengirim email ke pengguna baru (email pengguna = "
+"{email}). Tanpa email siswa tidak akan bisa masuk. Silahkan hubungi bagian "
+"support untuk informasi lebih lanjut."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1123
+msgid ""
+"A usage key location for a section or a problem. If the location is a block "
+"that contains other blocks, (such as the course, section, subsection, or "
+"unit blocks) then all blocks under that block will be included in the "
+"report."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1132
+msgid "A list of usage keys for the blocks to include in the report. "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1140
+msgid ""
+"A list of problem/block types to generate the report for. This field can be "
+"omitted if the report should include details of allblock types. "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1151
+msgid "User-friendly text describing current status of report generation."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1154
+msgid ""
+"A unique id for the report generation task. It can be used to query the "
+"latest report generation status."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1180
+msgid ""
+"The provided parameters were invalid. Make sure you've provided at least one"
+" valid usage key for `problem_locations`."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1183
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2239
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2422
+msgid "The requesting user is not authenticated."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1184
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2240
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2423
+msgid "The requesting user lacks access to the course."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1319
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:109
+msgid "problem responses"
+msgstr "Tanggapan masalah"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1325
+msgid "Could not find problem with this location."
+msgstr "Tidak dapat menemunkan problem dengan lokasi ini."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1376
+msgid "CourseID"
+msgstr "ID Pelatihan"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1377
+msgid "Certificate Type"
+msgstr "Tipe Sertifikat"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1378
+msgid "Total Certificates Issued"
+msgstr "Total Penerbitan Sertifikat"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1379
+msgid "Date Report Run"
+msgstr "Tanggal Laporan Dijalankan"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1415
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:110
+msgid "enrolled learner profile"
+msgstr "Profil Peserta yang Terdaftar"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1440
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Pengguna"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1441
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:221
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:226
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:148
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:21
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:83
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:68
+msgid "Username"
+msgstr "Nama Pengguna"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This label appears above a field on the login form
+#. meant to hold the user's email address.
+#. Translators: This label appears above a field on the password reset
+#. form meant to hold the user's email address.
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. meant to hold the user's email address.
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1443
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:703
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login_form.py:96
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:89
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:489
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:84
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:53
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:66
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1444
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1445
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu used to select
+#. the user's gender.
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
+#. form used to select the user's gender.
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1447
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:117
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:642
+#: lms/templates/signup_modal.html:94
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:193
+msgid "Gender"
+msgstr "Jenis Kelamin"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1448
+msgid "Level of Education"
+msgstr "Level Pendidikan"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1449
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:223
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Alamat Surat"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1450
+msgid "Goals"
+msgstr "Tujuan"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1451
+msgid "Enrollment Mode"
+msgstr "Mode Pendaftaran"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1452
+msgid "Last Login"
+msgstr "Terakhir Masuk"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1453
+msgid "Date Joined"
+msgstr "Tanggal Bergabung"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1454
+msgid "External User Key"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1460
+msgid "Cohort"
+msgstr "Kohort"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1464
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:759
+msgid "Team"
+msgstr "Tim"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This label appears above a field
+#. which allows the user to input the city in which they live.
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. which allows the user to input the city in which they live.
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1468
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:261
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:290
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:827
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:88
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:160
+msgid "City"
+msgstr "Kota"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1470
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:103
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:167
+msgid "Country"
+msgstr "Negara"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1512
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:111
+msgid "enrollment"
+msgstr "Pendaftaran"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1532
+msgid "The file must contain a 'cohort' column containing cohort names."
+msgstr "File harus mengandung kolom 'kohort' yang mengandung nama kohort."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1534
+msgid "The file must contain a 'username' column, an 'email' column, or both."
+msgstr ""
+"File harus mengandung sebuah kolom 'username', sebuah kolom 'email', atau "
+"keduanya."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1622
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:113
+msgid "survey"
+msgstr "Survei"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1640
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:114
+msgid "proctored exam results"
+msgstr "Hasil Ujian Tersupervisi"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1655
+msgid "Anonymized User IDs"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1693
+#, python-brace-format
+msgid "Enrollment status for {student}: unknown"
+msgstr "Status pendaftaran untuk {student}: tidak diketahui"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1697
+#, python-brace-format
+msgid "Enrollment status for {student}: active"
+msgstr "Status pendaftaran untuk {student}: aktif"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1699
+#, python-brace-format
+msgid "Enrollment status for {student}: inactive"
+msgstr "Status pendaftaran untuk {student}: tidak aktif"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1704
+#, python-brace-format
+msgid "Enrollment status for {student}: pending"
+msgstr "Status pendaftaran untuk {student}: ditunda"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1706
+#, python-brace-format
+msgid "Enrollment status for {student}: never enrolled"
+msgstr "Status pendaftaran untuk {student}: belum pernah mendaftar"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1823
+msgid "Module does not exist."
+msgstr "Modul tidak ada."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1826
+msgid "An error occurred while deleting the score."
+msgstr "Kesalahan terjadi saat menghapus skor."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1868
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2086
+msgid "Course has no entrance exam section."
+msgstr "Pelatihan tidak memiliki bagian ujian masuk."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1881
+msgid "all_students and unique_student_identifier are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"all_students dan unique_student_identifier bersifat ekslusif satu sama lain."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1885
+msgid "all_students and delete_module are mutually exclusive."
+msgstr "all_students dan delete_module bersifat ekslusif satu sama lain."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1891
+msgid "Requires instructor access."
+msgstr "Memerlukan akses instruktur."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1908
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2097
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2361
+msgid "Course has no valid entrance exam section."
+msgstr "Pelatihan tidak memiliki bagian ujian masuk yang valid."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1910
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2103
+msgid "All Students"
+msgstr "Semua Siswa"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2091
+msgid "Cannot rescore with all_students and unique_student_identifier."
+msgstr ""
+"Tidak dapat melakukan penilaian ulang dengan all_students dan "
+"unique_student_identifier."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2157
+msgid "Current status of task."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2158
+msgid "Identifies the kind of task being performed, e.g. rescoring."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2159
+msgid "The celery ID for the task."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2160
+msgid "The date and time when the task was created."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2163
+msgid ""
+"The input parameters for the task. The format and content of this data will "
+"depend on the kind of task being performed. For instanceit may contain the "
+"problem locations for a problem resources task."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2167
+msgid "The username of the user who initiated this task."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2168
+msgid "The last knows state of the celery task."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2169
+msgid "Task duration information, if known"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2170
+msgid "User-friendly task status information, if available."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2179
+msgid "List of instructor tasks."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2241
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2424
+msgid "The requested course does not exist."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2386
+msgid "URL from which report can be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2387
+msgid "Name of report."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2388
+msgid "HTML anchor tag that contains the name and link."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2397
+msgid "List of report downloads"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2411
+msgid "ID for the course whose reports need to be listed."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2417
+msgid ""
+"Filter results to only return details of for the report with the specified "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2524
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:115
+msgid "ORA data"
+msgstr "Data ORA"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2542
+msgid "ORA summary"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2566
+msgid "Attachments archive is being created."
+msgstr "Arsip lampiran sedang dibuat."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2581
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:116
+msgid "grade"
+msgstr "Peringkat"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2604
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:108
+msgid "problem grade"
+msgstr "Tingkat Masalah"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2870
+#, python-brace-format
+msgid "Successfully changed due date for student {0} for {1} to {2}"
+msgstr "Berhasil mengubah batas waktu untuk siswa {0} untuk {1} ke {2}"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2898
+msgid ""
+"Successfully removed invalid due date extension (unit has no due date)."
+msgstr ""
+"Berhasil menghapus ekstensi batas waktu yang tidak valid (unit tidak "
+"memiliki batas waktu)."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2903
+#, python-brace-format
+msgid "Successfully reset due date for student {0} for {1} to {2}"
+msgstr ""
+"Berhasil mengatur ulang tanggal berakhir untuk siswa {0} untuk {1} ke {2}"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3010
+#, python-format
+msgid "This student (%s) will skip the entrance exam."
+msgstr "Siswa ini (%s) akan melewati ujian masuk."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3012
+#, python-format
+msgid "This student (%s) is already allowed to skip the entrance exam."
+msgstr "Siswa ini (%s) telah diijinkan untuk melewati ujian masuk."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3031
+msgid ""
+"Certificate generation task for all students of this course has been "
+"started. You can view the status of the generation task in the \"Pending "
+"Tasks\" section."
+msgstr ""
+"Tugas pembuatan sertifikat untuk semua siswa dari pelatihan ini telah "
+"dimulai. Anda dapat melihat status pembuatan di bagian \"Tugas Tertunda\"."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3056
+msgid ""
+"Please select one or more certificate statuses that require certificate "
+"regeneration."
+msgstr ""
+"Harap pilih satu atau beberapa status sertifikat yang memerlukan regenerasi "
+"sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3070
+msgid "Please select certificate statuses from the list only."
+msgstr "Silahkan pilih status sertifikat hanya dari dftar."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3076
+msgid ""
+"Certificate regeneration task has been started. You can view the status of "
+"the generation task in the \"Pending Tasks\" section."
+msgstr ""
+"Tugas regenerasi sertifikat telah dimulai. Anda dapat melihat status "
+"pembuatan di bagian \"Tugas Tertunda\"."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3137
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Student {user} is not enrolled in this course. Please check your spelling "
+"and retry."
+msgstr ""
+"Siswa {user} tidak terdaftar dalam kursus ini. Harap periksa ejaan Anda dan "
+"coba lagi."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3144
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Student {user} is already on the certificate invalidation list and cannot be"
+" added to the certificate exception list."
+msgstr ""
+"Siswa {pengguna} sudah ada dalam daftar pembatalan sertifikat dan tidak "
+"dapat ditambahkan ke daftar pengecualian sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3150
+#, python-brace-format
+msgid "Student (username/email={user}) already in certificate exception list."
+msgstr ""
+"Siswa (nama pengguna / email = {user}) sudah ada dalam daftar pengecualian "
+"sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3186
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Error occurred removing the allowlist entry for student {student}. Please "
+"refresh the page and try again"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3204
+msgid ""
+"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
+"in username/email and then press \"Add to Exception List\" button."
+msgstr ""
+"Nama pengguna/email harus diisi. Silakan isi username/email lalu klik tombol"
+" \"Tambahkan ke Daftar Eksepsi\"."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3221
+msgid ""
+"The record is not in the correct format. Please add a valid username or "
+"email address."
+msgstr ""
+"Rekaman tidak dalam format yang benar. Silahkan tambahkan username atau "
+"alamat email yang valid."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3238
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{user} does not exist in the LMS. Please check your spelling and retry."
+msgstr "{user} tidak ada di LMS. Silahkan periksa ejaan dan coba lagi."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3275
+msgid "Invalid data, generate_for must be \"new\" or \"all\"."
+msgstr "Data tidak valid, generate_for harus \"baru\" atau \"semua\"."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3283
+msgid "Certificate generation started for students on the allowlist."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3331
+#, python-brace-format
+msgid "user \"{user}\" in row# {row}"
+msgstr "pengguna \"{user}\" in row# {row}"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3382
+#, python-brace-format
+msgid "user \"{username}\" in row# {row}"
+msgstr "pengguna \"{username}\" in row# {row}"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3423
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The student {student} appears on the Certificate Exception list in course "
+"{course}. Please remove them from the Certificate Exception list before "
+"attempting to invalidate their certificate."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3460
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Certificate of {user} has already been invalidated. Please check your "
+"spelling and retry."
+msgstr ""
+"Sertifikat dari {user} telah dibatalkan. Silahkan cek ejaan Anda dan coba "
+"lagi."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3468
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Certificate for student {user} is already invalid, kindly verify that "
+"certificate was generated for this student and then proceed."
+msgstr ""
+"Sertifikat untuk siswa {user} sudah tidak valid, silahkan verifikasi bahwa "
+"sertifikat tersebut yang dibuat untuk siswa ini dan kemudian lanjutkan "
+"prosesnya."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3505
+msgid ""
+"Certificate Invalidation does not exist, Please refresh the page and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan Validasi Sertifikat, Silakan refresh halaman ini dan "
+"coba kembali."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3541
+msgid ""
+"Student username/email field is required and can not be empty. Kindly fill "
+"in username/email and then press \"Invalidate Certificate\" button."
+msgstr ""
+"Username/email pembelajar tidak boleh kosong. Isi username/email dan klik "
+"tombol \"Invalidate Certificate\"."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3559
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The student {student} does not have certificate for the course {course}. "
+"Kindly verify student username/email and the selected course are correct and"
+" try again."
+msgstr ""
+"Siswa {student} tidak memiliki sertifikat untuk pelatihan {course}. Mohon "
+"verifikasi username/email siswa dan pelatihan yang dipilih apakah sudah "
+"benar dan coba lagi."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:78
+msgid "Instructor"
+msgstr "Instruktur"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:157
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"To gain insights into student enrollment and participation {link_start}visit"
+" {analytics_dashboard_name}, our new course analytics product{link_end}."
+msgstr ""
+"Untuk mendapatkan wawasan tentang pendaftaran dan partisipasi siswa "
+"{link_start} kunjungi {analytics_dashboard_name}, produk analisis pelatihan "
+"baru kami {link_end}."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:311
+msgid "Special Exams"
+msgstr "Ujian Khusus"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:363
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:15 cms/templates/certificates.html:57
+#: cms/templates/certificates.html:67 cms/templates/certificates.html:90
+#: cms/templates/export.html:217 cms/templates/widgets/header.html:212
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikat"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:408
+msgid "Please Enter the numeric value for the course price"
+msgstr "Silahkan Masukkan nilai dalam bentuk angka untuk harga pelatihan"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:417
+#, python-brace-format
+msgid "CourseMode with the mode slug({mode_slug}) DoesNotExist"
+msgstr "Mode Pelatihan dengan slug mode ({mode_slug}) Tidak Ada"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:429
+msgid "CourseMode price updated successfully"
+msgstr "Harga Mode Pelatihan berhasil diperbarui "
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:438
+msgid "Course Info"
+msgstr "Info Kursus"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:460
+#, python-brace-format
+msgid "Enrollment data is now available in {dashboard_link}."
+msgstr "Data pendaftaran telah tersedia sekarang di {dashboard_link}."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:487
+msgid "Membership"
+msgstr "Keanggotaan"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:521
+msgid "Cohorts"
+msgstr "Kohort"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:540
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:29
+msgid "Discussions"
+msgstr "Diskusi"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:559
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:66
+msgid "Student Admin"
+msgstr "Admin Siswa"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:605
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ekstensi"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:630
+msgid "Data Download"
+msgstr "Unduh Data"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:740
+msgid "Analytics"
+msgstr "Analitis"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:788
+msgid "Open Responses"
+msgstr "Tanggapan Terbuka"
+
+#. Translators: number sent refers to the number of emails sent
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:74
+msgid "0 sent"
+msgstr "Terkirim 0"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:84
+#, python-brace-format
+msgid "{num_emails} sent"
+msgid_plural "{num_emails} sent"
+msgstr[0] ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:93
+#, python-brace-format
+msgid "{num_emails} failed"
+msgid_plural "{num_emails} failed"
+msgstr[0] ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:134
+msgid "Complete"
+msgstr "Selesai"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:134
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Belum selesai"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:79
+#, python-brace-format
+msgid "Could not find student matching identifier: {student_identifier}"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan identifier siswa yang sesuai dengan siswa: "
+"{student_identifier} "
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:93
+msgid "Unable to parse date: "
+msgstr "Nonaktifkan untuk menguraikan tanggal:"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:115
+#, python-brace-format
+msgid "Couldn't find module for url: {0}"
+msgstr "Tidak dapat menemukan modul untuk url: {0}"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:171
+msgid "Could not find student enrollment in the course."
+msgstr "Tidak dapat menemukan pelajar yang terdaftar dalam kursus ini."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:199
+#, python-brace-format
+msgid "Unit {0} has no due date to extend."
+msgstr "Unit {0} tidak memiliki batas waktu perpanjangan."
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:201
+msgid "An extended due date must be later than the original due date."
+msgstr "Batas waktu perpanjangan harus lebih lama dari pada batas waktu asli."
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. meant to hold the user's full name.
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:221
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:539
+#: lms/templates/signup_modal.html:50
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:88
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:142
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:144
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nama Lengkap"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:221
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241
+msgid "Extended Due Date"
+msgstr "Batas Waktu Perpanjangan"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:229
+#, python-brace-format
+msgid "Users with due date extensions for {0}"
+msgstr "Pengguna dengan perpanjangan batas waktu untuk {0}"
+
+#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:256
+#, python-brace-format
+msgid "Due date extensions for {0} {1} ({2})"
+msgstr "Perpanjangan batas waktu untuk {0} {1} ({2})"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:32
+msgid "Requested task is already running"
+msgstr "Tugas yang diminta sudah berjalan"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:45
+msgid "Error occured. Please try again later."
+msgstr "Terjadi kesalahan. Silahkan coba kembali."
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:112
+msgid "detailed enrollment"
+msgstr "Pendaftaran terperinci"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:123
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {report_type} report is being created. To view the status of the report,"
+" see Pending Tasks below. You will be able to download the report when it is"
+" complete."
+msgstr ""
+"Laporan {report_type} sedang dibuat. Untuk melihat status laporan, lihat "
+"Tugas Tertunda di bawah ini. Anda akan dapat mengunduh laporan setelah "
+"selesai."
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:359
+msgid "This component cannot be rescored."
+msgstr "Komponen ini tidak dapat diskor ulang."
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:374
+msgid "This component does not support score override."
+msgstr "Komponen ini tidak didukung penggantian skor."
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:378
+msgid "Scores must be between 0 and the value of the problem."
+msgstr "Skor harus diantara 0 dan nilai problem."
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:393
+msgid "Not all problems in entrance exam support re-scoring."
+msgstr ""
+"Tidak semua problem dalam ujian masuk mendukung pemberian skor ulang. "
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/models.py:115
+msgid "An error has occurred. Task was not created."
+msgstr "Terjadi kesalahan. Tugas belum dibuat."
+
+#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
+#. messages as {action}.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:78
+msgid "rescored"
+msgstr "Skor Ulang"
+
+#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
+#. messages as {action}.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:92
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks_helper/module_state.py:67
+msgid "overridden"
+msgstr "Penggantian"
+
+#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
+#. messages as {action}.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:116
+msgid "reset"
+msgstr "Reset"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
+#. messages as {action}.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:139
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:74
+#: wiki/models/article.py:245
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:22
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:20
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:39
+#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:15
+msgid "deleted"
+msgstr "telah dihapus"
+
+#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
+#. messages as {action}.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:162
+msgid "emailed"
+msgstr "terkirim melalui email"
+
+#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
+#. messages as {action}.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:190
+msgid "graded"
+msgstr "dinilai"
+
+#. Translators: This is a past-tense phrase that is inserted into task
+#. progress messages as {action}.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:208
+msgid "problem distribution graded"
+msgstr "distribusi masalah dinilai"
+
+#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
+#. messages as {action}.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:277
+msgid "certificates generated"
+msgstr "Pembuatan Sertifikat"
+
+#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
+#. messages as {action}.
+#. An example of such a message is: "Progress: {action} {succeeded} of
+#. {attempted} so far"
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:295
+msgid "cohorted"
+msgstr "cohorted"
+
+#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
+#. messages as {action}.
+#. An example of such a message is: "Progress: {action} {succeeded} of
+#. {attempted} so far"
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:308
+msgid "generate_anonymized_id"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:331
+msgid "compressed"
+msgstr "terkompresi"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:106
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:111
+msgid "No status information available"
+msgstr "Tidak ada status informasi yang tersedia"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:110
+#, python-brace-format
+msgid "No task_output information found for instructor_task {0}"
+msgstr "No task_output information found for instructor_task {0}"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1}"
+msgstr ""
+"No parsable task_output information found for instructor_task {0}: {1}"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:118
+msgid "No parsable status information available"
+msgstr "Tidak ada informasi status yang dapat diuraikan"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:121
+msgid "No message provided"
+msgstr "Tidak ada pesan yang disediakan"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:124
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1}"
+msgstr "Invalid task_output information found for instructor_task {0}: {1}"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:126
+msgid "No progress status information available"
+msgstr "Tidak ada informasi status perkembangan yang tersedia"
+
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:145
+#, python-brace-format
+msgid "No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1}"
+msgstr "No parsable task_input information found for instructor_task {0}: {1}"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {attempted} and {succeeded} are counts. # lint-amnesty, pylint:
+#. disable=line-too-long
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:156
+#, python-brace-format
+msgid "Progress: {action} {succeeded} of {attempted} so far"
+msgstr "Perkembangan: {action} {succeeded} dari {attempted} sejauh ini"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {student} is a student identifier. # lint-amnesty, pylint: disable=line-
+#. too-long
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:161
+#, python-brace-format
+msgid "Unable to find submission to be {action} for student '{student}'"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan penyerahan menjadi {action} untuk siswa '{student} '"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {student} is a student identifier. # lint-amnesty, pylint: disable=line-
+#. too-long
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:164
+#, python-brace-format
+msgid "Problem failed to be {action} for student '{student}'"
+msgstr "Masalah gagal dlakukan {action} untuk siswa '{student}'"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {student} is a student identifier. # lint-amnesty, pylint: disable=line-
+#. too-long
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:168
+#, python-brace-format
+msgid "Problem successfully {action} for student '{student}'"
+msgstr "Problem berhasil {action} untuk siswa '{student}'"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {student} is a student identifier.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:174
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Unable to find entrance exam submission to be {action} for student "
+"'{student}'"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan pengajuan ujian masuk menjadi {action} untuk siswa "
+"'{student}'"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {student} is a student identifier.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:179
+#, python-brace-format
+msgid "Entrance exam successfully {action} for student '{student}'"
+msgstr "Ujian masuk berhasil {action} untuk siswa '{student}'"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:184
+#, python-brace-format
+msgid "Unable to find any students with submissions to be {action}"
+msgstr "Tidak dapat menemukan siswa dengan pengajuan menjadi {action}"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {attempted} is a count.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:187
+#, python-brace-format
+msgid "Problem failed to be {action} for any of {attempted} students"
+msgstr "Masalah gagal untuk di {action} untuk {attempted} pelajar mana saja"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {attempted} is a count.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:191
+#, python-brace-format
+msgid "Problem successfully {action} for {attempted} students"
+msgstr "Masalah berhasil untuk di {action} untuk {attempted} pelajar"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {succeeded} and {attempted} are counts. # lint-amnesty, pylint:
+#. disable=line-too-long
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:194
+#, python-brace-format
+msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:199
+#, python-brace-format
+msgid "Unable to find any recipients to be {action}"
+msgstr "Tidak dapat menemukan penerima siapapun yang {action}"
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {attempted} is a count.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:202
+#, python-brace-format
+msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients "
+msgstr ""
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {attempted} is a count.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:206
+#, python-brace-format
+msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {succeeded} and {attempted} are counts. # lint-amnesty, pylint:
+#. disable=line-too-long
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:209
+#, python-brace-format
+msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
+#. {succeeded} and {attempted} are counts. # lint-amnesty, pylint:
+#. disable=line-too-long
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:213
+#, python-brace-format
+msgid "Status: {action} {succeeded} of {attempted}"
+msgstr "Status: {action} {succeeded} of {attempted}"
+
+#. Translators: {skipped} is a count. This message is appended to task
+#. progress status messages.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:217
+#, python-brace-format
+msgid " (skipping {skipped})"
+msgstr " (skipping {skipped})"
+
+#. Translators: {total} is a count. This message is appended to task progress
+#. status messages.
+#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:221
+#, python-brace-format
+msgid " (out of {total})"
+msgstr " (out of {total})"
+
+#: lms/djangoapps/learner_dashboard/programs.py:99
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:103
+#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:42
+#: lms/templates/learner_dashboard/programs.html:11
+#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:45
+#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:28
+msgid "Programs"
+msgstr "Program"
+
+#: lms/djangoapps/learner_dashboard/programs.py:185
+#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html:11
+msgid "Program Details"
+msgstr "Detail Program"
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:23
+msgid ""
+"This component's access settings refer to deleted or invalid group "
+"configurations."
+msgstr ""
+"Pengaturan akses komponen ini mengacu pada konfigurasi grup yang dihapus "
+"atau tidak valid."
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:26
+msgid ""
+"This unit's access settings refer to deleted or invalid group "
+"configurations."
+msgstr ""
+"Setelan akses unit ini mengacu pada konfigurasi grup yang dihapus atau tidak"
+" valid."
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:29
+msgid "This component's access settings refer to deleted or invalid groups."
+msgstr ""
+"Pengaturan akses komponen ini mengacu pada grup yang dihapus atau tidak "
+"valid."
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:31
+msgid "This unit's access settings refer to deleted or invalid groups."
+msgstr ""
+"Setelan akses unit ini merujuk pada grup yang dihapus atau tidak valid."
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:32
+msgid ""
+"This component's access settings contradict its parent's access settings."
+msgstr ""
+"Setelan akses komponen ini bertentangan dengan setelan akses induknya."
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:56
+msgid "Whether to display this block in the table of contents"
+msgstr "Apakah akan menampilkan blok ini di daftar isi"
+
+#. Translators: "TOC" stands for "Table of Contents"
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:62
+msgid ""
+"What format this block is in (used for deciding which grader to apply, and "
+"what to show in the TOC)"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:67
+msgid "Course Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
+#. specific words for the acceptable values.
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:70
+msgid ""
+"Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n"
+"\"chromeless\" -- to not use tabs or the accordion; \n"
+"\"tabs\" -- to use tabs only; \n"
+"\"accordion\" -- to use the accordion only; or \n"
+"\"tabs,accordion\" -- to use tabs and the accordion."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:79
+msgid "Default Tab"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:80
+msgid ""
+"Enter the tab that is selected in the XBlock. If not set, the Course tab is "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:85
+msgid "LaTeX Source File Name"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:86
+msgid "Enter the source file name for LaTeX."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:91 xmodule/modulestore/inheritance.py:58
+msgid "If true, can be seen only by course staff, regardless of start date."
+msgstr ""
+"Jika benar, hanya dapat dilihat oleh staf pelatihan, terlepas dari tanggal "
+"mulai."
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:97
+msgid ""
+"A dictionary that maps which groups can be shown this block. The keys are "
+"group configuration ids and the values are a list of group IDs. If there is "
+"no key for a group configuration or if the set of group IDs is empty then "
+"the block is considered visible to all. Note that this field is ignored if "
+"the block is visible_to_staff_only."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:146 xmodule/split_test_block.py:89
+msgid ""
+"The list of group configurations for partitioning students in content "
+"experiments."
+msgstr "Daftar Konfigurasi Grup untuk membagi siswa dalam percobaan konten."
+
+#: lms/djangoapps/lti_provider/models.py:39
+msgid ""
+"When checked, the LTI content will load only for learners who have an "
+"account in this instance. This is required only for linking learner accounts"
+" with the LTI consumer. See the Open edX LTI Provider documentation for more"
+" details."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/program_enrollments/models.py:57
+msgid "One of user or external_user_key must not be null."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:16
+msgid "View and regenerate certificates."
+msgstr "Lihat dan buat ulang sertifikat."
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:20
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:60
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:8
+#: lms/templates/support/enrollment.html:22
+msgid "Enrollment"
+msgstr "Pendaftaran"
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:21
+msgid "View and update learner enrollments."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:25
+#: lms/templates/support/manage_user.html:23
+msgid "Manage User"
+msgstr "Mengelola pengguna"
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:26
+msgid "Disable User Account"
+msgstr "Nonaktifkan Akun Pengguna"
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:30
+#: lms/templates/support/entitlement.html:19
+msgid "Entitlements"
+msgstr "Hak"
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:31
+msgid "View, create, and reissue learner entitlements"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:35
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:11
+msgid "Feature Based Enrollments"
+msgstr "Pendaftaran Berdasarkan Fitur"
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:36
+msgid "View feature based enrollment settings"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:40
+#: lms/templates/support/link_program_enrollments.html:19
+msgid "Link Program Enrollments"
+msgstr "Tautan Pendaftaran Program"
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:41
+msgid "Link LMS users to program enrollments"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:45
+msgid "Program Enrollments Inspector Tool"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/support/views/index.py:46
+msgid "Find information related to a learner's program enrollments"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:34
+#: lms/templates/tracking_log.html:6
+msgid "username"
+msgstr "nama pengguna"
+
+#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:35
+msgid "user_support_url"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:36
+msgid "user_detail_url"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:61
+#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:87
+msgid "Usable"
+msgstr "Dapat digunakan"
+
+#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:61
+#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:90
+msgid "Unusable"
+msgstr "tidak dapat digunakan"
+
+#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:88
+msgid "User Enabled Successfully"
+msgstr "Pengguna Berhasil Diaktifkan"
+
+#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:91
+msgid "User Disabled Successfully"
+msgstr "Pengguna Berhasil Dinonaktifkan"
+
+#: lms/djangoapps/survey/utils.py:20
+msgid "You must complete a survey"
+msgstr "Anda harus menyelesaikan survei"
+
+#: lms/djangoapps/teams/models.py:141
+msgid "Optional language the team uses as ISO 639-1 code."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/plugins.py:29 lms/djangoapps/teams/plugins.py:53
+#: lms/djangoapps/teams/templates/teams/teams.html:16
+msgid "Teams"
+msgstr "Tim"
+
+#: lms/djangoapps/teams/plugins.py:54
+msgid "Leverage teams to allow learners to connect by topic of interest."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:414
+msgid "course_id must be provided"
+msgstr "course_id harus disediakan"
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:424 lms/djangoapps/teams/views.py:1004
+#, python-brace-format
+msgid "The supplied course id {course_id} is not valid."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:440
+msgid "text_search and order_by cannot be provided together"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:451
+#, python-brace-format
+msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:471
+msgid "Error connecting to elasticsearch"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
+#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
+#. 'name', indicating that the user wants to sort the
+#. list by lower case name.
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:533 lms/djangoapps/teams/views.py:1031
+#, python-brace-format
+msgid "The ordering {ordering} is not supported"
+msgstr "Pemesanan {ordering} tidak didukung"
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:560
+#, python-brace-format
+msgid "The supplied course_id {course_id} is not valid."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:570
+msgid "topic_id is required"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:589
+msgid "You can't create a team in an instructor managed topic."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:601
+msgid "You are already in a team in this teamset."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1347
+msgid "teamset_id and team_id are mutually exclusive options."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1367
+msgid "teamset_id requires course_id to also be provided."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1383 lms/djangoapps/teams/views.py:1396
+msgid "No teamset found in given course with given id"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1417
+msgid "username or (team_id or teamset_id) must be specified."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1438
+msgid "Username is required."
+msgstr "Nama pengguna wajib diisi"
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1441
+msgid "Team id is required."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1470
+msgid "This team is already full."
+msgstr "Tim ini sudah penuh."
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1476
+msgid "You can't join an instructor managed team."
+msgstr "Anda tidak dapat bergabung dengan tim yang dikelola instruktur."
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1494
+#, python-brace-format
+msgid "The user {username} is already a member of a team in this teamset."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1502
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The user {username} is not enrolled in the course associated with this team."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1628
+msgid "You can't leave an instructor managed team."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:19
+msgid "Show existing user tour"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:20
+msgid "Show new user tour"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:21
+msgid "Do not show user tour"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/models.py:1089
+msgid "The course for which this deadline applies"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/models.py:1094
+msgid ""
+"The datetime after which users are no longer allowed to submit photos for "
+"verification."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/services.py:185
+#, python-brace-format
+msgid "Your {platform_name} verification has expired."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:142
+msgid "Intro"
+msgstr "Intro"
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:143
+msgid "Make payment"
+msgstr "Lakukan pembayaran"
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:144
+msgid "Take photo"
+msgstr "Ambil foto"
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:145
+msgid "Take a photo of your ID"
+msgstr "Foto kartu identitas Anda"
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:146
+msgid "Review your info"
+msgstr "Tinjau ulang informasi Anda"
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:147
+msgid "Enrollment confirmation"
+msgstr "Konfirmasi pendaftaran"
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:763
+msgid "Selected price is not valid number."
+msgstr "Harga yang dipilih bukan angka valid."
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:786
+msgid "This course doesn't support paid certificates"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:792
+msgid "No selected price or selected price is below minimum."
+msgstr "Harga tidak dipilih atau harga pilihan di bawah minimum."
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:911
+msgid ""
+"Photo ID image is required if the user does not have an initial verification"
+" attempt."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:916
+msgid "Missing required parameter face_image"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:939
+msgid "Image data is in an unsupported format."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:967
+msgid "Image data is not valid."
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1108
+#, python-brace-format
+msgid "Your {platform_name} ID verification was approved!"
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1129
+#, python-brace-format
+msgid "Your {platform_name} Verification Has Been Denied"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:13
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Silahkan perbaiki kesalahan di bawah."
+
+#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:19
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to cancel retirement for user \"%(username)s\"? "
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:38
+#: xmodule/capa_block.py:937 cms/templates/index.html:219
+#: cms/templates/videos_index_pagination.html:14
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:134
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:20
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:38
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:58
+#: lms/templates/survey/survey.html:49
+#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html:38
+#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:32
+#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:40
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:190
+msgid "Submit"
+msgstr "Kirim"
+
+#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This email was automatically sent from %(platform_name)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled in\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:30
+msgid ""
+"\n"
+" To stop receiving email like this, update your course email settings\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:33
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:34
+msgid "unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:7
+#, python-format
+msgid "This email was automatically sent from %(platform_name)s."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:8
+#, python-format
+msgid ""
+"You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled "
+"in %(course_title)s."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:9
+#, python-format
+msgid ""
+"To stop receiving email like this, update your course email settings here "
+"%(email_settings_url)s"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:10
+#, python-format
+msgid "To unsubscribe click here %(unsubscribe_link)s"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:12
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:1
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(course_name)s"
+msgstr "Selamat datang %(course_name)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:18
+#, python-format
+msgid "To get started, please visit https://%(site_name)s."
+msgstr "Untuk memulai, silakan kunjungi https://%(site_name)s."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:25
+msgid "The login information for your account follows:"
+msgstr "Informasi login untuk akun Anda sbb:"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:29
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:5
+#, python-format
+msgid "email: %(email_address)s"
+msgstr "email: %(email_address)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:33
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:6
+#, python-format
+msgid "password: %(password)s"
+msgstr "password:%(password)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:40
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:9
+msgid "It is recommended that you change your password."
+msgstr "Kami merekomendasikan Anda untuk mengganti sandi."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:48
+msgid "You may access your course."
+msgstr "Anda dapat mengakses kursus Anda."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:56
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:13
+#, python-format
+msgid "Sincerely yours, The %(course_name)s Team"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"To get started, please visit https://%(site_name)s. The login information "
+"for your account follows."
+msgstr ""
+"Untuk mulai, silakan buka https://%(site_name)s. Informasi login Anda akan "
+"mengikuti."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:11
+#, python-format
+msgid "You may access your course at: %(course_url)s."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/subject.txt:3
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "You have been enrolled in %(course_name)s"
+msgstr "Anda telah terdaftar di %(course_name)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You have been invited to be a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Anda telah dinudang menjadi beta tester untuk %(course_name)s di %(site_name)s\n"
+" "
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:20
+msgid "The invitation has been sent by a member of the course staff."
+msgstr "Undangan telah dikirim oleh anggota staf kursus."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:28
+msgid "To start accessing course materials, please visit:"
+msgstr "Untuk mulai mengakses materi kursus, silakan kunjungi:"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:37
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:49
+msgid "To enroll in this course and begin the beta test:"
+msgstr "Untuk mendaftar dalam kursus ini dan memulai tes beta:"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:42
+#, python-format
+msgid "Visit %(course_name)s"
+msgstr "Kunjungi %(course_name)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:54
+#, python-format
+msgid ""
+"Visit %(site_name)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:63
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:12
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:77
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:14
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.html:26
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.txt:6
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:40
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.txt:8
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was automatically sent from %(site_name)s to %(email_address)s"
+msgstr ""
+"Email ini otomatis dikirim dari %(site_name)s kepada %(email_address)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:1
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.txt:1
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.txt:1
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.txt:1
+#, python-format
+msgid "Dear %(full_name)s"
+msgstr "Halo %(full_name)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"You have been invited to be a beta tester for %(course_name)s at "
+"%(site_name)s by a member of the course staff."
+msgstr ""
+"Anda telah diundang untuk melakukan tes beta untuk %(course_name)s di "
+"%(site_name)s oleh anggota staf kursus."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:5
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.txt:5
+#, python-format
+msgid "To start accessing course materials, please visit %(course_url)s"
+msgstr "Untuk mulai mengakses materi kursus, kunjungi %(course_url)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:7
+#, python-format
+msgid ""
+"Visit %(course_about_url)s to enroll in this course and begin the beta test."
+msgstr ""
+"Kunjungi %(course_about_url)suntuk mendaftar di kursus ini dan memulai uji "
+"beta."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:9
+#, python-format
+msgid "Visit %(site_name)s to enroll in this course and begin the beta test."
+msgstr ""
+"Kunjungi%(site_name)suntuk mendaftar di kursus ini dan memulai uji beta."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "You have been invited to a beta test for %(course_name)s"
+msgstr "Anda telah diundang ke%(course_name)suntuk uji beta."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:12
+#, python-format
+msgid "You have been invited to %(course_name)s"
+msgstr "Anda telah diundang ke %(course_name)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:19
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"You have been invited to join %(course_name)s at %(site_name)s by a member "
+"of the course staff."
+msgstr ""
+"Anda telah diundang untuk mengikuti %(course_name)s di %(site_name)s oleh "
+"anggota staf kursus."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:28
+msgid "To access this course click on the button below and login:"
+msgstr "Untuk mengakses kursus ini, klik tombol di bawah ini dan login:"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:37
+msgid "To access this course visit it and register:"
+msgstr "Untuk mengakses kursus ini, kunjungi dan daftar:"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:47
+#, python-format
+msgid ""
+"Please finish your registration and fill out the registration form making "
+"sure to use %(email_address)s in the Email field:"
+msgstr ""
+"Harap selesaikan pendaftaran Anda dan isi formulir pendaftaran, pastikan "
+"untuk menggunakan%(email_address)sdi bagan Email:"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:52
+msgid "Finish Your Registration"
+msgstr "Selesaikan Registrasi Anda"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:59
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Once you have registered and activated your account, you will see "
+"%(course_name)s listed on your dashboard."
+msgstr ""
+"Setelah Anda registrasi dan mengaktivasi akun Anda, Anda akan melihat "
+"%(course_name)sdi dashboard Anda."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:63
+msgid ""
+"Once you have registered and activated your account, you will be able to "
+"access this course:"
+msgstr ""
+"Setelah Anda registrasi dan mengaktivasi akun Anda, Anda akan dapat "
+"mengakses kursus berikut:"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:69
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:11
+#, python-format
+msgid "You can then enroll in %(course_name)s."
+msgstr "Lalu Anda dapat mendaftar di %(course_name)s."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:1
+msgid "Dear student,"
+msgstr "Halo Siswa IndonesiaX,"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:4
+#, python-format
+msgid "To access this course visit %(course_url)s and login."
+msgstr "Untuk mengakses kursus ini kunjungi %(course_url)s dan masuk."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"To access this course visit %(course_about_url)s and register for this "
+"course."
+msgstr ""
+"Untuk mengakses kursus ini kunjungi %(course_about_url)s dan registrasi "
+"untuk kursus ini."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:8
+#, python-format
+msgid ""
+"To finish your registration, please visit %(registration_url)s and fill out "
+"the registration form making sure to use %(email_address)s in the Email "
+"field."
+msgstr ""
+"Untuk menyelesaikan registrasi Anda, kunjungi %(registration_url)sdan isi "
+"form registrasi dengan mengisikan %(email_address)spada kolom Email."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:10
+#, python-format
+msgid ""
+"Once you have registered and activated your account, visit "
+"%(course_about_url)s to join this course."
+msgstr ""
+"Setelah Anda registrasi dan mengaktivasi akun Anda, kunjungi "
+"%(course_about_url)s untuk bergabung dengan kursus ini."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "You have been invited to register for %(course_name)s"
+msgstr "Anda telah diundang untuk registrasi ke kursus %(course_name)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.html:12
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/subject.txt:3
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "You have been unenrolled from %(course_name)s"
+msgstr "Pendaftaran Anda di kursus %(course_name)s dibatalkan"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.html:19
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"You have been unenrolled from the course %(course_name)s by a member of the "
+"course staff. Please disregard the invitation previously sent."
+msgstr ""
+"Pendaftaran Anda di kursus %(course_name)s telah dibatalkan oleh staf "
+"kursus. Mohon abaikan undangan yang dikirimkan sebelumnya."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedunenroll/email/body.txt:1
+msgid "Dear Student,"
+msgstr "Halo Siswa,"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You have been unenrolled from %(course_name)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Pendaftaran Anda di kursus %(course_name)s telah dibatalkan\n"
+" "
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.html:21
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"You have been unenrolled from %(course_name)s at %(site_name)s by a member "
+"of the course staff. This course will no longer appear on your %(site_name)s"
+" dashboard."
+msgstr ""
+"Pendaftaran kursus %(course_name)s Anda di %(site_name)s telah dibatalkan "
+"oleh anggota staf kursus. Kursus tidak lagi tampak di Kontrol panel "
+"%(site_name)s Anda."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.html:28
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.txt:5
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:33
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.txt:5
+msgid "Your other courses have not been affected."
+msgstr "Kursus Anda lainnya tidak akan terpengaruh."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.html:35
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrolledunenroll/email/body.txt:8
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.html:33
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.txt:8
+#, python-format
+msgid "This email was automatically sent from %(site_name)s to %(full_name)s"
+msgstr ""
+"Email ini dikirimkan secara otomatis dari %(site_name)s kepada %(full_name)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You have been enrolled in %(course_name)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Anda telah terdaftar di %(course_name)s\n"
+" "
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.html:21
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"You have been enrolled in %(course_name)s at %(site_name)s by a member of "
+"the course staff. This course will now appear on your %(site_name)s "
+"dashboard."
+msgstr ""
+"Anda telah didaftarkan pada %(course_name)s di %(site_name)s oleh anggota "
+"staf kursus. Kursus kini terlihat di dashboard %(site_name)s Anda."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/body.html:27
+msgid "Access the Course Materials Now"
+msgstr "Akses Materi Kursus Sekarang"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s"
+msgstr ""
+"Anda telah dihapus dari tes beta untuk %(course_name)s pada %(site_name)s"
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s "
+"by a member of the course staff."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:26
+msgid ""
+"This course will remain on your dashboard, but you will no longer be part of"
+" the beta testing group."
+msgstr ""
+"Kursus ini tetap di dashboard Anda, namun Anda tidak lagi menjadi bagian "
+"grup beta test."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s "
+"by a member of the course staff. This course will remain on your dashboard, "
+"but you will no longer be part of the beta testing group."
+msgstr ""
+"Anda telah dihapus dari tes beta untuk %(course_name)s di %(site_name)s "
+"oleh anggota staf kursus. Kursus akan tetap ada di dashboard Anda, namun "
+"Anda tidak lagi menjadi bagian kelompok tes beta."
+
+#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "You have been removed from a beta test for %(course_name)s"
+msgstr "Anda telah dikeluarkan dari uji beta untuk%(course_name)s"
+
+#: lms/templates/logout.html:5
+msgid "Signed Out"
+msgstr "Sudah Keluar"
+
+#: lms/templates/logout.html:9 lms/templates/logout.html:36
+msgid "You have signed out."
+msgstr "Anda sudah keluar."
+
+#: lms/templates/logout.html:12
+#, python-format, python-brace-format
+msgid ""
+"{start_anchor}%(tpa_logout_url)s{middle_anchor}Click here{end_anchor} to "
+"delete your single signed on (SSO) session."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/logout.html:26
+msgid "We are signing you in."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/logout.html:30
+msgid ""
+"\n"
+" This may take a minute. If you are not redirected, go to the home page.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/logout.html:39
+#, python-format, python-brace-format
+msgid ""
+"If you are not redirected within 5 seconds, "
+"{start_anchor}%(target)s{middle_anchor}click here to go to the home "
+"page{end_anchor}."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/main_django.html:50 cms/templates/base.html:98
+#: lms/templates/main.html:199
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Lewati ke konten utama"
+
+#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:5
+#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:15
+msgid "Authorize"
+msgstr "Mengizinkan"
+
+#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:24
+msgid ""
+"The above application requests the following permissions from your account:"
+msgstr "Aplikasi di atas meminta izin berikut dari akun Anda:"
+
+#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:32
+msgid ""
+"These permissions will be granted for data from your courses associated with"
+" the following content providers:"
+msgstr ""
+"Izin ini akan diberikan untuk data dari kursus Anda yang terkait dengan "
+"penyedia konten berikut:"
+
+#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:40
+msgid ""
+"Please click the 'Allow' button to grant these permissions to the above "
+"application. Otherwise, to withhold these permissions, please click the "
+"'Cancel' button."
+msgstr ""
+"Silakan klik tombol 'Izinkan' untuk memberikan izin ini ke aplikasi di atas."
+" Jika tidak, untuk menahan izin ini, silakan klik tombol 'Batal'."
+
+#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:48
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:111
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:36
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:121 cms/templates/index.html:132
+#: cms/templates/index.html:200 cms/templates/manage_users.html:68
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:69
+#: cms/templates/videos_index_pagination.html:15
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batalkan"
+
+#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:48
+msgid "Allow"
+msgstr "Perbolehkan"
+
+#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:54
+#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:23
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:78
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:10
+msgid "ID Verification Approved"
+msgstr "Verifikasi ID Disetujui"
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:14
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:14
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:14
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html:10
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid "Hello %(full_name)s,"
+msgstr "Halo %(full_name)s,"
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:19
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid "Your %(platform_name)s ID verification photos have been approved."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:23
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:4
+#, python-format
+msgid ""
+"Your approval status remains valid for two years, and it will expire "
+"%(expiration_datetime)s."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:29
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:6
+#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:10
+msgid "Enjoy your studies,"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:2
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:2
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:2
+#, python-format
+msgid "Hello %(full_name)s, "
+msgstr "Halo %(full_name)s,"
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Your %(platform_name)s ID verification was approved!"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:10
+msgid "Expired ID Verification"
+msgstr "Verifikasi ID Kadaluarsa"
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:18
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid "Your %(platform_name)s ID verification has expired. "
+msgstr "Verifikasi ID %(platform_name)s Anda telah kadaluarsa."
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:23
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:5
+msgid ""
+"You must have a valid ID verification to take proctored exams and qualify "
+"for certificates."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:24
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:6
+msgid ""
+"Follow the link below to submit your photos and renew your ID verification."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:25
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:7
+msgid "You can also do this from your dashboard."
+msgstr "Anda juga dapat melakukannya dari dashboard Anda."
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:29
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:9
+#, python-format
+msgid "Resubmit Verification : %(lms_verification_link)s "
+msgstr "Kirim Ulang Verifikasi : %(lms_verification_link)s"
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:33
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:10
+#, python-format
+msgid "ID verification FAQ : %(help_center_link)s "
+msgstr "FAQ Verifikasi ID : %(help_center_link)s "
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Your %(platform_name)s Verification has Expired"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:10
+msgid "ID Verification Submitted"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:19
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for submitting your photos for identity verification with "
+"%(platform_name)s. "
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:24
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:4
+msgid ""
+"We have received your photos and they will be reviewed within 3-5 days."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:27
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:5
+#, python-format
+msgid "You may check the status on your dashboard: %(dashboard_link)s "
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:32
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:7
+msgid "Best regards,"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/subject.txt:3
+msgid "Thank you for submitting your photos!"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/wiki/article.html:30
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Modifikasi terakhir:"
+
+#: lms/templates/wiki/article.html:36
+msgid "See all children"
+msgstr "Lihat semua cabang"
+
+#: lms/templates/wiki/article.html:47 wiki/templates/wiki/article.html:39
+msgid "This article was last modified:"
+msgstr "Artikel ini dimodifikasi terakhir kali:"
+
+#: lms/templates/wiki/create.html:4 lms/templates/wiki/create.html:29
+#: wiki/templates/wiki/create.html:4 wiki/templates/wiki/create.html:44
+msgid "Add new article"
+msgstr "Tambah artikel baru"
+
+#: lms/templates/wiki/create.html:36 wiki/templates/wiki/create.html:55
+msgid "Create article"
+msgstr "Buat artikel"
+
+#: lms/templates/wiki/create.html:41 lms/templates/wiki/delete.html:12
+#: lms/templates/wiki/delete.html:53
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:26
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:47
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:48
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:33
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:70
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:20
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:20
+#: wiki/templates/wiki/create.html:51 wiki/templates/wiki/delete.html:11
+#: wiki/templates/wiki/delete.html:48
+msgid "Go back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: lms/templates/wiki/delete.html:4 lms/templates/wiki/delete.html:49
+#: lms/templates/wiki/edit.html:41 wiki/templates/wiki/delete.html:4
+#: wiki/templates/wiki/delete.html:52 wiki/templates/wiki/edit.html:41
+msgid "Delete article"
+msgstr "Hapus artikel"
+
+#: lms/templates/wiki/delete.html:8
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:92
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:4
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:9
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:35
+#: wiki/templates/wiki/delete.html:7 cms/templates/component.html:32
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:146
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: lms/templates/wiki/delete.html:11 wiki/templates/wiki/delete.html:10
+msgid "You cannot delete a root article."
+msgstr "Anda tidak dapat menghapus artikel utama."
+
+#: lms/templates/wiki/delete.html:17 wiki/templates/wiki/delete.html:16
+msgid ""
+"You cannot delete this article because you do not have permission to delete "
+"articles with children. Try to remove the children manually one-by-one."
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat menghapus artikel ini karena Anda tidak punya ijin untuk "
+"menghapus artikel dengan cabang. Coba hapus cabang artikel satu satu."
+
+#: lms/templates/wiki/delete.html:23 wiki/templates/wiki/delete.html:22
+msgid ""
+"You are deleting an article. This means that its children will be deleted as"
+" well. If you choose to purge, children will also be purged!"
+msgstr ""
+"Anda menghapus sebuah artikel. Ini berarti cabang artikel juga akan dihapus."
+" Jika Anda pilih untuk membersihkan, cabang juga akan dibersihkan!"
+
+#: lms/templates/wiki/delete.html:25 wiki/templates/wiki/delete.html:24
+msgid "Articles that will be deleted"
+msgstr "Artikel yang akan dihapus"
+
+#: lms/templates/wiki/delete.html:31 wiki/templates/wiki/delete.html:30
+msgid "...and more!"
+msgstr ".. dan banyak lagi!"
+
+#: lms/templates/wiki/delete.html:39 wiki/templates/wiki/delete.html:38
+msgid "You are deleting an article. Please confirm."
+msgstr "Anda akan menghapus artikel. Mohon konfirmasi."
+
+#: lms/templates/wiki/edit.html:4 wiki/templates/wiki/edit.html:4
+#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:34
+#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:152
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:105
+#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:22
+msgid "Edit"
+msgstr "Ubah"
+
+#: lms/templates/wiki/edit.html:28 lms/templates/wiki/edit.html:61
+#: wiki/templates/wiki/edit.html:35 wiki/templates/wiki/edit.html:57
+#: wiki/templates/wiki/settings.html:15 lms/templates/ccx/schedule.html:68
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:73
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan perubahan"
+
+#: lms/templates/wiki/edit.html:36 wiki/templates/wiki/edit.html:31
+#: cms/templates/container.html:145
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+#: lms/templates/wiki/edit.html:50
+msgid "Wiki Preview"
+msgstr "Pratinjau Wiki"
+
+#. #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. Translators: this text gives status on if the modal interface (a menu or
+#. piece of UI that takes the full focus of the screen) is open or not
+#: lms/templates/wiki/edit.html:50 lms/templates/wiki/history.html:206
+#: lms/templates/wiki/history.html:237
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:8
+#: lms/templates/dashboard.html:318 lms/templates/dashboard.html:355
+#: lms/templates/dashboard.html:387
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html:22
+#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:24
+msgid "window open"
+msgstr "jendela terbuka"
+
+#: lms/templates/wiki/edit.html:66 wiki/templates/wiki/edit.html:53
+msgid "Back to editor"
+msgstr "Kembali ke editor"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:4
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:65
+#: wiki/templates/wiki/history.html:4
+msgid "History"
+msgstr "Sejarah"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:94 wiki/templates/wiki/history.html:55
+msgid ""
+"Click each revision to see a list of edited lines. Click the Preview button "
+"to see how the article looked at this stage. At the bottom of this page, you"
+" can change to a particular revision or merge an old revision with the "
+"current one."
+msgstr ""
+"Klik tiap revisi untuk melihat daftar baris yang diedit. Klik tombol "
+"Pratinjau untuk melihat bagaimana artikel terlihat saat ini. Di bagaian "
+"bawah halaman, Anda dapat mengganti ke revisi khusus atau jadisatukan revisi"
+" lama dengan saat ini."
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:113
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(tidak ada pesan log)"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:133 wiki/templates/wiki/history.html:86
+#: wiki/templates/wiki/history.html:91
+msgid "Preview this revision"
+msgstr "Pratinjau revisi ini"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:152 wiki/templates/wiki/history.html:105
+msgid "Auto log:"
+msgstr "Log otomatis:"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:160 wiki/templates/wiki/history.html:113
+#: cms/templates/videos_index_pagination.html:23
+msgid "Change"
+msgstr "Ganti"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:183 lms/templates/wiki/history.html:188
+#: wiki/templates/wiki/history.html:131
+msgid "Merge selected with current..."
+msgstr "Gabungkan tersorot dengan saat ini..."
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:193 wiki/templates/wiki/history.html:135
+msgid "Switch to selected version"
+msgstr "Pindah ke versi tersorot"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:206
+msgid "Wiki Revision Preview"
+msgstr "Pratinjau Revisi Wiki"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:215 lms/templates/wiki/history.html:250
+#: wiki/templates/wiki/history.html:151 wiki/templates/wiki/history.html:178
+msgid "Back to history view"
+msgstr "Kembali ke tampilan terdahulu"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:220 lms/templates/wiki/history.html:225
+#: wiki/templates/wiki/history.html:156 wiki/templates/wiki/history.html:161
+msgid "Switch to this version"
+msgstr "Ganti ke versi ini"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:237
+msgid "Merge Revision"
+msgstr "Gabung Revisi"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:241 wiki/templates/wiki/history.html:169
+msgid "Merge with current"
+msgstr "Gabung dengan terkini"
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:242 wiki/templates/wiki/history.html:170
+msgid ""
+"When you merge a revision with the current, all data will be retained from "
+"both versions and merged at its approximate location from each revision."
+msgstr ""
+"Ketika Anda menggabung revisi dengan terkini, seluruh data akan disimpan "
+"dari kedua versi dan digabung dari lokasi terkira pada tiap revisinya."
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:242 wiki/templates/wiki/history.html:170
+msgid "After this, it's important to do a manual review."
+msgstr "Setelah ini, penting untuk review manual."
+
+#: lms/templates/wiki/history.html:255 lms/templates/wiki/history.html:260
+#: wiki/templates/wiki/history.html:183 wiki/templates/wiki/history.html:188
+msgid "Create new merged version"
+msgstr "Buat versi tergabung yang baru"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:7
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You need to {anchor_start_login}log in{anchor_end} or "
+"{anchor_start_signup}sign up{anchor_end} to use this function."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:12
+msgid "You need to log in or sign up to use this function."
+msgstr "Anda harus masuk atau daftar untuk pakai fungsi ini."
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:8
+msgid "Wiki Cheatsheet"
+msgstr "Contekan Wiki"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:14
+msgid "Wiki Syntax Help"
+msgstr "Bantuan Sintaks Wiki"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:15
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"This wiki uses {start_strong}Markdown{end_strong} for styling. There are "
+"several useful guides online. See any of the links below for in-depth "
+"details:"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:18
+msgid "Markdown: Basics"
+msgstr "Markdown: Dasar-dasar"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:19
+msgid "Quick Markdown Syntax Guide"
+msgstr "Panduan Sintaks Cepat Markdown"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:20
+msgid "Miniature Markdown Guide"
+msgstr "Miniatur Panduan Markdown"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:22
+#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:3
+msgid ""
+"To create a new wiki article, create a link to it. Clicking the link gives "
+"you the creation page."
+msgstr ""
+"Untuk membuat artikel wiki yang baru, buat tautan ke dirinya. Mengklik "
+"tautan memberikan Anda halaman pembuatan."
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:23
+msgid "[Article Name](wiki:ArticleName)"
+msgstr "[Nama Artikel](wiki:NamaArtikel)"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:26
+#, python-format
+msgid "%(platform_name)s Additions:"
+msgstr "%(platform_name)s Tambahan:"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:27
+msgid "Math Expression"
+msgstr "Ekspresi Matematik"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:33
+msgid "Useful examples:"
+msgstr "Contoh yang bermanfaat:"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:36
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:37
+#, python-format
+msgid "%(platform_name)s Wiki"
+msgstr "%(platform_name)s Wiki"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:40
+msgid "Huge Header"
+msgstr "Header Besar"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:43
+msgid "Smaller Header"
+msgstr "Header Lebih Kecil"
+
+#. Translators: Leave the punctuation, but translate "emphasis"
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:47
+msgid "*emphasis* or _emphasis_"
+msgstr "*penekanan* atau _penekanan_"
+
+#. Translators: Leave the punctuation, but translate "strong"
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:50
+msgid "**strong** or __strong__"
+msgstr "**tegas** atau __tegas__"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:52
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Daftar tanpa-urutan"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:53
+msgid "Sub Item 1"
+msgstr "Sub Item 1"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:54
+msgid "Sub Item 2"
+msgstr "Sub Item 2"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:56
+msgid "Ordered"
+msgstr "Terurut"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:57
+msgid "List"
+msgstr "Daftar"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:59
+msgid "Quotes"
+msgstr "Kutipan"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/editor_widget.html:4
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Markdown syntax is allowed. See the {start_link}cheatsheet{end_link} for "
+"help."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:4
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:4
+#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:29
+msgid "Attachments"
+msgstr "Sisipan"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:13
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:83
+msgid "Upload new file"
+msgstr "Unggah berkas baru"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:16
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:106
+msgid "Search and add file"
+msgstr "Cari dan tambah berkas"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:22
+msgid "Upload File"
+msgstr "Unggah Berkas"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:26
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:95
+msgid "Upload file"
+msgstr "Unggah berkas"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:34
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:14
+msgid "Search files and articles"
+msgstr "Cari berkas dan artikel"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:35
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:112
+msgid ""
+"You can reuse files from other articles. These files are subject to updates "
+"on other articles which may or may not be a good thing."
+msgstr ""
+"Anda dapat menggunakan kembali berkas dari artikel lain. Berkas juga akan "
+"diperbarui jika berkas artikel lainnya diperbarui."
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:39
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:117
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:23
+#: lms/templates/courseware/courses.html:43
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:189
+#: lms/templates/dashboard.html:286 lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:39
+#: lms/templates/index.html:30
+#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:47
+#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:26
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:65
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:9
+msgid ""
+"The following files are available for this article. Copy the markdown tag to"
+" directly refer to a file from the article text."
+msgstr ""
+"Berkas berikut tersedia untuk artikel ini. Salin tag markdown-nya untuk "
+"mengacu secara langsung ke berkas dari teks artikel."
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:84
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:26
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:19
+msgid "Markdown tag"
+msgstr "Label Markdown"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:85
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:27
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:24
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:20
+msgid "Uploaded by"
+msgstr "Diunggah oleh"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:86
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:15
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:28
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:25
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:21
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:87
+msgid "File History"
+msgstr "Sejarah Berkas"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:94
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:37
+msgid "Detach"
+msgstr "Lepas kaitan"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:97
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:33
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:4
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:8
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:31
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:104
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:44
+#: wiki/templates/wiki/deleted.html:24 wiki/templates/wiki/deleted.html:29
+msgid "Restore"
+msgstr "Kembalikan Semula"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:115
+#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:10
+msgid "anonymous (IP logged)"
+msgstr "anonim (IP tercatat)"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:122
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:54
+msgid "File history"
+msgstr "Sejarah berkas"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:122
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:54
+msgid "revisions"
+msgstr "revisi"
+
+#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:130
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:69
+msgid "There are no attachments for this article."
+msgstr "Tidak ada sisipan di artikel ini."
+
+#: lms/templates/wiki/preview_inline.html:13
+msgid "Previewing revision:"
+msgstr "Pratinjau revisi:"
+
+#: lms/templates/wiki/preview_inline.html:20
+msgid "Previewing a merge between two revisions:"
+msgstr "Pratinjau penggabungan 2 revisi:"
+
+#: lms/templates/wiki/preview_inline.html:32
+#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:26
+msgid "This revision has been deleted."
+msgstr "Revisi telah dihapus."
+
+#: lms/templates/wiki/preview_inline.html:33
+#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:27
+msgid "Restoring to this revision will mark the article as deleted."
+msgstr "Mengembalikan ke revisi ini akan menandai artikel sebagai terhapus."
+
+#: lms/urls.py:62
+msgid "LMS Administration"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/apps.py:18
+msgid "ACE Common"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:82
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:67
+#, python-format
+msgid "Go to %(platform_name)s Home Page"
+msgstr "Ke Beranda %(platform_name)s"
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:97
+#: cms/templates/index.html:335 cms/templates/index.html:337
+#: lms/templates/courseware/courses.html:32
+#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:35
+#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:32
+#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:39
+#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:22
+#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:20
+msgid "Courses"
+msgstr "Kursus"
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:108
+msgid "My Account"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:156
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:100
+#, python-format
+msgid "%(platform_name)s on LinkedIn"
+msgstr "%(platform_name)s di LinkedIn"
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:164
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:108
+#, python-format
+msgid "%(platform_name)s on Twitter"
+msgstr "%(platform_name)s di Twitter"
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:172
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:116
+#, python-format
+msgid "%(platform_name)s on Facebook"
+msgstr "%(platform_name)s di Facebook"
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:180
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:124
+#, python-format
+msgid "%(platform_name)s on Google Plus"
+msgstr "%(platform_name)s di Google Plus"
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:188
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:132
+#, python-format
+msgid "%(platform_name)s on Reddit"
+msgstr "%(platform_name)s di Reddit"
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:202
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:146
+msgid "Download the iOS app on the Apple Store"
+msgstr "Unduh aplikasi iOS di Apple Store"
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:209
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:153
+msgid "Download the Android app on the Google Play Store"
+msgstr "Unduh aplikasi Android di Google Play Store"
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:233
+msgid "Our mailing address is:"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:240
+msgid "Unsubscribe from these emails."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_head.html:7
+#, python-format
+msgid "%(platform_name)s Email"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:7
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:4
+#, python-format
+msgid ""
+"Don't miss the opportunity to highlight your new knowledge and skills by "
+"earning a verified certificate. Upgrade by "
+"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:26
+#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:9
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:119
+msgid "Upgrade Now"
+msgstr "Tingkatkan Sekarang"
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/admin.py:36
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Once you have approved this request, go to {catalog_admin_url} to set up a "
+"catalog for this user."
+msgstr ""
+"Setelah Anda menyetujui permintaan ini, buka {catalog_admin_url} untuk "
+"menyiapkan katalog bagi pengguna ini."
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:20
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:35
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:37
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nama Organisasi"
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:21
+msgid "Organization Address"
+msgstr "Alamat Organisasi"
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:22
+msgid "Describe what your application does."
+msgstr "Jelaskan tentang aplikasi anda."
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:26
+msgid "The URL of your organization's website."
+msgstr "URL website organisasi anda."
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:27
+msgid "The name of your organization."
+msgstr "Nama organisasi anda."
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:28
+msgid "The contact address of your organization."
+msgstr "Alamat kontak organisasi Anda."
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:73
+#, python-brace-format
+msgid "The following users do not exist: {usernames}."
+msgstr "Pengguna berikut tidak ada: {usernames}."
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:86
+msgid ""
+"Comma-separated list of usernames which will be able to view this catalog."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:43 cms/templates/index.html:459
+msgid "Denied"
+msgstr "Ditolak"
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:44
+msgid "Approved"
+msgstr "Diterima"
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:52
+msgid "Status of this API access request"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:54
+msgid "The URL of the website associated with this API user."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:55
+msgid "The reason this user wants to access the API."
+msgstr "Alasan pengguna ini ingin mengakses API."
+
+#: openedx/core/djangoapps/api_admin/widgets.py:33
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"I, and my organization, accept the {link_start}{platform_name} API Terms of "
+"Service{link_end}."
+msgstr ""
+"Saya, dan organisasi saya, menerima {link_start}{platform_name} Persyaratan "
+"Layanan API{link_end}."
+
+#: openedx/core/djangoapps/auth_exchange/forms.py:72
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid scope."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/apps.py:18
+#: openedx/features/course_bookmarks/plugins.py:39
+#: openedx/features/course_bookmarks/views/course_bookmarks.py:93
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:179
+#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html:43
+#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html:50
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmark"
+
+#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:39
+msgid "An error has occurred. Please try again."
+msgstr "Terjadi kesalahan. Coba kembali."
+
+#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:220
+msgid "No data provided."
+msgstr "Tidak ada data tersedia."
+
+#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:224
+msgid "Parameter usage_id not provided."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:229
+#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:310
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid usage_id: {usage_id}."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:236
+#, python-brace-format
+msgid "Block with usage_id: {usage_id} not found."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:241
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can create up to {max_num_bookmarks_per_course} bookmarks. You must "
+"remove some bookmarks before you can add new ones."
+msgstr ""
+"Anda dapat membuat sampai dengan {max_num_bookmarks_per_course} bookmark. "
+"Anda harus menghapus beberapa bookmark sebelum Anda dapat menandai halaman "
+"baru."
+
+#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:336
+#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:356
+#, python-brace-format
+msgid "Bookmark with usage_id: {usage_id} does not exist."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:24
+#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:37
+msgid "Internal API URL"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:26
+msgid "DEPRECATED: Use the setting COURSE_CATALOG_API_URL."
+msgstr "TIDAK DIGUNAKAN LAGI: Gunakan setelan COURSE_CATALOG_API_URL."
+
+#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:34
+msgid ""
+"Specified in seconds. Enable caching of API responses by setting this to a "
+"value greater than 0."
+msgstr ""
+"Ditentukan dalam hitungan detik. Aktifkan caching respons API dengan "
+"menyetelnya ke nilai yang lebih besar dari 0."
+
+#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:39
+msgid "Long Term Cache Time To Live"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:42
+msgid ""
+"Specified in seconds (defaults to 86400s, 24hr). In some cases the cache "
+"does needs to be refreshed less frequently. Enable long term caching of API "
+"responses by setting this to a value greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:53
+msgid ""
+"Username created for Course Catalog Integration, e.g. "
+"lms_catalog_service_user."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:58
+msgid "Page Size"
+msgstr "Ukuran halaman"
+
+#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:61
+msgid ""
+"Maximum number of records in paginated response of a single request to "
+"catalog service."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/admin.py:41
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"These define the context to enable this configuration on. If no values are "
+"set, then the configuration applies globally. If a single value is set, then"
+" the configuration applies to all courses within that context. At most one "
+"value can be set at a time.{br}If multiple contexts apply to a course (for "
+"example, if configuration is specified for the course specifically, and for "
+"the org that the course is in, then the more specific context overrides the "
+"more general context."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/admin.py:53
+msgid ""
+"If any of these values are left empty or \"Unknown\", then their value at "
+"runtime will be retrieved from the next most specific context that applies. "
+"For example, if \"Enabled\" is left as \"Unknown\" in the course context, "
+"then that course will be Enabled only if the org that it is in is Enabled."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:43
+#, python-format
+msgid "%(value)s should have the form ORG+COURSE"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:65
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktif"
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:72
+msgid "Configure values for all course runs associated with this site."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:81
+msgid ""
+"Configure values for all course runs associated with this Organization. This"
+" is the organization string (i.e. edX, MITx)."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:90
+msgid "Course in Org"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:92
+msgid ""
+"Configure values for all course runs associated with this course. This is "
+"should be formatted as 'org+course' (i.e. MITx+6.002x, HarvardX+CS50)."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:102
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:104 cms/templates/index.html:114
+#: cms/templates/settings.html:85
+msgid "Course Run"
+msgstr "Kursus Berjalan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:104
+msgid ""
+"Configure values for this course run. This should be formatted as the "
+"CourseKey (i.e. course-v1://MITx+6.002x+2019_Q1)"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:344
+msgid "Configuration may not be specified at more than one level at once."
+msgstr ""
+"Konfigurasi tidak boleh ditentukan pada lebih dari satu level sekaligus."
+
+#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/admin.py:26
+msgid "Error Status"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/admin.py:31
+msgid "Courses with Errors"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/apps.py:10
+msgid "Learning Sequences and Outlines"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:517
+msgid "Cannot change or remove the access level for the only admin."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:577
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You may not change a library's type to {library_type} if it still has "
+"unpublished changes."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:584
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can only set a library to {library_type} if all existing blocks are of "
+"that type. Found incompatible block {block_id} with type {block_type}."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:794
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Block type \"{block_type}\" is not compatible with library type "
+"\"{library_type}\"."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:803
+msgid "Library cannot have more than {} XBlocks"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:14
+msgid "Complex"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:28
+msgid "All Rights Reserved."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:29
+msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:30
+msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:31
+msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:32
+msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:33
+msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:34
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:184
+msgid "Administer users and author content"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:185
+msgid "Author content"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:186
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:206
+msgid "One and only one of 'user' and 'group' must be set."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:232
+msgid "Task was created, but not queued to run."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:233
+msgid "Task was created and queued to run."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:234
+msgid "Task is running."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:235
+msgid "Task finished, but some blocks failed to import."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:236
+msgid "Task finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:243
+msgid "state"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:244
+msgid "The state of the block import task."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:249
+msgid "progress"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:250
+msgid "A float from 0.0 to 1.0 representing the task progress."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:256
+msgid "course ID"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:257
+msgid "ID of the imported course."
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:332
+msgid "open edx user"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:337
+msgid "lti platform identifier"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:338
+msgid "The LTI platform identifier to which this profile belongs to."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:344
+msgid "client identifier"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:345
+msgid "The LTI client identifier generated by the LTI platform."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:350
+msgid "subject identifier"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:351
+msgid ""
+"Identifies the entity that initiated the launch request, commonly a user."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:452
+msgid ""
+"The authorized LTI profile that launched the resource (identifies the user)."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:457
+msgid ""
+"The usage key string of the blockstore resource serving the content of this "
+"launch."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:463
+msgid ""
+"The LTI platform unique identifier of this resource, also known as the "
+"\"resource link id\"."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:470
+msgid "The LTI platform descriptive title for this resource."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:476
+msgid "If AGS was enabled during launch, this should hold the lineitem ID."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:298
+msgid "We could not find a user with that email address."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:302
+msgid "This user already has access to this library."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:17
+#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:183
+#: cms/templates/course_outline.html:288
+#: cms/templates/group_configurations.html:60
+#: cms/templates/group_configurations.html:76 cms/templates/library.html:84
+#: cms/templates/manage_users.html:76 cms/templates/manage_users_lib.html:77
+#: lms/templates/courseware/courses.html:48
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:64
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:198
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:212
+#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:49
+msgid "Loading"
+msgstr "Memuat"
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:21
+msgid "Expired"
+msgstr "Kedaluwarsa"
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:36
+msgid "Staged Content"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:48
+msgid ""
+"\n"
+" What type of content is staged. Only OLX content is supported, and\n"
+" this field must be the same as the root tag of the OLX.\n"
+" e.g. \"video\" if a video is staged, or \"vertical\" for a unit.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:102
+msgid "Original usage key/ID of the thing that is in the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:25
+#: wiki/models/article.py:32
+msgid "owner"
+msgstr "pemilik"
+
+#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:34
+msgid ""
+"Organization that is related to this taxonomy.If None, then this taxonomy is"
+" related to all organizations."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/cors_csrf/models.py:21
+msgid ""
+"List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site."
+" Please list each domain on its own line."
+msgstr ""
+"daftar dari domain yang boleh untuk membuat request cross-domain ke website "
+"ini. Harap daftarkan setiap domain sebagai barisnya sendiri"
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py:97
+msgid "Default Group"
+msgstr "Grup Bawaan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py:388
+msgid "You cannot create two cohorts with the same name"
+msgstr "Anda tidak dapat membuat dua kelompok dengan nama yang sama"
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py:549
+msgid ""
+"There must be one cohort to which students can automatically be assigned."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_groups/views.py:204
+msgid "A cohort with the same name already exists."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:19
+msgid "If disabled, the LTI in the associated course will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:26
+msgid "The LTI configuration data for this course/provider."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:31
+#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:57
+msgid "LTI provider"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:32
+#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:58
+msgid "The LTI provider's id"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:36
+msgid "True, if LTI credential are provided by Org globally"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:26
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/tab.py:48
+msgid "Live"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:27
+msgid "Enable in-platform video conferencing by configuring live"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credentials/apps.py:18
+msgid "Credentials"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:37
+msgid "Internal Service URL"
+msgstr "URL Layanan Internal"
+
+#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:41
+msgid "Public Service URL"
+msgstr "URL Layanan Publik"
+
+#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:46
+msgid "Enable Learner Issuance"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:49
+msgid "Enable issuance of credentials via Credential Service."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:53
+msgid "Enable Authoring of Credential in Studio"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:56
+msgid "Enable authoring of Credential Service credentials in Studio."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:91
+msgid "Course Credit Eligibility"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:94
+#, python-brace-format
+msgid "You are eligible for credit from {providers_string}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The join of two university names (e.g., Harvard and MIT).
+#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:276
+#, python-brace-format
+msgid "{first_provider} and {second_provider}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The join of three or more university names. The first of these
+#. formatting strings
+#. represents a comma-separated list of names (e.g., MIT, Harvard, Dartmouth).
+#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:283
+#, python-brace-format
+msgid "{first_providers}, and {last_provider}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py:77
+#, python-brace-format
+msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py:86
+#, python-brace-format
+msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:55
+msgid ""
+"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
+" hyphens (-) are allowed. The identifier is case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:63
+msgid "Whether the credit provider is currently enabled."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:68
+msgid "Name of the credit provider displayed to users"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:74
+msgid ""
+"When true, automatically notify the credit provider when a user requests "
+"credit. In order for this to work, a shared secret key MUST be configured "
+"for the credit provider in secure auth settings."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:84
+msgid ""
+"URL of the credit provider. If automatic integration is enabled, this will "
+"the the end-point that we POST to to notify the provider of a credit "
+"request. Otherwise, the user will be shown a link to this URL, so the user "
+"can request credit from the provider directly."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:95
+msgid ""
+"URL from the credit provider where the user can check the status of his or "
+"her request for credit. This is displayed to students *after* they have "
+"requested credit."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:104
+msgid "Description for the credit provider displayed to users."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:112
+msgid ""
+"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page "
+"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a "
+"credit provider."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:121
+msgid ""
+"Plain text or html content for displaying custom message inside credit "
+"eligibility email content which is sent when user has met all credit "
+"eligibility requirements."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:130
+msgid ""
+"Plain text or html content for displaying custom message inside credit "
+"receipt email content which is sent *after* paying to get credit for a "
+"credit course."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:140
+msgid "Thumbnail image url of the credit provider."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:449
+msgid "Credit requirement statuses"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:561
+msgid "Deadline for purchasing and requesting credit."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:51
+msgid "Preview Language Administration"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:90
+msgid "Language not provided"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:96
+#, python-brace-format
+msgid "Language set to {preview_language}"
+msgstr "Bahasa disetel ke {preview_language}"
+
+#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:108
+msgid "Language reset to the default"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:50
+msgid "This is a test message"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:51
+msgid "This is a success message"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:52
+msgid "This is a test warning"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:53
+msgid "This is a test error"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:126
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{provider} requires that LTI advanced sharing be enabled for your course, as"
+" this provider uses email address and username to personalize the "
+"experience. Please contact {support_contact} to enable this feature."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:134
+msgid "technical support"
+msgstr "dukungan teknis"
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:332
+#, python-brace-format
+msgid "Comma-separated list of providers to allow, eg: {choices}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:340
+msgid "Allow List"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:351
+#, python-brace-format
+msgid "Comma-separated list of providers to deny, eg: {choices}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:359
+msgid "Deny List"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A key specifying a course, library, program,
+#. website, or some other collection of content where learning
+#. happens.
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:419
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:564
+msgid "Learning Context Key"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:423
+msgid ""
+"If disabled, the discussions in the associated learning context/course will "
+"be disabled."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:430
+msgid ""
+"The Posting availability in discussions whether it will be enabled, "
+"scheduled or indefinitely disabled."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:438
+msgid "The LTI configuration data for this context/provider."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:443
+msgid ""
+"If enabled, discussion topics will be created for each non-graded unit in "
+"the course. A UI for discussions will show up with each unit."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:449
+msgid ""
+"If enabled, discussion topics will be created for graded units as well."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:453
+msgid ""
+"If enabled, discussions will need to be manually enabled for each unit."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:458
+msgid "The plugin configuration data for this context/provider."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:463
+msgid "Discussion provider"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:464
+msgid "The discussion tool/provider's id"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:565
+msgid "Context key for context in which this discussion topic exists."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:572
+msgid ""
+"Usage key for in-context discussion topic. Set to null for course-level "
+"topics."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:576
+msgid "Title for discussion topic."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:583
+msgid "Group for divided discussions."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:587
+msgid "Provider id for discussion provider."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:592
+msgid ""
+"Discussion context ID in external forum provider. e.g. commentable_id for "
+"cs_comments_service."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:596
+msgid "Whether this topic should be shown in-context in the course."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:600
+msgid "Ordering of this topic in its learning context"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:604
+msgid "Additional context for this topic, such as its section, and subsection"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/discussions/plugins.py:24
+msgid ""
+"Encourage participation and engagement in your course with discussions."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:25
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:26
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:27
+msgid "Group Moderator"
+msgstr "Moderator Grup"
+
+#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:28
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:279
+msgid "Community TA"
+msgstr "Komunitas Asisten-Pengajar"
+
+#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:29
+msgid "Student"
+msgstr "Siswa"
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/forms.py:46
+msgid "COURSE NOT FOUND. Please check that the course ID is valid."
+msgstr ""
+"MATA PELAJARAN TIDAK DITEMUKAN. Mohon cek apakah ID mata pelajaran valid."
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:137
+msgid "The course key for the restricted course."
+msgstr "Kunci mata pelajaran untuk mata pelajaran terbatas."
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:144
+msgid "The message to show when a user is blocked from enrollment."
+msgstr "Pesan untuk menunjukkan keitka pengguna di block dari pendaftaran"
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:151
+msgid "The message to show when a user is blocked from accessing a course."
+msgstr ""
+"Pesan untuk menunjukkan ketika pengguna diblok dari pengaksesan kursus."
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:157
+msgid ""
+"Allow users who enrolled in an allowed country to access restricted courses "
+"from excluded countries."
+msgstr ""
+"Membolehkan pengguna yang mendaftar di negara dengan izin untuk mengakses "
+"kursus yang dibatasi dari negara yang dikecualikan."
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:380
+msgid "Two character ISO country code."
+msgstr "Kode negara ISO dua karakter."
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:426
+msgid ""
+"Whether to include or exclude the given course. If whitelist countries are "
+"specified, then ONLY users from whitelisted countries will be able to access"
+" the course. If blacklist countries are specified, then users from "
+"blacklisted countries will NOT be able to access the course."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:435
+msgid "The course to which this rule applies."
+msgstr "Aturan ini berlaku pada kursus ini."
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:441
+msgid "The country to which this rule applies."
+msgstr "Aturan ini berlaku pada negara ini."
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:515
+#, python-brace-format
+msgid "Whitelist {country} for {course}"
+msgstr "Daftar putihkan {country} untuk {course}"
+
+#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:520
+#, python-brace-format
+msgid "Blacklist {country} for {course}"
+msgstr "Daftar hitamkan {country} untuk {course}"
+
+#: openedx/core/djangoapps/learner_pathway/apps.py:12
+msgid "Learner Pathways"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/admin.py:16
+msgid "Notification App"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/admin.py:37
+msgid "Notification Type"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:15
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on your response to the "
+"post <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:28
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on "
+"<{strong}>{author_name}{strong}> response to your post "
+"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:42
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> responded to your post "
+"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:60
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<{p}><{strong}>{username}{strong}> posted "
+"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:77
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<{p}><{strong}>{username}{strong}> asked "
+"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> responded to a post you’re "
+"following: <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:106
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on {author_name}'s "
+"response in a post you’re following <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:121
+msgid ""
+"Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re "
+"following, including endorsements to your responses and on your posts."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:211
+msgid "The notification preference config version is not up to date."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:359
+msgid "Invalid app name."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:369
+msgid "Notifications marked as seen."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:408
+msgid "Notification marked read."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:420
+msgid "Notifications marked read."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:422
+msgid "Invalid app_name or notification_id."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:81
+msgid ""
+"Comma-separated list of scopes that this application will be allowed to "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:88
+msgid ""
+"Comma-separated list of filters that this application will be allowed to "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:141
+msgid "Content Provider"
+msgstr "Penyedia Konten"
+
+#: openedx/core/djangoapps/password_policy/apps.py:22
+msgid "Password Policy"
+msgstr "Kebijakan Kata Sandi"
+
+#: openedx/core/djangoapps/password_policy/compliance.py:76
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{strong_tag_open}We recently changed our password "
+"requirements{strong_tag_close}{break_line_tag}Your current password does not"
+" meet the new security requirements. We just sent a password-reset message "
+"to the email address associated with this account. Thank you for helping us "
+"keep your data safe."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/password_policy/compliance.py:89
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{strong_tag_open}Required Action: Please update your "
+"password{strong_tag_close}{break_line_tag}As of {deadline}, {platform_name} "
+"will require all learners to have complex passwords. Your current password "
+"does not meet these requirements. To reset your password, go to to "
+"{anchor_tag_open}Account Settings{anchor_tag_close}."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:98
+#, python-brace-format
+msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:105
+#, python-brace-format
+msgid "The file must be at least {image_min_size} in size."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:124
+msgid ""
+"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file"
+" may be corrupted."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:133
+msgid ""
+"The file name extension for this file does not match the file data. The file"
+" may be corrupted."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:242
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:242
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:242
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py:136
+msgid "No file provided for profile image"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:25
+msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:41
+msgid "Program UUID"
+msgstr "UUID Program"
+
+#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:45
+msgid "If disabled, the LTI in the associated program will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:52
+msgid "The LTI configuration data for this program/provider."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:62
+msgid "Known Error Case"
+msgstr "Kasus Kesalahan Diketahui"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:68
+msgid "Schedule start < course start"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:81
+msgid "Course Id"
+msgstr "Id pelatihan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:112
+msgid "All"
+msgstr "semua"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:139
+msgid "Experience"
+msgstr "Pengalaman"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:159
+#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:15
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:51
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:47
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:31
+msgid "Course ID"
+msgstr "ID Kursus"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/apps.py:12
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:47
+msgid "Schedules"
+msgstr "Jadwal"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:23
+msgid "Indicates if this schedule is actively used"
+msgstr "Menandakan jadwal ini aktif digunakan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:27
+msgid "Date this schedule went into effect"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:35
+msgid "Deadline by which the learner must upgrade to a verified seat"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:46
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:63
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:75
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:33
+msgid "Schedule"
+msgstr "Jadwal"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/dropdown_filter.html:3
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "Berdasar %(filter_title)s"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html:7
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.html:7
+#, python-format
+msgid "Welcome to week %(week_num)s of %(course_name)s!"
+msgstr "Selamat datang di Minggu %(week_num)s %(course_name)s!"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html:18
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to "
+"let you know what you can look forward to in week {week_num}:"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html:31
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.txt:13
+msgid ""
+"With self-paced courses, you learn on your own schedule. We encourage you to"
+" spend time with the course each week. Your focused attention will pay off "
+"in the end!"
+msgstr ""
+"Dengan kursus belajar mandiri, Anda belajar dengan jadwal Anda sendiri. Kami"
+" menyarankan agar Anda menyediakan waktu dengan kursus setiap minggu. "
+"Perhatian dan fokus Anda akan membuahkan hasil!"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html:40
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.html:39
+msgid "Resume your course now"
+msgstr "Lanjutkan kursus anda sekarang"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.txt:4
+#, python-format
+msgid ""
+"We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you "
+"can look forward to in week %(week_num)s:"
+msgstr ""
+"Semoga Anda menikmati %(course_name)s! Berikut adalah yang akan Anda "
+"dapatkan di Minggu %(week_num)s:"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/subject.txt:4
+#, python-format
+msgid "Welcome to week %(week_num)s"
+msgstr "Selamat datang di Minggu %(week_num)s"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.html:18
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to "
+"let you know what you can look forward to in the coming weeks:"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.html:31
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.txt:13
+msgid ""
+"We encourage you to spend time with the course each week. Your focused "
+"attention will pay off in the end!"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.txt:4
+#, python-format
+msgid ""
+"We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you "
+"can look forward to in the coming weeks:"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/subject.txt:4
+#, python-format
+msgid "%(course_name)s Weekly Update"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:8
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:32
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:5
+#, python-format
+msgid ""
+"Many %(platform_name)s learners are completing more problems every week, and"
+" participating in the discussion forums. What do you want to do to keep "
+"learning?"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:15
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:11
+#, python-format
+msgid ""
+"Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are completing more "
+"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you"
+" want to do to keep learning?"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:27
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/subject.txt:3
+msgid "Keep up the momentum!"
+msgstr "Jaga momentum!"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:38
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Many {platform_name} learners in {start_strong}{course_name}{end_strong} are"
+" completing more problems every week, and participating in the discussion "
+"forums. What do you want to do to keep learning?"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:47
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:9
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:15
+msgid "Keep learning"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:8
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:5
+#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Remember when you enrolled in %(course_name)s, and other courses on "
+"%(platform_name)s? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone"
+" is learning."
+msgstr ""
+"Ingatkah Anda mendaftar di %(course_name)s, dan beberapa kursus lain di "
+"%(platform_name)s? Kami ingat, dan kami gembira bersama Anda. Yuk lihat apa "
+"yang sedang dipelajari peserta lain."
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:15
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:12
+#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Remember when you enrolled in %(course_name)s on %(platform_name)s? We do, "
+"and we’re glad to have you! Come see what everyone is learning."
+msgstr ""
+"Ingatkah Anda mendaftar di %(course_name)s di %(platform_name)s? Kami ingat,"
+" dan kami gembira bersama Anda. Yuk lihat apa yang sedang dipelajari peserta"
+" lain."
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:27
+msgid "Keep learning today"
+msgstr "Tetap belajar hari ini"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:31
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remember when you enrolled in {start_strong}{course_name}{end_strong}, and "
+"other courses on {platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come "
+"see what everyone is learning."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:37
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remember when you enrolled in {start_strong}{course_name}{end_strong} on "
+"{platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone "
+"is learning."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:46
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:10
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:17
+#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:11
+#: themes/red-theme/lms/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:18
+msgid "Start learning now"
+msgstr "Mulai belajar sekarang"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/subject.txt:4
+#, python-format
+msgid "Keep learning on %(platform_name)s"
+msgstr "Lanjutkan belajar di %(platform_name)s"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/subject.txt:6
+#, python-format
+msgid "Keep learning in %(course_name)s"
+msgstr "Lanjutkan belajar di %(course_name)s"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:10
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt:5
+#, python-format
+msgid ""
+"We hope you are enjoying learning with us so far on %(platform_name)s! A "
+"verified certificate allows you to highlight your new knowledge and skills. "
+"An %(platform_name)s certificate is official and easily shareable. Upgrade "
+"by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s."
+msgstr ""
+"Kami berharap Anda senang belajar bersama kami dalam %(platform_name)s. "
+"Sertifikat terverifikasi memungkinkan Anda untuk menyorot pengetahuan dan "
+"keterampilan Anda. Sertifikat %(platform_name)s resmi dan mudah dibagikan. "
+"Upgrade sebelum %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s."
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:20
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt:21
+#, python-format
+msgid ""
+"We hope you are enjoying learning with us so far in %(first_course_name)s! A"
+" verified certificate allows you to highlight your new knowledge and skills."
+" An %(platform_name)s certificate is official and easily shareable. Upgrade "
+"by %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s."
+msgstr ""
+"Kami berharap Anda senang belajar bersama kami dalam %(first_course_name)s. "
+"Sertifikat terverifikasi memungkinkan Anda untuk menyorot pengetahuan dan "
+"keterampilan Anda. Sertifikat %(platform_name)s resmi dan mudah dibagikan. "
+"Upgrade sebelum %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s."
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:35
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:112
+msgid "Upgrade now"
+msgstr "Upgrade sekarang"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:39
+#, python-format, python-brace-format
+msgid ""
+"We hope you are enjoying learning with us so far on "
+"{start_strong}%(platform_name)s{end_strong}! A verified certificate allows "
+"you to highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s "
+"certificate is official and easily shareable."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:46
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"We hope you are enjoying learning with us so far in "
+"{start_strong}{first_course_name}{end_strong}! A verified certificate allows"
+" you to highlight your new knowledge and skills. An {platform_name} "
+"certificate is official and easily shareable."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:55
+#, python-format, python-brace-format
+msgid ""
+"Upgrade by "
+"{start_strong}%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s{end_strong}."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:63
+msgid "You are eligible to upgrade in these courses:"
+msgstr "Anda berhak mengupgrade kursus ini:"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:76
+#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:21
+msgid "Example of a verified certificate"
+msgstr "Contoh sertifikat terverifikasi"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt:19
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.txt:29
+msgid "Upgrade now at"
+msgstr "Tingkatkan sekarang pada"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/subject.txt:5
+#, python-format
+msgid "Upgrade to earn a verified certificate on %(platform_name)s"
+msgstr ""
+"Tingkatkan untuk mendapatkan sertifikat terverifikasi di %(platform_name)s"
+
+#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/subject.txt:7
+#, python-format
+msgid "Upgrade to earn a verified certificate in %(first_course_name)s"
+msgstr ""
+"Upgrade untuk mendapatkan sertifikat terverifikasi dalam "
+"%(first_course_name)s"
+
+#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:78
+#, python-brace-format
+msgid "Site theme changed to {site_theme}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:83
+#, python-brace-format
+msgid "Theme {site_theme} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:87
+msgid "Site theme reverted to the default"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:138
+#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:17
+msgid "Theming Administration"
+msgstr "Theming Administration"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:43
+msgid ""
+"Usernames can only contain letters (A-Z, a-z), numerals (0-9), underscores "
+"(_), and hyphens (-)."
+msgstr ""
+"Nama pengguna hanya dapat mengandung huruf (A-Z, a-z), angka (0-9), garis "
+"bawah (_), dan garis sambung (-)."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:50
+msgid ""
+"Usernames can only contain letters, numerals, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr ""
+"Nama pengguna hanya dapat mengandung nama, huruf, dan karakter @/./+/-/_."
+
+#. Translators: This message is shown to users who attempt to create a new
+#. account using
+#. an invalid email format.
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:55
+msgid "Enter a valid email address"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:60
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"It looks like {email_address} belongs to an existing account. Try again with"
+" a different email address."
+msgstr ""
+"Alamat email {email_address} sudah memiliki akun. Coba dengan alamat email "
+"lainnya."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:64
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"This email is already associated with an existing or previous "
+"{settings.PLATFORM_NAME} account"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:66
+msgid "This email is associated to a retired account."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:69
+msgid ""
+"The password you entered is on a list of known compromised passwords. Please"
+" choose a different one."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:72
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"It looks like {username} belongs to an existing account. Try again with a "
+"different username."
+msgstr ""
+"Tampaknya {username} sudah terhubung dengan salah satu akun. Coba lagi "
+"dengan nama pengguna yang berbeda."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:75
+msgid "It looks like this username is already taken"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:80
+#, python-brace-format
+msgid "Username must be between {min} and {max} characters long."
+msgstr ""
+"Nama pengguna harus memiliki panjang antara {min} hingga {max} karakter."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:85
+#, python-brace-format
+msgid "Enter a valid email address that contains at least {min} characters."
+msgstr "Masukkan alamat email anda minimal {min} karakter."
+
+#. Translators: These messages are shown to users who do not enter information
+#. into the required field or enter it incorrectly.
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:96
+msgid "Enter your full name"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:97
+msgid "Enter your first name"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:98
+msgid "Enter your last name"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:99
+msgid "The email addresses do not match"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:100
+msgid "Enter your confirm email"
+msgstr "Masukkan email konfirmasi Anda"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:101
+msgid "Select your country or region of residence"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:102
+msgid "Select your profession"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:103
+msgid "Select your specialty"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:104
+msgid "Enter your profession"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:105
+msgid "Enter your specialty"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:106
+msgid "Enter your state"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:107
+msgid "Enter your city"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:108
+msgid "Tell us your goals"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:109
+msgid "Select the highest level of education you have completed"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:110
+msgid "Select your year of birth"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:111
+msgid "Select your gender"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:112
+msgid "Enter your mailing address"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:116
+msgid ""
+"Our system detected that your password is vulnerable. Change your password "
+"so that your account stays secure."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:119
+msgid ""
+"Our system detected that your password is vulnerable. We recommend you "
+"change it so that your account stays secure."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:195
+#, python-brace-format
+msgid "The '{field_name}' field cannot be edited."
+msgstr "Isian '{field_name}' tidak dapat diubah."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:423
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:109
+msgid "Enter a valid name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This label appears above a field which allows the
+#. user to input the First Name
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. which allows the user to input the First Name
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:259
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:226
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:916
+msgid "First Name"
+msgstr "Nama Depan"
+
+#. Translators: This label appears above a field which allows the
+#. user to input the Last Name
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. which allows the user to input the First Name
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:260
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:242
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:933
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nama Belakang"
+
+#. Translators: This label appears above a field
+#. which allows the user to input the State/Province/Region in which they
+#. live.
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. which allows the user to input the State/Province/Region in which they
+#. live.
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:262
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:274
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:848
+msgid "State/Province/Region"
+msgstr "Provinsi"
+
+#. Translators: This label appears above a field which allows the
+#. user to input the Company
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. which allows the user to input the Company
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:263
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:196
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:865
+msgid "Company"
+msgstr "Perusahaan"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This label appears above a field which allows the
+#. user to input the Title
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. which allows the user to input the Title
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:264
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:206
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:882
+#: wiki/forms.py:37 wiki/forms.py:45 wiki/forms.py:206
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:54
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#. Translators: This label appears above a field which allows the
+#. user to input the Job Title
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. which allows the user to input the Job Title
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:265
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:216
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:899
+msgid "Job Title"
+msgstr "Jabatan"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This label appears above a field
+#. meant to hold the user's mailing address.
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. meant to hold the user's mailing address.
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:266
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:258
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:781
+#: lms/templates/signup_modal.html:122
+msgid "Mailing address"
+msgstr "Alamat Surat"
+
+#. Translators: This phrase appears above a field meant to hold
+#. the user's reasons for registering with edX.
+#. Translators: This phrase appears above a field on the registration form
+#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:267
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:154
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:803
+#, python-brace-format
+msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
+msgstr "Mengapa Anda tertarik pada Platform {platform_name}"
+
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select
+#. the user's profession
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
+#. form used to select the user's profession
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:270
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:172
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:752
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesi"
+
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select
+#. the user's specialty
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
+#. form used to select the user's specialty
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:271
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:184
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:768
+msgid "Specialty"
+msgstr "Keahlian"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/utils.py:46
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Make sure that you are providing a valid username or a URL that contains "
+"\"{url_stub}\". To remove the link from your {platform_name} profile, leave "
+"this field blank."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:651
+msgid ""
+"This account has been temporarily locked due to excessive login failures. "
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Akun ini telah dikunci sementara karena gagal login terlalu banyak. Coba "
+"lagi lain kali."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:661
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:298
+#: lms/templates/provider_login.html:43
+msgid "Email or password is incorrect."
+msgstr "Email atau sandi tidak benar."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:52
+#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html:7
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "Izin Ditolak"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:62
+msgid "Retirement does not exist!"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:72 cms/templates/export.html:161
+#: cms/templates/import.html:175
+msgid "Success"
+msgstr "Berhasil"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:118
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:110
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:112
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:66
+msgid "Actions"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/models.py:435
+msgid ""
+"Comma separated file that have username and user_email of the users that "
+"needs to be retired"
+msgstr ""
+"Berkas CSV yang memiliki nama pengguna dan email_pengguna dari pengguna yang"
+" perlu dihentikan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:253
+#, python-brace-format
+msgid "Delete failed for user preference '{preference_key}'."
+msgstr "Gagal menghapus preferensi pengguna '{preference_key}'."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:402
+#, python-brace-format
+msgid "Preference '{preference_key}' cannot be set to an empty value."
+msgstr "Preferensi '{preference_key}' tidak boleh kosong."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:419
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid user preference key '{preference_key}'."
+msgstr "Kunci preferensi pengguna '{preference_key}' tidak valid."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:423
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Value '{preference_value}' is not valid for user preference "
+"'{preference_key}'."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:433
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Value '{preference_value}' not valid for preference '{preference_key}': Not "
+"in timezone set."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:434
+#, python-brace-format
+msgid "Value '{preference_value}' is not a valid time zone selection."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:451
+#, python-brace-format
+msgid "Save failed for user preference '{key}' with value '{value}'."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/views.py:118
+msgid "No data provided for user preference update"
+msgstr "Tidak ada data tersedia untuk memperbarui preferensi pengguna"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html:17
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt:7
+#, python-format
+msgid ""
+"We received a deletion request for your account on %(platform_name)s. We're "
+"sorry to see you go!"
+msgstr ""
+"Kami menerima permintaan penghapusan akun Anda untuk %(platform_name)s. Kami"
+" menyesal Anda pergi."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html:24
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt:11
+msgid ""
+"Your account will be deleted shortly. Account deletion, including removal "
+"from email lists, may take a few weeks to fully process through our system. "
+"If you want to opt-out of emails before then, please unsubscribe from the "
+"footer of any email."
+msgstr ""
+"Akun Anda akan segera dihapus. Penghapusan akun, termasuk penghapusan dari "
+"daftar email, dapat memakan waktu beberapa minggu dalam sistem kami. Jika "
+"Anda tidak ingin menerima email, silakan berhenti langganan dari catatan "
+"kaki di email dari kami."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html:31
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt:15
+#, python-format
+msgid ""
+"This is an informational email only. If you did not initiate this request, "
+"please contact %(contact_email)s."
+msgstr ""
+"Ini adalah email informasi. Jika Anda tidak membuat permintaan ini, silakan "
+"hubungi %(contact_email)s."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.html:38
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/body.txt:19
+#, python-format
+msgid "Best, %(platform_name)s"
+msgstr "Salam, %(platform_name)s"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/templates/user_api/edx_ace/deletionnotificationmessage/email/subject.txt:4
+msgid "Your Account Has Been Queued For Deletion"
+msgstr "Akun Anda Telah Diantrekan Untuk Penghapusan"
+
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu used to select
+#. the user's highest completed level of education.
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
+#. form used to select the user's highest completed level of education.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:94
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:612
+msgid "Highest level of education completed"
+msgstr "Jenjang Pendidikan Paling Tinggi yang Diselesaikan"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the form
+#. used to select the user's year of birth.
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
+#. form used to select the user's year of birth.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:136
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:665
+#: lms/templates/signup_modal.html:108
+msgid "Year of birth"
+msgstr "Tahun Lahir"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:10
+msgid "Password reset"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:14
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your"
+" user account at %(platform_name)s."
+msgstr ""
+"Anda menerima email ini karena Anda meminta penyetelan ulang sandi untuk "
+"akun pengguna Anda di %(platform_name)s."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:22
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:5
+#, python-format
+msgid ""
+"However, there is currently no user account associated with your email "
+"address: %(email_address)s."
+msgstr ""
+"Namun kami tidak menemukan akun pengguna yang terhubung dengan alamat email "
+"Anda: %(email_address)s."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:28
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:7
+msgid "If you did not request this change, you can ignore this email."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak meminta perubahan ini, Anda dapat mengabaikan email ini."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:37
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Ulang kata sandi"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:9
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Mohon buka halaman berikut dan pilih password baru:"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Password reset on %(platform_name)s"
+msgstr "Atur ulang kata kunci untuk %(platform_name)s"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:10
+msgid "Password reset success"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:14
+#, python-format
+msgid "Hello %(name)s,"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:19
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"This is to confirm that you have successfully changed your password "
+"associated with %(platform_name)s account. Please sign-in to your account."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.txt:2
+#, python-format
+msgid "Hello %(name)s, "
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/subject.txt:3
+#, python-format
+msgid "Password reset completed on %(platform_name)s"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/auto_auth.py:96
+msgid "Superuser creation not allowed"
+msgstr "Pembuatan Superuser tidak diperbolehkan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/auto_auth.py:115
+msgid "Account modification not allowed."
+msgstr "Modifikasi akun tidak diperbolehkan."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/auto_auth.py:125
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:686
+msgid "Account creation not allowed."
+msgstr "Pembuatan akun tidak diijinkan."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:86
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You've successfully signed in to your {provider_name} account, but this "
+"account isn't linked with your {platform_name} account yet. {blank_lines}Use"
+" your {platform_name} username and password to sign in to {platform_name} "
+"below, and then link your {platform_name} account with {provider_name} from "
+"your dashboard. {blank_lines}If you don't have an account on {platform_name}"
+" yet, click {register_label_strong} at the top of the page."
+msgstr ""
+"Anda berhasil masuk ke akun {provider_name} Anda, namun akun ini tidak "
+"terhubung dengan akun {platform_name} Anda. {blank_lines}Gunakan nama "
+"pengguna dan sandi {platform_name} untuk masuk ke {platform_name} di bawah, "
+"lalu tautkan akun {platform_name} Anda dengan {provider_name} dari dashboard"
+" Anda. {blank_lines}Jika Anda belum memiliki akun di {platform_name}, klik "
+"{register_label_strong} di bagian atas halaman.."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:97
+#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:38
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:272
+msgid "Register"
+msgstr "Daftar"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:134
+msgid "There was an error receiving your login information. Please email us."
+msgstr "Ada kesalahan saat menerima informasi login Anda. Mohon email kami."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:166
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"To protect your account, it’s been temporarily locked. Try again in "
+"{locked_out_period} minutes.{li_start}To be on the safe side, you can reset "
+"your password {link_start}here{link_end} before you try again."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:230
+msgid "Too many failed login attempts. Try again later."
+msgstr "Terlalu sering gagal login. Coba lagi nanti."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:273
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Email or password is incorrect.{li_start}You have {remaining_attempts} more "
+"sign-in attempts before your account is temporarily "
+"locked.{li_end}{li_start}If you've forgotten your password, click "
+"{link_start}here{link_end} to reset.{li_end}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:375
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"As {allowed_domain} user, You must login with your {allowed_domain} "
+"{link_start}{provider} account{link_end}."
+msgstr ""
+
+#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
+#. below a field meant to hold the user's email address.
+#. Translators: These instructions appear on the password reset form,
+#. immediately below a field meant to hold the user's email address.
+#. pylint: disable=no-member
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login_form.py:100
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:98
+#, python-brace-format
+msgid "The email address you used to register with {platform_name}"
+msgstr "Alamat email yang anda gunakan untuk mendaftar di {platform_name}"
+
+#. Translators: This example email address is used as a placeholder in
+#. a field on the password reset form meant to hold the user's email address.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:93
+msgid "username@domain.com"
+msgstr "username@domain.com"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:182
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Alamat e-mail tidak mempunyai akun pengguna terasosiasi. Apakah Anda yakin "
+"Anda terdaftar?"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:184
+msgid ""
+"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
+"password."
+msgstr ""
+"Akun pengguna terasosiasi dengan alamat e-mail ini tidak dapat mengatur "
+"ulang kata sandi."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:299
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:615
+msgid ""
+"Your previous request is in progress, please try again in a few moments."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:406
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:421
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Reset Kata sandi tidak berhasil"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:407
+msgid "Error in resetting your password."
+msgstr "Gagal mereset password anda."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:437
+msgid "Error in resetting your password. Please try again."
+msgstr "Eror terjadi saat pengaturan ulang kata sandi. Silahkan coba lagi."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:462
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{html_start}Password Creation Complete{html_end}Your password has been "
+"created. {bold_start}{email}{bold_end} is now your primary login email."
+msgstr ""
+"{html_start}Sandi Anda telah Dibuat{html_end}Sandi Anda telah dibuat. "
+"{bold_start}{email}{bold_end} adalah email login utama Anda."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:649
+msgid "Some error occurred during password change. Please try again"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:653
+msgid "No email address provided."
+msgstr "Email belum dimasukkan."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:731
+msgid ""
+"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan. Coba segarkan halaman, atau periksa koneksi internet "
+"Anda."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:182
+#, python-brace-format
+msgid "Registration using {provider} has timed out."
+msgstr "Registrasi menggunakan {provider} telah habis waktunya."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:318
+msgid "An access_token is required when passing value ({}) for provider."
+msgstr "Access_token diperlukan ketika memberikan nilai ({}) untuk penyedia."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:331
+msgid "The provided access_token is already associated with another user."
+msgstr "Access_token yang disediakan sudah dihubungkan dengan pengguna lain."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:334
+msgid "The provided access_token is not valid."
+msgstr "Access_token yang disediakan tidak valid."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:107
+msgid "Full Name cannot contain the following characters: < >"
+msgstr "Nama Lengkap tidak dapat mengandung karakter berikut: < >"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:147
+msgid "A properly formatted e-mail is required"
+msgstr "E-mail dengan format yang benar dibutuhkan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:148
+msgid "Your legal name must be a minimum of one character long"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:160
+#, python-format
+msgid "Email cannot be more than %(limit_value)s characters long"
+msgstr "Email tidak boleh lebih panjang dari %(limit_value)s karakter"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:190
+msgid "You must accept the terms of service."
+msgstr "Anda harus menerima kondisi layanan."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:194
+msgid "A level of education is required"
+msgstr "Level edukasi dibutuhkan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:195
+msgid "Your gender is required"
+msgstr "Jenis kelamin dibutuhkan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:196
+msgid "Your year of birth is required"
+msgstr "Tahun lahir Anda dibutuhkan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:197
+msgid "Your mailing address is required"
+msgstr "Alamat surat Anda dibutuhkan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:198
+msgid "A description of your goals is required"
+msgstr "Uraian tentang keinginan pencapaian Anda dibutuhkan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:199
+msgid "A city is required"
+msgstr "Kota dibutuhkan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:200
+msgid "A country is required"
+msgstr "Negara dibutuhkan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:208
+msgid "To enroll, you must follow the honor code."
+msgstr "Untuk mendaftar, Anda harus mengikuti kode kehormatan."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:216
+msgid "You are missing one or more required fields"
+msgstr "Terdapat satu field atau lebih yang belum diisi"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:266
+msgid "Unauthorized email address."
+msgstr "Alamat email tidak dizinkan."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:270
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"It looks like {email} belongs to an existing account. Try again with a "
+"different email address."
+msgstr ""
+"Tampaknya {email} sudah terhubung dengan salah satu akun. Coba lagi dengan "
+"alamat email yang berbeda."
+
+#. Translators: These instructions appear on the registration form,
+#. immediately
+#. below a field meant to hold the user's email address.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:493
+msgid "This is what you will use to login."
+msgstr "Ini yang akan anda gunakan untuk masuk."
+
+#. Translators: These instructions appear on the registration form,
+#. immediately
+#. below a field meant to hold the user's full name.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:543
+msgid "This name will be used on any certificates that you earn."
+msgstr "Nama resmi anda, digunakan untuk setiap sertifikat yang anda peroleh"
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: This label appears above a field on the registration form
+#. meant to hold the user's public username.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:564
+#: lms/templates/signup_modal.html:47 lms/templates/signup_modal.html:59
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:93
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:126
+msgid "Public Username"
+msgstr "Nama Publik"
+
+#. Translators: These instructions appear on the registration form,
+#. immediately
+#. below a field meant to hold the user's public username.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:569
+msgid ""
+"The name that will identify you in your courses. It cannot be changed later."
+msgstr ""
+"Nama yang digunakan untuk mengenali Anda di kursus Anda. Dapat diganti "
+"nanti."
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:685
+#, python-brace-format
+msgid "I agree that {platform_name} may send me marketing messages."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
+#. form used to select the country in which the user lives.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:950
+msgid "Country or Region of Residence"
+msgstr "Negara atau Wilayah Tempat Tinggal"
+
+#. Translators: These instructions appear on the registration form,
+#. immediately
+#. below a field meant to hold the user's country.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:961
+msgid "The country or region where you live."
+msgstr "Negara atau wilayah di mana Anda tinggal"
+
+#. Translators: This is a legal document users must agree to
+#. in order to register a new account.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1000
+msgid "Terms of Service and Honor Code"
+msgstr "Ketentuan Layanan dan Kode Kehormatan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1006
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"I agree to the {platform_name} "
+"{terms_of_service_link_start}{terms_of_service}{terms_of_service_link_end}"
+msgstr ""
+"Saya setuju dengan "
+"{terms_of_service_link_start}{terms_of_service}{terms_of_service_link_end}{platform_name} "
+
+#. Translators: "Terms of Service" is a legal document users must agree to
+#. in order to register a new account.
+#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
+#. in order to register a new account.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1018
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1082
+#, python-brace-format
+msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}"
+msgstr "Anda harus menyetujui {terms_of_service}{platform_name}"
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1029
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"By creating an account, you agree to the "
+"{terms_of_service_link_start}{terms_of_service}{terms_of_service_link_end}"
+" and you acknowledge that {platform_name} and each Member "
+"process your personal data in accordance with the "
+"{privacy_policy_link_start}Privacy Policy{privacy_policy_link_end}."
+msgstr ""
+"Dengan membuat akun, Anda menyetujui "
+"{terms_of_service_link_start}{terms_of_service}{terms_of_service_link_end} "
+"dan Anda setuju bahwa {platform_name} dan setiap Anggotanya memproses data "
+"personal Anda sesuai dengan {privacy_policy_link_start}Kebijakan "
+"Privasi{privacy_policy_link_end}."
+
+#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
+#. in order to register a new account.
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1071
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"I agree to the {platform_name} "
+"{tos_link_start}{terms_of_service}{tos_link_end}"
+msgstr ""
+"Saya setuju dengan "
+"{tos_link_start}{terms_of_service}{tos_link_end}{platform_name} "
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/utils.py:43
+msgid "Create Account"
+msgstr "Buat Akun"
+
+#: openedx/core/djangoapps/util/user_messages.py:104
+#, python-brace-format
+msgid "{header_open}{title}{header_close}{body}"
+msgstr "{header_open}{title}{header_close}{body}"
+
+#: openedx/core/djangoapps/util/user_messages.py:241
+#, python-brace-format
+msgid "{header_open}{title}{header_close}"
+msgstr "{header_open}{title}{header_close}"
+
+#: openedx/core/djangoapps/util/user_messages.py:256
+#: cms/templates/course_outline.html:61 cms/templates/course_outline.html:95
+#: cms/templates/index.html:319
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:33
+msgid "Oauth client name of VEM service."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:38
+msgid "video encode manager API URL."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:46
+msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:28
+#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:91
+msgid "Force On"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:28
+#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:91
+msgid "Force Off"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/xblock/runtime/mixin.py:65
+msgid ""
+"This content is only accessible to registered learners. Sign in or register "
+"to view it."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/xblock/runtime/mixin.py:69
+msgid "This content is only accessible to enrolled learners. "
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/lib/api/view_utils.py:159
+#, python-brace-format
+msgid "The about me field must be at most {BIO_MAX_LENGTH} characters long."
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/lib/api/view_utils.py:161
+msgid "This value is invalid."
+msgstr "Isian tidak valid"
+
+#: openedx/core/lib/api/view_utils.py:214
+msgid "This field is not editable"
+msgstr "Isian ini tidak dapat diubah"
+
+#: openedx/core/lib/gating/api.py:71
+#, python-format
+msgid "%(min_score)s is not a valid grade percentage"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/lib/gating/api.py:186
+#, python-brace-format
+msgid "Gating milestone for {usage_key}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/lib/license/mixin.py:26
+msgid "License"
+msgstr "Lisensi"
+
+#: openedx/core/lib/license/mixin.py:27
+msgid ""
+"A license defines how the contents of this block can be shared and reused."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/calendar_sync/ics.py:36
+#, python-brace-format
+msgid "{assignment} is due for {course}."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:21
+msgid "Calendar Sync"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:42
+msgid "Unsubscribe from calendar updates"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:45
+msgid "Subscribe to calendar updates"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:16
+#, python-brace-format
+msgid "Sync {course} to your calendar"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:17
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully "
+"complete your self-paced course. This schedule for {course} will help you "
+"stay on track!"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:20
+msgid ""
+"Once you sync your course schedule to your calendar, any updates to the "
+"course from your instructor will be automatically reflected. You can remove "
+"the course from your calendar at any time."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:33
+#, python-brace-format
+msgid "{course} dates have been updated on your calendar"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:34
+msgid ""
+"You have successfully shifted your course schedule and your calendar is up "
+"to date."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/content_type_gating/models.py:27
+#: openedx/features/course_duration_limits/models.py:36
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:40
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:43
+msgid "Enabled As Of"
+msgstr "Diaktifkan Sejak"
+
+#: openedx/features/content_type_gating/models.py:30
+#: openedx/features/course_duration_limits/models.py:39
+msgid ""
+"If the configuration is Enabled, then all enrollments created after this "
+"date and time (user local time) will be affected."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/content_type_gating/models.py:36
+msgid "Studio Override Enabled"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/content_type_gating/models.py:39
+msgid ""
+"Allow Feature Based Enrollment visibility to be overriden on a per-component"
+" basis in Studio."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/content_type_gating/models.py:91
+#: openedx/features/course_duration_limits/models.py:91
+msgid "enabled_as_of must be set when enabled is True"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:70
+msgid "Partition for segmenting users by access to gated content types"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:117
+#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:10
+msgid "Graded assessments are available to Verified Track learners."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:119
+msgid ""
+"Graded assessments are available to Verified Track learners. Upgrade to "
+"Unlock."
+msgstr ""
+"Penilaian hanya tersedia untuk peserta Jalur Terverifikasi. Upgrade untuk "
+"Melihat."
+
+#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:3
+msgid "Content available only to verified track learners"
+msgstr "Konten hanya tersedia untuk peserta jalur terverifikasi"
+
+#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:7
+msgid "Verified Track Access"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:15
+msgid "Upgrade to unlock"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:32
+#, python-brace-format
+msgid "Access expired on {expiration_date}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:35
+#, python-brace-format
+msgid "Access to {course_name} expired on {expiration_date}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:40
+#, python-brace-format
+msgid "Access to the course you were looking for expired on {expiration_date}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:158
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"This learner does not have access to this course. Their access expired on "
+"{expiration_date}."
+msgstr ""
+"Peserta ini tidak memiliki akses terhadap kursus ini. Akses telah kadaluarsa"
+" pada {expiration_date}."
+
+#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:164
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{strong_open}Audit Access Expires "
+"{expiration_date}{strong_close}{line_break}You lose all access to this "
+"course, including your progress, on {expiration_date}."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:167
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{line_break}Upgrade by {upgrade_deadline} to get unlimited access to the "
+"course as long as it exists on the site. {a_open}Upgrade "
+"now{sronly_span_open} to retain access past "
+"{expiration_date}{span_close}{a_close}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:64
+msgid "'course_key' is required."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:98
+#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:101
+msgid "View all dates"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:99
+msgid ""
+"Your due dates have been successfully shifted to help you stay on track."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:102
+msgid "Deadlines successfully reset."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_experience/plugins.py:34
+#: cms/templates/widgets/header.html:108 cms/templates/widgets/header.html:113
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:66
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html:18
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html:25
+msgid "Updates"
+msgstr "Pembaruan"
+
+#: openedx/features/discounts/admin.py:22
+msgid ""
+"These define the context to disable lms-controlled discounts on. If no "
+"values are set, then the configuration applies globally. If a single value "
+"is set, then the configuration applies to all courses within that context. "
+"At most one value can be set at a time.
If multiple contexts apply to a "
+"course (for example, if configuration is specified for the course "
+"specifically, and for the org that the course is in, then the more specific "
+"context overrides the more general context."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/discounts/admin.py:54
+msgid ""
+"These define the context to configure the percentage for the first purchase "
+"discount.If multiple contexts apply to a course (for example, if "
+"configuration is specified for the course specifically, and for the org that"
+" the course is in, then the more specific context overrides the more general"
+" context."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/discounts/utils.py:129
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{s_sr}Original price: {s_op}{original_price}{e_p}, discount price: "
+"{e_sr}{formatted_discount_price}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py:13
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py:14
+msgid ""
+"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
+"opportunity_id"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py:66
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
+" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/enterprise_support/api.py:898
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You have access to the {bold_start}{enterprise_name}{bold_end} dashboard. To"
+" access the courses available to you through {enterprise_name}, "
+"{link_start}visit the {enterprise_name} dashboard{link_end}."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/enterprise_support/api.py:999
+#, python-brace-format
+msgid "Enrollment in {course_title} was not complete."
+msgstr "Pendaftaran ke {course_title} belum selesai."
+
+#: openedx/features/enterprise_support/api.py:1003
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"If you have concerns about sharing your data, please contact your "
+"administrator at {enterprise_customer_name}."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:15
+msgid "Home"
+msgstr "Beranda"
+
+#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:17
+msgid "Enterprise Course Enrollments"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:18
+msgid "Override Enrollment Attributes"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:25
+msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:178
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"We are sorry, you are not authorized to access {platform_name} via this "
+"channel. Please contact your learning administrator or manager in order to "
+"access {platform_name}.{line_break}{line_break}Error "
+"Details:{line_break}{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:200
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Thank you for joining {platform_name}. Just a couple steps before you start "
+"learning!"
+msgstr ""
+"Terima kasih telah bergabung di {platform_name}. Beberapa langkah lagi "
+"sebelum Anda mulai belajar!"
+
+#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:205
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:155
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:68
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:119
+msgid "Shift due dates"
+msgstr "Ubah tenggat waktu"
+
+#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:126
+msgid ""
+"It looks like you missed some important deadlines based on our suggested "
+"schedule."
+msgstr ""
+"Sepertinya anda melewatkan tenggat waktu penting dari jadwal yang kami "
+"sarankan."
+
+#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:127
+msgid ""
+"To keep yourself on track, you can update this schedule and shift the past "
+"due assignments into the future. Don’t worry—you won’t lose any of the "
+"progress you’ve made when you shift your due dates."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:137
+#, python-brace-format
+msgid "Try again ({attempts} attempt remaining)"
+msgid_plural "Try again ({attempts} attempts remaining)"
+msgstr[0] ""
+
+#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:142
+#, python-brace-format
+msgid "You have used {attempts} of {max_attempts} attempts for this problem."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:147
+msgid "Try again (unlimited attempts)"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:148
+#, python-brace-format
+msgid "You have used {attempts} of unlimited attempts for this problem."
+msgstr ""
+
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:70
+#: cms/templates/widgets/header.html:372
+msgid "Sign In"
+msgstr "Masuk"
+
+#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:176
+msgid "Our mailing address is"
+msgstr "Alamat kami"
+
+#: xmodule/annotatable_block.py:44
+msgid "XML data for the annotation"
+msgstr "Data XML untuk anotasi"
+
+#: xmodule/annotatable_block.py:66 xmodule/capa_block.py:167
+#: xmodule/conditional_block.py:89 xmodule/discussion_block.py:48
+#: xmodule/html_block.py:55 xmodule/html_block.py:365
+#: xmodule/html_block.py:391 xmodule/library_content_block.py:123
+#: xmodule/library_root_xblock.py:30 xmodule/poll_block.py:49
+#: xmodule/unit_block.py:39 xmodule/video_block/video_xfields.py:20
+#: xmodule/word_cloud_block.py:58 xmodule/x_module.py:230
+msgid "The display name for this component."
+msgstr "Nama tampilan untuk komponen ini"
+
+#: xmodule/annotatable_block.py:68
+msgid "Annotation"
+msgstr "Catatan"
+
+#: xmodule/capa/capa_problem.py:486
+msgid "Cannot rescore problems with possible file submissions"
+msgstr "Tidak dapat menilai ulang permasalahan dengan kiriman berkas yang ada"
+
+#: xmodule/capa/capa_problem.py:580
+msgid "Question {}"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/capa/capa_problem.py:715 xmodule/capa_block.py:1310
+msgid "Incorrect"
+msgstr "Tidak Betul"
+
+#: xmodule/capa/capa_problem.py:720 xmodule/capa_block.py:1319
+msgid "Correct"
+msgstr "Betul"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:91
+msgid "correct"
+msgstr "Benar"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:92
+msgid "incorrect"
+msgstr "Salah"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:93
+msgid "partially correct"
+msgstr "betul sebagian"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:94
+msgid "incomplete"
+msgstr "Belum selesai"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:95 xmodule/capa/inputtypes.py:96
+msgid "unanswered"
+msgstr "Belum dijawab"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:97
+msgid "submitted"
+msgstr "terkirim"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:98
+msgid "processing"
+msgstr "memproses"
+
+#. Translators: these are tooltips that indicate the state of an assessment
+#. question
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:102
+msgid "This answer is correct."
+msgstr "Jawaban benar."
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:103
+msgid "This answer is incorrect."
+msgstr "Jawaban salah."
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:104
+msgid "This answer is partially correct."
+msgstr "Jawaban sebagian benar."
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:105
+msgid "This answer is being processed."
+msgstr "Jawaban ini sedang diproses."
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:109
+msgid "Not yet answered."
+msgstr "Belum dijawab"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:455 wiki/forms.py:162
+msgid "Select an option"
+msgstr "Pilihlah salah satu jawaban"
+
+#. Translators: 'ChoiceGroup' is an input type and should not be translated.
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:504
+#, python-brace-format
+msgid "ChoiceGroup: unexpected tag {tag_name}"
+msgstr "ChoiceGroup: label yang tidak terduga {tag_name}"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:516 xmodule/capa/inputtypes.py:1699
+msgid "Answer received."
+msgstr "Jawaban diterima."
+
+#. Translators: '' and '' are tag names and should not
+#. be translated.
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:552
+#, python-brace-format
+msgid "Expected a or tag; got {given_tag} instead"
+msgstr "Mengharapkan label atau ; menerima {given_tag}"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:736
+msgid ""
+"Your files have been submitted. As soon as your submission is graded, this "
+"message will be replaced with the grader's feedback."
+msgstr ""
+"Berkas Anda telah terkirim. Segera setelah berkas Anda dinilai, pesan ini "
+"akan tergantikan dengan umpan balik dari penilai."
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:808
+msgid ""
+"Your answer has been submitted. As soon as your submission is graded, this "
+"message will be replaced with the grader's feedback."
+msgstr ""
+"Jawaban Anda telah terkirim. Segera setelah jawaban Anda dinilai, pesan ini "
+"akan tergantikan dengan umpan balik dari penilai."
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:821
+#, python-brace-format
+msgid "{programming_language} editor"
+msgstr "editor {programming_language}"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:824
+msgid "Press ESC then TAB or click outside of the code editor to exit"
+msgstr "Tekan ESC kemudian TAB atau klik di luar editor kode untuk keluar"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:850
+msgid ""
+"Submitted. As soon as a response is returned, this message will be replaced "
+"by that feedback."
+msgstr ""
+"Terkirim. Segera setelah terdapat respon, pesan ini akan tergantikan dengan "
+"umpan balik tersebut."
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:877
+#, python-brace-format
+msgid "No response from Xqueue within {xqueue_timeout} seconds. Aborted."
+msgstr ""
+"Tidak terdapat respon dari Xqueue selama {xqueue_timeout}. Dibatalkan."
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:942
+msgid "Error running code."
+msgstr "Kesalahan menjalankan kode."
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:983
+msgid "Cannot connect to the queue"
+msgstr "Tidak dapat menghubungi antrian"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:1213 xmodule/capa/inputtypes.py:1298
+msgid "No formula specified."
+msgstr "Tidak ada rumus yang diberikan"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:1219
+#, python-brace-format
+msgid "Couldn't parse formula: {error_msg}"
+msgstr "Tidak dapat menguraikan rumus: {error_msg}"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:1224 xmodule/capa/inputtypes.py:1316
+msgid "Error while rendering preview"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat merender tinjauan"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:1309
+msgid "Sorry, couldn't parse formula"
+msgstr "Maaf, rumus tidak dapat diurai"
+
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:1677
+#, python-brace-format
+msgid "{input_type}: unexpected tag {tag_name}"
+msgstr "{input_type}: label tidak terduga {tag_name}"
+
+#. Translators: a "tag" is an XML element, such as "" in HTML
+#: xmodule/capa/inputtypes.py:1762
+#, python-brace-format
+msgid "Expected a {expected_tag} tag; got {given_tag} instead"
+msgstr "Mengharapkan label {expected_tag}; mendapatkan {given_tag}"
+
+#. Translators: index here could be 1,2,3 and so on
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:258
+#, python-brace-format
+msgid "Question {index}"
+msgstr "Pertanyaan {index}"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:361
+msgid "Correct:"
+msgstr "Benar:"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:363
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Salah:"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:407 xmodule/capa_block.py:716
+#: xmodule/capa_block.py:732
+msgid "Answer"
+msgstr "Jawaban"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:489
+#, python-brace-format
+msgid "Error {err} in evaluating hint function {hintfn}."
+msgstr "Terjadi kesalahan {err} ketika mengevaluasi fungsi petunjuk {hintfn}."
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:490
+msgid "(Source code line unavailable)"
+msgstr "(Baris kode sumber tidak tersedia)"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:491
+#, python-brace-format
+msgid "See XML source line {sourcenum}."
+msgstr "Lihat baris sumber XML {sourcenum}."
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:661
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:34
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:38
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:109
+msgid "Checkboxes"
+msgstr "Centangan"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:985
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:26
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:30
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:98
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Pilihan Ganda"
+
+#. Translators: 'shuffle' and 'answer-pool' are attribute names and should not
+#. be translated.
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1216
+msgid "Do not use shuffle and answer-pool at the same time"
+msgstr "Jangan gunakan acak dan kolom jawaban pada saat yang bersamaan."
+
+#. Translators: 'answer-pool' is an attribute name and should not be
+#. translated.
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1299
+msgid "answer-pool value should be an integer"
+msgstr "nilai kolom-jawaban harus bilangan bulat"
+
+#. Translators: 'Choicegroup' is an input type and should not be translated.
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1366
+msgid "Choicegroup must include at least 1 correct and 1 incorrect choice"
+msgstr ""
+"Choicegroup harus meliputi setidaknya 1 pilihan benar dan 1 pilihan salah"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1390
+msgid "True/False Choice"
+msgstr "Pilihan Betul/Salah"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1424
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:58
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:62
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:141
+msgid "Dropdown"
+msgstr "Dropdown"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1498
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:50
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:54
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:131
+msgid "Numerical Input"
+msgstr "Input numerik"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1536 xmodule/capa/responsetypes.py:1568
+msgid "There was a problem with the staff answer to this problem."
+msgstr "Terdapat masalah dengan jawaban staf terhadap permasalahan ini."
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1592
+#, python-brace-format
+msgid "Could not interpret '{student_answer}' as a number."
+msgstr "Tidak dapat menginterpretasikan '{student_answer}' sebagai angka."
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1614
+#, python-brace-format
+msgid "Factorial function evaluated outside its domain:'{student_answer}'"
+msgstr "Fungsi faktorial dievaluasi di luar domainnya:'{student_answer}'"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1621
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid math syntax: '{student_answer}'"
+msgstr "Sintaks matematika tidak valid: '{student_answer}'"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1652
+msgid "You may not use complex numbers in range tolerance problems"
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat menggunakan angka kompleks dalam jangkauan permasalahan "
+"toleransi"
+
+#. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor
+#. provided a
+#. boundary (end limit) for a variable that is a complex number (a + bi), this
+#. message displays.
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1660
+msgid ""
+"There was a problem with the staff answer to this problem: complex boundary."
+msgstr ""
+"Terdapat permasalahan dengan jawaban staf terhadap permasalahan ini: batasan"
+" kompleks."
+
+#. Translators: This is an error message for a math problem. If the instructor
+#. did not
+#. provide a boundary (end limit) for a variable, this message displays.
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1666
+msgid ""
+"There was a problem with the staff answer to this problem: empty boundary."
+msgstr ""
+"Terdapat permasalahan dengan jawaban staf terhadap permasalahan ini: batasan"
+" kosong."
+
+#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
+#. Translators: Separator used in NumericalResponse to display multiple
+#. answers.
+#. Translators: Separator used in StringResponse to display multiple answers.
+#. Example: "Answer: Answer_1 or Answer_2 or Answer_3".
+#. #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. Translators: this is the last choice of a number of choices of how to log
+#. in
+#. to the site.
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1781 xmodule/capa/responsetypes.py:2069
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:177
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:197
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:45
+msgid "or"
+msgstr "atau"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:1859
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:42
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:46
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:120
+msgid "Text Input"
+msgstr "Input Teks"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2040
+msgid "error"
+msgstr "kesalahan"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2082
+msgid "Custom Evaluated Script"
+msgstr "Skrip yang dievaluasi secara kustom"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2184
+#, python-brace-format
+msgid "error getting student answer from {student_answers}"
+msgstr ""
+"terjadi kesalahan dalam mendapatkan jawaban siswa dari {student_answers}"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2208
+msgid "No answer entered!"
+msgstr "Jawaban belum dimasukkan!"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2432
+msgid "CustomResponse: check function returned an invalid dictionary!"
+msgstr "CustomResponse: fungsi cek menunjukkan kamus yang tidak valid!"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2525
+msgid "Symbolic Math Input"
+msgstr "Input Matematika Simbolik"
+
+#. Translators: 'SymbolicResponse' is a problem type and should not be
+#. translated.
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2556
+#, python-brace-format
+msgid "An error occurred with SymbolicResponse. The error was: {error_msg}"
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan dalam SymbolicResponse. Kesalahan adalah sebagai berikut: "
+"{error_msg}"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2594
+msgid "Code Input"
+msgstr "Input Kode"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2652
+msgid "No answer provided."
+msgstr "Jawaban belum diberikan."
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2671
+msgid "Error: No grader has been set up for this problem."
+msgstr "Kesalahan: Belum ada penilai ditugaskan untuk permasalahan ini."
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2732
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Unable to deliver your submission to grader (Reason: {error_msg}). Please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menyampaikan respon Anda ke penilai (Reason: {error_msg}). "
+"Silakan ulangi beberapa saat lagi."
+
+#. Translators: 'grader' refers to the edX automatic code grader.
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2755
+msgid "Invalid grader reply. Please contact the course staff."
+msgstr "Balasan penilai tidak valid. Silakan hubungi staf kursus."
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:2868
+msgid "External Grader"
+msgstr "Penilai Eksternal"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3026
+msgid "Math Expression Input"
+msgstr "Input Ekspresi Matematika"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3125
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Factorial function not permitted in answer for this problem. Provided answer"
+" was: {bad_input}"
+msgstr ""
+"Fungsi faktorial tidak diizinkan menjawab untuk masalah ini. Jawaban yang "
+"diberikan adalah: {bad_input}"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3132
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula."
+msgstr ""
+"Masukan tidak valid: Tidak dapat menguraikan '{bad_input}' sebagai rumus."
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3140
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid input: Could not parse '{bad_input}' as a formula"
+msgstr ""
+"Masukan tidak valid: Tidak dapat menguraikan '{bad_input}' sebagai rumus."
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3247
+msgid "Circuit Schematic Builder"
+msgstr "Pembangun Skema Sirkuit"
+
+#. Translators: 'SchematicResponse' is a problem type and should not be
+#. translated.
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3284
+#, python-brace-format
+msgid "Error in evaluating SchematicResponse. The error was: {error_msg}"
+msgstr ""
+"Kesalahan dalam mengevaluasi Respons Berskema. Kesalahannya yaitu: "
+"{error_msg}"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3325
+msgid "Image Mapped Input"
+msgstr "Input Gambar yang Dipetakan"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3350
+#, python-brace-format
+msgid "error grading {image_input_id} (input={user_input})"
+msgstr "Penilaian error {image_input_id} (input={user_input})"
+
+#. Translators: {sr_coords} are the coordinates of a rectangle
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3371
+#, python-brace-format
+msgid "Error in problem specification! Cannot parse rectangle in {sr_coords}"
+msgstr ""
+"Kesalahan pada spesifikasi problem! Tidak dapat menguraikan rectangle di "
+"{sr_coords}"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3444
+msgid "Annotation Input"
+msgstr "Anotasi Input"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3571
+msgid "Checkboxes With Text Input"
+msgstr "Centangan dengan Input Teks"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3624
+#, python-brace-format
+msgid "Answer not provided for {input_type}"
+msgstr "Jawaban tidak diberikan untuk {input_type}"
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3870
+msgid "The Staff answer could not be interpreted as a number."
+msgstr "Jawaban Staf tidak dapat diinterpretasikan sebagai angka."
+
+#: xmodule/capa/responsetypes.py:3884
+#, python-brace-format
+msgid "Could not interpret '{given_answer}' as a number."
+msgstr "Tidak dapat menafsirkan '{given_answer}' sebagai angka."
+
+#: xmodule/capa/safe_exec/remote_exec.py:83
+msgid ""
+"Codejail API Service is unavailable. Please try again in a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/capa/safe_exec/remote_exec.py:90
+msgid "Codejail API Service invalid response."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/capa/safe_exec/remote_exec.py:96
+msgid "Invalid JSON response received from codejail api service."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/capa_block.py:174
+msgid "Number of attempts taken by the student on this problem"
+msgstr "Jumlah percobaan dilakukan oleh siswa dalam permasalahan ini"
+
+#: xmodule/capa_block.py:179 xmodule/modulestore/inheritance.py:146
+msgid "Maximum Attempts"
+msgstr "Upaya Maksimal"
+
+#: xmodule/capa_block.py:180
+msgid ""
+"Defines the number of times a student can try to answer this problem. If the"
+" value is not set, infinite attempts are allowed."
+msgstr ""
+"Mendefinisikan jumlah kali seorang siswa dapat mencoba menjawab soal ini. "
+"Jika nilai belum disetel, maka siswa dapat menjawab hingga tidak terbatas."
+
+#: xmodule/capa_block.py:184
+msgid "Date that this problem is due by"
+msgstr "Tanggal akhir untuk soal ini adalah"
+
+#: xmodule/capa_block.py:186
+msgid "Amount of time after the due date that submissions will be accepted"
+msgstr "Lama waktu setelah batas akhir penerimaan kiriman"
+
+#: xmodule/capa_block.py:190 xmodule/modulestore/inheritance.py:103
+msgid "Show Results"
+msgstr "Tampilkan Hasil"
+
+#: xmodule/capa_block.py:191
+msgid ""
+"Defines when to show whether a learner's answer to the problem is correct. "
+"Configured on the subsection."
+msgstr ""
+"Mendefinisikan kapan informasi mengenai jawaban siswa terhadap soal adalah "
+"benar atau salah dapat ditampilkan. Dikonfigurasikan di subseksi."
+
+#: xmodule/capa_block.py:196 xmodule/capa_block.py:208
+#: xmodule/capa_block.py:252
+msgid "Always"
+msgstr "Selalu"
+
+#: xmodule/capa_block.py:197 xmodule/capa_block.py:215
+#: xmodule/capa_block.py:254
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak pernah"
+
+#: xmodule/capa_block.py:198 xmodule/capa_block.py:214
+msgid "Past Due"
+msgstr "Terlambat"
+
+#: xmodule/capa_block.py:202 xmodule/modulestore/inheritance.py:89
+msgid "Show Answer"
+msgstr "Tampilkan Jawaban"
+
+#: xmodule/capa_block.py:203
+msgid ""
+"Defines when to show the answer to the problem. A default value can be set "
+"in Advanced Settings."
+msgstr ""
+"Mendefinisikan kapan informasi mengenai jawaban terhadap soal dapat "
+"ditampilkan. Nilai default dapat disetel di Setelan Tingkat Lanjut."
+
+#: xmodule/capa_block.py:209
+msgid "Answered"
+msgstr "Terjawab"
+
+#: xmodule/capa_block.py:210
+msgid "Attempted or Past Due"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/capa_block.py:211
+msgid "Closed"
+msgstr "Tutup"
+
+#: xmodule/capa_block.py:212
+msgid "Finished"
+msgstr "Telah selesai"
+
+#: xmodule/capa_block.py:213
+msgid "Correct or Past Due"
+msgstr "Benar atau Terlambat"
+
+#: xmodule/capa_block.py:216
+msgid "After Some Number of Attempts"
+msgstr "Setelah Beberapa Kali Percobaan"
+
+#: xmodule/capa_block.py:217
+msgid "After All Attempts"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/capa_block.py:218
+msgid "After All Attempts or Correct"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/capa_block.py:219
+msgid "Attempted"
+msgstr "Telah dicoba"
+
+#: xmodule/capa_block.py:223
+msgid "Show Answer: Number of Attempts"
+msgstr "Tampilkan jawaban: Jumlah Percobaan"
+
+#: xmodule/capa_block.py:225
+msgid ""
+"Number of times the student must attempt to answer the question before the "
+"Show Answer button appears."
+msgstr ""
+"Berapa kali siswa harus mencoba menjawab pertanyaan sebelum tombol Tunjukkan"
+" Jawaban muncul."
+
+#: xmodule/capa_block.py:232
+msgid "Whether to force the save button to appear on the page"
+msgstr "Memaksa tombol simpan di halaman ataupun tidak"
+
+#: xmodule/capa_block.py:237 xmodule/library_content_block.py:170
+msgid "Show Reset Button"
+msgstr "Tampilkan Tombol Ganti"
+
+#: xmodule/capa_block.py:238
+msgid ""
+"Determines whether a 'Reset' button is shown so the user may reset their "
+"answer. A default value can be set in Advanced Settings."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah tombol 'Ganti' ditampilkan sehingga pengguna dapat "
+"mengganti jawabannya. Nilai default dapat disetel di Setelan Tingkat Lanjut."
+
+#: xmodule/capa_block.py:244 xmodule/modulestore/inheritance.py:115
+msgid "Randomization"
+msgstr "Pengacakan"
+
+#: xmodule/capa_block.py:246
+msgid ""
+"Defines when to randomize the variables specified in the associated Python "
+"script. For problems that do not randomize values, specify \"Never\". "
+msgstr ""
+"Mendefinisikan kapan variabel yang dispesifikasikan dalam skrip Phyton "
+"diacak. Untuk soal yang tidak mengacak nilai, pilih \"Tidak Pernah\"."
+
+#: xmodule/capa_block.py:253
+msgid "On Reset"
+msgstr "Sedang Diganti"
+
+#: xmodule/capa_block.py:255
+msgid "Per Student"
+msgstr "Per Siswa"
+
+#: xmodule/capa_block.py:259
+msgid "XML data for the problem"
+msgstr "Data XML untuk soal"
+
+#: xmodule/capa_block.py:264
+msgid "Dictionary with the correctness of current student answers"
+msgstr "Kamus dengan ketepatan jawaban siswa saat ini"
+
+#: xmodule/capa_block.py:266
+msgid "Dictionary for maintaining the state of inputtypes"
+msgstr "Kamus untuk memelihara kondisi inputtypes"
+
+#: xmodule/capa_block.py:267
+msgid "Dictionary with the current student responses"
+msgstr "Kamus dengan respon siswa saat ini"
+
+#: xmodule/capa_block.py:270
+msgid "Dictionary with the current student score"
+msgstr "Kamus dengan nilai siswa saat ini"
+
+#: xmodule/capa_block.py:271
+msgid "Whether or not the answers have been saved since last submit"
+msgstr "Apakah jawaban telah disimpan setelah pengiriman terakhir"
+
+#: xmodule/capa_block.py:273
+msgid "Whether the student has answered the problem"
+msgstr "Apakah siswa telah menjawab soal"
+
+#: xmodule/capa_block.py:274
+msgid "Random seed for this student"
+msgstr "Bibit acak untuk siswa ini"
+
+#: xmodule/capa_block.py:275
+msgid "Last submission time"
+msgstr "Waktu pengiriman terakhir"
+
+#: xmodule/capa_block.py:277
+msgid "Timer Between Attempts"
+msgstr "Pengatur Waktu Antar Percobaan"
+
+#: xmodule/capa_block.py:278
+msgid ""
+"Seconds a student must wait between submissions for a problem with multiple "
+"attempts."
+msgstr ""
+"Jumlah detik tunggu antar pengiriman jawaban soal dengan kesempatan "
+"percobaan multipel"
+
+#: xmodule/capa_block.py:282
+msgid "Problem Weight"
+msgstr "Bobot Soal"
+
+#: xmodule/capa_block.py:283
+msgid ""
+"Defines the number of points each problem is worth. If the value is not set,"
+" each response field in the problem is worth one point."
+msgstr ""
+"Mendefinisikan nilai masing-masing soal. Jika nilai tidak disetel, maka "
+"masing-masing kolom respon bernilai 1 poin."
+
+#: xmodule/capa_block.py:288
+msgid "Markdown source of this module"
+msgstr "Markdown source untuk modul ini"
+
+#: xmodule/capa_block.py:290
+msgid ""
+"Source code for LaTeX and Word problems. This feature is not well-supported."
+msgstr ""
+"Sumber kode untuk soal LaTeX dan Word. Fitur ini belum terdukung dengan "
+"baik."
+
+#: xmodule/capa_block.py:294 xmodule/html_block.py:67
+msgid "Enable LaTeX templates?"
+msgstr "Aktifkan template LaTeX?"
+
+#: xmodule/capa_block.py:299 xmodule/modulestore/inheritance.py:151
+msgid "Matlab API key"
+msgstr "Kunci API Matlab"
+
+#: xmodule/capa_block.py:300
+msgid ""
+"Enter the API key provided by MathWorks for accessing the MATLAB Hosted "
+"Service. This key is granted for exclusive use by this course for the "
+"specified duration. Please do not share the API key with other courses and "
+"notify MathWorks immediately if you believe the key is exposed or "
+"compromised. To obtain a key for your course, or to report an issue, please "
+"contact moocsupport@mathworks.com"
+msgstr ""
+"Masukkan kunci API yang diberikan oleh MathWorks untuk mengakses MathWorks "
+"Hosted Service. Kunci ini diberikan untuk penggunaan eksklusif oleh kursus "
+"ini untuk durasi waktu yang terbatas. Mohon untuk tidak membagikan kunci API"
+" dengan kursus lain dan memberitahukan MathWorks segera jika Anda merasa "
+"kunci ini telah terpapar atau terinformasikan ke pihak lain. Untuk "
+"memperoleh kunci untuk kursus Anda, atau untuk melaporkan permasalahan, "
+"silakan hubungi moocsupport@mathworks.com. "
+
+#: xmodule/capa_block.py:394
+msgid ""
+"We're sorry, there was an error with processing your request. Please try "
+"reloading your page and trying again."
+msgstr ""
+"Mohon maaf, terdapat kesalahan dalam pemrosesan permintaan Anda. Silakan "
+"muat lagi halaman ini dan coba kembali."
+
+#: xmodule/capa_block.py:399
+msgid ""
+"The state of this problem has changed since you loaded this page. Please "
+"refresh your page."
+msgstr ""
+"Kondisi soal ini telah berubah sejak terakhir Anda memuat halaman ini. Muat "
+"kembali halaman ini."
+
+#: xmodule/capa_block.py:714 xmodule/capa_block.py:730
+msgid "Answer ID"
+msgstr "ID Jawaban"
+
+#: xmodule/capa_block.py:715 xmodule/capa_block.py:731
+msgid "Question"
+msgstr "Pertanyaan"
+
+#: xmodule/capa_block.py:719
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Jawaban Benar"
+
+#: xmodule/capa_block.py:950
+msgid "Submitting"
+msgstr "Mengirimkan"
+
+#: xmodule/capa_block.py:1080
+msgid "Warning: The problem has been reset to its initial state!"
+msgstr "Peringatan: Soal telah disetel ulang ke kondisi awalnya!"
+
+#. Translators: Following this message, there will be a bulleted list of
+#. items.
+#: xmodule/capa_block.py:1084
+msgid ""
+"The problem's state was corrupted by an invalid submission. The submission "
+"consisted of:"
+msgstr ""
+"Kondisi soal telah terganggu pengiriman yang tidak valid. Pengiriman terdiri"
+" dari:"
+
+#: xmodule/capa_block.py:1091
+msgid "If this error persists, please contact the course staff."
+msgstr "Jika permasalahan ini tetap terjadi, silakan hubungi staf kursus"
+
+#. Translators: {previous_hints} is the HTML of hints that have already been
+#. generated, {hint_number_prefix}
+#. is a header for this hint, and {hint_text} is the text of the hint itself.
+#. This string is being passed to translation only for possible reordering of
+#. the placeholders.
+#: xmodule/capa_block.py:1146
+#, python-brace-format
+msgid "{previous_hints}{list_start_tag}{strong_text}{hint_text}"
+msgstr "{previous_hints}{list_start_tag}{strong_text}{hint_text}"
+
+#. Translators: e.g. "Hint 1 of 3: " meaning we are showing the first of three
+#. hints.
+#. This text is shown in bold before the accompanying hint text.
+#: xmodule/capa_block.py:1152
+#, python-brace-format
+msgid "Hint ({hint_num} of {hints_count}): "
+msgstr "Petunjuk ke ({hint_num} dari {hints_count}): "
+
+#: xmodule/capa_block.py:1231
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Your answers were previously saved. Click '{button_name}' to grade them."
+msgstr ""
+"Jawaban Anda telah disimpan. Klik '{button_name}' untuk menyerahkannya untuk"
+" penilaian."
+
+#: xmodule/capa_block.py:1305
+#, python-brace-format
+msgid "Incorrect ({progress} point)"
+msgid_plural "Incorrect ({progress} points)"
+msgstr[0] ""
+
+#: xmodule/capa_block.py:1314
+#, python-brace-format
+msgid "Correct ({progress} point)"
+msgid_plural "Correct ({progress} points)"
+msgstr[0] ""
+
+#: xmodule/capa_block.py:1323
+#, python-brace-format
+msgid "Partially correct ({progress} point)"
+msgid_plural "Partially correct ({progress} points)"
+msgstr[0] ""
+
+#: xmodule/capa_block.py:1328
+msgid "Partially Correct"
+msgstr "Sebagian Benar"
+
+#: xmodule/capa_block.py:1330
+msgid "Answer submitted."
+msgstr "Jawaban terkirim."
+
+#. Translators: 'closed' means the problem's due date has passed. You may no
+#. longer attempt to solve the problem.
+#: xmodule/capa_block.py:1713 xmodule/capa_block.py:2014
+msgid "Problem is closed."
+msgstr "Soal ditutup."
+
+#: xmodule/capa_block.py:1719
+msgid "Problem must be reset before it can be submitted again."
+msgstr "Soal harus disetel ulang sebelum dapat dikirim lagi."
+
+#: xmodule/capa_block.py:1729
+#, python-brace-format
+msgid "You must wait at least {wait} seconds between submissions."
+msgstr "Anda harus menunggu setidaknya {wait} detik antar pengiriman"
+
+#: xmodule/capa_block.py:1738
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You must wait at least {wait_secs} between submissions. {remaining_secs} "
+"remaining."
+msgstr ""
+"Anda harus menunggu setidaknya {wait_secs} antar pengiriman. "
+"{remaining_secs} tersisa."
+
+#: xmodule/capa_block.py:1894
+#, python-brace-format
+msgid "{num_hour} hour"
+msgid_plural "{num_hour} hours"
+msgstr[0] ""
+
+#: xmodule/capa_block.py:1899
+#, python-brace-format
+msgid "{num_minute} minute"
+msgid_plural "{num_minute} minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#: xmodule/capa_block.py:1905
+#, python-brace-format
+msgid "{num_second} second"
+msgid_plural "{num_second} seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#: xmodule/capa_block.py:2025
+msgid "Problem needs to be reset prior to save."
+msgstr "Soal harus disetel ulang sebelum disimpan."
+
+#: xmodule/capa_block.py:2035
+msgid "Your answers have been saved."
+msgstr "Jawaban Anda telah disimpan"
+
+#: xmodule/capa_block.py:2038
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Your answers have been saved but not graded. Click '{button_name}' to grade "
+"them."
+msgstr ""
+"Jawaban Anda telah disimpan namun belum dinilai. Klik '{button_name}' untuk "
+"menyerahkan untuk dinilai"
+
+#. Translators: 'closed' means the problem's due date has passed. You may no
+#. longer attempt to solve the problem.
+#: xmodule/capa_block.py:2070
+msgid "You cannot select Reset for a problem that is closed."
+msgstr "Anda tidak dapat memilih Ganti untuk soal yang telah ditutup."
+
+#: xmodule/capa_block.py:2079
+msgid "You must submit an answer before you can select Reset."
+msgstr "Anda harus mengirim jawaban sebelum dapat memilih Ganti."
+
+#. Translators: 'rescoring' refers to the act of re-submitting a student's
+#. solution so it can get a new score.
+#: xmodule/capa_block.py:2134
+msgid "Problem's definition does not support rescoring."
+msgstr "Definisi soal tidak mendukung penilaian ulang."
+
+#: xmodule/capa_block.py:2140
+msgid "Problem must be answered before it can be graded again."
+msgstr "Soal harus dijawab sebelum dapat dinilai lagi."
+
+#: xmodule/conditional_block.py:91
+msgid "Conditional"
+msgstr "Bersyarat"
+
+#: xmodule/conditional_block.py:95
+msgid "List of urls of children that are references to external modules"
+msgstr "Daftar url anakan yang merupakan rujukan modul eksternal"
+
+#: xmodule/conditional_block.py:100
+msgid "Source Components"
+msgstr "Komponen Sumber"
+
+#: xmodule/conditional_block.py:101
+msgid ""
+"The component location IDs of all source components that are used to "
+"determine whether a learner is shown the content of this conditional block. "
+"Copy the component location ID of a component from its Settings dialog in "
+"Studio."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/conditional_block.py:108
+msgid "Conditional Attribute"
+msgstr "Atribut Kondisional"
+
+#: xmodule/conditional_block.py:109
+msgid ""
+"The attribute of the source components that determines whether a learner is "
+"shown the content of this conditional block."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/conditional_block.py:118
+msgid "Conditional Value"
+msgstr "Nilai Kondisional"
+
+#: xmodule/conditional_block.py:119
+msgid ""
+"The value that the conditional attribute of the source components must match"
+" before a learner is shown the content of this conditional block."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/conditional_block.py:126
+msgid "Blocked Content Message"
+msgstr "Pesan Konten yang Diblok"
+
+#: xmodule/conditional_block.py:127
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The message that is shown to learners when not all conditions are met to "
+"show the content of this conditional block. Include {link} in the text of "
+"your message to give learners a direct link to required units. For example, "
+"'You must complete {link} before you can access this unit'."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/conditional_block.py:131
+#, python-brace-format
+msgid "You must complete {link} before you can access this unit."
+msgstr "Anda harus menyelesaikan {link} sebelum Anda dapat mengakses unit ini"
+
+#: xmodule/conditional_block.py:376
+msgid "This component has no source components configured yet."
+msgstr "Komponen sumber untuk komponen ini belum dikonfigurasikan."
+
+#: xmodule/conditional_block.py:378
+msgid "Configure list of sources"
+msgstr "Konfigurasikan daftar sumber"
+
+#: xmodule/course_block.py:323
+msgid "LTI Passports"
+msgstr "Paspor LTI"
+
+#: xmodule/course_block.py:324
+msgid ""
+"Enter the passports for course LTI tools in the following format: "
+"\"id:client_key:client_secret\"."
+msgstr ""
+"Masukkan paspor untuk alat bantu LTI kursus dengan format sbb: "
+"\"id:client_key:client_secret\"."
+
+#: xmodule/course_block.py:328
+msgid ""
+"List of Textbook objects with (title, url) for textbooks used in this course"
+msgstr ""
+"Daftar objek Buku Teks dengan (judul, url) untuk buku teks yang digunakan "
+"dalam kursus ini"
+
+#: xmodule/course_block.py:333
+msgid "Slug that points to the wiki for this course"
+msgstr "Slug yang menunjuk ke wiki kursus ini"
+
+#: xmodule/course_block.py:335
+msgid "Date that enrollment for this class is opened"
+msgstr "Tanggal dibukanya kepesertaan untuk kelas ini"
+
+#: xmodule/course_block.py:339
+msgid "Date that enrollment for this class is closed"
+msgstr "Tanggal ditutupnya kepesertaan untuk kelas ini"
+
+#: xmodule/course_block.py:341
+msgid "Start time when this block is visible"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:345
+msgid "Date that this class ends"
+msgstr "Tanggal berakhirnya kelas ini"
+
+#: xmodule/course_block.py:347
+msgid "Date that certificates become available to learners"
+msgstr "Tanggal di mana sertifikat diterbitkan untuk siswa"
+
+#: xmodule/course_block.py:351
+msgid "Cosmetic Course Display Price"
+msgstr "Harga Tampilan Kursus Kosmetik"
+
+#: xmodule/course_block.py:353
+msgid ""
+"The cost displayed to students for enrolling in the course. If a paid course"
+" registration price is set by an administrator in the database, that price "
+"will be displayed instead of this one."
+msgstr ""
+"Biaya yang ditampilkan ke siswa yang mengikuti kursus. Jika harga "
+"pendaftaran kursus berbayar disetel oleh administrator dalam basis data, "
+"maka harga tersebutlah yang akan ditampilkan."
+
+#: xmodule/course_block.py:360
+msgid "Course Advertised Start"
+msgstr "Tanggal Mulai Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:362
+msgid ""
+"Enter the text that you want to use as the advertised starting time frame "
+"for the course, such as \"Winter 2018\". If you enter null for this value, "
+"the start date that you have set for this course is used."
+msgstr ""
+"Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai kerangka waktu mulai kursus "
+"yang diiklankan, misalnya \"Oktober 2019\". Jika Anda memasukkan null ke "
+"dalam nilai, maka tanggal mulai yang Anda setel untuk kursuslah yang "
+"digunakan."
+
+#: xmodule/course_block.py:369
+msgid "Pre-Requisite Courses"
+msgstr "Kursus Prasyarat"
+
+#: xmodule/course_block.py:370
+msgid "Pre-Requisite Course key if this course has a pre-requisite course"
+msgstr "Kunci Kursus Prasyarat jika kursus ini memiliki kursus prasyarat"
+
+#: xmodule/course_block.py:374
+msgid "Grading policy definition for this class"
+msgstr "Definisi kebijakan penilaian untuk kelas ini"
+
+#: xmodule/course_block.py:379
+msgid "Show Calculator"
+msgstr "Tampilkan Kalkulator"
+
+#: xmodule/course_block.py:380
+msgid ""
+"Enter true or false. When true, students can see the calculator in the "
+"course."
+msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, siswa dapat melihat kalkulator dalam "
+"kursus."
+
+#: xmodule/course_block.py:385
+msgid "Enter the name of the course as it should appear in the course list."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:387
+msgid "Course Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:391 xmodule/modulestore/inheritance.py:63
+msgid "Course Editor"
+msgstr "Editor Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:392 xmodule/modulestore/inheritance.py:64
+msgid "Enter the method by which this course is edited (\"XML\" or \"Studio\")."
+msgstr "Masukkan metode editing kursus ini (\"XML\" atau \"Studio\")."
+
+#: xmodule/course_block.py:399
+msgid "Course Survey URL"
+msgstr "URL Survei Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:400
+msgid ""
+"Enter the URL for the end-of-course survey. If your course does not have a "
+"survey, enter null."
+msgstr ""
+"Masukkan URL untuk survei pada akhir kursus. Jika kursus Anda tidak memiliki"
+" survei, masukkan null."
+
+#: xmodule/course_block.py:405
+msgid "Discussion Blackout Dates"
+msgstr "Tanggal Blackout Diskusi"
+
+#: xmodule/course_block.py:407
+msgid ""
+"Enter pairs of dates between which students cannot post to discussion "
+"forums. Inside the provided brackets, enter an additional set of square "
+"brackets surrounding each pair of dates you add. Format each pair of dates "
+"as [\"YYYY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"]. To specify times as well as dates, "
+"format each pair as [\"YYYY-MM-DDTHH:MM\", \"YYYY-MM-DDTHH:MM\"]. Be sure to"
+" include the \"T\" between the date and time. For example, an entry defining"
+" two blackout periods looks like this, including the outer pair of square "
+"brackets: [[\"2015-09-15\", \"2015-09-21\"], [\"2015-10-01\", "
+"\"2015-10-08\"]] "
+msgstr ""
+"Masukkan sepasang tanggal di mana siswa tidak dapat mengirimkan post ke "
+"forum diskusi. Di dalam tanda kurung yang disediakan, masukkan satu set "
+"tambahan tanda kurung siku untuk setiap tanggal yang ditambahkan. Format "
+"untuk setiap pasang tanggal adalah sebagai berikut [\"YYYY-MM-DD\", \"YYYY-"
+"MM-DD\"]. Untuk mendefinisikan waktu dan tanggal, gunakan format [\"YYYY-MM-"
+"DDTHH:MM\", \"YYYY-MM-DDTHH:MM\"]. Pastikan Anda telah memasukkan T antara "
+"tanggal dan waktu. Sebagai contoh, dua periode blackout tampak seperti "
+"berikut, termasuk sepasang tanda kurung siku luar: [[\"2015-09-15\", "
+"\"2015-09-21\"], [\"2015-10-01\", \"2015-10-08\"]]"
+
+#: xmodule/course_block.py:417
+msgid "Discussion Topic Mapping"
+msgstr "Pemetaan Topik Diskusi"
+
+#: xmodule/course_block.py:419
+msgid ""
+"Enter discussion categories in the following format: \"CategoryName\": "
+"{\"id\": \"i4x-InstitutionName-CourseNumber-course-CourseRun\"}. For "
+"example, one discussion category may be \"Lydian Mode\": {\"id\": "
+"\"i4x-UniversityX-MUS101-course-2015_T1\"}. The \"id\" value for each "
+"category must be unique. In \"id\" values, the only special characters that "
+"are supported are underscore, hyphen, and period. You can also specify a "
+"category as the default for new posts in the Discussion page by setting its "
+"\"default\" attribute to true. For example, \"Lydian Mode\": {\"id\": "
+"\"i4x-UniversityX-MUS101-course-2015_T1\", \"default\": true}."
+msgstr ""
+"Masukkan kategori diskusi dalam format berikut: \"CategoryName\": {\"id\": "
+"\"i4x-InstitutionName-CourseNumber-course-CourseRun\"}. Misalnya, satu "
+"kategori diskusi mungkin \"Lydian Mode\": {\"id\": \"i4x-UniversityX-"
+"MUS101-course-2015_T1\"}. Nilai \"id\" untuk setiap kategori harus unik. "
+"Dalam nilai \"id\", hanya karakter khusus yang didukung, yaitu garis bawah, "
+"tanda hubung, dan titik. Anda juga dapat menentukan kategori sebagai default"
+" untuk posting baru di halaman Diskusi dengan mengatur atribut \"default\" "
+"ke true. Misalnya, \"Lydian Mode\": {\"id\": \"i4x-UniversityX-"
+"MUS101-course-2015_T1\", \"default\": true}."
+
+#: xmodule/course_block.py:431
+msgid "Discussions Plugin Settings"
+msgstr "Pengaturan Plugin Diskusi"
+
+#: xmodule/course_block.py:433
+msgid "Settings for discussions plugins."
+msgstr "Pengaturan untuk plugin diskusi."
+
+#: xmodule/course_block.py:441
+msgid "Course Announcement Date"
+msgstr "Tanggal Pengumuman Pelatihan"
+
+#: xmodule/course_block.py:442
+msgid "Enter the date to announce your course."
+msgstr "Masukkan tanggal untuk mengumumkan pelatihan Anda."
+
+#: xmodule/course_block.py:446
+msgid "Cohort Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Kohort"
+
+#: xmodule/course_block.py:448
+msgid ""
+"Enter policy keys and values to enable the cohort feature, define automated "
+"student assignment to groups, or identify any course-wide discussion topics "
+"as private to cohort members."
+msgstr ""
+"Masukkan kunci dan nilai kebijakan untuk mengaktifkan fitur kohort, tentukan"
+" penetapan siswa secara otomatis ke grup, atau identifikasi topik dsikusi "
+"course-wide tersendiri untuk anggota kohort."
+
+#: xmodule/course_block.py:454
+msgid "Course Is New"
+msgstr "Pelatihan ini baru"
+
+#: xmodule/course_block.py:456
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, the course appears in the list of new courses,"
+" and a New! badge temporarily appears next to the course image."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:462
+msgid "Mobile Course Available"
+msgstr "Pelatihan Secara Mobile Tersedia"
+
+#: xmodule/course_block.py:463
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, the course will be available to mobile "
+"devices."
+msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, pelatihan akan tersedia untuk "
+"perangkat seluler."
+
+#: xmodule/course_block.py:468
+msgid "Video Upload Credentials"
+msgstr "Kredensial Unggah Video"
+
+#: xmodule/course_block.py:470
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Enter the unique identifier for your course's video files provided by "
+"{platform_name}."
+msgstr ""
+"Masukkan identifier yang unik untuk file video kursus Anda yang disediakan "
+"oleh {platform_name}."
+
+#: xmodule/course_block.py:475
+msgid "Course Not Graded"
+msgstr "Kursus ini tidak dinilai"
+
+#: xmodule/course_block.py:476
+msgid "Enter true or false. If true, the course will not be graded."
+msgstr "Masukkan benar atau salah. Jika benar, pelatihan tidak akan dinilai."
+
+#: xmodule/course_block.py:481
+msgid "Disable Progress Graph"
+msgstr "Grafik Kemajuan Dinonaktifkan"
+
+#: xmodule/course_block.py:482
+msgid "Enter true or false. If true, students cannot view the progress graph."
+msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, siswa tidak dapat melihat grafik "
+"kemajuan."
+
+#: xmodule/course_block.py:487
+msgid "PDF Textbooks"
+msgstr "Buku Teks PDF"
+
+#: xmodule/course_block.py:488
+msgid "List of dictionaries containing pdf_textbook configuration"
+msgstr "Daftar kamus yang berisi konfigurasi pdf_textbook"
+
+#: xmodule/course_block.py:491
+msgid "HTML Textbooks"
+msgstr "Buku Teks HTML"
+
+#: xmodule/course_block.py:493
+msgid ""
+"For HTML textbooks that appear as separate tabs in the course, enter the "
+"name of the tab (usually the title of the book) as well as the URLs and "
+"titles of each chapter in the book."
+msgstr ""
+"Untuk buku teks HTML yang muncul sebagai tab terpisah dalam kursus, masukkan"
+" nama tab (biasanya judul buku) serta URL dan judul setiap chapter dalam "
+"buku."
+
+#: xmodule/course_block.py:499
+msgid "Remote Gradebook"
+msgstr "Buku Nilai Jarak Jauh"
+
+#: xmodule/course_block.py:501
+msgid ""
+"Enter the remote gradebook mapping. Only use this setting when "
+"REMOTE_GRADEBOOK_URL has been specified."
+msgstr ""
+"Masukkan pemetaan buku penilaian jarak jauh. Hanya gunakan pengaturan ini "
+"ketika REMOTE_GRADEBOOK_URL telah ditentukan."
+
+#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
+#. course content. CCX Coach is
+#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
+#. manage the custom course for
+#. his students.
+#: xmodule/course_block.py:510
+msgid "Enable CCX"
+msgstr "Aktifkan CCX"
+
+#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
+#. course content. CCX Coach is
+#. a role created by a course Instructor to enable a person (the "Coach") to
+#. manage the custom course for
+#. his students.
+#: xmodule/course_block.py:515
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
+"manage Custom Courses on {platform_name}. When false, Custom Courses cannot "
+"be created, but existing Custom Courses will be preserved."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
+#. course content.
+#: xmodule/course_block.py:524
+msgid "CCX Connector URL"
+msgstr "URL Konektor CCX"
+
+#: xmodule/course_block.py:527
+msgid ""
+"URL for CCX Connector application for managing creation of CCXs. (optional)."
+" Ignored unless 'Enable CCX' is set to 'true'."
+msgstr ""
+"URL aplikasi Konektor CCX untuk mengelola pembuatan CCX. (pilihan). Abaikan "
+"saja kecuali jika 'Aktifkan CCX' diatur ke 'benar'."
+
+#: xmodule/course_block.py:533
+msgid "Allow Anonymous Discussion Posts"
+msgstr "Izinkan Posting Diskusi Anonim"
+
+#: xmodule/course_block.py:534
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, students can create discussion posts that are "
+"anonymous to all users."
+msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, siswa dapat membuat posting diskusi "
+"bersifat anonim bagi semua pengguna."
+
+#: xmodule/course_block.py:538
+msgid "Allow Anonymous Discussion Posts to Peers"
+msgstr "Izinkan Posting Diskusi Anonim ke Sebaya"
+
+#: xmodule/course_block.py:540
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, students can create discussion posts that are "
+"anonymous to other students. This setting does not make posts anonymous to "
+"course staff."
+msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, siswa dapat membuat posting diskusi "
+"yang bersifat anonim kepada siswa lain. Pengaturan ini tidak membuat posting"
+" bersifat anonim untuk staf pelatihan."
+
+#: xmodule/course_block.py:546 xmodule/library_root_xblock.py:36
+msgid "Advanced Module List"
+msgstr "Daftar Modul Tingkat Lanjut"
+
+#: xmodule/course_block.py:547
+msgid "Enter the names of the advanced modules to use in your course."
+msgstr ""
+"Masukkan nama-nama modul tingkat lanjut untuk digunakan dalam pelatihan "
+"Anda."
+
+#: xmodule/course_block.py:553
+msgid ""
+"True if timezones should be shown on dates in the course. Deprecated in "
+"favor of due_date_display_format."
+msgstr ""
+"Benar jika zona waktu harus ditampilkan pada tanggal dalam pelatihan. Tidak "
+"berlaku lagi karena adanya due_date_display_format"
+
+#: xmodule/course_block.py:559
+msgid "Due Date Display Format"
+msgstr "Format Tampilan Tanggal Berakhir"
+
+#: xmodule/course_block.py:561
+msgid ""
+"Enter the format for due dates. The default is Mon DD, YYYY. Enter "
+"\"%m-%d-%Y\" for MM-DD-YYYY, \"%d-%m-%Y\" for DD-MM-YYYY, \"%Y-%m-%d\" for "
+"YYYY-MM-DD, or \"%Y-%d-%m\" for YYYY-DD-MM."
+msgstr ""
+"Masukkan format untuk tanggal berakhir. Default sistem adalah Mon DD, YYYY. "
+"Tekan \"%m-%d-%Y\" for MM-DD-YYYY, \"%d-%m-%Y\" untuk DD-MM-YYYY, "
+"\"%Y-%m-%d\" untuk YYYY-MM-DD, atau \"%Y-%d-%m\" untuk YYYY-DD-MM."
+
+#: xmodule/course_block.py:567
+msgid "External Login Domain"
+msgstr "Domain Login Eksternal"
+
+#: xmodule/course_block.py:568
+msgid "Enter the external login method students can use for the course."
+msgstr ""
+"Masukkan metode login eksternal yang dapat digunakan siswa untuk pelatihan."
+
+#: xmodule/course_block.py:572
+msgid "Certificates Downloadable Before End"
+msgstr "Sertifikat Dapat Diunduh Sebelum Berakhir"
+
+#: xmodule/course_block.py:574
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, students can download certificates before the "
+"course ends, if they've met certificate requirements."
+msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, siswa dapat mengunduh sertifikat "
+"sebelum pelatihan berakhir, jika mereka telah memenuhi persyaratan untuk "
+"mendapatkan sertifikat."
+
+#: xmodule/course_block.py:583 cms/templates/settings.html:261
+msgid "Certificates Display Behavior"
+msgstr "Tampilan Sertifikat Sikap"
+
+#: xmodule/course_block.py:585
+msgid ""
+"This field, together with certificate_available_date will determine when a "
+"user can see their certificate for the course"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:592
+msgid "Course About Page Image"
+msgstr "Gambar Laman Tentang Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:594
+msgid ""
+"Edit the name of the course image file. You must upload this file on the "
+"Files & Uploads page. You can also set the course image on the Settings & "
+"Details page."
+msgstr ""
+"Edit nama file gambar pelatihan saja. Anda harus mengunggah file ini di "
+"halaman File & Unggah. Anda juga dapat mengatur gambar pelatihan pada "
+"halaman Pengaturan & Detail."
+
+#: xmodule/course_block.py:603 cms/templates/settings.html:504
+#: cms/templates/settings.html:508 cms/templates/settings.html:520
+msgid "Course Banner Image"
+msgstr "Gambar Banner Pelatihan"
+
+#: xmodule/course_block.py:605
+msgid ""
+"Edit the name of the banner image file. You can set the banner image on the "
+"Settings & Details page."
+msgstr ""
+"Edit nama file gambar banner. Anda dapat mengatur gambar banner di halaman "
+"Pengaturan & Detail."
+
+#: xmodule/course_block.py:613 cms/templates/settings.html:537
+msgid "Course Video Thumbnail Image"
+msgstr "Gambar Thumbnail Video Pelatihan"
+
+#: xmodule/course_block.py:615
+msgid ""
+"Edit the name of the video thumbnail image file. You can set the video "
+"thumbnail image on the Settings & Details page."
+msgstr ""
+"Edit nama file gambar thumbnail video. Anda dapat mengatur gambar thumbnail "
+"video pada halaman Pengaturan & Detail."
+
+#: xmodule/course_block.py:625
+msgid ""
+"Use this setting only when generating PDF certificates. Between quotation "
+"marks, enter the short name of the type of certificate that students receive"
+" when they complete the course. For instance, \"Certificate\"."
+msgstr ""
+"Gunakan pengaturan ini hanya ketika menghasilkan sertifikat PDF. Di antara "
+"tanda kutip, masukkan nama pendek dari jenis sertifikat yang diterima siswa "
+"ketika mereka menyelesaikan pelatihan. Misalnya, \"Sertifikat\"."
+
+#: xmodule/course_block.py:629
+msgid "Certificate Name (Short)"
+msgstr "Nama Sertifikat (Pendek)"
+
+#: xmodule/course_block.py:635
+msgid ""
+"Use this setting only when generating PDF certificates. Between quotation "
+"marks, enter the long name of the type of certificate that students receive "
+"when they complete the course. For instance, \"Certificate of Achievement\"."
+msgstr ""
+"Gunakan pengaturan ini hanya ketika menghasilkan sertifikat PDF. Di antara "
+"tanda kutip, masukkan nama panjang jenis sertifikat yang diterima siswa "
+"ketika mereka menyelesaikan pelatihan. Misalnya, \"Sertifikat Prestasi\"."
+
+#: xmodule/course_block.py:639
+msgid "Certificate Name (Long)"
+msgstr "Nama Sertifikat (Panjang)"
+
+#: xmodule/course_block.py:644
+msgid "Certificate Web/HTML View Enabled"
+msgstr "Tampilan Web/HTML Certificate Dinonaktifkan"
+
+#: xmodule/course_block.py:645
+msgid "If true, certificate Web/HTML views are enabled for the course."
+msgstr ""
+"Jika benar, fungsi tampilan Web/HTML certificate dinonaktifkan untuk "
+"pelatihan ini."
+
+#. Translators: This field is the container for course-specific certificate
+#. configuration values
+#: xmodule/course_block.py:652
+msgid "Certificate Web/HTML View Overrides"
+msgstr "Tampilan Web/HTML Certificate Dibatalkan"
+
+#. Translators: These overrides allow for an alternative configuration of the
+#. certificate web view
+#: xmodule/course_block.py:654
+msgid ""
+"Enter course-specific overrides for the Web/HTML template parameters here "
+"(JSON format)"
+msgstr ""
+"Masukkan pengaturan override spesifik kursus untuk parameter template "
+"Web/HTML di sini (format JSON)"
+
+#. Translators: This field is the container for course-specific certificate
+#. configuration values
+#: xmodule/course_block.py:661
+msgid "Certificate Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Sertifikat"
+
+#. Translators: These overrides allow for an alternative configuration of the
+#. certificate web view
+#: xmodule/course_block.py:663
+msgid "Enter course-specific configuration information here (JSON format)"
+msgstr ""
+"Masukkan informasi konfigurasi spesifik pelatihan disini (format JSON)"
+
+#: xmodule/course_block.py:677
+msgid "CSS Class for Course Reruns"
+msgstr "Kelas CSS untuk Tayangan Ulang Pelatihan"
+
+#: xmodule/course_block.py:678
+msgid ""
+"Allows courses to share the same css class across runs even if they have "
+"different numbers."
+msgstr ""
+"Izinkan pelatihan untuk berbagi kelas css yang sama di seluruh jalur bahkan "
+"jika mereka memiliki nomor yang berbeda."
+
+#: xmodule/course_block.py:689
+msgid "Discussion Forum External Link"
+msgstr "Tautan Eksternal Forum Diskusi"
+
+#: xmodule/course_block.py:690
+msgid "Allows specification of an external link to replace discussion forums."
+msgstr ""
+"Izinkan spesifikasi dari tautan eksteral untuk mengganti forum diskusi."
+
+#: xmodule/course_block.py:699
+msgid "Hide Progress Tab"
+msgstr "Sembunyikan Tab Kemajuan"
+
+#: xmodule/course_block.py:700
+msgid "Allows hiding of the progress tab."
+msgstr "Izinkan penyembunyian tab kemajuan."
+
+#: xmodule/course_block.py:706
+msgid "Course Organization Display String"
+msgstr "String Tampilan Organisasi Pelatihan"
+
+#: xmodule/course_block.py:708
+msgid ""
+"Enter the course organization that you want to appear in the course. This "
+"setting overrides the organization that you entered when you created the "
+"course. To use the organization that you entered when you created the "
+"course, enter null."
+msgstr ""
+"Masukkan organisasi pelatihan yang ingin Anda tampilkan dalam kursus. "
+"Pengaturan ini membatalkan organisasi yang Anda masukkan ketika Anda membuat"
+" pelatihan. Untuk menggunakan organisasi yang Anda masukkan saat membuat "
+"pelatihan, masukkan null."
+
+#: xmodule/course_block.py:716
+msgid "Course Number Display String"
+msgstr "String Tampilan Nomer Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:718
+msgid ""
+"Enter the course number that you want to appear in the course. This setting "
+"overrides the course number that you entered when you created the course. To"
+" use the course number that you entered when you created the course, enter "
+"null."
+msgstr ""
+"Masukkan nomer kursus yang ingin Anda tampakkan di kursus. Setelan ini "
+"menggantikan nomer kursus yang Anda masukkan ketika Anda membuat kursus. "
+"Untuk menggunakan nomer kursus yang Anda masukkan ketika Anda membuat "
+"kursus, masukkan null."
+
+#: xmodule/course_block.py:727
+msgid "Course Maximum Student Enrollment"
+msgstr "Kepesertaan Siswa Maksimum"
+
+#: xmodule/course_block.py:729
+msgid ""
+"Enter the maximum number of students that can enroll in the course. To allow"
+" an unlimited number of students, enter null."
+msgstr ""
+"Masukkan jumlah maksimal siswa yang dapat mengikuti kursus. Untuk menerima "
+"jumlah siswa yang tak terbatas, masukkan null."
+
+#: xmodule/course_block.py:736
+msgid "Allow Public Wiki Access"
+msgstr "Buka Akses Wiki Publik"
+
+#: xmodule/course_block.py:738
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, students can view the course wiki even if "
+"they're not enrolled in the course."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:746
+msgid "Invitation Only"
+msgstr "Dengan Undangan"
+
+#: xmodule/course_block.py:747
+msgid "Whether to restrict enrollment to invitation by the course staff."
+msgstr "Pembatasan kepesertaan berdasarkan undangan dari staf kursus."
+
+#: xmodule/course_block.py:753
+msgid "Pre-Course Survey Name"
+msgstr "Nama Survei Pre-Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:754
+msgid "Name of SurveyForm to display as a pre-course survey to the user."
+msgstr ""
+"Nama SurveyForm yang ditampilkan sebagai survei pre-kursus kepada pengguna."
+
+#: xmodule/course_block.py:761
+msgid "Pre-Course Survey Required"
+msgstr "Survei Pre-Kursus Wajib Diisi"
+
+#: xmodule/course_block.py:763
+msgid ""
+"Specify whether students must complete a survey before they can view your "
+"course content. If you set this value to true, you must add a name for the "
+"survey to the Course Survey Name setting above."
+msgstr ""
+"Tentukan apakah siswa harus melengkapi survei sebelum mereka dapat melihat "
+"isi kursus Anda. Jika Anda mengisi true, maka Anda harus menambahkan nama "
+"survei di setelan Nama Survei Kursus di atas."
+
+#: xmodule/course_block.py:772
+msgid "Course Visibility In Catalog"
+msgstr "Visibilitas Kursus dalam Katalog"
+
+#. Translators: the quoted words 'both', 'about', and 'none' must be
+#. left untranslated. Leave them as English words.
+#: xmodule/course_block.py:776
+msgid ""
+"Defines the access permissions for showing the course in the course catalog."
+" This can be set to one of three values: 'both' (show in catalog and allow "
+"access to about page), 'about' (only allow access to about page), 'none' (do"
+" not show in catalog and do not allow access to an about page)."
+msgstr ""
+"Mendefinisikan ijin akses untuk menampilkan kursus dalam katalog kursus. "
+"Dapat diisi dengan 'both' (tampilkan di katalog dan berikan akses ke about "
+"page), 'about' (hanya berikan akses ke about page), 'none' (tidak "
+"ditampilkan dalam katalog dan tidak diberikan akses ke about page)."
+
+#: xmodule/course_block.py:790
+msgid "Entrance Exam Enabled"
+msgstr "Ujian Masuk Diaktifkan"
+
+#: xmodule/course_block.py:792
+msgid ""
+"Specify whether students must complete an entrance exam before they can view"
+" your course content. Note, you must enable Entrance Exams for this course "
+"setting to take effect."
+msgstr ""
+"Tentukan apakah siswa harus menyelesaikan ujian masuk sebelum mereka dapat "
+"melihat isi kursus Anda. Perhatikan bahwa Anda harus mengaktifkan Ujian "
+"Masuk supaya setelan ini dapat bekerja."
+
+#: xmodule/course_block.py:803
+msgid "Entrance Exam Minimum Score (%)"
+msgstr "Nilai Minimum Ujian Masuk (%)"
+
+#: xmodule/course_block.py:805
+msgid ""
+"Specify a minimum percentage score for an entrance exam before students can "
+"view your course content. Note, you must enable Entrance Exams for this "
+"course setting to take effect."
+msgstr ""
+"Tentukan nilai persentase minimum ujian masuk supaya siswa dapat melihat isi"
+" kursus Anda. Perhatikan bahwa Anda harus mengaktifkan Ujian Masuk supaya "
+"setelan ini dapat bekerja."
+
+#: xmodule/course_block.py:813
+msgid "Entrance Exam ID"
+msgstr "ID Ujian Masuk"
+
+#: xmodule/course_block.py:814
+msgid "Content block identifier (location) of entrance exam."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:820
+msgid "Social Media Sharing URL"
+msgstr "URL untuk Membagikan ke Media Sosial "
+
+#: xmodule/course_block.py:822
+msgid ""
+"If dashboard social sharing and custom course URLs are enabled, you can "
+"provide a URL (such as the URL to a course About page) that social media "
+"sites can link to. URLs must be fully qualified. For example: "
+"http://www.edx.org/course/Introduction-to-MOOCs-ITM001"
+msgstr ""
+"Jika URL kursus untuk membagikan ke sosial dasbor dan kustom diaktifkan, "
+"Anda dapat memberikan URL (seperti URL ke halaman Tentang) yang dapat "
+"ditautkan oleh situs media sosial. URL harus valid. Contoh: "
+"http://www.edx.org/course/Introduction-to-MOOCs-ITM001"
+
+#: xmodule/course_block.py:830 cms/templates/settings.html:384
+msgid "Course Language"
+msgstr "Bahasa Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:831
+msgid "Specify the language of your course."
+msgstr "Tentukan bahasa kursus Anda"
+
+#: xmodule/course_block.py:837
+msgid "Teams Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Tim"
+
+#: xmodule/course_block.py:840
+msgid ""
+"Configure team sets, limit team sizes, and set visibility settings using "
+"JSON. See teams configuration documentation for help and examples."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:849
+msgid "Enable Proctored Exams"
+msgstr "Aktifkan Ujian Tersupervisi"
+
+#: xmodule/course_block.py:851
+msgid ""
+"Enter true or false. If this value is true, proctored exams are enabled in "
+"your course. Note that enabling proctored exams will also enable timed "
+"exams."
+msgstr ""
+"Masukkan true atau false. Jika nilai yang dimasukkan true, ujian "
+"tersupervisi diaktifkan dalam kursus Anda. Perhatikan bahwa mengaktifkan "
+"ujian tersupervisi berarti mengaktifkan ujian berjangka waktu."
+
+#: xmodule/course_block.py:860
+msgid "Proctoring Provider"
+msgstr "Provider Proctor"
+
+#: xmodule/course_block.py:862
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Enter the proctoring provider you want to use for this course run. Choose "
+"from the following options: {available_providers}."
+msgstr ""
+"Masukkan provider proctor yang ingin Anda gunakan untuk menjalankan kursus "
+"ini. PIlih dari opsi berikut: {available_providers}."
+
+#: xmodule/course_block.py:876
+msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:878
+msgid ""
+"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an"
+" email address to be contacted by the support team whenever there are "
+"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:888
+msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
+msgstr "Ijinkan Tidak Mengikuti Ujian Tersupervisi"
+
+#: xmodule/course_block.py:890
+msgid ""
+"Enter true or false. If this value is true, learners can choose to take "
+"proctored exams without proctoring. If this value is false, all learners "
+"must take the exam with proctoring. This setting only applies if proctored "
+"exams are enabled for the course."
+msgstr ""
+"Masukkan true atau false. Jika nilai yang dimasukkan true, siswa dapat "
+"memilih untuk mengambilkan ujian tersupervisi tanpa supervisi. Jika diisi "
+"false, maka semua siswa harus melakukan ujian dengan supervisi. Setelan ini "
+"hanya berlaku jika ujian tersupervisi diaktifkan."
+
+#: xmodule/course_block.py:900
+msgid "Create Zendesk Tickets For Suspicious Proctored Exam Attempts"
+msgstr "Buat Tiket Zendesk untuk Upaya Ujian Tersupervisi yang Mencurigakan"
+
+#: xmodule/course_block.py:902
+msgid ""
+"Enter true or false. If this value is true, a Zendesk ticket will be created"
+" for suspicious attempts."
+msgstr ""
+"Masukkan true atau false. Jika nilai yang dimasukkan true, tiket Zendesk "
+"akan dibuat untuk upaya yang mencurigakan."
+
+#: xmodule/course_block.py:910
+msgid "Enable Timed Exams"
+msgstr "Aktifkan Ujian Berjangka Waktu"
+
+#: xmodule/course_block.py:912
+msgid ""
+"Enter true or false. If this value is true, timed exams are enabled in your "
+"course. Regardless of this setting, timed exams are enabled if Enable "
+"Proctored Exams is set to true."
+msgstr ""
+"Masukkan true atau false. Jika nilai yang dimasukkan true, ujian berjangka "
+"waktu diaktifkan. Apapun setelan ini, jika Aktifkan Ujian Tersupervisi diisi"
+" true, maka ujian berjangka waktu akan aktif."
+
+#: xmodule/course_block.py:921
+msgid "Minimum Grade for Credit"
+msgstr "Nilai Minimum untuk Kredit"
+
+#: xmodule/course_block.py:923
+msgid ""
+"The minimum grade that a learner must earn to receive credit in the course, "
+"as a decimal between 0.0 and 1.0. For example, for 75%, enter 0.75."
+msgstr ""
+"Nilai minimum yang harus dicapai siswa untuk mendapatkan kredit kursus, "
+"dalam bentuk desimal antara 0,0 dan 1,0. Sebagai contoh, untuk 75%, masukkan"
+" 0,75."
+
+#: xmodule/course_block.py:931 xmodule/modulestore/inheritance.py:233
+msgid "Self Paced"
+msgstr "Belajar Mandiri"
+
+#: xmodule/course_block.py:933 xmodule/modulestore/inheritance.py:235
+msgid ""
+"Set this to \"true\" to mark this course as self-paced. Self-paced courses "
+"do not have due dates for assignments, and students can progress through the"
+" course at any rate before the course ends."
+msgstr ""
+"Masukkan \"true\" untuk menandai kursus ini sebagai belajar mandiri. Kursus "
+"belajar mandiri tidak memiliki tanggal akhir pengumpulan tugas, dan siswa "
+"dapat belajar dengan kecepatannya sendiri sebelum kursus berakhir."
+
+#: xmodule/course_block.py:942
+msgid "Enable Subsection Prerequisites"
+msgstr "Aktifkan Persyaratan Subseksi"
+
+#: xmodule/course_block.py:944
+msgid ""
+"Enter true or false. If this value is true, you can hide a subsection until "
+"learners earn a minimum score in another, prerequisite subsection."
+msgstr ""
+"Masukkan true atau false. Jika nilai yang dimasukkan true, Anda dapat "
+"menyembunyikan subseksi sampai siswa mencapai nilai minimum dalam subseksi "
+"syarat lainnya."
+
+#: xmodule/course_block.py:953
+msgid "Course Learning Information"
+msgstr "Informasi Pembelajaran Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:954
+msgid "Specify what student can learn from the course."
+msgstr "Sebutkan apa yang dapat dipelajari oleh siswa dari kursus."
+
+#: xmodule/course_block.py:960
+msgid "Course Visibility For Unenrolled Learners"
+msgstr "Visibilitas Kursus untuk Siswa yang Tidak Terdaftar"
+
+#. Translators: the quoted words 'private', 'public_outline', and 'public'
+#. must be left untranslated. Leave them as English words.
+#: xmodule/course_block.py:964
+msgid ""
+"Defines the access permissions for unenrolled learners. This can be set to "
+"one of three values: 'private' (default visibility, only allowed for "
+"enrolled students), 'public_outline' (allow access to course outline) and "
+"'public' (allow access to both outline and course content)."
+msgstr ""
+"Mendefinisikan izin akses untuk siswa yang tidak terdaftar. Terdapat tiga "
+"pilihan: 'private' (visibilitas default, hanya tampak bagi siswa yang "
+"terdaftar), 'public_outline' (akses terhadap garis besar kursus) dan "
+"'public' (akses garis besar dan isi kursus)."
+
+#: xmodule/course_block.py:978
+msgid "Video Sharing Options"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:980
+msgid ""
+"Specify the video sharing options for the course. This can be set to one of "
+"three values: 'all-on', 'all-off' and 'per-video'. with 'per-video' as the "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:994
+msgid "Force Flexible Grading for Peer ORAs"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:995
+msgid ""
+"Setting this flag will force on the flexible grading option for all peer-"
+"graded ORAs in this course."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:1015
+msgid "Course Instructor"
+msgstr "Instruktur Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:1016
+msgid "Enter the details for Course Instructor"
+msgstr "Masukkan rincian Instruktur Kursus"
+
+#: xmodule/course_block.py:1023
+msgid "Add Unsupported Problems and Tools"
+msgstr "Tambahkan Permasalahan dan Alat Bantu yang Tidak Didukung"
+
+#: xmodule/course_block.py:1025
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, you can add unsupported problems and tools to "
+"your course in Studio. Unsupported problems and tools are not recommended "
+"for use in courses due to non-compliance with one or more of the base "
+"requirements, such as testing, accessibility, internationalization, and "
+"documentation."
+msgstr ""
+"Masukkan true atau false. Jika nilai yang dimasukkan true, Anda dapat "
+"menambahkan permasalahan dan alat bantu yang tidak didukung ke dalam kursus "
+"Anda melalui Studio. Permasalahn dan alat bantu yang tidak didukung tidak "
+"direkomendasikan untuk digunakan dalam kursus karena mungkin tidak "
+"kompatibel dengan satu atau lebih kebutuhan mendasar dalam kursus, seperti "
+"testing, aksesibilitas, internasionalisasi, atau dokumentasi."
+
+#: xmodule/course_block.py:1032
+msgid "Highlights Enabled for Messaging"
+msgstr "Aktifkan Sorotan untuk Pengiriman Pesan"
+
+#: xmodule/course_block.py:1034
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, any highlights associated with content in the "
+"course will be messaged to learners at their scheduled time."
+msgstr ""
+"Masukkan true atau false. Jika nilai yang dimasukkan true, maka sorotan "
+"apapun yang berhubungan dengan isi kursus Anda akan dikirimkan melalui pesan"
+" ke siswa pada waktu yang terjadwal."
+
+#: xmodule/course_block.py:1041
+msgid "Course-wide Custom JS"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:1042
+msgid ""
+"Enter Javascript resource URLs you want to be loaded globally throughout the"
+" course pages."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:1047
+msgid "Course-wide Custom CSS"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:1048
+msgid ""
+"Enter CSS resource URLs you want to be loaded globally throughout the course"
+" pages."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/course_block.py:1053 cms/templates/certificates.html:112
+#: cms/templates/certificates.html:113
+#: cms/templates/group_configurations.html:123
+#: cms/templates/group_configurations.html:124 cms/templates/settings.html:718
+#: cms/templates/settings.html:719 cms/templates/settings_advanced.html:143
+#: cms/templates/settings_advanced.html:144
+#: cms/templates/settings_graders.html:165
+#: cms/templates/settings_graders.html:166
+msgid "Other Course Settings"
+msgstr "Setelan Kursus Lainnya"
+
+#: xmodule/course_block.py:1055
+msgid ""
+"Any additional information about the course that the platform needs or that "
+"allows integration with external systems such as CRM software. Enter a "
+"dictionary of values in JSON format, such as { \"my_custom_setting\": "
+"\"value\", \"other_setting\": \"value\" }"
+msgstr ""
+"Informasi apapun mengenai kursus yang diperlukan atau memungkinkan integrasi"
+" dengan sistem eksternal seperti software CRM. Masukkan dictionary value "
+"dalam format JSON, seperti { \"my_custom_setting\": \"value\", "
+"\"other_setting\": \"value\" }"
+
+#: xmodule/course_block.py:1107
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: xmodule/discussion_block.py:53
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: xmodule/discussion_block.py:54
+msgid "Week 1"
+msgstr "Minggu 1"
+
+#: xmodule/discussion_block.py:56
+msgid ""
+"A category name for the discussion. This name appears in the left pane of "
+"the discussion forum for the course."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/discussion_block.py:62
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sub-kategori"
+
+#: xmodule/discussion_block.py:65
+msgid ""
+"A subcategory name for the discussion. This name appears in the left pane of"
+" the discussion forum for the course."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/discussion_block.py:182
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You are not signed in. To view the discussion content, {sign_in_link} or "
+"{register_link}, and enroll in this course."
+msgstr ""
+"Anda belum masuk. Untuk melihat konten diskusi, {sign_in_link} atau "
+"{register_link}, dan daftar ke kursus ini."
+
+#: xmodule/graders.py:276
+#, python-brace-format
+msgid "{assignment_type} = {weighted_percent:.2%} of a possible {weight:.2%}"
+msgstr "{assignment_type} = {weighted_percent:.2%} dari maksimal {weight:.2%}"
+
+#: xmodule/graders.py:382
+msgid "Generated"
+msgstr "Dihasilkan"
+
+#. Translators: "Homework 1 - Unreleased - 0% (?/?)" The section has not been
+#. released for viewing.
+#: xmodule/graders.py:402
+#, python-brace-format
+msgid "{section_type} {index} Unreleased - 0% (?/?)"
+msgstr "{section_type} {index} Unreleased - 0% (?/?)"
+
+#: xmodule/graders.py:415
+#, python-brace-format
+msgid "The lowest {drop_count} {section_type} scores are dropped."
+msgstr "Nilai terendah {drop_count} {section_type} tidak digunakan."
+
+#. Translators: "Homework Average = 0%"
+#: xmodule/graders.py:433
+#, python-brace-format
+msgid "{section_type} Average = {percent:.0%}"
+msgstr "{section_type} Rerata = {percent:.0%}"
+
+#. Translators: Avg is short for Average
+#: xmodule/graders.py:438
+#, python-brace-format
+msgid "{short_label} Avg"
+msgstr "{short_label} Rerata"
+
+#: xmodule/hidden_block.py:38
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"ERROR: \"{block_type}\" is an unknown component type. This component will be"
+" hidden in LMS."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/html_block.py:61 xmodule/html_block.py:370
+#: xmodule/html_block.py:430
+msgid "Html contents to display for this block"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/html_block.py:63
+msgid "Source code for LaTeX documents. This feature is not well-supported."
+msgstr ""
+"Kode sumber untuk dokumen LaTeX. Fitur ini tidak terdukung dengan baik"
+
+#: xmodule/html_block.py:73
+msgid ""
+"Select Visual to enter content and have the editor automatically create the "
+"HTML. Select Raw to edit HTML directly. If you change this setting, you must"
+" save the component and then re-open it for editing."
+msgstr ""
+"Pilih Visual untuk memasukkan isi dan memampukan editor untuk membuat HTML "
+"secara otomatis. Pilih Raw untuk mengedit HTML secara langsung. Jika Anda "
+"mengubah setelan ini, Anda harus menyimpan komponen dan membukanya kembali "
+"untuk mengedit."
+
+#: xmodule/html_block.py:76
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: xmodule/html_block.py:79
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
+
+#: xmodule/html_block.py:80
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: xmodule/html_block.py:396
+msgid "Hide Page From Learners"
+msgstr "Sembunyi Halaman Dari Siswa"
+
+#: xmodule/html_block.py:397
+msgid ""
+"If you select this option, only course team members with the Staff or Admin "
+"role see this page."
+msgstr ""
+"Jika Anda memilih opsi ini, hanya anggota tim kursus dan peran Staf atau "
+"Admin yang dapat melihat halaman ini"
+
+#: xmodule/html_block.py:407
+msgid "HTML for the additional pages"
+msgstr "HTML untuk halaman tambahan"
+
+#: xmodule/html_block.py:425
+msgid "List of course update items"
+msgstr "Daftar item kursus yang dimutakhirkan"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:63
+msgid "Any Type"
+msgstr "Jenis Apapun"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:128 cms/templates/widgets/header.html:285
+msgid "Library"
+msgstr "Library"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:129
+msgid "Select the library from which you want to draw content."
+msgstr "Pilih library yang ingin Anda tarik"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:135
+msgid "Library Version"
+msgstr "Versi Library"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:140
+msgid "Determines how content is drawn from the library"
+msgstr "Tentukan bagaimana konten ditarik dari library"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:143
+msgid "Choose n at random"
+msgstr "Pilih n secara acak"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:150
+msgid "Count"
+msgstr "Jumlah"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:151
+msgid ""
+"Enter the number of components to display to each student. Set it to -1 to "
+"display all components."
+msgstr ""
+"Masukkan jumlah komponen untuk ditampilkan kepada setiap siswa. Atur ke -1 "
+"untuk menampilkan semua komponen."
+
+#: xmodule/library_content_block.py:156
+msgid "Problem Type"
+msgstr "Jenis Soal"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:157
+msgid ""
+"Choose a problem type to fetch from the library. If \"Any Type\" is selected"
+" no filtering is applied."
+msgstr ""
+"Pilih jenis soal untuk ditarik dari library. Jika Anda memilih \"Jenis "
+"Apapun\" maka filter tidak diaktifkan"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:171
+msgid ""
+"Determines whether a 'Reset Problems' button is shown, so users may reset "
+"their answers and reshuffle selected items."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/library_content_block.py:535
+msgid "Source content library has not been specified."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/library_content_block.py:539
+msgid "Content libraries are not available in the current runtime."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/library_content_block.py:542
+#, python-brace-format
+msgid "Source content library does not exist: {source_library_id}"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/library_content_block.py:611
+msgid "This component is out of date. The library has new content."
+msgstr "Komponen ini telah kadaluarsa. Library telah memiliki konten baru"
+
+#. Translators: {refresh_icon} placeholder is substituted to "↻" (without
+#. double quotes)
+#: xmodule/library_content_block.py:616
+#, python-brace-format
+msgid "{refresh_icon} Update now."
+msgstr "{refresh_icon} Mutakhirkan sekarang."
+
+#: xmodule/library_content_block.py:624
+msgid "Library is invalid, corrupt, or has been deleted."
+msgstr "Library tidak valid, rusak, atau telah dihapus."
+
+#: xmodule/library_content_block.py:626
+msgid "Edit Library List."
+msgstr "Edit Daftar Library."
+
+#: xmodule/library_content_block.py:653
+msgid ""
+"This course does not support content libraries. Contact your system "
+"administrator for more information."
+msgstr ""
+"Kursus ini tidak mendukung library konten. Hubungi administrator sistem Anda"
+" untuk informasi lebih lanjut."
+
+#: xmodule/library_content_block.py:663
+msgid "A library has not yet been selected."
+msgstr "Library belum dipilih."
+
+#: xmodule/library_content_block.py:665
+msgid "Select a Library."
+msgstr "Pilih Library."
+
+#: xmodule/library_content_block.py:679
+#, python-brace-format
+msgid "There are no problems in the specified library of type {capa_type}."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/library_content_block.py:682
+msgid "Select another problem type."
+msgstr "Pilih jenis soal yang lain."
+
+#: xmodule/library_content_block.py:693
+#, python-brace-format
+msgid "The specified library is configured to fetch {count} problem, "
+msgid_plural "The specified library is configured to fetch {count} problems, "
+msgstr[0] ""
+
+#: xmodule/library_content_block.py:698
+#, python-brace-format
+msgid "but there is only {actual} matching problem."
+msgid_plural "but there are only {actual} matching problems."
+msgstr[0] ""
+
+#: xmodule/library_content_block.py:704
+msgid "Edit the library configuration."
+msgstr "Edit konfigurasi library."
+
+#: xmodule/library_content_block.py:722
+msgid "Invalid Library"
+msgstr "Library tidak valid"
+
+#: xmodule/library_content_block.py:723
+msgid "No Library Selected"
+msgstr "Tidak Ada Library yang Dipilih"
+
+#: xmodule/library_root_xblock.py:32
+msgid "Library Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan Library"
+
+#: xmodule/library_root_xblock.py:37
+msgid "Enter the names of the advanced components to use in your library."
+msgstr "Masukkan nama komponen lanjutan untuk digunakan di perpustakaan Anda."
+
+#: xmodule/lti_block.py:133
+msgid ""
+"The display name for this component. Analytics reports may also use the "
+"display name to identify this component."
+msgstr ""
+"Nama tampilan untuk komponen ini. Laporan analisis juga dapat menggunakan "
+"nama tampilan untuk mengidentifikasi komponen ini."
+
+#: xmodule/lti_block.py:140
+msgid "LTI ID"
+msgstr "ID LTI"
+
+#: xmodule/lti_block.py:142
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Enter the LTI ID for the external LTI provider. This value must be the same"
+" LTI ID that you entered in the LTI Passports setting on the Advanced "
+"Settings page.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI "
+"documentation{anchor_close} for more details on this setting."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/lti_block.py:155
+msgid "LTI URL"
+msgstr "URL LTI"
+
+#: xmodule/lti_block.py:157
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Enter the URL of the external tool that this component launches. This "
+"setting is only used when Hide External Tool is set to False.{break_tag}See "
+"{docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details "
+"on this setting."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/lti_block.py:168
+msgid "Custom Parameters"
+msgstr "Parameter Kustom"
+
+#: xmodule/lti_block.py:170
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Add the key/value pair for any custom parameters, such as the page your "
+"e-book should open to or the background color for this "
+"component.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI "
+"documentation{anchor_close} for more details on this setting."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/lti_block.py:180
+msgid "Open in New Page"
+msgstr "Buka di Halaman Baru"
+
+#: xmodule/lti_block.py:182
+msgid ""
+"Select True if you want students to click a link that opens the LTI tool in "
+"a new window. Select False if you want the LTI content to open in an IFrame "
+"in the current page. This setting is only used when Hide External Tool is "
+"set to False. "
+msgstr ""
+"Pilih Benar jika Anda ingin siswa mengklik tautan yang membuka alat bantu "
+"LTI di jendela baru. Pilih Salah jika Anda ingin konten LTI dibuka di IFrame"
+" di halaman saat ini. Pengaturan ini hanya digunakan ketika Sembunyikan Alat"
+" Bantu Eksternal diatur ke Salah."
+
+#: xmodule/lti_block.py:190
+msgid "Scored"
+msgstr "Skor"
+
+#: xmodule/lti_block.py:192
+msgid ""
+"Select True if this component will receive a numerical score from the "
+"external LTI system."
+msgstr ""
+"Pilih Benar jika komponen ini kan menerima skor numerik dari sistem LTI "
+"eksternal."
+
+#: xmodule/lti_block.py:198
+msgid "Weight"
+msgstr "Bobot"
+
+#: xmodule/lti_block.py:200
+msgid ""
+"Enter the number of points possible for this component. The default value "
+"is 1.0. This setting is only used when Scored is set to True."
+msgstr ""
+"Masukkan jumlah poin yang mungkin untuk komponen ini. Nilai defaultnya "
+"adalah 1.0. Pengaturan ini hanya digunakan ketika Scored diatur ke Benar."
+
+#: xmodule/lti_block.py:209
+msgid ""
+"The score kept in the xblock KVS -- duplicate of the published score in "
+"django DB"
+msgstr ""
+"Skor disimpan di KVS xblock -- duplikat dari skor yang dipublikasikan dalam "
+"DB Django"
+
+#: xmodule/lti_block.py:214
+msgid "Comment as returned from grader, LTI2.0 spec"
+msgstr "Komentar sebagai hasil dari grader, spesifikasi LTI2.0"
+
+#: xmodule/lti_block.py:219
+msgid "Hide External Tool"
+msgstr "Sembunyikan Alat Bantu Eksternal"
+
+#: xmodule/lti_block.py:221
+msgid ""
+"Select True if you want to use this component as a placeholder for syncing "
+"with an external grading system rather than launch an external tool. This "
+"setting hides the Launch button and any IFrames for this component."
+msgstr ""
+"Pilih Benar jika Anda ingin menggunakan komponen ini sebagai placeholder "
+"untuk menyinkronkan dengan sistem penilaian eksternal daripada meluncurkan "
+"alat bantu eksternal. Pengaturan ini menyembunyikan tombol Luncurkan dan "
+"IFrame apa pun untuk komponen ini"
+
+#: xmodule/lti_block.py:232
+msgid "Request user's username"
+msgstr "Meminta nama pengguna"
+
+#. Translators: This is used to request the user's username for a third party
+#. service.
+#: xmodule/lti_block.py:234
+msgid "Select True to request the user's username."
+msgstr "Pilih Benar untuk meminta nama pengguna."
+
+#: xmodule/lti_block.py:239
+msgid "Request user's email"
+msgstr "Minta email pengguna"
+
+#. Translators: This is used to request the user's email for a third party
+#. service.
+#: xmodule/lti_block.py:241
+msgid "Select True to request the user's email address."
+msgstr "Pilih Benar untuk meminta alamat email pengguna."
+
+#: xmodule/lti_block.py:247
+msgid "LTI Application Information"
+msgstr "Informasi Aplikasi LTI"
+
+#: xmodule/lti_block.py:249
+msgid ""
+"Enter a description of the third party application. If requesting username "
+"and/or email, use this text box to inform users why their username and/or "
+"email will be forwarded to a third party application."
+msgstr ""
+"Masukkan deskripsi aplikasi pihak ketiga. Jika meminta nama pengguna dan / "
+"atau email, gunakan kotak teks ini untuk memberi tahu pengguna mengapa nama "
+"pengguna dan / atau email mereka akan diteruskan ke aplikasi pihak ketiga."
+
+#: xmodule/lti_block.py:257
+msgid "Button Text"
+msgstr "Button Text"
+
+#: xmodule/lti_block.py:259
+msgid ""
+"Enter the text on the button used to launch the third party application."
+msgstr ""
+"Masukkan teks ke tombol yang digunakan untuk meluncurkan aplikasi pihak "
+"ketiga."
+
+#: xmodule/lti_block.py:266
+msgid "Accept grades past deadline"
+msgstr "Terima nilai melewati batas waktu"
+
+#: xmodule/lti_block.py:267
+msgid ""
+"Select True to allow third party systems to post grades past the deadline."
+msgstr ""
+"Pilih Benar untuk mengizinkan sistem pihak ketiga untuk mengirim nilai "
+"melewati batas waktu."
+
+#: xmodule/lti_block.py:440
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Could not parse custom parameter: {custom_parameter}. Should be \"x=y\" "
+"string."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menguraikan parameter kustom: {custom_parameter}. Harus berupa "
+"string \"x = y\"."
+
+#: xmodule/lti_block.py:942
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Could not parse LTI passport: {lti_passport}. Should be \"id:key:secret\" "
+"string."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menguraikan paspor LTI: {lti_passport}. Harus berupa string "
+"\"id: key: secret\"."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:47 xmodule/seq_block.py:82
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:115
+msgid "Due Date"
+msgstr "Tanggal Berakhir"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:48
+msgid "Enter the default date by which problems are due."
+msgstr ""
+"Masukkan tanggal default berdasarkan problem mana yang sudah jatuh tempo."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:53 xmodule/seq_block.py:88
+msgid "Number of Relative Weeks Due By"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:54 xmodule/seq_block.py:89
+msgid ""
+"Enter the number of weeks the problems are due by relative to the learner's "
+"enrollment date"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:70
+msgid "GIT URL"
+msgstr "URL GIT"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:71
+msgid "Enter the URL for the course data GIT repository."
+msgstr "Masukkan URL untuk tempat penyimpanan GIT data pelatihan."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:75
+msgid "XQA Key"
+msgstr "Kunci XQA"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:76
+msgid "This setting is not currently supported."
+msgstr "Pengaturan ini tidak didukung saati ini."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:84
+msgid "Enter the ids for the content groups this problem belongs to."
+msgstr "Masukkan ids dari kelompok konten yang menjadi masalah ini."
+
+#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
+#. specific words for the acceptable values.
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:93
+msgid ""
+"Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values "
+"are \"always\", \"answered\", \"attempted\", \"closed\", \"finished\", "
+"\"past_due\", \"correct_or_past_due\", \"after_all_attempts\", "
+"\"after_all_attempts_or_correct\", \"attempted_no_past_due\", and \"never\"."
+msgstr ""
+
+#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
+#. specific words for the acceptable values.
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:107
+msgid ""
+"Specify when to show answer correctness and score to learners. Valid values "
+"are \"always\", \"never\", and \"past_due\"."
+msgstr ""
+"Tentukan kapan harus menunjukkan kebenaran jawaban dan skor untuk peserta "
+"didik. Nilai yang valid adalah \"selalu\", \"tidak pernah\", dan "
+"\"past_due\"."
+
+#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
+#. specific words for the acceptable values.
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:119
+msgid ""
+"Specify the default for how often variable values in a problem are "
+"randomized. This setting should be set to \"never\" unless you plan to "
+"provide a Python script to identify and randomize values in most of the "
+"problems in your course. Valid values are \"always\", \"onreset\", "
+"\"never\", and \"per_student\"."
+msgstr ""
+"Tentukan default untuk seberapa sering nilai variabel dalam suatu masalah "
+"diacak. Pengaturan ini harus diatur ke \"tidak pernah\" kecuali Anda "
+"berencana menyediakan skrip Python untuk mengidentifikasi dan mengacak nilai"
+" dalam sebagian besar problem dalam pelatihan Anda. Nilai yang valid adalah "
+"\"selalu\", \"onretet\", \"tidak pernah\", dan \"per_student\"."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:128
+msgid "Days Early for Beta Users"
+msgstr "Hari-hari Awal untuk Pengguna Beta"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:129
+msgid ""
+"Enter the number of days before the start date that beta users can access "
+"the course."
+msgstr ""
+"Masukkan jumlah hari sebelum tanggal mulai sehingga pengguna beta dapat "
+"mengakses pelatihan."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:134
+msgid "Static Asset Path"
+msgstr "Path/Jalur Aset Statis"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:135
+msgid ""
+"Enter the path to use for files on the Files & Uploads page. This value "
+"overrides the Studio default, c4x://."
+msgstr ""
+"Masukkan path/jalur yang digunakan untuk file di halaman File & Unggah. "
+"Nilai ini menimpa default Studio, c4x: //."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:140
+msgid "Enable LaTeX Compiler"
+msgstr "Aktifkan LaTeX Compiler"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:141
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, you can use the LaTeX templates for HTML "
+"components and advanced Problem components."
+msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, Anda dapat menggunakan template LaTeX"
+" untuk komponen HTML dan komponen problem tingkat lanjut."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:147
+msgid ""
+"Enter the maximum number of times a student can try to answer problems. By "
+"default, Maximum Attempts is set to null, meaning that students have an "
+"unlimited number of attempts for problems. You can override this course-wide"
+" setting for individual problems. However, if the course-wide setting is a "
+"specific number, you cannot set the Maximum Attempts for individual problems"
+" to unlimited."
+msgstr ""
+"Masukkan jumlah maksimum berapa kali siswa dapat mencoba menjawab problem. "
+"Secara default, Upaya Maksimum diatur ke nol, yang berarti bahwa siswa "
+"memiliki upaya yang tidak terbatas untuk menyelesaikan problem. Anda dapat "
+"mengganti pengaturan course-wide ini untuk problem individual. Namun, jika "
+"pengaturan course-wide adalah nomor spesifik, Anda tidak dapat mengatur "
+"Upaya Maksimum untuk masalah individual menjadi tidak terbatas."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:152
+msgid ""
+"Enter the API key provided by MathWorks for accessing the MATLAB Hosted "
+"Service. This key is granted for exclusive use in this course for the "
+"specified duration. Do not share the API key with other courses. Notify "
+"MathWorks immediately if you believe the key is exposed or compromised. To "
+"obtain a key for your course, or to report an issue, please contact "
+"moocsupport@mathworks.com"
+msgstr ""
+"Masukkan kunci API yang diberikan oleh MathWorks untuk mengakses MathWorks "
+"Hosted Service. Kunci ini diberikan untuk penggunaan eksklusif oleh kursus "
+"ini untuk durasi waktu yang terbatas. Mohon untuk tidak membagikan kunci API"
+" dengan kursus lain dan memberitahukan MathWorks segera jika Anda merasa "
+"kunci ini telah terpapar atau terinformasikan ke pihak lain. Untuk "
+"memperoleh kunci untuk kursus Anda, atau untuk melaporkan permasalahan, "
+"silakan hubungi moocsupport@mathworks.com. "
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:162 cms/templates/certificates.html:119
+#: cms/templates/group_configurations.html:17
+#: cms/templates/group_configurations.html:46 cms/templates/settings.html:723
+#: cms/templates/settings_advanced.html:149
+#: cms/templates/settings_graders.html:170
+#: cms/templates/widgets/header.html:193
+msgid "Group Configurations"
+msgstr "Konfigurasi Grup"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:163
+msgid ""
+"Enter the configurations that govern how students are grouped together."
+msgstr ""
+"Masukkan konfigurasi yang mengatur bagaimana siswa dikelompokkan bersama."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:168
+msgid "Enable video caching system"
+msgstr "Aktifkan Sistem Caching Video"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:169
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, video caching will be used for HTML5 videos."
+msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, caching video akan digunakan untuk "
+"video HTML5."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:174
+msgid "Enable video auto-advance"
+msgstr "Aktifkan auto-advance video"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:176
+msgid ""
+"Specify whether to show an auto-advance button in videos. If the student "
+"clicks it, when the last video in a unit finishes it will automatically move"
+" to the next unit and autoplay the first video."
+msgstr ""
+"Jelaskan apabila ingin menampilkan tombol auto-advance pada video. Jika "
+"pengguna mengklik, saat video selesai akan bergerak ke unit selanjutnya dan"
+" memainkannya secara otomatis."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:182
+msgid "Video Pre-Roll"
+msgstr "Pre-Roll Video"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:184
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Identify a video, 5-10 seconds in length, to play before course videos. "
+"Enter the video ID from the Video Uploads page and one or more transcript "
+"files in the following format: {format}. For example, an entry for a video "
+"with two transcripts looks like this: {example}"
+msgstr ""
+"Pilih video, sepanjang 5-10 detik, untuk dimainkan sebelum video kursus. "
+"Masukkan ID video dari laman Upload Video dan satu atau lebih file transkrip"
+" dengan format berikut: {format}. Sebagai contoh, sebuah video dengan dua "
+"transcrip tampak sebagai berikut: {example}"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:201
+msgid "Show Reset Button for Problems"
+msgstr "Tampilkan Tombol Reset untuk Problem"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:203
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, problems in the course default to always "
+"displaying a 'Reset' button. You can override this in each problem's "
+"settings. All existing problems are affected when this course-wide setting "
+"is changed."
+msgstr ""
+"Masukkan true atau false. Jika true, masalah pada kursus ini akan selalu "
+"menampikan tombol 'Ulang'. Anda dapat ambil alih ini pada setiap pengaturan "
+"masalah. Semua masalah yang ada akan terpengaruhi ketika pengaturan ini "
+"berubah."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:211
+msgid "Enable Student Notes"
+msgstr "Aktifkan Catatan Siswa"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:212
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, students can use the Student Notes feature."
+msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, siswa dapat menggunakan fitur Catatan"
+" Siswa."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:218
+msgid ""
+"Indicates whether Student Notes are visible in the course. Students can also"
+" show or hide their notes in the courseware."
+msgstr ""
+"Menunjukkan apakah Catatan Siswa ditampilkan dalam kursus. Siswa dapat "
+"menampilkan atau menyembunyikan catatan mereka dalam kursus."
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:225
+msgid "Tag this block as part of an Entrance Exam section"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:226
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, answer submissions for problem blocks will be "
+"considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/modulestore/xml_importer.py:78
+msgid "Error while reading {}. Check file for XML errors."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/modulestore/xml_importer.py:90
+msgid "Failed to import block: {} at location: {}"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/partitions/enrollment_track_partition_generator.py:38
+#: cms/templates/group_configurations.html:86
+msgid "Enrollment Track Groups"
+msgstr "Grup Jalur Pendaftaran"
+
+#: xmodule/partitions/enrollment_track_partition_generator.py:39
+msgid "Partition for segmenting users by enrollment track"
+msgstr "Partisi untuk mengelompokkan pengguna berdasarkan jalur pendaftaran"
+
+#: xmodule/poll_block.py:54
+msgid "Whether this student has voted on the poll"
+msgstr "Apakah siswa ini telah memberikan suara pada pemungutan/polling"
+
+#: xmodule/poll_block.py:59
+msgid "Student answer"
+msgstr "Jawaban Siswa"
+
+#: xmodule/poll_block.py:64
+msgid "Poll answers from all students"
+msgstr "Tanyakan jawaban semua siswa"
+
+#: xmodule/poll_block.py:70
+msgid "Poll answers from xml"
+msgstr "Tanyakan jawaban dari xml"
+
+#: xmodule/poll_block.py:76
+msgid "Poll question"
+msgstr "Tanyakan pertanyaan"
+
+#: xmodule/seq_block.py:83
+msgid "Enter the date by which problems are due."
+msgstr "Masukkan tanggal berdasarkan problem mana yang sudah jatuh tempo."
+
+#: xmodule/seq_block.py:94
+msgid "Hide sequence content After Due Date"
+msgstr "Sembunyikan isi urutan Setelah Tanggal Berakhir"
+
+#: xmodule/seq_block.py:96
+msgid ""
+"If set, the sequence content is hidden for non-staff users after the due "
+"date has passed."
+msgstr ""
+"Jika diatur, isi urutan disembunyikan untuk pengguna non-staf setelah "
+"tanggal berakhir telah berlalu."
+
+#: xmodule/seq_block.py:103
+msgid "Is Entrance Exam"
+msgstr "Ujian Masuk"
+
+#: xmodule/seq_block.py:105
+msgid ""
+"Tag this course block as an Entrance Exam. Note, you must enable Entrance "
+"Exams for this course setting to take effect."
+msgstr ""
+"Tandai blok kursus ini sebagai Ujian Masuk. Perhatikan, Anda harus "
+"mengaktifkan Ujian Masuk agar pengaturan kursus ini dapat diterapkan."
+
+#: xmodule/seq_block.py:156
+msgid "Is Time Limited"
+msgstr "Batas Waktu"
+
+#: xmodule/seq_block.py:158
+msgid ""
+"This setting indicates whether students have a limited time to view or "
+"interact with this courseware component."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini menunjukkan apakah siswa memiliki batas waktu untuk melihat "
+"atau berinteraksi dengan komponen perangkat pelatihan ini."
+
+#: xmodule/seq_block.py:166
+msgid "Time Limit in Minutes"
+msgstr "Batas Waktu dalam Menit"
+
+#: xmodule/seq_block.py:168
+msgid ""
+"The number of minutes available to students for viewing or interacting with "
+"this courseware component."
+msgstr ""
+"Jumlah menit yang tersedia bagi siswa untuk melihat atau berinteraksi dengan"
+" komponen perangkat pelatihan ini."
+
+#: xmodule/seq_block.py:175
+msgid "Is Proctoring Enabled"
+msgstr "Pengaktifan Supervisi"
+
+#: xmodule/seq_block.py:177
+msgid "This setting indicates whether this exam is a proctored exam."
+msgstr "Pengaturan ini menunjukkan apakah ujian ini adalah ujian supervisi."
+
+#: xmodule/seq_block.py:184
+msgid "Software Secure Review Rules"
+msgstr "Aturan Peninjauan Keamanan Perangkat Lunak"
+
+#: xmodule/seq_block.py:186
+msgid ""
+"This setting indicates what rules the proctoring team should follow when "
+"viewing the videos."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini menunjukkan aturan apa yang harus diikuti oleh tim pengawas "
+"saat melihat video."
+
+#: xmodule/seq_block.py:193
+msgid "Is Practice Exam"
+msgstr "Uji Coba"
+
+#: xmodule/seq_block.py:195
+msgid ""
+"This setting indicates whether this exam is for testing purposes only. "
+"Practice exams are not verified."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini menandakan ujian ini untuk uji coba. Uji coba tidak "
+"terverifikasi."
+
+#: xmodule/seq_block.py:202
+msgid "Is Onboarding Exam"
+msgstr "Ujian Orientasi"
+
+#: xmodule/seq_block.py:204
+msgid "This setting indicates whether this exam is an onboarding exam."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini menunjukkan apakah sebuah ujian adalah ujian orientasi."
+
+#: xmodule/seq_block.py:362 xmodule/seq_block.py:443
+msgid ""
+"This subsection is unlocked for learners when they meet the prerequisite "
+"requirements."
+msgstr ""
+"Sub bagian ini tidak dikunci untuk peserta didik ketika mereka memenuhi "
+"persyaratan prasyarat."
+
+#: xmodule/seq_block.py:495
+msgid "This exam is hidden from the learner."
+msgstr "Ujian ini disembunyikan dari peserta didik."
+
+#: xmodule/seq_block.py:504
+msgid ""
+"Because the course has ended, this assignment is hidden from the learner."
+msgstr ""
+"Karena pelatihan telah berakhir, tugas ini disembunyikan dari peserta didik."
+
+#: xmodule/seq_block.py:506
+msgid ""
+"Because the due date has passed, this assignment is hidden from the learner."
+msgstr ""
+"Karena tanggal berakhir telah lewat, tugas ini disembunyikan dari peserta "
+"didik."
+
+#: xmodule/seq_block.py:550
+msgid ""
+"This section is a prerequisite. You must complete this section in order to "
+"unlock additional content."
+msgstr ""
+"Bagian ini merupakan prasyarat. Anda harus menyelesaikan bagian ini untuk "
+"membuka kunci konten tambahan."
+
+#: xmodule/seq_block.py:983
+msgid ""
+"A list summarizing what students should look forward to in this section."
+msgstr "Daftar yang merangkum apa yang diharapkan oleh siswa di bagian ini."
+
+#: xmodule/split_test_block.py:41
+#, python-brace-format
+msgid "Group ID {group_id}"
+msgstr "ID Grup {group_id}"
+
+#: xmodule/split_test_block.py:78
+msgid "Not Selected"
+msgstr "Tak Terpilih"
+
+#: xmodule/split_test_block.py:82
+msgid "The display name for this component. (Not shown to learners)"
+msgstr ""
+"Nama tampilan untuk komponen ini. (Tidak ditunjukkan kepada peserta didik)"
+
+#: xmodule/split_test_block.py:84
+msgid "Content Experiment"
+msgstr "Percobaan Konten"
+
+#: xmodule/split_test_block.py:95
+msgid ""
+"The configuration defines how users are grouped for this content experiment."
+" Caution: Changing the group configuration of a student-visible experiment "
+"will impact the experiment data."
+msgstr ""
+"Konfigurasi menentukan bagaimana pengguna dikelompokkan untuk percobaan "
+"konten ini. Perhatian: Mengubah konfigurasi grup dari percobaan yang "
+"terlihat oleh siswa akan mempengaruhi data percobaan."
+
+#: xmodule/split_test_block.py:97
+msgid "Group Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Grup"
+
+#: xmodule/split_test_block.py:108
+msgid "Which child block students in a particular group_id should see"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/split_test_block.py:266
+#, python-brace-format
+msgid "{group_name} (inactive)"
+msgstr "{group_name} (inactive)"
+
+#: xmodule/split_test_block.py:607
+msgid "The experiment is not associated with a group configuration."
+msgstr "Percobaab tidak terkait dengan konfigurasi grup."
+
+#: xmodule/split_test_block.py:609
+msgid "Select a Group Configuration"
+msgstr "Pilih Konfigurasi Grup"
+
+#: xmodule/split_test_block.py:618
+msgid ""
+"The experiment uses a deleted group configuration. Select a valid group "
+"configuration or delete this experiment."
+msgstr ""
+"Percobaan menggunakan konfigurasi grup yang dihapus. Pilih konfigurasi grup "
+"yang valid atau hapus percobaan ini."
+
+#: xmodule/split_test_block.py:628
+msgid ""
+"The experiment uses a group configuration that is not supported for "
+"experiments. Select a valid group configuration or delete this experiment."
+msgstr ""
+"Pecobaan menggunakan konfigurasi grup yang tidak didukung untuk percobaan. "
+"Pilih konfigurasi grup yang valid atau hapus percobaan ini."
+
+#: xmodule/split_test_block.py:638
+msgid ""
+"The experiment does not contain all of the groups in the configuration."
+msgstr "Percobaan tidak mengandung semua grup di konfigurasi."
+
+#: xmodule/split_test_block.py:640
+msgid "Add Missing Groups"
+msgstr "Tambahkan Grup yang Hilang"
+
+#: xmodule/split_test_block.py:647
+msgid ""
+"The experiment has an inactive group. Move content into active groups, then "
+"delete the inactive group."
+msgstr ""
+"Percobaan memiliki grup non-aktif. Pindah konten ke grup aktif, kemudian "
+"hapus grup non-aktif."
+
+#: xmodule/split_test_block.py:666
+msgid "This content experiment has issues that affect content visibility."
+msgstr ""
+"Percobaan konten ini memiliki masalah yang mempengaruhi visibilitas konten."
+
+#: xmodule/tabs.py:398 xmodule/tabs.py:433
+msgid "External Discussion"
+msgstr "Diskusi Eksternal"
+
+#: xmodule/vertical_block.py:56
+msgid "Enable in-context discussions for the Unit"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/vertical_block.py:57
+msgid "Add discussion for the Unit."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:77
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle} from {organization_name}.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:84
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle}.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:88
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Here's a fun clip from a class I'm taking from {organization_name}.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:92
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Here's a fun clip from a class I'm taking on {platform_name}.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:213
+#, python-brace-format
+msgid "Can't get transcript link from Youtube for {youtube_id}."
+msgstr ""
+"Tidak bisa mendapatkan tautan transkrip dari Youtube untuk {youtube_id}."
+
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:221
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Can't receive transcripts from Youtube for {youtube_id}. Status code: "
+"{status_code}."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menerima transkrip dari Youtube untuk {youtube_id}. Kode status:"
+" {status_code}."
+
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:290
+msgid "We support only SubRip (*.srt) transcripts format."
+msgstr "Kami hanya mendukung format trasnskrip SubRip (*.srt)."
+
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:294
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Something wrong with SubRip transcripts file during parsing. Inner message "
+"is {error_message}"
+msgstr ""
+"Kesalahan pada transkrip SubRip saat parsing. Pesannya adalah "
+"{error_message}"
+
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:299
+msgid "Something wrong with SubRip transcripts file during parsing."
+msgstr "Kesalahan terjadi dengan file transkrip SubRip selama parsing."
+
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:527
+#, python-brace-format
+msgid "{exception_message}: Can't find uploaded transcripts: {user_filename}"
+msgstr ""
+"{exception_message}: Tidak dapat menemukan transkrip yang telah diunggah: "
+"{user_filename}"
+
+#: xmodule/video_block/video_block.py:147
+msgid "Basic"
+msgstr "Dasar"
+
+#: xmodule/video_block/video_block.py:590
+#, python-brace-format
+msgid "There is no transcript file associated with the {lang} language."
+msgid_plural ""
+"There are no transcript files associated with the {lang} languages."
+msgstr[0] ""
+
+#: xmodule/video_block/video_block.py:913
+msgid ""
+"The URL for your video. This can be a YouTube URL or a link to an .mp4, "
+".ogg, or .webm video file hosted elsewhere on the Internet."
+msgstr ""
+"URL untuk video Anda. Ini bisa berupa URL YouTube atau tautan ke file video "
+".mp4, .ogg, atau .webm yang dihosting di mana saja di Internet."
+
+#: xmodule/video_block/video_block.py:915
+msgid "Default Video URL"
+msgstr "URL Video Default"
+
+#: xmodule/video_block/video_handlers.py:576
+msgid "Language is required."
+msgstr "Bahasa dibutuhkan."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:21
+msgid "Component Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan Komponen"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:27
+msgid "Current position in the video."
+msgstr "Posisi Saat Ini di video."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:34
+msgid ""
+"Optional, for older browsers: the YouTube ID for the normal speed video."
+msgstr ""
+"Pilihan, untuk browser yang lama: ID Youtube untuk video berkecepatan "
+"normal."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:35
+msgid "YouTube ID"
+msgstr "ID Youtube"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:40
+msgid "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the .75x speed video."
+msgstr ""
+"Pilihan, untuk browser yang lama: ID Youtube untuk video berkecepatan .75x."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:41
+msgid "YouTube ID for .75x speed"
+msgstr "ID Youtube untuk kecepatan .75x"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:46
+msgid ""
+"Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.25x speed video."
+msgstr ""
+"Pilihan, untuk browser yang lama: ID Youtube untuk video berkecepatan 1.25x."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:47
+msgid "YouTube ID for 1.25x speed"
+msgstr "ID Youtube untuk kecepatan 1.25x"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:52
+msgid "Optional, for older browsers: the YouTube ID for the 1.5x speed video."
+msgstr ""
+"Pilihan, untuk browser yang lebih lama: ID Youtube untuk video berkecepatan "
+"1.5x."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:53
+msgid "YouTube ID for 1.5x speed"
+msgstr "ID Youtube untuk kecepatan 1.5x"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:59
+msgid ""
+"Time you want the video to start if you don't want the entire video to play."
+" Not supported in the native mobile app: the full video file will play. "
+"Formatted as HH:MM:SS. The maximum value is 23:59:59."
+msgstr ""
+"Pilih waktu saat Anda ingin video dimulai jika Anda tidak ingin seluruh "
+"video diputar. Tidak didukung di aplikasi seluler bawaan: file video lengkap"
+" akan diputar. Diformat sebagai HH: MM: SS. Nilai maksimumnya adalah "
+"23:59:59."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:63
+msgid "Video Start Time"
+msgstr "Waktu Dimulai Video"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:69
+msgid ""
+"Time you want the video to stop if you don't want the entire video to play. "
+"Not supported in the native mobile app: the full video file will play. "
+"Formatted as HH:MM:SS. The maximum value is 23:59:59."
+msgstr ""
+"Pilih waktu saat Anda ingin video berhenti jika Anda tidak ingin seluruh "
+"video diputar. Tidak didukung di aplikasi seluler bawaan: file video lengkap"
+" akan diputar. Diformat sebagai HH: MM: SS. Nilai maksimumnya adalah "
+"23:59:59."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:73
+msgid "Video Stop Time"
+msgstr "Waktu Berhenti Video"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:80
+msgid ""
+"Allow students to download versions of this video in different formats if "
+"they cannot use the edX video player or do not have access to YouTube. You "
+"must add at least one non-YouTube URL in the Video File URLs field."
+msgstr ""
+"Izinkan siswa unduh versi video ini dalam berbagai format jika mereka tidak "
+"dapat menggunakan pemutar video EDX atau tidak memiliki akses ke YouTube. "
+"Anda harus menambahkan setidaknya satu URL non-YouTube di bidang URL File "
+"Video."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:83
+msgid "Video Download Allowed"
+msgstr "Unduh Video Dimungkinkan"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:88
+msgid ""
+"The URL or URLs where you've posted non-YouTube versions of the video. Each "
+"URL must end in .mpeg, .mp4, .ogg, or .webm and cannot be a YouTube URL. "
+"(For browser compatibility, we strongly recommend .mp4 and .webm format.) "
+"Students will be able to view the first listed video that's compatible with "
+"the student's computer. To allow students to download these videos, set "
+"Video Download Allowed to True."
+msgstr ""
+"URL untuk versi video non-Youtube yang Anda post. Setiap URL harus berakhir "
+"dengan .mpeg, .mp4, .ogg, atau .webm dan tidak boleh berupa URL YouTube. "
+"(Untuk kesesuaian peramban, kami merekomendasikan .mp4 dan .webm format). "
+"Siswa dapat melihat video pertama yang sesuai dengan perangkatnya. Untuk "
+"memampukan siswa mengunduh video ini, set Pengunduhan Video Diijinkan ke "
+"True."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:93
+msgid "Video File URLs"
+msgstr "URLs File Video"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:97
+msgid ""
+"By default, students can download an .srt or .txt transcript when you set "
+"Download Transcript Allowed to True. If you want to provide a downloadable "
+"transcript in a different format, we recommend that you upload a handout by "
+"using the Upload a Handout field. If this isn't possible, you can post a "
+"transcript file on the Files & Uploads page or on the Internet, and then add"
+" the URL for the transcript here. Students see a link to download that "
+"transcript below the video."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:102
+msgid "Downloadable Transcript URL"
+msgstr "URL Transkrip yang dapat Diunduh"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:107
+msgid ""
+"Allow students to download the timed transcript. A link to download the file"
+" appears below the video. By default, the transcript is an .srt or .txt "
+"file. If you want to provide the transcript for download in a different "
+"format, upload a file by using the Upload Handout field."
+msgstr ""
+"Membolehkan siswa untuk mengunduh transkrip terwaktu. Sebuah tautan untuk "
+"mengunduh berkas ada di bawah video. Dari bawaannya, transkrip berupa berkas"
+" .srt atau .txt. Jika anda ingin menyediakan transkrip untuk unduh dalam "
+"format berbeda, unggah berkas dengan menggunakan tempat Unggah Handout."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:110
+msgid "Download Transcript Allowed"
+msgstr "Unduh Transkrip Diizinkan"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:117
+msgid ""
+"The default transcript for the video, from the Default Timed Transcript "
+"field on the Basic tab. This transcript should be in English. You don't have"
+" to change this setting."
+msgstr ""
+"Transkrip default untuk video, dari bidang Transkrip Waktu Default pada tab "
+"Dasar. Transkrip ini harus dalam bahasa Inggris. Anda tidak perlu mengubah "
+"pengaturan ini."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:119
+msgid "Default Timed Transcript"
+msgstr "Transkrip Default"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:124
+msgid "Specify whether the transcripts appear with the video by default."
+msgstr "Tentukan apakah transkrip muncul dengan video secara default."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:125
+msgid "Show Transcript"
+msgstr "Tampilkan Transkrip"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:131
+msgid ""
+"Add transcripts in different languages. Click below to specify a language "
+"and upload an .srt transcript file for that language."
+msgstr ""
+"Tambahkan transkrip dalam bahasa yang berbeda. Klik dibawah ini untuk "
+"menentukan bahasa dan menunggah file transkrip .srt untuk bahasa tersebut."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:133
+msgid "Transcript Languages"
+msgstr "Bahasa Transkrip"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:138
+msgid "Preferred language for transcript."
+msgstr "Bahasa yang disukai untuk transkrip."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:139
+msgid "Preferred language for transcript"
+msgstr "Bahasa yang disukai untuk transkrip"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:144
+msgid "Transcript file format to download by user."
+msgstr "Format file transkrip untuk diunduh oleh pengguna."
+
+#. Translators: This is a type of file used for captioning in the video
+#. player.
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:148
+msgid "SubRip (.srt) file"
+msgstr "File SubRip (.srt)"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:149
+msgid "Text (.txt) file"
+msgstr "File Teks (.txt)"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:154
+msgid "The last speed that the user specified for the video."
+msgstr "Kecepatan terakhir yang ditentukan pengguna untuk video."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:158
+msgid "The default speed for the video."
+msgstr "Kecepatan default untuk video."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:163
+msgid ""
+"Specify whether to advance automatically to the next unit when the video "
+"ends."
+msgstr ""
+"Tentukan apakah akan melanjutkan secara otomatis ke unit Selanjutnya ketika "
+"video berakhir."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:172
+msgid "Specify whether YouTube is available for the user."
+msgstr "Tentukan apakah Youtube tersedia bagi pengguna."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:177
+msgid ""
+"Upload a handout to accompany this video. Students can download the handout "
+"by clicking Download Handout under the video."
+msgstr ""
+"Unggah handout untuk mengiringi video. Siswa dapat mengunduh handout dengan "
+"mengklik Unduh Handout dibawah video."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:179
+msgid "Upload Handout"
+msgstr "Unggah Handout"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:184
+msgid ""
+"Specify whether access to this video is limited to browsers only, or if it "
+"can be accessed from other applications including mobile apps."
+msgstr ""
+"Tentukan apakah akses ke video ini terbatas hanya untuk browser, atau apakah"
+" dapat diakses dari aplikasi lain termasuk aplikasi seluler."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:187
+msgid "Video Available on Web Only"
+msgstr "Video hanya Tersedia di Web"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:192
+msgid ""
+"If you were assigned a Video ID by edX for the video to play in this "
+"component, enter the ID here. In this case, do not enter values in the "
+"Default Video URL, the Video File URLs, and the YouTube ID fields. If you "
+"were not assigned a Video ID, enter values in those other fields and ignore "
+"this field."
+msgstr ""
+"Jika Anda diberi ID Video oleh edX untuk memutar video dalam komponen ini, "
+"masukkan ID di sini. Dalam hal ini, jangan masukkan nilai dalam URL Video "
+"Default, URL File Video, dan bidang ID YouTube. Jika Anda tidak diberi ID "
+"Video, masukkan nilai di bidang lain dan abaikan bidang ini."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:201
+msgid "Date of the last view of the bumper"
+msgstr "Tanggal tampilan terakhir bumper"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:205
+msgid "Do not show bumper again"
+msgstr "Jangan tampilkan bumper lagi"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:210
+msgid "Specify whether the video can be accessed publicly by learners."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:211
+msgid "Public Access"
+msgstr "Akses Publik"
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:218
+msgid "Add a specific thumbnail for learners to see before playing the video."
+msgstr ""
+"Tambahkan gambar kecil khusus untuk dilihat pelajar sebelum memutar video."
+
+#: xmodule/video_block/video_xfields.py:219
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Gambar kecil"
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:63 lms/templates/annotatable.html:13
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:25
+msgid "Instructions"
+msgstr "Panduan"
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:64
+msgid ""
+"Add instructions to help learners understand how to use the word cloud. "
+"Clear instructions are important, especially for learners who have "
+"accessibility requirements."
+msgstr ""
+"Tambahkan petunjuk untuk membantu peserta memahami bagaimana cara "
+"menggunakan cloud kata. Petunjuk yang jelas adalah suatu hal yang penting, "
+"terutama bagi peserta yang memiliki persyaratan aksesibilitas."
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:68
+msgid "Inputs"
+msgstr "Input"
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:69
+msgid ""
+"The number of text boxes available for learners to add words and sentences."
+msgstr ""
+"Jumlah kotak teks yang tersedia bagi peserta untuk menambahkan kata dan "
+"kalimat."
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:75
+msgid "Maximum Words"
+msgstr "Kata-kata Maksimum"
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:76
+msgid "The maximum number of words displayed in the generated word cloud."
+msgstr "Angka maksimum kata yang ditampilkan di cloud kata yang telah dibuat."
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:82
+msgid "Show Percents"
+msgstr "Tampilkan Persen"
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:83
+msgid "Statistics are shown for entered words near that word."
+msgstr ""
+"Statistik ditampilkan untuk memasukkan kata-kata yang ada di dekat kata itu."
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:90
+msgid "Whether this learner has posted words to the cloud."
+msgstr "Apakah peserta ini telah memposting kata-kata ke cloud."
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:95
+msgid "Student answer."
+msgstr "Jawaban siswa."
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:100
+msgid "All possible words from all learners."
+msgstr "Semua kata-kata yang memungkinkan dari semua peserta,"
+
+#: xmodule/word_cloud_block.py:104
+msgid "Top num_top_words words for word cloud."
+msgstr ""
+
+#: xmodule/x_module.py:731
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{display_name} is only accessible to enrolled learners. Sign in or register,"
+" and enroll in this course to view it."
+msgstr ""
+"{display_name} hanya dapat diakses peserta yang terdaftar. Masuk atau "
+"registrasi, dan daftar ke kursus ini untuk melihat."
+
+#: wiki/admin.py:77 wiki/models/article.py:28
+msgid "created"
+msgstr ""
+
+#: wiki/apps.py:7
+msgid "Wiki notifications"
+msgstr ""
+
+#: wiki/apps.py:13
+msgid "Wiki images"
+msgstr ""
+
+#: wiki/apps.py:19
+msgid "Wiki attachments"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:31
+msgid "Only localhost... muahahaha"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:37
+msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:38
+msgid "Type in some contents"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:39
+msgid ""
+"This is just the initial contents of your article. After creating it, you "
+"can use more complex features like adding plugins, meta data, related "
+"articles etc..."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:46 wiki/forms.py:209
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:49 wiki/forms.py:212
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:49
+msgid ""
+"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:98
+msgid ""
+"While you were editing, someone else changed the revision. Your contents "
+"have been automatically merged with the new contents. Please review the text"
+" below."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:100
+msgid "No changes made. Nothing to save."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:207 wiki/templates/wiki/dir.html:55
+msgid "Slug"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:207
+msgid ""
+"This will be the address where your article can be found. Use only "
+"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug "
+"after creating the article."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:212
+msgid "Write a brief message for the article's history log."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:222
+msgid "A slug may not begin with an underscore."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:231
+#, python-format
+msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:233
+#, python-format
+msgid "A slug named \"%s\" already exists."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:246
+msgid "Yes, I am sure"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:248 wiki/templates/wiki/deleted.html:46
+msgid "Purge"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:249
+msgid ""
+"Purge the article: Completely remove it (and all its contents) with no undo."
+" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can "
+"create new articles in its place."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:256 wiki/plugins/attachments/forms.py:24
+#: wiki/plugins/images/forms.py:64
+msgid "You are not sure enough!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:258
+msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:264
+msgid "Lock article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:264
+msgid "Deny all users access to edit this article."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:267
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:271
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:272
+msgid "Enter the username of the owner."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:273
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:278
+msgid "Inherit permissions"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:278
+msgid ""
+"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this"
+" one."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:283
+msgid "Permission settings for the article were updated."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:285
+msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved."
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:324
+msgid "No user with that username"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:346
+msgid "Article locked for editing"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:353
+msgid "Article unlocked for editing"
+msgstr ""
+
+#: wiki/forms.py:366
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: wiki/core/plugins/base.py:46
+msgid "Settings for plugin"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:23 wiki/models/pluginbase.py:158
+#: wiki/plugins/attachments/models.py:20
+msgid "current revision"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:25
+msgid ""
+"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-"
+"back, simply change the value of this field."
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:29
+msgid "modified"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:30
+msgid "Article properties last modified"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:34
+msgid ""
+"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both "
+"read and write access."
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:36
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:38
+msgid ""
+"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to "
+"group membership. Groups are handled through the Django auth system."
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:40
+msgid "group read access"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:41
+msgid "group write access"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:42
+msgid "others read access"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:43
+msgid "others write access"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:173
+#, python-format
+msgid "Article without content (%(id)d)"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:201
+msgid "content type"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:203
+msgid "object ID"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:209
+msgid "Article for object"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:210
+msgid "Articles for object"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:219
+msgid "revision number"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:225
+msgid "IP address"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:232
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:246 wiki/templates/wiki/article.html:22
+#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:21
+msgid "locked"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:265 wiki/models/pluginbase.py:38
+msgid "article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:268
+msgid "article contents"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:272
+msgid "article title"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/article.py:273
+msgid ""
+"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the "
+"title has not changed"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/pluginbase.py:74
+msgid "original article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/pluginbase.py:75
+msgid "Permissions are inherited from this article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/pluginbase.py:133
+msgid "A plugin was changed"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/pluginbase.py:160
+msgid ""
+"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, "
+"simply change the value of this field."
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/urlpath.py:40
+msgid "Cache lookup value for articles"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/urlpath.py:46
+msgid "slug"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/urlpath.py:136
+msgid "(root)"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/urlpath.py:146
+msgid "URL path"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/urlpath.py:147
+msgid "URL paths"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/urlpath.py:152
+msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug."
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/urlpath.py:154
+msgid "A non-root note must always have a slug."
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/urlpath.py:157
+#, python-format
+msgid "There is already a root node on %s"
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/urlpath.py:262
+msgid ""
+"Articles who lost their parents\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them."
+msgstr ""
+
+#: wiki/models/urlpath.py:265
+msgid "Lost and found"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/forms.py:9
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:13
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:45
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:41
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+#: wiki/plugins/attachments/forms.py:10
+msgid "A short summary of what the file contains"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/forms.py:19
+msgid "Yes I am sure..."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py:34
+msgid "Click to download file"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/models.py:22
+msgid ""
+"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the "
+"attachment)"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/models.py:26
+msgid "original filename"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/models.py:38
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/models.py:39
+msgid "attachments"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/models.py:82
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/models.py:88
+msgid "attachment revision"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/models.py:89
+msgid "attachment revisions"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/views.py:48
+#, python-format
+msgid "%s was successfully added."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/views.py:50 wiki/plugins/attachments/views.py:115
+#, python-format
+msgid "Your file could not be saved: %s"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/views.py:52 wiki/plugins/attachments/views.py:119
+msgid ""
+"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the "
+"web server."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/views.py:113
+#, python-format
+msgid "%s uploaded and replaces old attachment."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/views.py:127
+msgid ""
+"Your new file will automatically be renamed to match the file already "
+"present. Files with different extensions are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/views.py:181
+#, python-format
+msgid "Current revision changed for %s."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/views.py:202
+#, python-format
+msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/views.py:232
+#, python-format
+msgid "The file %s was deleted."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/views.py:235
+#, python-format
+msgid "This article is no longer related to the file %s."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:35
+#, python-format
+msgid "A file was changed: %s"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:35
+#, python-format
+msgid "A file was deleted: %s"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:13
+msgid ""
+"The file may be referenced on other articles. Deleting it means that they "
+"will loose their references to this file. The following articles reference "
+"this file:"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:30
+msgid "Delete it!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:36
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:40
+msgid ""
+"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on "
+"other articles."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:51
+msgid "Remove reference"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:4
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:8
+msgid "History of"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:11
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:23
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:53
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:168
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:12
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:14
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:21
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:16
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:26
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:27
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:32
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:35
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:50
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:40
+msgid "Use this!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its "
+"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and"
+" the file will be downloaded as %(filename)s. Please note "
+"that this attachment is in use on other articles, you may distort contents. "
+"However, do not hestitate to take advantage of this and make replacements "
+"for the listed articles where necessary. This way of working is more "
+"efficient...."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:15
+msgid "Articles using"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"Replacing an attachment means adding a new file that will be used in its "
+"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and"
+" the file will be downloaded as %(filename)s."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:37
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:24
+msgid "Upload replacement"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:4
+msgid "Add file to"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:8
+msgid "Add attachment from other article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:22
+msgid "Main article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:54
+msgid "Add to article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:62
+msgid "Your search did not return any results"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py:13 cms/templates/widgets/header.html:350
+#: cms/templates/widgets/header.html:364
+#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:59
+#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:58
+#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:42
+#: lms/templates/static_templates/help.html:5
+#: lms/templates/static_templates/help.html:10
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:1
+msgid "Adding new articles"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:6
+#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:19
+msgid "An external link"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:9
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:10
+msgid ""
+"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of "
+"Contents."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:25
+msgid "Typography"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:30
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/forms.py:16
+#, python-format
+msgid ""
+"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from "
+"the list of available images."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/forms.py:59
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/models.py:43
+msgid "image"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/models.py:44
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/models.py:48
+#, python-format
+msgid "Image: %s"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/models.py:48
+msgid "Current revision not set!!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/models.py:96
+msgid "image revision"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/models.py:97
+msgid "image revisions"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/models.py:102
+#, python-format
+msgid "Image Revsion: %d"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/views.py:63
+#, python-format
+msgid "%s has been restored"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/views.py:65
+#, python-format
+msgid "%s has been marked as deleted"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/views.py:119
+#, python-format
+msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/views.py:157
+#, python-format
+msgid "%(file)s has been saved."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:4
+#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py:15
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py:26
+#, python-format
+msgid "An image was added: %s"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:7
+msgid ""
+"The following images are available for this article. Copy the markdown tag "
+"to directly refer to an image from the article text."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:11
+msgid "Back to edit page"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:18
+msgid "No file"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:34
+msgid "Upload new image"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:39
+msgid "Restore image"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:44
+msgid "Remove image"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:51
+msgid "Completely delete"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:84
+msgid "Revert to this version"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:97
+msgid "There are no images for this article."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:4
+#: wiki/templates/wiki/deleted.html:39
+msgid "Purge deletion"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:13
+msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:24
+msgid "Remove it completely!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html:14
+msgid "Image not found"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:4
+msgid "Replace image"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:13
+msgid "Choose an image file to replace current image."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:27
+msgid "Image id"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:29
+#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:13
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:45
+msgid "No images found for this article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:54
+msgid "Manage images"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:60
+msgid "Add new image"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:96
+msgid "Add image"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:104
+msgid "You do not have permissions to add images."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:111
+msgid "How to use images"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:114
+msgid ""
+"After uploading an image, it is attached to this particular artice and can "
+"be used only here. Other users may replace the image, but older versions are"
+" kept. You probably want to show the image with a nice caption. To achieve "
+"this, press the Insert button and fill in the caption fields and possibly "
+"choose to have you image floating right or left of the content. You can use "
+"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like "
+"this, possible values for align are left/center/right:"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py:19
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:2
+msgid "Link to another wiki page"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:5
+msgid ""
+"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help"
+" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:22
+msgid ""
+"You can link to another website simply by inserting an address example.com "
+"or http://example.com or by using the markdown syntax:"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/forms.py:13
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/forms.py:17
+msgid "When this article is edited"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/forms.py:18
+msgid "Also receive emails about article edits"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/forms.py:41
+msgid "Your notification settings were updated."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/forms.py:43
+msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved."
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/models.py:17
+#, python-format
+msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/models.py:40
+#, python-format
+msgid "Article deleted: %s"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/models.py:43
+#, python-format
+msgid "Article modified: %s"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/models.py:46
+#, python-format
+msgid "New article created: %s"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html:12
+msgid "notifications"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html:17
+msgid "No notifications"
+msgstr ""
+
+#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html:19
+msgid "Clear notifications list"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/base.html:113
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:3
+#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html:3
+#: wiki/templates/wiki/base.html:138
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:18
+msgid "Log in"
+msgstr "Masuk"
+
+#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:18
+#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html:6
+#: wiki/templates/wiki/base.html:141
+msgid "Sign up"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/deleted.html:4
+msgid "Article deleted"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/deleted.html:13
+msgid "Article Deleted"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/deleted.html:16
+msgid "The article you were looking for has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/deleted.html:25
+msgid "You may restore this article and its children by clicking restore."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/deleted.html:40
+msgid ""
+"You may remove this article and any children permanently and free their "
+"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:4
+msgid "Listing articles in"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:16
+msgid "Up one level"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:21
+#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:37
+msgid "Add article"
+msgstr "Tambahkan artikel"
+
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:28
+msgid "clear"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:40 wiki/templates/wiki/dir.html:44
+msgid "article,articles"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:40
+msgid "matches,match"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:42
+#, python-format
+msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:44
+msgid "is,are"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:46
+#, python-format
+msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/dir.html:56
+msgid "Last modified"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/history.html:74
+msgid "no log message"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html:9
+msgid "Sorry, you don't have permission to view this page."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:8
+msgid "Previewing revision"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:15
+msgid "Previewing merge between"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:17
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:9
+#: wiki/templates/wiki/settings.html:4 cms/templates/certificates.html:56
+#: cms/templates/group_configurations.html:45
+#: cms/templates/manage_users.html:27 cms/templates/manage_users_lib.html:28
+#: cms/templates/settings.html:55 cms/templates/settings_advanced.html:78
+#: cms/templates/settings_graders.html:48
+#: cms/templates/widgets/header.html:157 cms/templates/widgets/header.html:285
+#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:57
+msgid "Settings"
+msgstr "Setelan"
+
+#: wiki/templates/wiki/source.html:4
+msgid "Source of"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/source.html:9
+msgid "This article is currently locked for editing."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:6
+msgid "Please log in"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:12
+msgid "Log me in..."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:18
+msgid "Don't have an account?"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html:12
+msgid "Sign me up..."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:4
+msgid "Create root article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:22
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:24
+msgid ""
+"You have django-wiki installed... but there are no articles. So it's time to"
+" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be "
+"editable by administrators, but you can define permissions after."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:27
+msgid "Root article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:34
+msgid "Create root"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:8
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to log in or sign up to use this function."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:10
+msgid "You need to log in og sign up to use this function."
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:26
+#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:31
+msgid "Changes"
+msgstr "Perubahan"
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:41
+msgid "View Source"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:49
+#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:13
+msgid "View"
+msgstr "Tampilkan"
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:16
+#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:42
+msgid "Sub-articles for"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:28
+msgid "No sub-articles"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:31
+msgid "...and more"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:35
+msgid "Browse articles in this level"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:51
+msgid "New article next to"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:56
+msgid "New article below"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:10
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:18
+msgid "restored"
+msgstr ""
+
+#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:24
+msgid "unlocked"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/accounts.py:26
+msgid "You are now sign up... and now you can sign in!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/accounts.py:33
+msgid "You are no longer logged in. Bye bye!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/accounts.py:58
+msgid "You are now logged in! Have fun!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:87
+#, python-format
+msgid "New article '%s' created."
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:92
+#, python-format
+msgid "There was an error creating this article: %s"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:94
+msgid "There was an error creating this article."
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:175
+msgid ""
+"This article cannot be deleted because it has children or is a root article."
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:186
+msgid ""
+"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site "
+"free from unwanted material!"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:276
+msgid "Your changes were saved."
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:299
+msgid "A new revision of the article was successfully added."
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:356
+msgid "Restoring article"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:358
+#, python-format
+msgid "The article \"%s\" and its children are now restored."
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:542
+#, python-format
+msgid ""
+"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:607
+msgid "New title"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:631
+#, python-format
+msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d"
+msgstr ""
+
+#: wiki/views/article.py:635
+#, python-format
+msgid ""
+"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision "
+"#%(r2)d"
+msgstr ""
+
+#: edx_proctoring_proctortrack/backends/proctortrack_rest.py:32
+msgid ""
+"Click on the \"Start System Check\" link below to download and run the "
+"proctoring software."
+msgstr ""
+"Klik tautan \"Mulai Periksa Sistem\" di bawah untuk mengunduh dan "
+"menjalankan perangkat lunak proctoring."
+
+#: edx_proctoring_proctortrack/backends/proctortrack_rest.py:33
+msgid ""
+"Once you have verified your identity and reviewed the exam guidelines in "
+"Proctortrack, you will be redirected back to this page."
+msgstr ""
+"Setelah memverifikasi identitas Anda dan meninjau panduan ujian di "
+"Proctortrack, Anda akan diarahkan kembali ke halaman ini."
+
+#: edx_proctoring_proctortrack/backends/proctortrack_rest.py:34
+msgid ""
+"To confirm that proctoring has started, make sure your webcam feed and the "
+"blue Proctortrack box are both visible on your screen."
+msgstr ""
+"Untuk mengkonfirmasi bahwa proctoring telah dimulai, pastikan webcam Anda "
+"dan kota Proctortrack biru terlihat di layar Anda."
+
+#: edx_proctoring_proctortrack/backends/proctortrack_rest.py:35
+msgid "Click on the \"Start Proctored Exam\" button below to continue."
+msgstr "Klik tombol \"Mulai Ujian Proctor\" di bawah untuk melanjutkan."
+
+#: cms/templates/404.html:7 cms/templates/error.html:12
+#: lms/templates/static_templates/404.html:9
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Halaman Tidak Ditemukan"
+
+#: cms/templates/404.html:15 lms/templates/static_templates/404.html:14
+msgid "Page not found"
+msgstr "Halaman tidak ditemukan"
+
+#: cms/templates/404.html:19
+msgid "The page that you were looking for was not found."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/404.html:20
+msgid "Go back to the {homepage}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/500.html:8
+msgid "{studio_name} Server Error"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/500.html:19
+msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/500.html:28
+msgid ""
+"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please "
+"try again in a few moments."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/500.html:31
+msgid ""
+"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this "
+"error as soon as possible."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/accessibility.html:10
+msgid "Studio Accessibility Policy"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/asset_index.html:10 cms/templates/asset_index.html:28
+#: cms/templates/widgets/header.html:128 cms/templates/widgets/header.html:133
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/asset_index.html:27 cms/templates/course_info.html:39
+#: cms/templates/course_outline.html:200 cms/templates/edit-tabs.html:44
+#: cms/templates/edit-tabs.html:60 cms/templates/textbooks.html:53
+#: cms/templates/textbooks.html:69 cms/templates/videos_index.html:57
+#: cms/templates/widgets/header.html:91 lms/templates/static_htmlbook.html:109
+#: lms/templates/static_pdfbook.html:35 lms/templates/staticbook.html:79
+msgid "Content"
+msgstr "Konten"
+
+#: cms/templates/certificates.html:15
+msgid "Course Certificates"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:71
+msgid "This module is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:77
+msgid "This course does not use a mode that offers certificates."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:91
+msgid "Working with Certificates"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:92
+msgid ""
+"Specify a course title to use on the certificate if the course's official "
+"title is too long to be displayed well."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:93
+msgid ""
+"For verified certificates, specify between one and four signatories and "
+"upload the associated images."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:94
+msgid ""
+"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top "
+"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:95
+msgid ""
+"To view a sample certificate, choose a course mode and select "
+"{em_start}Preview Certificate{em_end}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:97
+msgid "Issuing Certificates to Learners"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:98
+msgid ""
+"To begin issuing course certificates, a course team member with either the "
+"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team "
+"members with these roles can edit or delete an activated certificate."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:99
+msgid ""
+"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; "
+"learners who have already earned certificates will no longer be able to "
+"access them."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:100
+msgid "Learn more about certificates"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:115
+#: cms/templates/group_configurations.html:126
+#: cms/templates/settings_advanced.html:146
+#: cms/templates/settings_graders.html:168
+msgid "Details & Schedule"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:116
+#: cms/templates/group_configurations.html:127 cms/templates/settings.html:721
+#: cms/templates/settings_advanced.html:147
+#: cms/templates/settings_graders.html:49
+#: cms/templates/widgets/header.html:174 cms/templates/widgets/header.html:179
+msgid "Grading"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:117
+#: cms/templates/group_configurations.html:128
+#: cms/templates/manage_users.html:28 cms/templates/settings.html:722
+#: cms/templates/settings_advanced.html:148
+#: cms/templates/settings_graders.html:169
+#: cms/templates/widgets/header.html:184 cms/templates/widgets/header.html:189
+msgid "Course Team"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:118
+#: cms/templates/group_configurations.html:129 cms/templates/settings.html:725
+#: cms/templates/settings_advanced.html:14
+#: cms/templates/settings_advanced.html:79
+#: cms/templates/settings_graders.html:172
+#: cms/templates/widgets/header.html:202 cms/templates/widgets/header.html:207
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/certificates.html:121
+#: cms/templates/group_configurations.html:131 cms/templates/settings.html:728
+#: cms/templates/settings_advanced.html:151
+#: cms/templates/settings_graders.html:175
+#: cms/templates/widgets/header.html:197
+msgid "Proctored Exam Settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/checklists.html:13 cms/templates/checklists.html:31
+#: cms/templates/widgets/header.html:256
+msgid "Checklists"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/checklists.html:30 cms/templates/export.html:43
+#: cms/templates/export_git.html:16 cms/templates/import.html:32
+#: cms/templates/widgets/header.html:226 cms/templates/widgets/header.html:297
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/component.html:17
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:129
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/component.html:19
+msgid "Duplicate this component"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/component.html:23 cms/templates/component.html:28
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:134
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/component.html:34
+msgid "Delete this component"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/component.html:39 cms/templates/edit-tabs.html:146
+#: cms/templates/edit-tabs.html:147
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:155
+msgid "Drag to reorder"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:133 cms/templates/container.html:134
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:32
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:33 cms/templates/course_info.html:43
+#: cms/templates/course_info.html:44 cms/templates/course_outline.html:204
+#: cms/templates/course_outline.html:205 cms/templates/edit-tabs.html:66
+#: cms/templates/edit-tabs.html:67 cms/templates/index.html:30
+#: cms/templates/index.html:31 cms/templates/library.html:56
+#: cms/templates/library.html:57 cms/templates/manage_users.html:31
+#: cms/templates/manage_users.html:32 cms/templates/manage_users_lib.html:32
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:33 cms/templates/textbooks.html:74
+#: cms/templates/textbooks.html:75 cms/templates/videos_index.html:62
+#: cms/templates/videos_index.html:63
+msgid "Page Actions"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:139
+msgid "Open the courseware in the LMS"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:140
+msgid "View Live Version"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:144
+msgid "Preview the courseware in the LMS"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:159
+msgid "Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:189
+msgid "Adding components"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:190
+msgid ""
+"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. "
+"Then select a template."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:194
+msgid ""
+"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then "
+"edit and move the component."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:195
+msgid "Editing components"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:196
+msgid ""
+"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its "
+"content."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:200
+msgid "Reorganizing components"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:201
+msgid "Drag components to new locations within this component."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:202
+msgid "For content experiments, you can drag components to other groups."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:203
+msgid "Working with content experiments"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:204
+msgid ""
+"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment"
+" groups."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:207
+msgid "Learn more about component containers"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:213
+msgid "Unit Location"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:215
+msgid "Location ID"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/container.html:218
+msgid ""
+"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter "
+"{unit_link} as the URL value."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:10
+msgid "Create a Course Rerun of:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:29
+msgid "Create a re-run of a course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:42
+msgid "You are creating a re-run from:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:56
+msgid ""
+"Provide identifying information for this re-run of the course. The original "
+"course is not affected in any way by a re-run."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:57
+msgid ""
+"Note: Together, the organization, course number, and course run must "
+"uniquely identify this new course instance."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:72
+msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:76 cms/templates/index.html:73
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:32
+msgid "Course Name"
+msgstr "Nama Kursus"
+
+#. Translators: This is an example name for a new course, seen when
+#. filling out the form to create a new course.
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:77 cms/templates/index.html:76
+msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:79
+msgid ""
+"The public display name for the new course. (This name is often the same as "
+"the original course name.)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:84 cms/templates/index.html:81
+#: cms/templates/index.html:165 cms/templates/settings.html:73
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:85 cms/templates/index.html:85
+#: cms/templates/index.html:167
+msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:87
+msgid ""
+"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often "
+"the same as the original organization name.)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:88
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:108
+msgid "Note: No spaces or special characters are allowed."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:95 cms/templates/index.html:101
+#: cms/templates/settings.html:79
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:163
+msgid "Course Number"
+msgstr "Nomor Kursus"
+
+#. Translators: This is an example for the number used to identify a course,
+#. seen when filling out the form to create a new course. The number here is
+#. short for "Computer Science 101". It can contain letters but cannot contain
+#. spaces.
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:96 cms/templates/index.html:105
+msgid "e.g. CS101"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:98
+msgid ""
+"The unique number that identifies the new course within the organization. "
+"(This number will be the same as the original course number and cannot be "
+"changed.)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different
+#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new
+#. course.
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:105 cms/templates/index.html:117
+msgid "e.g. 2014_T1"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:107
+msgid ""
+"The term in which the new course will run. (This value is often different "
+"than the original course run value.)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:120
+msgid "Create Re-run"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:130
+msgid "When will my course re-run start?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:132
+msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:137
+msgid "What transfers from the original course?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:139
+msgid ""
+"The new course has the same course outline and content as the original "
+"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated "
+"to the new course."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:144
+msgid "What does not transfer from the original course?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:146
+msgid ""
+"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled "
+"in the course, and there is no student data. There is no content in the "
+"discussion topics or wiki."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course-create-rerun.html:151
+msgid "Learn more about Course Re-runs"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_info.html:13 cms/templates/course_info.html:40
+msgid "Course Updates"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_info.html:47
+msgid "New Update"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_info.html:57
+msgid ""
+"Use course updates to notify students of important dates or exams, highlight"
+" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and "
+"respond to student questions. You add or edit updates in HTML."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:15 cms/templates/course_outline.html:201
+#: cms/templates/course_outline.html:283
+msgid "Course Outline"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:52
+msgid ""
+"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:54
+msgid ""
+"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be "
+"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up "
+"the course team; review course updates and other assets for dated material; "
+"and seed the discussions and wiki."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:76
+msgid ""
+"This course run is using an upgraded version of edx discussion forum. In "
+"order to display the discussions sidebar, discussions xBlocks will no longer"
+" be visible to learners."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:80
+msgid " Learn more"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:84
+msgid "Share feedback"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:107
+#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:34
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:110
+msgid "This course uses features that are no longer supported."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:114
+msgid "You must delete or replace the following components."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:115
+msgid "Unsupported Components"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:122
+msgid "Deprecated Component"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:134
+msgid ""
+"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove "
+"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to "
+"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced "
+"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:140
+msgid "Unsupported Advance Modules"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:160
+#: cms/templates/settings_advanced.html:42
+msgid ""
+"This course has proctored exam settings that are incomplete or invalid."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:164
+msgid ""
+"To update these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings "
+"page{link_end}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:171
+msgid ""
+"To update these settings go to the {link_start}Advanced Settings "
+"page{link_end}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:178
+#: cms/templates/settings_advanced.html:57
+msgid "Proctoring Settings Errors"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:208
+msgid "Click to add a new section"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:209
+msgid "New Section"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:214
+msgid "Reindex current course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:215
+msgid "Reindex"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:221
+msgid "Collapse All Sections"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:222
+msgid "Expand All Sections"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:227
+msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:227 cms/templates/edit-tabs.html:73
+msgid "View Live"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:293
+msgid "Creating your course organization"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:294
+msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:295
+msgid ""
+"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:298
+msgid "Reorganizing your course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:299
+msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:301
+msgid "Learn more about the course outline"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:305
+msgid "Setting release dates and grading policies"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:306
+msgid ""
+"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release "
+"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy "
+"and due date."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:308
+msgid "Learn more about grading policy settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:312
+msgid "Changing the content learners see"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:313
+msgid ""
+"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection,"
+" or unit."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:314
+msgid ""
+"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the "
+"Configure icon for that level, then select the appropriate "
+"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and "
+"units are not included in grade calculations."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:315
+msgid ""
+"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due "
+"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select "
+"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection "
+"remain included in grade calculations."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/course_outline.html:317
+msgid "Learn more about content visibility settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:48 cms/templates/textbooks.html:57
+#: cms/templates/widgets/header.html:123
+msgid "Pages & Resources"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Custom Pages refer to the tabs that appear in the top
+#. navigation of each course.
+#: cms/templates/edit-tabs.html:62 cms/templates/export.html:201
+#: cms/templates/widgets/header.html:118
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:70
+msgid "New Page"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:85
+msgid ""
+"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can "
+"view the page even if they are not registered for or logged in to your "
+"course."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:132
+msgid "Show this page"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:134 cms/templates/edit-tabs.html:136
+msgid "Show/hide page"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:150 cms/templates/edit-tabs.html:151
+msgid "This page cannot be reordered"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:164
+msgid "You can add additional custom pages to your course."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:164
+msgid "Add a New Page"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:173
+msgid "What are pages?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:174
+msgid ""
+"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages "
+"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and"
+" custom pages that you create."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:178
+msgid ""
+"You can create and edit custom pages to provide students with additional "
+"course content. For example, you can create pages for the grading policy, "
+"course slides, and a course calendar. "
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:181
+msgid "How do pages look to students in my course?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:182
+msgid ""
+"Students see the default and custom pages at the top of your course and use "
+"these links to navigate."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:182 cms/templates/edit-tabs.html:193
+msgid "See an example"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:188
+msgid "What are custom pages?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:189
+msgid ""
+"You can create and edit custom pages to provide students with additional "
+"course content. For example, you can create pages for the grading policy, "
+"course syllabus, and a course calendar. "
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:192
+msgid "How do custom pages look to students in my course?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:193
+msgid ""
+"Custom pages are listed horizontally at the top of your course after default"
+" pages."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:202
+msgid "Pages in Your Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:204
+msgid "Preview of Pages in your course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:205
+msgid ""
+"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, "
+"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom"
+" pages."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:210 cms/templates/howitworks.html:185
+#: cms/templates/howitworks.html:198 cms/templates/howitworks.html:211
+msgid "close modal"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/error.html:14
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/error.html:21
+msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/error.html:22
+msgid ""
+"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You"
+" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/error.html:26
+msgid "The Server Encountered an Error"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/error.html:27
+msgid ""
+"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process "
+"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or "
+"try this request again."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/error.html:31
+msgid "Back to dashboard"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:22 cms/templates/export.html:46
+msgid "Library Export"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:24 cms/templates/export.html:48
+msgid "Course Export"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:60
+msgid "About Exporting Libraries"
+msgstr ""
+
+#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
+#: cms/templates/export.html:63
+msgid ""
+"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The "
+"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU "
+"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import"
+" libraries that you've exported."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:68
+msgid "About Exporting Courses"
+msgstr ""
+
+#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
+#: cms/templates/export.html:71
+msgid ""
+"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported "
+"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that "
+"contains the course structure and content. You can also re-import courses "
+"that you've exported."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:74
+msgid ""
+"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as "
+"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and "
+"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your"
+" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:85
+msgid "Export My Library Content"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:87
+msgid "Export My Course Content"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:96
+msgid "Export Library Content"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:98
+msgid "Export Course Content"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:108
+msgid "Library Export Status"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:110
+msgid "Course Export Status"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:122
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:126
+msgid "Preparing to start the export"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:137
+msgid "Exporting"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:138
+msgid ""
+"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but "
+"avoid making drastic changes to content until this export is complete)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:149
+msgid "Compressing"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:150
+msgid "Compressing the exported data and preparing it for download"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:166
+msgid "Your exported library can now be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:168
+msgid "Your exported course can now be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:176
+msgid "Download Exported Library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:178
+msgid "Download Exported Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:192
+msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:197
+msgid ""
+"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:198
+msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:199
+msgid "Course Structure"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:200
+msgid "Individual Problems"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:202
+msgid "Course Assets"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:203
+msgid "Course Settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:209
+msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:214
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:215
+msgid "Course Team Data"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:216
+msgid "Forum/discussion Data"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:226
+msgid "Why export a library?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:227
+msgid ""
+"You may want to edit the XML in your library directly, outside of "
+"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you"
+" may want to create a copy of your library that you can later import into "
+"another library instance and customize."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:233 cms/templates/export.html:267
+msgid "Opening the downloaded file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
+#: cms/templates/export.html:235
+msgid ""
+"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted "
+"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain "
+"library content."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:238
+msgid "Learn more about exporting a library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:244
+msgid "Why export a course?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:245
+msgid ""
+"You may want to edit the XML in your course directly, outside of "
+"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you "
+"may want to create a copy of your course that you can later import into "
+"another course instance and customize."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:251
+msgid "What content is exported?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:252
+msgid "The following content is exported."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:254 cms/templates/import.html:230
+msgid "Course content and structure"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:255 cms/templates/import.html:231
+msgid "Course dates"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:256 cms/templates/import.html:232
+msgid "Grading policy"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:257 cms/templates/import.html:233
+msgid "Any group configurations"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:258 cms/templates/import.html:234
+msgid ""
+"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI "
+"passports"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:260
+msgid "The following content is not exported."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:262 cms/templates/import.html:238
+msgid ""
+"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:263 cms/templates/import.html:239
+msgid "The course team"
+msgstr ""
+
+#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
+#: cms/templates/export.html:269
+msgid ""
+"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted "
+"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course"
+" content."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export.html:272
+msgid "Learn more about exporting a course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:9
+msgid "Export Course to Git"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:17 cms/templates/export_git.html:44
+#: cms/templates/widgets/header.html:252
+msgid "Export to Git"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:27
+msgid "About Export to Git"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:29
+msgid "Use this to export your course to its git repository."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:30
+msgid ""
+"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update "
+"the contents of your course visible there to students if automatic git "
+"imports are configured."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:35
+msgid "Export Course to Git:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:38
+msgid ""
+"giturl must be defined in your course settings before you can export to git."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:53
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:55
+msgid "Export Succeeded"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:63
+msgid "Your course:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/export_git.html:65
+msgid "Course git url:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/group_configurations.html:67
+#: cms/templates/group_configurations.html:106
+msgid "Experiment Group Configurations"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/group_configurations.html:71
+msgid "This module is disabled at the moment."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/group_configurations.html:87
+msgid ""
+"Enrollment track groups allow you to offer different course content to "
+"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment "
+"track in your course are automatically included in the corresponding "
+"enrollment track group."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/group_configurations.html:88
+msgid ""
+"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components "
+"to learners based on their enrollment track."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/group_configurations.html:89
+msgid ""
+"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to "
+"view details of the course content that is designated for learners in the "
+"group."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/group_configurations.html:97
+msgid ""
+"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to "
+"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the "
+"content that particular cohorts see in your course."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/group_configurations.html:98
+msgid ""
+"Each content group that you create can be associated with one or more "
+"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you"
+" can restrict access to some content to learners in specific content groups."
+" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content"
+" groups see the additional content."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/group_configurations.html:99
+msgid ""
+"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To "
+"edit the name of a content group, hover over its box and click "
+"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in "
+"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the "
+"delete icon."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/group_configurations.html:107
+msgid ""
+"Use experiment group configurations if you are conducting content "
+"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group "
+"configurations define how many groups of learners are in a content "
+"experiment. When you create a content experiment for a course, you select "
+"the group configuration to use."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/group_configurations.html:108
+msgid ""
+"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. "
+"To edit a configuration, hover over its box and click "
+"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is "
+"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box "
+"and click the delete icon."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:12
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:20
+msgid "Welcome to {studio_name}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:23
+msgid ""
+"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching"
+" them"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:33
+msgid "{studio_name}'s Many Features"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:40 cms/templates/howitworks.html:41
+msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:43 cms/templates/howitworks.html:88
+#: cms/templates/howitworks.html:122
+msgid "Enlarge image"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:49
+msgid "Keeping Your Course Organized"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:50
+msgid ""
+"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an "
+"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and "
+"easy drag and drop to help you and your students stay organized."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:58
+msgid "Simple Organization For Content"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:59
+msgid ""
+"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} "
+"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:67
+msgid "Change Your Mind Anytime"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:68
+msgid ""
+"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools "
+"let you reorganize quickly."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:72
+msgid "Go A Week Or A Semester At A Time"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:73
+msgid ""
+"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students "
+"incrementally. You don't have to have it all done at once."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:85 cms/templates/howitworks.html:86
+#: cms/templates/howitworks.html:94
+msgid "Learning is More than Just Lectures"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:95
+msgid ""
+"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces "
+"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with "
+"just a few clicks."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:99
+msgid "Create Learning Pathways"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:100
+msgid ""
+"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, "
+"and exercises."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:104
+msgid "Work Visually, Organize Quickly"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:105
+msgid ""
+"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all "
+"your content with drag and drop."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:109
+msgid "A Broad Library of Problem Types"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:110
+msgid ""
+"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a "
+"dozen types of problems to challenge your learners."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:119 cms/templates/howitworks.html:120
+msgid ""
+"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With "
+"Friends."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:128
+msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:129
+msgid ""
+"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands "
+"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, "
+"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a"
+" whole team building a course, together."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:133
+msgid "Instant Changes"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:134
+msgid ""
+"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click"
+" Save."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:138
+msgid "Release-On Date Publishing"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:139
+msgid ""
+"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want"
+" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course "
+"incrementally."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:147
+msgid "Work in Teams"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:148
+msgid ""
+"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your "
+"course better through a team effort."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:161
+msgid "Sign Up for {studio_name} Today!"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:166
+msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:169
+msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:177
+msgid "Outlining Your Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:180
+msgid ""
+"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see "
+"your course at a glance."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:190
+msgid "More than Just Lectures"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:193
+msgid ""
+"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of "
+"problem types."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:203
+msgid "Publishing on Date"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/howitworks.html:206
+msgid ""
+"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will "
+"publish it to your students for you."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/html_error.html:11
+msgid "We're having trouble rendering your component"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/html_error.html:14
+msgid ""
+"Students will not be able to access this component. Re-edit your component "
+"to fix the error."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/html_error.html:18 lms/templates/course_modes/error.html:26
+#: lms/templates/module-error.html:22
+msgid "Error:"
+msgstr "Kesalahan:"
+
+#: cms/templates/import.html:21 cms/templates/import.html:35
+msgid "Library Import"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:23 cms/templates/import.html:37
+msgid "Course Import"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:49
+msgid ""
+"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the "
+"imported library will replace the contents of the existing library. "
+"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we "
+"recommend that you export the current library, so that you have a backup "
+"copy of it."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:50
+msgid ""
+"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file "
+"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file."
+" It may also contain other files."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:51
+msgid ""
+"The import process has five stages. During the first two stages, you must "
+"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has "
+"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to "
+"your library until the import operation has completed."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:53
+msgid ""
+"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the "
+"imported course will replace the contents of the existing course. "
+"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we "
+"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy"
+" of it."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:54
+msgid ""
+"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file "
+"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. "
+"It may also contain other files."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:55
+msgid ""
+"The import process has five stages. During the first two stages, you must "
+"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has "
+"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to "
+"your course until the import operation has completed."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:65
+msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:67
+msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:75
+msgid "Choose a File to Import"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:80
+msgid "File Chosen:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:88
+msgid "Replace my library with the selected file"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:90
+msgid "Replace my course with the selected file"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:98
+msgid "Library Import Status"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:100
+msgid "Course Import Status"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:116
+msgid "Transferring your file to our servers"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:127
+msgid "Unpacking"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:128
+msgid ""
+"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page "
+"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is "
+"complete)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:140
+msgid "Verifying"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:141
+msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:154
+msgid "Updating Library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:156
+msgid "Updating Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:161
+msgid ""
+"Integrating your imported content into this library. This process might take"
+" longer with larger libraries."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:163
+msgid ""
+"Integrating your imported content into this course. This process might take "
+"longer with larger courses."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:180
+msgid "Your imported content has now been integrated into this library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:182
+msgid "Your imported content has now been integrated into this course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:190
+msgid "View Updated Library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:192
+msgid "View Updated Outline"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:207
+msgid "Why import a library?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:208
+msgid ""
+"You might want to update an existing library to a new version, or replace an"
+" existing library entirely. You might also have developed a library outside "
+"of {studio_name}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:212
+msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:213
+msgid ""
+"If you change and import a library that is referenced by randomized content "
+"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the "
+"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to "
+"bring them up to date with the latest library content."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:216
+msgid "Learn more about importing a library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:222
+msgid "Why import a course?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:223
+msgid ""
+"You may want to run a new version of an existing course, or replace an "
+"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside "
+"{studio_name}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:227
+msgid "What content is imported?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:228
+msgid "The following content is imported."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:236
+msgid "The following content is not imported."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:244
+msgid "Warning: Importing while a course is running"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:245
+msgid ""
+"If you perform an import while your course is running, and you change the "
+"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data "
+"associated with those Problem components may be lost. This data includes "
+"students' problem scores."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/import.html:248
+msgid "Learn more about importing a course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:15 cms/templates/index.html:27
+#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:22
+msgid "{studio_name} Home"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:36
+msgid "New Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:38
+msgid "Email staff to create course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:42
+msgid "New Library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:61 cms/templates/index.html:144
+msgid "Please correct the highlighted fields below."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:66
+msgid "Create a New Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:69
+msgid "Required Information to Create a New Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:77
+msgid ""
+"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can"
+" set a different display name in Advanced Settings later."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:93
+msgid ""
+"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The "
+"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be "
+"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:106
+msgid ""
+"The unique number that identifies your course within your organization. "
+"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
+" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:118
+msgid ""
+"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of "
+"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
+"cannot be changed.{strong_end}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:131 cms/templates/index.html:199
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:149
+msgid "Create a New Library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:152
+msgid "Required Information to Create a New Library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:156
+msgid "Library Name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
+#. filling out the form to create a new library.
+#. (A library is a collection of content or problems.)
+#: cms/templates/index.html:160
+msgid "e.g. Computer Science Problems"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:161
+msgid "The public display name for your library."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:175
+msgid "The public organization name for your library."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:175
+msgid "This cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:180
+msgid "Library Code"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
+#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
+#. short
+#. for "Computer Science Problems". The example number may contain letters
+#. but must not contain spaces.
+#: cms/templates/index.html:185
+msgid "e.g. CSPROB"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:186
+msgid ""
+"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is "
+"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
+"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:208
+msgid "Organization and Library Settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:212
+msgid "Show all courses in organization:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:214
+msgid "For example, MITx"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:228
+msgid "Courses Being Processed"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:241 cms/templates/index.html:287
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:93
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisasi:"
+
+#: cms/templates/index.html:244 cms/templates/index.html:290
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:88
+msgid "Course Number:"
+msgstr "Nomor Kursus:"
+
+#: cms/templates/index.html:248 cms/templates/index.html:294
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:83
+msgid "Course Run:"
+msgstr "Course Run:"
+
+#: cms/templates/index.html:254
+msgid "This course run is currently being created."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
+#. what the system is doing. This status means that the user has
+#. requested to re-run an existing course, and the system is currently
+#. in the process of duplicating and configuring the existing course
+#. so that it can be re-run.
+#: cms/templates/index.html:262
+msgid "Configuring as re-run"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:268
+msgid ""
+"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to "
+"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The"
+" new course will need some manual configuration."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
+#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
+#. needs to process the request and prepare the new course. The status of
+#. the process will follow this text.
+#: cms/templates/index.html:304
+msgid "This re-run processing status:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:307
+msgid "Configuration Error"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:313
+msgid ""
+"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "
+"the original course to try the re-run again, or contact your PM for "
+"assistance."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:343 cms/templates/index.html:345
+msgid "Archived Courses"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:352 cms/templates/index.html:356
+#: cms/templates/index.html:358
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:364
+msgid "Taxonomies"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:387
+msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:389
+msgid ""
+"The course creator must give you access to the course. Contact the course "
+"creator or administrator for the course you are helping to author."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:397 cms/templates/index.html:405
+msgid "Create Your First Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:399
+msgid "Your new course is just a click away!"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:418
+msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:423
+msgid ""
+"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected"
+" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to "
+"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
+"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours "
+"during the work week."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:428 cms/templates/index.html:453
+#: cms/templates/index.html:481
+msgid "Your Course Creator Request Status:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:432
+msgid "Request the Ability to Create Courses"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:442 cms/templates/index.html:470
+msgid "Your Course Creator Request Status"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:447
+msgid ""
+"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected"
+" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to "
+"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
+"team is has completed evaluating your request."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:456 cms/templates/index.html:484
+msgid "Your Course Creator request is:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:460
+msgid ""
+"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by "
+"{platform_name} Staff."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:475
+msgid ""
+"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected"
+" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to "
+"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
+"team is currently evaluating your request."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:489
+msgid ""
+"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should"
+" be updated shortly."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:533
+msgid "Were you expecting to see a particular library here?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:535
+msgid ""
+"The library creator must give you access to the library. Contact the library"
+" creator or administrator for the library you are helping to author."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:542 cms/templates/index.html:550
+msgid "Create Your First Library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:544
+msgid ""
+"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple "
+"courses. Create your first library with the click of a button!"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:561
+msgid "New to {studio_name}?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:562
+msgid ""
+"Click Help in the upper-right corner to get more information about the "
+"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom"
+" of the page to access our continually updated documentation and other "
+"{studio_name} resources."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:567
+msgid "Getting Started with {studio_name}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:574 cms/templates/index.html:586
+#: cms/templates/index.html:592
+msgid "Can I create courses in {studio_name}?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:575
+msgid ""
+"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact "
+"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:587
+msgid ""
+"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator "
+"privileges to create your own course."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:593
+msgid ""
+"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please "
+"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:610
+msgid "Thanks for signing up, {name}!"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:615
+msgid "We need to verify your email address"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:617
+msgid ""
+"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
+"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
+"waiting for you there."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:625
+msgid "Need help?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/index.html:626
+msgid ""
+"Please check your Junk or Spam folders in case our email isn't in your "
+"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/library-block-author-preview-header.html:7
+msgid ""
+"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each "
+"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this "
+"list."
+msgid_plural ""
+"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each "
+"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this "
+"list."
+msgstr[0] ""
+
+#: cms/templates/library.html:49
+msgid "Content Library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/library.html:61
+msgid "Add Component"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/library.html:90
+msgid "Adding content to your library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/library.html:91
+msgid ""
+"Add components to your library for use in courses, using Add New Component "
+"at the bottom of this page."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/library.html:92
+msgid ""
+"Components are listed in the order in which they are added, with the most "
+"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from "
+"page to page if you have more than one page of components in your library."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/library.html:93
+msgid "Using library content in courses"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/library.html:94
+msgid ""
+"Use library content in courses by adding the "
+"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in "
+"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to "
+"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select "
+"this library as the source library, and specify the number of problems to be"
+" randomly selected and displayed to each student."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/library.html:101
+msgid "Learn more about content libraries"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:12
+msgid "Course Team Settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:36 cms/templates/manage_users_lib.html:37
+msgid "New Team Member"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:51
+msgid "Add a User to Your Course's Team"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:54 cms/templates/manage_users_lib.html:55
+msgid "New Team Member Information"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:58 cms/templates/manage_users_lib.html:59
+msgid "User's Email Address"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:59 cms/templates/manage_users_lib.html:60
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:84
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:128
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:135
+msgid "example: username@domain.com"
+msgstr "contoh: namapengguna@domain.com"
+
+#: cms/templates/manage_users.html:60
+msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:67 cms/templates/manage_users_lib.html:68
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:83
+msgid "Add Team Members to This Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:85
+msgid ""
+"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be "
+"signed up for {studio_name} and have an active account."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:91
+msgid "Add a New Team Member"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:100
+msgid "Course Team Roles"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:101
+msgid ""
+"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have "
+"full writing and editing privileges on all course content."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:103
+msgid ""
+"Admins are course team members who can add and remove other course team "
+"members."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:104
+msgid ""
+"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights,"
+" but are not automatically enrolled in the course."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:109
+msgid "Transferring Ownership"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users.html:111
+msgid ""
+"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to "
+"transfer ownership of the course, click Add admin access to"
+" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the "
+"Course Team list."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:13
+msgid "Library User Access"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:29
+#: cms/templates/widgets/header.html:290
+msgid "User Access"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:52
+msgid "Grant Access to This Library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:61
+msgid "Provide the email address of the user you want to add"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:84
+msgid "Add More Users to This Library"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:86
+msgid ""
+"Grant other members of your course team access to this library. New library "
+"users must have an active {studio_name} account."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:92
+msgid "Add a New User"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:101
+msgid "Library Access Roles"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:102
+msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:103
+msgid ""
+"Library Users can view library content and can reference or use library "
+"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:104
+msgid ""
+"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on "
+"the contents of a library."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/manage_users_lib.html:105
+msgid ""
+"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove "
+"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a"
+" library."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:4
+msgid "Schedule & Details Settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:56 cms/templates/widgets/header.html:164
+#: cms/templates/widgets/header.html:169
+msgid "Schedule & Details"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:67
+msgid "Basic Information"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:68
+msgid "The nuts and bolts of your course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:74 cms/templates/settings.html:80
+#: cms/templates/settings.html:86 cms/templates/settings.html:154
+#: cms/templates/settings.html:165 cms/templates/settings.html:176
+msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:93
+msgid "Course Summary Page"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:93
+msgid "(for student enrollment and access)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:104
+msgid "Enroll in {course_display_name}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:107
+msgid ""
+"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open "
+"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to "
+"enroll."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:113
+msgid "Send a note to students via email"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:115
+msgid "Invite your students"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:123
+msgid "Promoting Your Course with {platform_name}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:125
+msgid ""
+"Your course summary page will not be viewable until your course has been "
+"announced. To provide content for the page and preview it, follow the "
+"instructions provided by your Program Manager."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:129
+msgid ""
+"Please note that changes here may take up to a business day to appear on "
+"your course summary page."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:142
+msgid "Course Credit Requirements"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:143
+msgid "Steps required to earn course credit"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:151 cms/templates/settings.html:153
+msgid "Minimum Grade"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:162
+msgid "Successful Proctored Exam"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:164
+msgid "Proctored Exam {number}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:173
+msgid "ID Verification"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:175
+msgid "In-Course Reverification {number}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:193
+msgid "Course Pacing"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:194
+msgid "Set the pacing for this course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:202
+msgid "Instructor-Paced"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:203
+msgid ""
+"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
+"You can configure release dates for course content and due dates for "
+"assignments."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:207
+msgid "Self-Paced"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:208
+msgid ""
+"Self-paced courses offer suggested due dates for assignments or exams based "
+"on the learner’s enrollment date and the expected course duration. These "
+"courses offer learners flexibility to modify the assignment dates as needed."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:218
+msgid "Course Schedule"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:219
+msgid "Dates that control when your course can be viewed"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:225
+msgid "Course Start Date"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:228
+msgid "First day the course begins"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:232
+msgid "Course Start Time"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:234 cms/templates/settings.html:249
+#: cms/templates/settings.html:326 cms/templates/settings.html:349
+#: cms/templates/settings.html:369
+msgid "(UTC)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:240
+msgid "Course End Date"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:243
+msgid "Last day your course is active"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:247
+msgid "Course End Time"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:264 cms/templates/settings.html:285
+msgid "Immediately upon passing"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:265
+msgid "End date of course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:266 cms/templates/settings.html:293
+msgid "A date after the course end date"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:271
+msgid "Certificates are awarded at the end of a course run"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:279
+msgid "Read more about this setting"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:283
+msgid ""
+"In all configurations of this setting, certificates are generated for "
+"learners as soon as they achieve the passing threshold in the course (which "
+"can occur before a final assignment based on course design)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:286
+msgid ""
+"Learners can access their certificate as soon as they achieve a passing "
+"grade above the course grade threshold. Note: learners can achieve a passing"
+" grade before encountering all assignments in some course configurations."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:289
+msgid "On course end date"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:290
+msgid ""
+"Learners with passing grades can access their certificate once the end date "
+"of the course has elapsed."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:294
+msgid ""
+"Learners with passing grades can access their certificate after the date "
+"that you set has elapsed."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:306
+msgid "Certificates Available Date"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:317
+msgid "Enrollment Start Date"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:320
+msgid "First day students can enroll"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:324
+msgid "Enrollment Start Time"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:335
+msgid "Enrollment End Date"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:339
+msgid "Last day students can enroll."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:341 cms/templates/settings.html:362
+msgid "Contact your {platform_name} partner manager to update these settings."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:347
+msgid "Enrollment End Time"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:358
+msgid "Upgrade Deadline Date"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:361
+msgid "Last day students can upgrade to a verified enrollment."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:367
+msgid "Upgrade Deadline Time"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:379
+msgid "Course Details"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:380
+msgid "Provide useful information about your course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:391
+msgid ""
+"Identify the course language here. This is used to assist users find courses"
+" that are taught in a specific language. It is also used to localize the "
+"'From:' field in bulk emails."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:402
+msgid "Introducing Your Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:403
+msgid "Information for prospective students"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:411
+msgid "Course Title"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:413
+msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:416
+msgid "Course Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:418
+msgid ""
+"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:421
+msgid "Course Duration"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:423
+msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:426
+msgid "Course Description"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:428
+msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:434
+msgid "Course Short Description"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:436
+msgid ""
+"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. "
+"Limit to ~150 characters"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:442
+msgid "Course Overview"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:445
+msgid "HTML Code Editor"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:448
+msgid ""
+"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your "
+"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:455
+msgid "Course About Sidebar HTML"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:459
+msgid ""
+"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary "
+"page{a_link_end} (formatted in HTML)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:469 cms/templates/settings.html:473
+#: cms/templates/settings.html:485
+msgid "Course Card Image"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:477 cms/templates/settings.html:512
+#: cms/templates/settings.html:545
+msgid ""
+"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files "
+"and uploads{a_link_end}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:487
+msgid ""
+"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG"
+" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
+#. for a course image
+#: cms/templates/settings.html:494
+msgid "Your course image URL"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:495
+msgid ""
+"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG "
+"or PNG format supported)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:497
+msgid "Upload Course Card Image"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:522
+msgid ""
+"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG"
+" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
+#. for a course banner image
+#: cms/templates/settings.html:529
+msgid "Your banner image URL"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:530
+msgid ""
+"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG "
+"or PNG format supported)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:532
+msgid "Upload Course Banner Image"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:541 cms/templates/settings.html:553
+msgid "Video Thumbnail Image"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:555
+msgid ""
+"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload "
+"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by "
+"200px tall)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
+#. for a course video thumbnail image
+#: cms/templates/settings.html:562
+msgid "Your video thumbnail image URL"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:563
+msgid ""
+"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: "
+"only JPEG or PNG format supported)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:565
+msgid "Upload Video Thumbnail Image"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:572 cms/templates/settings.html:575
+msgid "Course Introduction Video"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:578
+msgid "Delete Current Video"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a
+#. YouTube video ID for a course video
+#: cms/templates/settings.html:584
+msgid "your YouTube video's ID"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:585
+msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:596
+msgid "Learning Outcomes"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:597
+msgid "Add the learning outcomes for this course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:604
+msgid "Add Learning Outcome"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:612
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:348
+msgid "Instructors"
+msgstr "instruktur"
+
+#: cms/templates/settings.html:613
+msgid "Add details about the instructors for this course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:620
+msgid "Add Instructor"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:631
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:234
+msgid "Requirements"
+msgstr "Kebutuhan"
+
+#: cms/templates/settings.html:632
+msgid "Expectations of the students taking this course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:638
+msgid "Hours of Effort per Week"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:640
+msgid "Time spent on all course work"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:645
+msgid "Prerequisite Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:647
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:652
+msgid "Course that students must complete before beginning this course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:653
+msgid "set pre-requisite course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:662
+msgid "Require students to pass an exam before beginning the course."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:666
+msgid ""
+"You can now view and author your course entrance exam from the "
+"{link_start}Course Outline{link_end}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:670
+msgid "Grade Requirements"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:671
+msgid " %"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:672
+msgid ""
+"The score student must meet in order to successfully complete the entrance "
+"exam. "
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:686
+msgid "Course Content License"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the
+#. default course content license.
+#. The course content will have this license set, some assets can override the
+#. license with their own.
+#. In the form, the license selector for course content is described using the
+#. following string:
+#: cms/templates/settings.html:690
+msgid "Select the default license for course content"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:704
+msgid "How are these settings used?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:705
+msgid ""
+"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a "
+"course."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings.html:707
+msgid ""
+"Other information from this page appears on the About page for your course. "
+"This information includes the course overview, course image, introduction "
+"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose "
+"new courses to take."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:46
+msgid ""
+"You will be unable to make changes until the errors are resolved. To update "
+"these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings page{link_end}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:53
+msgid ""
+"You will be unable to make changes until the following settings are updated "
+"on the page below."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:90
+msgid "Your policy changes have been saved."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:94
+msgid "There was an error saving your information. Please see below."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:99
+msgid "Manual Policy Definition"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:103
+msgid ""
+"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you "
+"are familiar with their purpose."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:111
+msgid "Show Deprecated Settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:124
+msgid "What do advanced settings do?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:125
+msgid ""
+"Advanced settings control specific course functionality. On this page, you "
+"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that "
+"control specific course settings."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:127
+msgid ""
+"Any policies you modify here override all other information you've defined "
+"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar "
+"with both their purpose and syntax."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_advanced.html:129
+msgid ""
+"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that"
+" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single "
+"quotation marks (')."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:4
+msgid "Grading Settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:60
+msgid "Overall Grade Range"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:61
+msgid "Your overall grading scale for student final grades"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:67
+msgid "Add grade"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:96
+msgid "Credit Eligibility"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:97
+msgid "Settings for course credit eligibility"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:102
+msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:105
+msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:114
+msgid "Grading Rules & Policies"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:115
+msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:120
+msgid "Grace Period on Deadline:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:122
+msgid "Leeway on due dates"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:130
+msgid "Assignment Types"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:131
+msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:140
+msgid "New Assignment Type"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:149
+msgid "What can I do on this page?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:150
+msgid ""
+"You can use the slider under Overall Grade Range to specify whether your "
+"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for"
+" each grade."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:152
+msgid ""
+"You can specify whether your course offers students a grace period for late "
+"assignments."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/settings_graders.html:153
+msgid ""
+"You can also create assignment types, such as homework, labs, quizzes, and "
+"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is "
+"worth."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:56
+msgid "Importing components"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:76
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:78
+msgid "Expand or Collapse"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:86
+msgid "Select this problem"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:124
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:139
+msgid "Manage Access"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:161
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:169
+#: lms/templates/module-error.html:20
+msgid "Details"
+msgstr "Detil"
+
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:173
+msgid "This block contains multiple components."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/textbooks.html:78
+msgid "New Textbook"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/textbooks.html:90
+msgid "Why should I break my textbook into chapters?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/textbooks.html:91
+msgid ""
+"Breaking your textbook into multiple chapters reduces loading times for "
+"students, especially those with slow Internet connections. Breaking up "
+"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/textbooks.html:94
+msgid "What if my book isn't divided into chapters?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/textbooks.html:95
+msgid ""
+"If your textbook doesn't have individual chapters, you can upload the entire"
+" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter "
+"Name field."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/textbooks.html:99
+msgid "Learn more about textbooks"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/videos_index.html:13 cms/templates/videos_index.html:58
+#: cms/templates/widgets/header.html:143 cms/templates/widgets/header.html:148
+msgid "Video Uploads"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/videos_index.html:65
+msgid "Course Video Settings"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/videos_index_pagination.html:17
+msgid "Changing.."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/videos_index_pagination.html:19
+msgid "Videos per page:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:20
+#: cms/templates/visibility_editor.html:70
+msgid "Access is not restricted"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:23
+msgid ""
+"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by "
+"inherited settings."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:25
+msgid ""
+"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected"
+" by inherited settings."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:29
+msgid ""
+"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment "
+"tracks or content groups."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:31
+msgid ""
+"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment"
+" tracks or content groups."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:35
+msgid ""
+"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:37
+msgid ""
+"You can restrict access to this component to learners in specific content "
+"groups."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:43
+msgid "Manage content groups"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end}
+#. is only read by screen readers and never shown in the browser.
+#: cms/templates/visibility_editor.html:51
+msgid ""
+"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this"
+" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component"
+" access settings defined here."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:75
+msgid "Access is restricted to:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:81
+msgid "Restrict access to:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:85
+msgid "Select a group type"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:87
+msgid "All Learners and Staff"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:101
+msgid "Select one or more groups:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/visibility_editor.html:115
+msgid ""
+"This group no longer exists. Choose another group or remove the access "
+"restriction."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt:2
+msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:2
+msgid ""
+"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator"
+" privileges on edge."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:5
+msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt:3
+msgid ""
+"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. "
+"If you believe this was in error, please contact {email}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt:3
+msgid ""
+"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n"
+"\n"
+"{url}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt:3
+msgid ""
+"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you "
+"believe this was in error, please contact {email}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt:2
+msgid "Your course creator status for {studio_name}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:4
+msgid ""
+"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use "
+"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:8
+msgid ""
+"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in"
+" to view the details of your task or download any files created."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:17
+msgid "Here are some validations we found with your course content."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:20
+msgid "Errors: "
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:27
+msgid "Warnings: "
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt:2
+msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:8
+#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:11
+msgid "Delete Announcement"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:22
+msgid "Are you sure you want to delete this Announcement?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:35
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:8
+#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:11
+msgid "Edit Announcement"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:26
+#: lms/templates/problem.html:37 lms/templates/problem.html:38
+#: lms/templates/word_cloud.html:40
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:42
+msgid "Create New"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:47
+msgid "previous"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:53
+msgid "next"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:12
+msgid "Required data to force publish course."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:17
+msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:27
+#: lms/templates/problem.html:45
+#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:33
+#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:41
+msgid "Reset"
+msgstr "Ganti"
+
+#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:28
+msgid "Reset values"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/maintenance/base.html:14
+#: cms/templates/maintenance/index.html:8
+msgid "Maintenance Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/registration/activation_complete.html:22
+msgid "Thanks for activating your account."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/registration/activation_complete.html:24
+msgid "This account has already been activated."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/registration/activation_complete.html:28
+msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/registration/activation_complete.html:33
+msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:14
+msgid "Activation Invalid"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:17
+msgid ""
+"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so"
+" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have "
+"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:25
+msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:20
+msgid "Support will be removed in an upcoming release."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:25
+msgid "Support will be removed on {expiration_date}."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:37
+msgid "This course uses a legacy storage format."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:41
+msgid ""
+"Please reach out to your support team contact, if you have any additional "
+"questions or concerns."
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/footer.html:21
+msgid "Policies"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/footer.html:35
+msgid "Accessibility Accommodation Request"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/footer.html:39
+msgid "LMS"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/footer.html:45 lms/templates/footer.html:50
+#: lms/templates/footer.html:127 themes/red-theme/lms/templates/footer.html:78
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#. Translators: 'edX' and 'Open edX' are trademarks of 'edX Inc.'. Please do
+#. not translate any of these trademarks and company names.
+#: cms/templates/widgets/footer.html:50
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:73
+msgid ""
+"edX, Open edX, and the edX and Open edX logos are registered trademarks of "
+"{link_start}edX Inc.{link_end}"
+msgstr ""
+"edX, Open edX, dan logo edX dan Open edX adalah merek dagang terdaftar dari "
+"{link_start}edX Inc.{link_end}"
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:72
+msgid "Current Course:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:88 cms/templates/widgets/header.html:281
+msgid "Course Navigation"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:98 cms/templates/widgets/header.html:103
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:217
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:232 cms/templates/widgets/header.html:237
+#: cms/templates/widgets/header.html:303
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:242 cms/templates/widgets/header.html:247
+#: cms/templates/widgets/header.html:306
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:273
+msgid "Current Library:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:321
+msgid "Language preference"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:329 lms/templates/header/header.html:95
+#: lms/templates/navigation/navigation.html:63
+#: lms/templates/widgets/footer-language-selector.html:24
+msgid "Choose Language"
+msgstr "Pilih Bahasa"
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:345 cms/templates/widgets/header.html:360
+#: lms/templates/header/user_dropdown.html:48
+#: lms/templates/user_dropdown.html:31 lms/templates/user_dropdown.html:39
+msgid "Account"
+msgstr "Akun"
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:346 cms/templates/widgets/header.html:361
+msgid "Account Navigation"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:350 cms/templates/widgets/header.html:364
+msgid "Contextual Online Help"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/header.html:368
+msgid "Sign Up"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html:34
+msgid "Launch Latex Source Compiler"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:18
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:22
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:87
+msgid "Heading"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:20
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:86
+msgid "Insert a heading"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:28
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:97
+msgid "Add a multiple choice question"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:36
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:108
+msgid "Add a question with checkboxes"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:44
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:119
+msgid "Insert a text response"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:52
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:130
+msgid "Insert a numerical response"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:60
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:140
+msgid "Insert a dropdown response"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:66
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:70
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:156
+msgid "Explanation"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:68
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:155
+msgid "Add an explanation for this question"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:75
+msgid "Advanced Editor"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:82
+msgid "Markdown Help"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:148
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock.html:12
+msgid "Looking for help with {studio_name}?"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock.html:13
+msgid "Hide {studio_name} Help"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock.html:20
+msgid "{studio_name} Documentation"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock_links.html:14
+msgid "Access documentation on http://docs.edx.org"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock_links.html:15
+msgid "edX Documentation"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock_links.html:19
+msgid "Access the Open edX Portal"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock_links.html:20
+msgid "Open edX Portal"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock_links.html:24
+msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock_links.html:25
+msgid "Enroll in edX101"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock_links.html:29
+msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock_links.html:30
+msgid "Enroll in StudioX"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/sock_links.html:34
+msgid "Send an email to {email}"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html:8
+#: lms/templates/courseware/static_tab.html:25
+#: lms/templates/courseware/tab-view.html:20
+msgid "name"
+msgstr "Nama"
+
+#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:13
+msgid "Currently signed in as:"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:26
+msgid "Maintenance"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:30
+#: lms/templates/header/user_dropdown.html:52
+#: lms/templates/user_dropdown.html:32 lms/templates/user_dropdown.html:40
+#: lms/templates/user_dropdown.html:59
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Keluar"
+
+#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:2
+msgid "Feedback Form"
+msgstr "Formulir Umpan Balik"
+
+#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:4
+msgid "Email: {email}"
+msgstr "Email: {email}"
+
+#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:5
+msgid "Full Name: {realname}"
+msgstr "Nama Lengkap: {realname}"
+
+#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:6
+msgid "Inquiry Type: {inquiry_type}"
+msgstr "Tipe pertanyaan: {inquiry_type}"
+
+#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:7
+msgid "Message: {message}"
+msgstr "Pesan: {message}"
+
+#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:8
+msgid "Tags: {tags}"
+msgstr "Label: {tags}"
+
+#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_body.txt:9
+msgid "Additional Info:"
+msgstr "Info Tambahan:"
+
+#: common/templates/emails/contact_us_feedback_email_subject.txt:1
+msgid "Feedback from user"
+msgstr "Umpan balik dari pengguna"
+
+#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt:5
+msgid ""
+"The email associated with your {platform_name} account has changed from "
+"{old_email} to {new_email}."
+msgstr ""
+"Email yang terkait dengan akun {platform_name} Anda telah berubah dari "
+"{old_email} menjadi {new_email}."
+
+#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt:13
+msgid "No action is needed on your part."
+msgstr "Tidak ada tindakan yang diperlukan pada bagian Anda."
+
+#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_body.txt:16
+msgid ""
+"If this change is not correct, contact {link_start}{platform_name} "
+"Support{link_end} or your administrator."
+msgstr ""
+"Jika perubahan ini tidak benar, hubungi {link_start} {platform_name} "
+"Dukungan {link_end} atau administrator Anda."
+
+#: common/templates/emails/sync_learner_profile_data_email_change_subject.txt:4
+msgid "Your {platform_name} account email has been updated"
+msgstr "Akun email anda {platform_name} telah dipebarui"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:37
+msgid "Add a Post"
+msgstr "Tambah Pos"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:54
+msgid "New topic form"
+msgstr "Formulir topik baru"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_board_fragment.html:57
+msgid "Discussion thread list"
+msgstr "Daftar urutan diskusi"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_private_fragment.html:10
+msgid "Private Discussion"
+msgstr "Diskusi Privat"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_private_fragment.html:16
+msgid ""
+"This is a private discussion. You do not have permissions to view this "
+"discussion"
+msgstr ""
+"Ini adalah diskusi privat. Anda tidak memiliki izin untuk melihat halaman "
+"ini."
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:55
+#: lms/templates/discussion/_user_profile.html:8
+#, python-format
+msgid "%s discussion started"
+msgid_plural "%s discussions started"
+msgstr[0] ""
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:56
+#: lms/templates/discussion/_user_profile.html:9
+#, python-format
+msgid "%s comment"
+msgid_plural "%s comments"
+msgstr[0] ""
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html:10
+msgid "Discussion unavailable"
+msgstr "Diskusi tidak tersedia"
+
+#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html:16
+msgid ""
+"The discussions are currently undergoing maintenance. We'll have them back "
+"up shortly!"
+msgstr ""
+"Halaman diskusi saat ini sedang dalam pemeliharaan. Kita akan segera "
+"memulihkannya!"
+
+#: lms/templates/_gated_content.html:11 lms/templates/_gated_content.html:15
+#: lms/templates/seq_block.html:43 lms/templates/seq_block.html:115
+msgid "Content Locked"
+msgstr "Konten terkunci"
+
+#: lms/templates/_gated_content.html:18
+msgid ""
+"You must complete the prerequisites for '{prereq_section_name}' to access "
+"this content."
+msgstr ""
+"Anda harus memenuhi semua prasyarat '{prereq_section_name}' untuk mengakses "
+"konten"
+
+#: lms/templates/_gated_content.html:22
+msgid "Go to Prerequisite Section"
+msgstr "Silahkan ke Bagian Prasyarat"
+
+#: lms/templates/annotatable.html:14
+msgid "Collapse Instructions"
+msgstr "Tutup Panduan"
+
+#: lms/templates/annotatable.html:24
+msgid "Guided Discussion"
+msgstr "Diskusi Terpandu"
+
+#: lms/templates/annotatable.html:25
+msgid "Hide Annotations"
+msgstr "Tutup Anotasi"
+
+#: lms/templates/bookmark_button.html:13 lms/templates/seq_block.html:82
+msgid "Bookmarked"
+msgstr "Ditandai"
+
+#: lms/templates/bookmark_button.html:13
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Tandai halaman ini"
+
+#: lms/templates/conditional_block.html:21
+msgid "You do not have access to this dependency block."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course.html:13
+msgid "LEARN MORE"
+msgstr "Pelajari lebih lanjut"
+
+#: lms/templates/course.html:29 lms/templates/course.html:39
+#: lms/templates/course.html:41
+msgid "Starts"
+msgstr "Mulai"
+
+#: lms/templates/course.html:31
+msgid "Starts: {date}"
+msgstr "Mulai: {date}"
+
+#: lms/templates/courses_list.html:22
+msgid "View all Courses"
+msgstr "Tampilkan Seluruh Kursus"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:29 lms/templates/header/user_dropdown.html:42
+#: lms/templates/header/user_dropdown.html:44
+#: lms/templates/user_dropdown.html:30 lms/templates/user_dropdown.html:38
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:230
+msgid "results successfully populated,"
+msgstr "berhasil mendaftar seluruh hasil,"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:232
+msgid "Click to load all enrolled courses"
+msgstr "Klik untuk memuat semua kursus yang terdaftar"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:239
+msgid "You are not enrolled in any courses yet."
+msgstr "Anda belum terdaftar di kursus yang ada"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:245
+#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:42
+#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:32
+#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:16
+msgid "Explore courses"
+msgstr "Lihat kursus"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:249
+#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html:16
+msgid "Activate your account!"
+msgstr "Aktifkan akun Anda!"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:257
+msgid "Course-loading errors"
+msgstr "Kesalahan menampilkan kursus"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:283
+msgid "Search Your Courses"
+msgstr "Cari Kursus Anda"
+
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:190
+#: lms/templates/dashboard.html:289
+msgid "Clear search"
+msgstr "Bersihkan pencarian"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:300
+msgid "Skip to list of announcements"
+msgstr "Pindah ke daftar pengumuman"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:315
+msgid "Activate your account so you can log back in"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/dashboard.html:321
+msgid ""
+"We sent an email to {strong_start}{email}{strong_end} with a link to "
+"activate your account. Can’t find it? Check your spam folder or "
+"{link_start}resend the email{link_end}."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/dashboard.html:331
+msgid "Continue to {platform_name}"
+msgstr "Lanjutkan ke {platform_name}"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:352
+msgid "Email Settings for {course_number}"
+msgstr "Pengaturan Email untuk {course_number}"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:363
+msgid "Receive course emails"
+msgstr "Terima email kursus"
+
+#: lms/templates/dashboard.html:365
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Simpan Pengaturan"
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:58 lms/templates/dashboard.html:397
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:286
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html:42
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_unenrollment_modal.html:29
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:54
+msgid "Unenroll"
+msgstr "Batalkan Pendaftaran"
+
+#: lms/templates/email_change_failed.html:11
+#: lms/templates/email_exists.html:11
+msgid "E-mail change failed"
+msgstr "Penggantian email gagal"
+
+#: lms/templates/email_change_failed.html:17
+msgid "We were unable to send a confirmation email to {email}"
+msgstr "Kami tidak bisa mengirim email konfirmasi ke {email}"
+
+#: lms/templates/email_change_failed.html:20
+#: lms/templates/email_exists.html:16 lms/templates/invalid_email_key.html:18
+#: lms/templates/secondary_email_change_failed.html:19
+msgid "Go back to the {link_start}home page{link_end}."
+msgstr "Kembali ke {link_start}beranda{link_end}."
+
+#: lms/templates/email_change_successful.html:12
+msgid "E-mail change successful!"
+msgstr "Penggantian email berhasil!"
+
+#: lms/templates/email_change_successful.html:15
+msgid "You should see your new email in your {link_start}dashboard{link_end}."
+msgstr ""
+"Anda bisa melihat email baru Anda di {link_start}dashboard{link_end} Anda."
+
+#: lms/templates/email_exists.html:14
+msgid "An account with the new e-mail address already exists."
+msgstr "Akun dengan alamat email baru telah ada sebelumnya."
+
+#: lms/templates/enroll_staff.html:23
+msgid "You should Register before trying to access the Unit"
+msgstr "Anda harus Mendaftar sebelum mengakses Unit ini"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:274
+#: lms/templates/enroll_staff.html:34
+msgctxt "self"
+msgid "Enroll"
+msgstr "Daftar"
+
+#: lms/templates/enroll_staff.html:37
+msgid "Don't enroll"
+msgstr "Jangan mendaftar"
+
+#: lms/templates/enroll_students.html:4
+msgid "Student Enrollment Form"
+msgstr "Form Pendaftaran Siswa"
+
+#: lms/templates/enroll_students.html:6
+msgid "Course: "
+msgstr "Kursus:"
+
+#: lms/templates/enroll_students.html:10
+msgid "Add new students"
+msgstr "Tambah siswa baru"
+
+#: lms/templates/enroll_students.html:16
+msgid "Existing students:"
+msgstr "Siswa saat ini:"
+
+#: lms/templates/enroll_students.html:20
+msgid "New students added: "
+msgstr "Siswa baru yang telah ditambahkan:"
+
+#: lms/templates/enroll_students.html:23
+msgid "Students rejected: "
+msgstr "Siswa yang ditolak:"
+
+#: lms/templates/enroll_students.html:26
+msgid "Debug: "
+msgstr "Pembersihan:"
+
+#: lms/templates/extauth_failure.html:8 lms/templates/extauth_failure.html:11
+msgid "External Authentication failed"
+msgstr "Otentikasi eksternal gagal"
+
+#: lms/templates/footer.html:36 lms/templates/footer.html:113
+msgid "organization logo"
+msgstr "logo organisasi"
+
+#: lms/templates/forgot_password_modal.html:10
+#: lms/templates/forgot_password_modal.html:22
+msgid "Password Reset"
+msgstr "Ganti Sandi"
+
+#: lms/templates/forgot_password_modal.html:26
+msgid ""
+"Please enter your e-mail address below, and we will e-mail instructions for "
+"setting a new password."
+msgstr ""
+"Harap masukkan alamat email Anda di bawah, dan kami akan meng-email "
+"instruksi untuk menyetel sandi yang baru."
+
+#: lms/templates/forgot_password_modal.html:31
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:30
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:26
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:31
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:28
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:30
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:77
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:117
+msgid "Required Information"
+msgstr "Informasi yang Dibutuhkan"
+
+#: lms/templates/forgot_password_modal.html:35
+msgid "Your E-mail Address"
+msgstr "Alamat Email Anda"
+
+#: lms/templates/forgot_password_modal.html:37
+msgid "This is the e-mail address you used to register with {platform}"
+msgstr "Ini adalah alamat email yang digunakan saat mendaftar {platform}"
+
+#: lms/templates/forgot_password_modal.html:43
+msgid "Reset My Password"
+msgstr "Ganti Sandi Saya"
+
+#: lms/templates/forgot_password_modal.html:57
+msgid "Email is incorrect."
+msgstr "Email salah."
+
+#: lms/templates/hidden_content.html:10
+msgid "The course has ended."
+msgstr "Pelatihan telah berakhir."
+
+#: lms/templates/hidden_content.html:12
+msgid "The due date for this assignment has passed."
+msgstr "Batas waktu pengerjaan tugas ini telah selesai."
+
+#: lms/templates/hidden_content.html:18
+msgid ""
+"Because the course has ended, this assignment is no longer "
+"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is "
+"available on the {link_start}progress page{link_end}."
+msgstr ""
+"Karena pelatihan telah berakhir, tugas ini tidak lagi tersedia. {line_break}"
+" Jika Anda telah menyelesaikan tugas ini, nilai Anda tersedia di halaman "
+"progres {link_start} {link_end}."
+
+#: lms/templates/hidden_content.html:28
+msgid ""
+"Because the due date has passed, this assignment is no longer "
+"available.{line_break}If you have completed this assignment, your grade is "
+"available on the {link_start}progress page{link_end}."
+msgstr ""
+"Karena batas waktu telah berlalu, tugas ini tidak lagi tersedia. "
+"{line_break} Jika Anda telah menyelesaikan tugas ini, nilai Anda tersedia di"
+" halaman progres {link_start} {link_end}."
+
+#: lms/templates/courseware/courses.html:41
+#: lms/templates/courseware/courses.html:42 lms/templates/index.html:26
+#: lms/templates/index.html:27
+#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:22
+#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:23
+msgid "Search for a course"
+msgstr "Cari kursus"
+
+#: lms/templates/index_overlay.html:8
+msgid "Welcome to {platform_name}"
+msgstr "Selamat datang di {platform_name}"
+
+#. Translators: 'Open edX' is a registered trademark, please keep this
+#. untranslated. See https://openedx.org for more information.
+#: lms/templates/index_overlay.html:10
+msgid "It works! Powered by the Open edX{registered_trademark} Platform"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/invalid_email_key.html:10
+msgid "Invalid email change key"
+msgstr "Kunci perubahan email tidak valid"
+
+#: lms/templates/invalid_email_key.html:12
+msgid "This e-mail key is not valid. Please check:"
+msgstr "Kunci email ini tidak valid. Silahkan periksa:"
+
+#: lms/templates/invalid_email_key.html:14
+msgid ""
+"Was this key already used? Check whether the e-mail change has already "
+"happened."
+msgstr ""
+"Apakah kunci tersebut pernah digunakan? Periksa apakah perubahan email telah"
+" terjadi."
+
+#: lms/templates/invalid_email_key.html:15
+msgid "Did your e-mail client break the URL into two lines?"
+msgstr "Apakah klien email Anda memecah URL menjadi dua baris?"
+
+#: lms/templates/invalid_email_key.html:16
+msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?"
+msgstr ""
+"Kunci valid untuk batas waktu tertentu. Apakah kunci telah kadaluwarsa?"
+
+#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted
+#. on a platform external to the edX LMS
+#: lms/templates/lti.html:9
+msgid "External resource"
+msgstr "Sumber daya eksternal"
+
+#. Translators: "points" is the student's achieved score on this LTI unit, and
+#. "total_points" is the maximum number of points achievable.
+#: lms/templates/lti.html:16
+msgid "{points} / {total_points} points"
+msgstr "{points} / {total_points} poin"
+
+#. Translators: "total_points" is the maximum number of points achievable on
+#. this LTI unit
+#: lms/templates/lti.html:19
+msgid "{total_points} points possible"
+msgstr "{total_points} poin yang diperoleh "
+
+#: lms/templates/lti.html:38
+msgid "View resource in a new window"
+msgstr "Perlihatkan sumber daya di jendela baru"
+
+#: lms/templates/lti.html:57
+msgid ""
+"Please provide launch_url. Click \"Edit\", and fill in the required fields."
+msgstr "Mohon sediakan launch_url. Click \"Edit\", dan isi bagin yang disyaratkan"
+
+#: lms/templates/lti.html:62
+msgid "Feedback on your work from the grader:"
+msgstr "Masukan atas kerja Anda dari tim penilai:"
+
+#: lms/templates/lti_form.html:29
+msgid "Press to Launch"
+msgstr "Tekan untuk Menampilkan"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:10
+msgid "Manage student accounts"
+msgstr "Atur akun pelajar"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:12
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:16
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:17
+msgid "Image:"
+msgstr "Gambar:"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:20
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:24
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Pilih tindakan:"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:25
+msgid "View Profile"
+msgstr "Lihat Profil"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:28
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Nonaktifkan akun anda"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:31
+msgid "Reenable Account"
+msgstr "Mengaktifkan Kembali Akun"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:34
+msgid "Remove Profile Image"
+msgstr "Hapus gambar profil"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:43
+msgid "Students whose accounts have been disabled"
+msgstr "Pelajar yang akunnya sudah tidak aktif"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:44
+msgid "(reload your page to refresh)"
+msgstr "(Muat ulang halaman Anda untuk refresh)"
+
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:91
+#: lms/templates/manage_user_standing.html:103
+msgid "working"
+msgstr "proses"
+
+#: lms/templates/courseware/courseware-error.html:24
+#: lms/templates/module-error.html:10
+msgid "There has been an error on the {platform_name} servers"
+msgstr "Terjadi kesalahan pada server {platform_name}"
+
+#: lms/templates/module-error.html:15
+msgid ""
+"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to"
+" fix it as soon as possible. "
+msgstr ""
+"Maaf, modul ini untuk sementara tidak tersedia. Staf kami sedang bekerja "
+"untuk memperbaikinya sesegera mungkin."
+
+#: lms/templates/module-error.html:28
+msgid "Raw data:"
+msgstr "Data mentah:"
+
+#: lms/templates/preview_menu.html:54
+msgid "Course View"
+msgstr "Tampilan Kursus"
+
+#: lms/templates/preview_menu.html:59
+msgid "View this course as:"
+msgstr "Lihat kursus ini sebagai:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:170
+#: lms/templates/preview_menu.html:61
+msgid "Staff"
+msgstr "Staf"
+
+#: lms/templates/preview_menu.html:62
+msgid "Learner"
+msgstr "Peserta didik"
+
+#: lms/templates/preview_menu.html:63
+msgid "Specific learner"
+msgstr "Peserta didik khusus"
+
+#: lms/templates/preview_menu.html:68
+msgid "Learner in {content_group}"
+msgstr "Peserta didik di {content_group}"
+
+#: lms/templates/preview_menu.html:75
+msgid "Username or email:"
+msgstr "Nama pengguna atau email:"
+
+#: lms/templates/preview_menu.html:78
+msgid "Set preview mode"
+msgstr "Atur mode preview"
+
+#: lms/templates/preview_menu.html:85
+msgid "You are now viewing the course as {i_start}{user_name}{i_end}."
+msgstr "Anda sekarang mengikuti kursus sebagai {i_start} {user_name} {i_end}."
+
+#: lms/templates/preview_menu.html:101
+msgid "View in Studio"
+msgstr "Tampilkan dalam Studio"
+
+#: lms/templates/preview_menu.html:135
+msgid "View in Insights"
+msgstr "Tampilkan dalam Wawasan"
+
+#: lms/templates/problem.html:32
+msgid "Hint"
+msgstr "Petunjuk"
+
+#: lms/templates/problem.html:39
+msgid "Save your answer"
+msgstr "Simpan jawaban Anda"
+
+#: lms/templates/problem.html:45
+msgid "Reset your answer"
+msgstr "Setel ulang jawaban Anda"
+
+#: lms/templates/problem.html:50
+msgid "Show answer"
+msgstr "Tampilkan jawaban"
+
+#: lms/templates/problem.html:91
+msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt"
+msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts"
+msgstr[0] ""
+
+#: lms/templates/problem.html:93
+msgid ""
+"Some problems have options such as save, reset, hints, or show answer. These"
+" options follow the Submit button."
+msgstr ""
+"Beberapa masalah memiliki pilihan seperti save, reset, hints, atau show "
+"answer. Pilihan ini mengikuti tombol Submit."
+
+#: lms/templates/problem.html:149
+msgid "Answers are displayed within the problem"
+msgstr "Jawaban ditampilkan dalam permasalahan"
+
+#: lms/templates/problem_notifications.html:14
+msgid "Next Hint"
+msgstr "Petunjuk selanjutnya"
+
+#: lms/templates/problem_notifications.html:17
+msgid "Review"
+msgstr "Ulasan"
+
+#: lms/templates/provider_login.html:38
+msgid "Log In"
+msgstr "Masuk"
+
+#: lms/templates/provider_login.html:45
+msgid ""
+"Your username, email, and full name will be sent to {destination}, where the"
+" collection and use of this information will be governed by their terms of "
+"service and privacy policy."
+msgstr ""
+"Nama pengguna, email, dan nama lengkap Anda akan dikirim ke {destination}, "
+"dimana pengumpulan dan penggunaan informasi ini akan diatur oleh persyaratan"
+" layanan dan kebijakan privasi mereka."
+
+#: lms/templates/provider_login.html:46 lms/templates/provider_login.html:47
+#: lms/templates/signup_modal.html:41 lms/templates/signup_modal.html:63
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:83
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:127
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:134
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
+
+#: lms/templates/provider_login.html:51
+#, python-format
+msgid "Return To %s"
+msgstr "Kembali ke %s"
+
+#: lms/templates/public_video.html:39
+msgid "Learn more about this course"
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang kursus ini"
+
+#: lms/templates/public_video.html:43
+msgid "Go to course"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/public_video.html:47
+msgid "Enroll in this course"
+msgstr "Daftar di kursus ini"
+
+#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html:12
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:28
+#: lms/templates/public_video_share_embed.html:18
+#: openedx/features/course_bookmarks/templates/course_bookmarks/course-bookmarks.html:10
+msgid "{course_number} Courseware"
+msgstr "{course_number} Perangkat Kursus"
+
+#: lms/templates/resubscribe.html:15
+msgid "Re-subscribe Successful!"
+msgstr "Kembali Berlangganan Berhasil!"
+
+#: lms/templates/resubscribe.html:19
+msgid ""
+"You have re-enabled forum notification emails from {platform_name}. You may "
+"{dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}."
+msgstr ""
+"Anda telah mengaktifkan kembali email pemberitahuan forum dari "
+"{platform_name}. Anda bisa {dashboard_link_start}kembali ke dashboard "
+"Anda{link_end}."
+
+#: lms/templates/secondary_email_change_failed.html:11
+msgid "Secondary e-mail change failed"
+msgstr "Perubahan email kedua gagal"
+
+#: lms/templates/secondary_email_change_failed.html:17
+msgid "We were unable to activate your secondary email {secondary_email}"
+msgstr "Kami tidak dapat mengaktifkan email kedua {secondary_email}"
+
+#: lms/templates/secondary_email_change_successful.html:12
+msgid "Secondary e-mail change successful!"
+msgstr "Perubahan email kedua berhasil!"
+
+#: lms/templates/secondary_email_change_successful.html:15
+msgid ""
+"Your secondary email has been activated. Please visit "
+"{link_start}dashboard{link_end} for courses."
+msgstr ""
+"Email kedua Anda telah diaktifkan. Silakan akses "
+"{link_start}dashboard{link_end} untuk melihat kursus Anda."
+
+#: lms/templates/seq_block.html:18
+msgid "Important!"
+msgstr "Penting!"
+
+#. Translators: A button for showing the Previous Unit
+#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:145
+msgctxt "unit"
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#. Translators: A button for showing the Next Unit
+#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:149
+msgctxt "unit"
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+#: lms/templates/seq_block.html:39
+msgid "Sequence"
+msgstr "Urutan"
+
+#: lms/templates/seq_block.html:76 lms/templates/vert_module.html:28
+msgid "Completed"
+msgstr "Selesai"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:27
+msgid "Sign Up for {platform_name}"
+msgstr "Daftar {platform_name}"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:42 lms/templates/signup_modal.html:64
+msgid "e.g. yourname@domain.com"
+msgstr "mis. namaanda@domain.com"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:48 lms/templates/signup_modal.html:60
+msgid "e.g. yourname (shown on forums)"
+msgstr "mis. namaanda (diperlihatkan di forum)"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:51 lms/templates/signup_modal.html:70
+msgid "e.g. Your Name (for certificates)"
+msgstr "mis. Nama Anda (untuk sertifikat)"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:53
+msgid "{start_li}Welcome{end_li} {name}"
+msgstr "{start_li}Selamat Datang{end_li} {name}"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:57
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:120
+msgid "Enter a public username:"
+msgstr "Masukkan nama publik:"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:69
+msgid "Full Name *"
+msgstr "Nama Lengkap *"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:80
+msgid "Ed. Completed"
+msgstr "Pend. yang Diselesaikan"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:127
+msgid "Goals in signing up for {platform_name}"
+msgstr "Tujuan mendaftar di {platform_name}"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:136
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:246
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:164
+msgid "I agree to the {link_start}Terms of Service{link_end}"
+msgstr "Saya setuju dengan {link_start}Ketentuan Layanan{link_end}"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:144
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:260
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:176
+msgid "I agree to the {link_start}Honor Code{link_end}"
+msgstr "Saya setuju dengan {link_start}Kode Etik{link_end}"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:152
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:272
+msgid "Create My Account"
+msgstr "Buat Akun Saya"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:159
+msgid "Already have an account?"
+msgstr "Telah memiliki akun?"
+
+#: lms/templates/signup_modal.html:159
+msgid "Login."
+msgstr "Masuk."
+
+#: lms/templates/split_test_author_view.html:19
+msgid ""
+"This content experiment uses group configuration "
+"'{group_configuration_name}'."
+msgstr ""
+"Percobaan konten ini menggunakan konfigurasi grup "
+"'{group_configuration_name}'."
+
+#: lms/templates/split_test_author_view.html:30
+msgid "Active Groups"
+msgstr "Grup Aktif"
+
+#: lms/templates/split_test_author_view.html:36
+msgid "Inactive Groups"
+msgstr "Grup Tidak Aktif"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:27
+msgid "Staff Debug Info"
+msgstr "Info Perbaikan Staf"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:31
+msgid "Submission history"
+msgstr "Runtutan kiriman"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:39
+msgid "{platform_name} Content Quality Assessment"
+msgstr "{platform_name} Penilaian Kualitas Konten"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:43
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:44
+msgid "comment"
+msgstr "komentar"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:45
+msgid "Tag"
+msgstr "Label"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:46
+msgid "Optional tag (eg \"done\" or \"broken\"):"
+msgstr "Opsi label (eg \"selesai\" or \"cacat\"):"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:47
+msgid "tag"
+msgstr "label"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:49
+msgid "Add comment"
+msgstr "Tambah komentar"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:61
+msgid "Staff Debug:"
+msgstr "Staff Debug:"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:73
+msgid "Score (for override only)"
+msgstr "Skor (hanya untuk pengganti)"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:81
+msgid "Reset Learner's Attempts to Zero"
+msgstr "Setel ulang pekerjaan peserta didik ke awal lagi"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:120
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:176
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:84
+msgid "Delete Learner's State"
+msgstr "Hapus Status Peserta"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:93
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:87
+msgid "Rescore Learner's Submission"
+msgstr "Pengiriman penilaian ulang peserta didik"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:94
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:89
+msgid "Rescore Only If Score Improves"
+msgstr "Reskor hanya jika skor meningkat"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:93
+msgid "Override Score"
+msgstr "Membatalkan skor"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:104
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:105
+msgid "Module Fields"
+msgstr "Isian Modul"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:111
+msgid "XML attributes"
+msgstr "Atribut XML"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:127
+msgid "Submission History Viewer"
+msgstr "Pelihat Runtutan Jawaban"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:130
+msgid "Learner's {platform_name} email address or username:"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:131
+msgid "Enter the learner email address or username"
+msgstr "Masukkan alamat email atau nama pengguna pelajar"
+
+#: lms/templates/staff_problem_info.html:134
+msgid "View History"
+msgstr "Lihat Runtutan"
+
+#: lms/templates/static_htmlbook.html:13 lms/templates/static_pdfbook.html:11
+#: lms/templates/staticbook.html:13
+msgid "{course_number} Textbook"
+msgstr "Buku teks {course_number}"
+
+#: lms/templates/static_htmlbook.html:113 lms/templates/static_pdfbook.html:38
+#: lms/templates/staticbook.html:82
+msgid "Textbook Navigation"
+msgstr "Navigasi Buku teks"
+
+#: lms/templates/courseware/gradebook.html:130
+#: lms/templates/staticbook.html:119
+msgid "Page"
+msgstr "Halaman"
+
+#: lms/templates/staticbook.html:122
+msgid "Previous page"
+msgstr "Halaman sebelumnya"
+
+#: lms/templates/staticbook.html:125
+msgid "Next page"
+msgstr "Halaman selanjutnya"
+
+#: lms/templates/studio_render_children_view.html:16
+msgid "Paste Component"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/studio_render_children_view.html:24
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/studio_render_children_view.html:27
+msgid "What's in my clipboard?"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/tracking_log.html:5
+msgid "Tracking Log"
+msgstr "Pelacakan Log"
+
+#: lms/templates/tracking_log.html:6
+msgid "datetime"
+msgstr "tanggal waktu"
+
+#: lms/templates/tracking_log.html:6
+msgid "ipaddr"
+msgstr "ipaddr"
+
+#: lms/templates/tracking_log.html:6
+msgid "source"
+msgstr "sumber"
+
+#: lms/templates/tracking_log.html:6
+msgid "type"
+msgstr "tipe"
+
+#: lms/templates/unsubscribe.html:15
+msgid "Unsubscribe Successful!"
+msgstr "Berhenti Berlangganan Berhasil!"
+
+#: lms/templates/unsubscribe.html:20
+msgid ""
+"You will no longer receive forum notification emails from {platform_name}. "
+"You may {dashboard_link_start}return to your dashboard{link_end}. If you did"
+" not mean to do this, {undo_link_start}you can re-subscribe{link_end}."
+msgstr ""
+"Anda tidak akan lagi menerima email pemberitahuan forum dari "
+"{platform_name}. Anda bisa {dashboard_link_start}kembali ke dashboard "
+"Anda{link_end}. Jika Anda tidak bermaksud melakukan ini, "
+"{undo_link_start}Anda dapat berlanganan kembali{link_end}."
+
+#: lms/templates/header/user_dropdown.html:32
+#: lms/templates/user_dropdown.html:24 lms/templates/user_dropdown.html:46
+msgid "Dashboard for:"
+msgstr "Dashboard untuk:"
+
+#: lms/templates/user_dropdown.html:29
+msgid "Usermenu"
+msgstr "Menu Pengguna"
+
+#: lms/templates/user_dropdown.html:54
+msgid "More options"
+msgstr "Pilihan lain"
+
+#: lms/templates/header/header.html:67
+#: lms/templates/header/user_dropdown.html:40
+#: lms/templates/user_dropdown.html:57
+msgid "More Options"
+msgstr "Pilihan lain"
+
+#: lms/templates/using.html:4
+msgid "Using the system"
+msgstr "Menggunakan sistem"
+
+#: lms/templates/using.html:8
+msgid ""
+"During video playback, use the subtitles and the scroll bar to navigate. "
+"Clicking the subtitles is a fast way to skip forwards and backwards by small"
+" amounts."
+msgstr ""
+"Selama pemutaran video, gunakan teks terjemahan dan gulung layar untuk "
+"navigasi. Klik teks terjemahan adalah cara tercepat melewati maju dan mundur"
+" dalam langkah kecil."
+
+#: lms/templates/using.html:12
+msgid ""
+"If you are on a low-resolution display, the left navigation bar can be "
+"hidden by clicking on the set of three left arrows next to it."
+msgstr ""
+"Jika layer Anda berresolusi rendah, batang navigasi kiri dapat disembunyikan"
+" dengan klik pada serangkaian tiga panah kiri kepadanya."
+
+#: lms/templates/using.html:16
+msgid ""
+"If you need bigger or smaller fonts, use your browsers settings to scale "
+"them up or down. Under Google Chrome, this is done by pressing ctrl-plus, or"
+" ctrl-minus at the same time."
+msgstr ""
+"Jika Anda membutuhkan huruf yang lebih besar atau lebih kecil, gunakan "
+"setelan browser Anda untuk mengubah skala naik atau turun. Pada Google "
+"Chrome, hal ini dilakukan dengan menekan ctrl-plus atau ctrl-minus pada "
+"waktu yang bersamaan."
+
+#: lms/templates/vert_module.html:18
+msgid "{subsection_format} due {{date}}"
+msgstr "{subsection_format} berakhir {{date}}"
+
+#: lms/templates/vert_module.html:22
+msgid "Due {date}"
+msgstr "Jatuh tempo {date}"
+
+#: lms/templates/vert_module.html:30
+msgid "Past due"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/vert_module.html:74
+msgid "Reset Problems"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/video.html:28
+msgid "Loading video player"
+msgstr "Muat pemutar video"
+
+#: lms/templates/video.html:29
+msgid "Play video"
+msgstr "Putar video"
+
+#: lms/templates/video.html:33
+msgid "No playable video sources found."
+msgstr "Tidak ditemukan sumber video yang dapat diputar"
+
+#: lms/templates/video.html:35
+msgid ""
+"Your browser does not support this video format. Try using a different "
+"browser."
+msgstr ""
+"Browser Anda tidak mendukung format video ini. Coba gunakan jenis browser "
+"yang lain."
+
+#: lms/templates/video.html:53
+msgid "Downloads and transcripts"
+msgstr "Unduh dan transkipsikan"
+
+#: lms/templates/video.html:61
+msgid "Download video file"
+msgstr "Unduh file video"
+
+#: lms/templates/video.html:74 lms/templates/video.html:81
+msgid "Share this video"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/video.html:97
+msgid "Share on {site}"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/video.html:115
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: lms/templates/video.html:126
+msgid "Transcripts"
+msgstr "Transkrip"
+
+#: lms/templates/video.html:132
+msgid "Download {file}"
+msgstr "Unduh {file}"
+
+#: lms/templates/video.html:138
+msgid "Download transcript"
+msgstr "Unduh transkrip"
+
+#: lms/templates/video.html:144
+msgid "Handouts"
+msgstr "Handouts"
+
+#: lms/templates/video.html:145
+msgid "Download Handout"
+msgstr "Unduh Materi"
+
+#: lms/templates/video.html:158
+msgid "How is the transcript quality ?"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/word_cloud.html:29
+msgid "{num} of {total}"
+msgstr "{num} of {total}"
+
+#: lms/templates/word_cloud.html:47
+msgid "Your words were:"
+msgstr "Kata-kata Anda:"
+
+#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html:8
+msgid "API Access Request"
+msgstr "API Permintaan Akses"
+
+#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html:12
+#: lms/templates/api_admin/status.html:16
+msgid "{platform_name} API Access Request"
+msgstr "{platform_name} Permintaan Akses API"
+
+#: lms/templates/api_admin/api_access_request_form.html:20
+msgid "Request API Access"
+msgstr "Meminta Akses API"
+
+#: lms/templates/api_admin/status.html:12
+msgid "API Access Request Status"
+msgstr "Status permintaaan akses API"
+
+#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation.
+#: lms/templates/api_admin/status.html:21
+msgid ""
+"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API is being "
+"processed. You will receive a message at the email address in your profile "
+"when processing is complete. You can also return to this page to see the "
+"status of your API access request."
+msgstr ""
+"Permintaan Anda untuk mengakses {platform_name} API Katalog Kuliah sedang "
+"diproses. Anda akan menerima pesan di alamat email pada profil Anda setelah "
+"proses selesai. Anda juga dapat kembali ke laman ini untuk melihat status "
+"permintaan akses API Anda."
+
+#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation.
+#. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API support staff.
+#: lms/templates/api_admin/status.html:27
+msgid ""
+"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been "
+"denied. If you think this is an error, or for other questions about using "
+"this API, contact {api_support_email_link}."
+msgstr ""
+"Permintaan Anda untuk mengakses {platform_name} API Katalog Kursus telah "
+"ditolak. Jika Anda pikir ini adalah kesalahan, atau untuk pertanyaan lain "
+"tentang penggunaan API ini, hubungi {api_support_email_link}."
+
+#: lms/templates/api_admin/status.html:33
+msgid ""
+"Your request to access the {platform_name} Course Catalog API has been "
+"approved."
+msgstr ""
+"Permintaan Anda untuk mengakses {platform_name} API Katalog Kuliah telah "
+"disetujui."
+
+#: lms/templates/api_admin/status.html:39
+msgid "Application Name"
+msgstr "Nama Aplikasi"
+
+#: lms/templates/api_admin/status.html:40
+msgid "API Client ID"
+msgstr "ID Klien API"
+
+#: lms/templates/api_admin/status.html:41
+msgid "API Client Secret"
+msgstr "Rahasia Klien API"
+
+#: lms/templates/api_admin/status.html:42
+msgid "Redirect URLs"
+msgstr "Mengalihkan URL"
+
+#: lms/templates/api_admin/status.html:45
+msgid ""
+"If you would like to regenerate your API client information, please use the "
+"form below."
+msgstr ""
+"Jika mau membuat informasi klien API Anda, silahkan menggunakan formulir di "
+"bawah ini."
+
+#: lms/templates/api_admin/status.html:53
+msgid "Generate API client credentials"
+msgstr "Buat kredensial klien API"
+
+#. Translators: "platform_name" is the name of this Open edX installation.
+#. "link_start" and "link_end" are the HTML for a link to the API
+#. documentation. "api_support_email_link" is HTML for a link to email the API
+#. support staff.
+#: lms/templates/api_admin/status.html:62
+msgid ""
+"To learn more about the {platform_name} Course Catalog API, visit "
+"{link_start}our API documentation page{link_end}. For questions about using "
+"this API, contact {api_support_email_link}."
+msgstr ""
+"Untuk mempelajari lebih lanjut tentang {platform_name} API Katalog Kuliah, "
+"kunjungi {link_start}laman dokumentasi API kami{link_end}. Untuk pertanyaan "
+"tentang penggunaan API ini, hubungi {api_support_email_link}."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:9
+msgid "API Terms of Service"
+msgstr "Syarat dan ketentuan dari API"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:12
+msgid "Terms of Service for {platform_name} APIs"
+msgstr "syarat layanan untuk {platform_name} APIs"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:13
+msgid "Effective Date: May 24th, 2018"
+msgstr "Tanggal efektif: 24 Mei 2018"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:15
+msgid ""
+"Welcome to {platform_name}. Thank you for using {platform_name}'s Course "
+"Discovery API, Enterprise API and/or any additional APIs that we may offer "
+"from time to time (collectively, the \"APIs\"). Please read these Terms of "
+"Service prior to accessing or using the APIs. These Terms of Service, any "
+"additional terms within accompanying API documentation, and any applicable "
+"policies and guidelines that {platform_name} makes available and/or updates "
+"from time to time are agreements (collectively, the \"Terms\") between you "
+"and {platform_name}. These Terms are issued under the enterprise product "
+"agreement, member participation agreement, or other direct agreement "
+"governing the purchase of {platform_name} products, if any (the "
+"\"Agreement\"), executed by you or the party on whose behalf you are "
+"accessing or using the APIs and {platform_name}. In the event that you have"
+" such an Agreement that applies to your use of the APIs, the Agreement will "
+"control in the event of any conflict between it and these Terms. By "
+"accessing or using the APIs, you accept and agree to be legally bound by the"
+" Terms, whether or not you are a registered user. If you are accessing or "
+"using the APIs on behalf of a company, organization or other legal entity, "
+"you are agreeing to these Terms for that entity and representing and "
+"warranting to {platform_name} that you have full authority to accept and "
+"agree to these Terms for such entity, in which case the terms \"you,\" "
+"\"your\" or related terms herein shall refer to such entity on whose behalf "
+"you are accessing or using the APIs. If you do not have such authority or if"
+" you do not understand or do not wish to be bound by the Terms, you should "
+"not use the APIs."
+msgstr ""
+"Selamat datang di {platform_name}. Terima kasih telah menggunakan Course "
+"Discovery API, Enterprise API dan/atau API tambahan dari {platform_name} "
+"yang telah kami sediakan (selanjutnya disebut \"APIs\"). Silakan baca "
+"Persyaratan Layanan sebelum mengakses atau menggunakan APIs. Persyaratan "
+"Layanan ini, syarat tambahan lain yang mengikuti dokumentasi API, dan "
+"kebijakan dan panduan lainnya yang berlaku yang dibuat oleh {platform_name} "
+"dan/atau pembaharuan dari waktu ke waktu merupakan kesepakatan (selanjutnya,"
+" disebut \"Persyaratan\") antara Anda dan {platform_name}. Persyaratan ini "
+"diterbitkan di bawah kesepakatan produk enterprise, kesepakatan kepesertaan "
+"anggota, atau kesepakatan langsung lainnya yang mengatur pembelian produk "
+"dari {platform_name}, jika ada di antara (\"Kesepakatan\"), dilakukan baik "
+"oleh Anda atau pihak yang bertindak atas nama Anda dalam mengakses atau "
+"menggunakan APIs dan {platform_name}. Pada situasi di mana Anda memiliki "
+"Kesepakatan yang berlaku terhadap penggunaan Anda terhadap APIs, Kesepakatan"
+" akan mengatur konflik di antaranya dan Persyaratan. Dengan mengakses atau "
+"menggunakan APIs, Anda menerima dan setuju untuk terikat secara hukum, baik "
+"Anda terdaftar sebagai pengguna maupun tidak. Jika Anda mengakses atau "
+"menggunakan APIs atas nama perusahaan, organisasi, atau entitas legal "
+"lainnya, Anda menyetujui Persyaratan tersebut untuk entitas tersebut dan "
+"mewakili dan memberikan jaminan kepada {platform_name} bahwa Anda memiliki "
+"otoritas penuh untuk menerima dan menyetujui Kesepakatan tersebut untuk "
+"entitas yang dimaksud, di mana \"Anda\" atau istilah lain yang terkait di "
+"sini merujuk kepada entitas di mana Anda bertindak atasnya dalam mengakses "
+"dan menggunakan APIs. Dan jika Anda tidak memiliki otoritas yang dimaksud "
+"atau tidak berkenan terikat oleh Persyaratan tersebut, Anda tidak boleh "
+"menggunakan APIs."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:17
+msgid "API Access"
+msgstr "API Akses"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:19
+msgid ""
+"To access the APIs, you will need to create an {platform_name} user account "
+"for your application (not for personal use). This account will provide you "
+"with access to our API request page at {request_url}. On that page, you must"
+" complete the API request form including a description of your proposed uses"
+" for the APIs. Any account and registration information that you provide to "
+"{platform_name} must be accurate and up to date, and you agree to inform us "
+"promptly of any changes. {platform_name_capitalized} will review your API "
+"request form and, upon approval in {platform_name}'s sole discretion, will "
+"provide you with instructions for obtaining your API shared secret and "
+"client ID."
+msgstr ""
+"Untuk mengakses API, Anda akan harus membuat akun pengguna {platform_name} "
+"untuk aplikasi Anda (tidak untuk penggunaan pribadi). Akun ini akan "
+"memberikan Anda akses ke laman permintaan API kami di {request_url}. Pada "
+"laman tersebut, Anda harus mengisi formulir permintaan API termasuk "
+"deskripsi usulan penggunaan API. Setiap akun dan informasi pendaftaran yang "
+"Anda berikan kepada {platform_name} harus akurat dan terbaru, dan Anda "
+"setuju untuk menginformasikan kepada kami setiap perubahan dengan segera. "
+"{platform_name_capitalized} akan meninjau formulir permintaan API Anda dan, "
+"setelah disetujui dalam kebijakan {platform_name}, akan memberikan petunjuk "
+"untuk memperoleh shared API rahasia dan ID klien Anda."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:21
+msgid "Permissible Use"
+msgstr "Penggunaan yang diizinkan"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:23
+msgid ""
+"You agree to use the APIs solely for the purpose of delivering content that "
+"is accessed through the APIs (the \"API Content\") to your own website, "
+"mobile site, app, blog, email distribution list, or social media property "
+"(\"Your Application\") or for another commercial use that you described in "
+"your request for access and that {platform_name} has approved on a case-by-"
+"case basis. {platform_name_capitalized} may monitor your use of the APIs for"
+" compliance with the Terms and may deny your access or shut down your "
+"integration if you attempt to go around or exceed the requirements and "
+"limitations set by {platform_name}. Your Application or other approved use "
+"of the API or the API Content must not prompt your end users to provide "
+"their {platform_name} username, password or other {platform_name} user "
+"credentials anywhere other than on the {platform_name} website at "
+"{platform_url}."
+msgstr ""
+"Anda setuju untuk menggunakan API semata-mata untuk tujuan mengirim konten "
+"yang diakses melalui API (\"Konten API\") ke situs web Anda sendiri, situs "
+"mobile, aplikasi, blog, daftar distribusi email, atau properti media sosial "
+"(\"Aplikasi Anda\") atau untuk penggunaan komersial lain yang Anda jelaskan "
+"dalam permintaan akses dan bahwa {platform_name} telah menyetujui atas dasar"
+" kasus per kasus. {platform_name_capitalized} dapat memantau penggunaan API "
+"Anda demi kesesuaian dengan Persyaratan dan mungkin menolak akses Anda atau "
+"mematikan integrasi Anda jika Anda mencoba untuk tidak mengindahkan atau "
+"melampaui persyaratan dan batasan yang ditetapkan oleh {platform_name}. "
+"Aplikasi Anda atau penggunaan API atau Konten API lain yang disetujui tidak "
+"perlu meminta pengguna akhir Anda untuk memberikan nama pengguna "
+"{platform_name}, kata sandi atau kredensial pengguna {platform_name} lain di"
+" mana saja selain website {platform_name} di {platform_url}."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:25
+msgid "Prohibited Uses and Activities"
+msgstr "Aktifitas dan Penggunaan yang dilarang"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:27
+msgid ""
+"{platform_name_capitalized} shall have the sole right to determine whether "
+"or not any given use of the APIs is acceptable, and {platform_name} reserves"
+" the right to revoke API access for any use that {platform_name} determines "
+"at any time, in its sole discretion, does not benefit or serve the best "
+"interests of {platform_name}, its users and its partners."
+msgstr ""
+"{platform_name_capitalized} akan memiliki hak tunggal untuk menentukan "
+"apakah atau tidak penggunaan API yang diberikan dapat diterima, dan "
+"{platform_name} berhak mencabut akses API untuk penggunaan apa pun terkait "
+"{platform_name} kapan saja, dengan kebijakan tersendiri, tidak menguntungkan"
+" atau melayani kepentingan dari {platform_name}, baik pengguna dan mitranya."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:29
+msgid ""
+"The following activities are not acceptable when using the APIs (this is not"
+" an exhaustive list):"
+msgstr ""
+"Kegiatan berikut tidak dapat diterima saat menggunakan APIs (ini bukan "
+"daftar yang lengkap):"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:32
+msgid ""
+"collecting or storing the names, passwords, or other credentials of "
+"{platform_name} users;"
+msgstr "Kredensial pengguna {platform_name};"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:33
+msgid ""
+"scraping or similar techniques to aggregate or otherwise create permanent "
+"copies of API Content;"
+msgstr ""
+"scraping atau teknik serupa untuk mengumpulkan atau membuat salinan Konten "
+"API permanen;"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:34
+msgid ""
+"violating, misappropriating or infringing any copyright, trademark rights, "
+"rights of privacy or publicity, confidential information or any other right "
+"of any third party;"
+msgstr ""
+"pelanggaran, penyalahgunaan, atau perusak hak cipta, hak merek dagang, hak "
+"privasi atau publisitas, informasi rahasia atau hak lain dari pihak ketiga "
+"mana pun;"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:35
+msgid "altering or editing any content or graphics in the API Content;"
+msgstr "mengubah atau mengedit konten atau grafis apa pun dalam Konten API;"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:36
+msgid ""
+"altering or removing any trademark, copyright or other proprietary or legal "
+"notices contained in, or appearing on, the APIs or any API Content;"
+msgstr ""
+"Mengubah atau menghapus merek dagang, hak cipta, atau pemberitahuan "
+"kepemilikan atau hukum lainnya yang terdapat dalam, atau muncul pada, APIs "
+"atau Konten API;"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:37
+msgid ""
+"sublicensing, re-distributing, renting, selling or leasing access to the "
+"APIs or your client secret to any third party;"
+msgstr ""
+"sublisensi, redistribusi, meminjamkan, menjual atau menyewakan akses ke APIs"
+" atau rahasia klien Anda kepada pihak ketiga;"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:38
+msgid ""
+"distributing any virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time "
+"bomb, worm, or other harmful or malicious component; or"
+msgstr ""
+"menyebarkan virus, Trojan horse, spyware, adware, malware, bot, time bomb, "
+"worm, atau komponen berbahaya atau mencurigakan lainnya; atau"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:39
+msgid ""
+"using the APIs for any purpose which or might overburden, impair or disrupt "
+"the {platform_name} platform, servers or networks."
+msgstr ""
+"menggunakan API untuk tujuan apa pun yang atau mungkin membebani, merusak "
+"atau mengganggu platform, server, atau jaringan {platform_name}."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:42
+msgid "Usage and Quotas"
+msgstr "Penggunaan dan Kuota"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:44
+msgid ""
+"{platform_name_capitalized} reserves the right, in its discretion, to impose"
+" reasonable restrictions and limitations on the number and frequency of "
+"calls made by you or Your Application to the APIs. You must not attempt to "
+"circumvent any restrictions or limitations imposed by {platform_name}."
+msgstr ""
+"{platform_name_capitalized} berhak, dalam kebijakan tersendiri, untuk "
+"memberlakukan restriksi dan pembatasan jumlah dan frekuensi panggilan yang "
+"dilakukan oleh Anda atau Aplikasi Anda ke APIs. Anda tidak boleh berusaha "
+"untuk menggagalkan restriksi atau pembatasan yang dilakukan oleh "
+"{platform_name}."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:46
+msgid "Compliance"
+msgstr "Penyesuaian"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:48
+msgid ""
+"You agree to comply with all applicable laws, regulations, and third party "
+"rights (including without limitation laws regarding the import or export of "
+"data or software, privacy, copyright, and local laws). You will not use the "
+"APIs to encourage or promote illegal activity or violation of third party "
+"rights. You will not violate any other terms of service with "
+"{platform_name}. You will only access (or attempt to access) an API by the "
+"means described in the documentation of that API. You will not misrepresent "
+"or mask either your identity or Your Application's identity when using the "
+"APIs."
+msgstr ""
+"Anda setuju untuk mematuhi semua hukum, peraturan, dan hak pihak ketiga yang"
+" berlaku (termasuk tanpa batasan hukum mengenai impor atau ekspor data atau "
+"perangkat lunak, privasi, hak cipta, dan hukum setempat). Anda tidak akan "
+"menggunakan APIs untuk mendorong atau mempromosikan aktivitas ilegal atau "
+"pelanggaran hak pihak ketiga. Anda tidak akan melanggar persyaratan layanan "
+"lainnya dengan {platform_name}. Anda hanya akan mengakses (atau mencoba "
+"mengakses) API dengan cara yang dijelaskan dalam dokumentasi API. Anda tidak"
+" akan misrepresentasi atau menyembunyikan identitas atau identitas Aplikasi"
+" Anda saat menggunakan API."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:50
+msgid "Ownership"
+msgstr "Kepemilikan"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:52
+msgid ""
+"You acknowledge and agree that the APIs and all API Content contain valuable"
+" intellectual property of {platform_name} and its partners. The APIs and all"
+" API Content are protected by United States and foreign copyright, "
+"trademark, and other laws. All rights in the APIs and the API Content, if "
+"not expressly granted, are reserved. By using the APIs or any API Content, "
+"you do not acquire ownership of any rights in the APIs or API Content. You "
+"must not claim or attempt to claim ownership in the APIs or any API Content "
+"or misrepresent yourself or your company or your Application as being the "
+"source of any API Content. You may not modify, create derivative works of, "
+"or attempt to use, license, or in any way exploit any API Content in whole "
+"or in part on your own behalf or on behalf of any third party. You may not "
+"distribute or modify the APIs or any API Content (including adaptation, "
+"editing, excerpting, or creating derivative works)."
+msgstr ""
+"Anda memahami dan menyetujui bahwa API dan semua Konten API mengandung "
+"properti intelektual dari {platform_name} dan mitra-mitranya. API dan semua "
+"Konten API dilindungi oleh hak cipta, merek dagang, dan hukum-hukum lain di "
+"Amerika Serikat dan asing. Semua hak dalam API dan Konten API, kecuali jika "
+"disampaikan secara khusus, bersifat terbatas. Dengan menggunakan API atau "
+"Konten API, Anda tidak mendapatkan kepemilikan terhadap hak dalam API maupun"
+" Konten API. Anda tidak berhak mengakui atau berusaha untuk mengakui "
+"kepemilikan dalam API atau Konten API, atau mengaku bahwa diri Anda atau "
+"perusahaan Anda atau Aplikasi Anda sebagai sumber dari Konten API. Anda "
+"tidak berhak memodifikasi, membuat karya turunan dari, atau berupaya "
+"menggunakan, melisensikan, atau melakukan hal-hal lain yang mengeksploitasi "
+"Konten API baik secara keseluruhan maupun sebagian dengan mengatasnamakan "
+"diri Anda sendiri atau pihak ketiga manapun. Anda tidak berhak "
+"mendistribusikan atau memodifikasi API atau Kontek API manapun (termasuk "
+"adaptasi, edit, ekserpt, atau membuat karya turunan)."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:54
+msgid ""
+"All names, logos and seals (\"Trademarks\") that appear in the APIs, API "
+"Content, or on or through the services made available on or through the "
+"APIs, if any, are the property of their respective owners. You may not "
+"remove, alter, or obscure any copyright, Trademark, or other proprietary "
+"rights notices incorporated in or accompanying the API Content. If any "
+"{platform_name} Participant (as hereinafter defined) or other third party "
+"revokes access to API Content owned or controlled by that {platform_name} "
+"Participant or third party, including without limitation any Trademarks, you"
+" must ensure that all API Content pertaining to that {platform_name} "
+"Participant or third party is deleted from Your Application and your "
+"networks, systems and servers as soon as reasonably possible. "
+"\"{platform_name_capitalized} Participants\" means MIT, Harvard, and the "
+"other entities providing information, API Content or services for the APIs, "
+"the course instructors and their staffs."
+msgstr ""
+"Semua nama, logo, dan segel (\"Merek Dagang\") yang muncul dalam API, Konten"
+" API, atau pada dan melalui layanan yang tersedia pada atau melalui API, "
+"jika ada, merupakan milik pemilik terkaitnya. Anda tidak berhak menghapus, "
+"mengubah, atau menghilangkan hak cipta, Merek Dagang, atau informasi lain "
+"terkait hak proprietary yang terdapat atau terkait dengan Konten API. Jika "
+"terdapat Partisipan {platform_name} (yang akan dijelaskan berikut ini) atau "
+"pihak ketiga yang menghapus akses terhadap Konten API yang dimiliki atau "
+"diatur oleh Partisipan {platform_name} atau pihak ketiga tersebut, meliputi "
+"batasan Merek Dagang, Anda harus memastikan bahwa Konten API yang terkait "
+"dengan Partisipan {platform_name} atau pihak ketiga tersebut telah dihapus "
+"dari Aplikasi Anda, jaringan-jaringan, sistem-sistem, dan server-server Anda"
+" sesegera mungkin. \"Partisipan {platform_name_capitalized}\" meliputi MIT, "
+"Harvard, dan entitas lain yang menyediakan informasi, Konten API atau "
+"layanan untuk API, instruktur kursus dan staf terkait."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:56
+msgid ""
+"To the extent that you submit any content to {platform_name} in connection "
+"with your use of the APIs or any API Content, you hereby grant to "
+"{platform_name} a worldwide, non-exclusive, transferable, assignable, sub "
+"licensable, fully paid-up, royalty-free, perpetual, irrevocable right and "
+"license to host, transfer, display, perform, reproduce, modify, distribute, "
+"re-distribute, relicense and otherwise use, make available and exploit such "
+"content, in whole or in part, in any form and in any media formats and "
+"through any media channels (now known or hereafter developed)."
+msgstr ""
+"Jika Anda mengirimkan konten apapun ke {platform_name} dalam hubungannya "
+"dengan penggunaan API atau Konten API Anda, Anda memberikan hak kepada "
+"{platform_name} hak dan lisensi yang bersifat global, non-eksklusif, dapat "
+"ditransfer, dapat diberikan, dapat disublisensikan, dibayarkan penuh, bebas "
+"royalti, permanen, tidak terputus untuk menyelenggarakan, mentransfer, "
+"menyajikan, melakukan, mereproduksi, memodifikasi, mendistribusikan, "
+"mendistribusikan ulang, memberikan lisensi ulang, dan menggunakan, "
+"menyajikan dan mengeksploitasi konten, baik sebagian maupun keseluruhan, "
+"dalam bentuk apapun dan dalam format media apapun dan melalui kanal media "
+"apapun (yang telah dikenali maupun dikembangkan di masa depan)."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:58
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privasi"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:60
+msgid ""
+"You agree to comply with all applicable privacy laws and regulations and to "
+"be transparent with respect to any collection and use of end user data. You "
+"will provide and adhere to a privacy policy for Your Application that "
+"clearly and accurately describes to your end users what user information you"
+" collect and how you may use and share such information (including for "
+"advertising) with {platform_name} and other third parties."
+msgstr ""
+"Anda menyetujui untuk mematuhi semua hukum dan peraturan privasi yang "
+"berlaku dan untuk bersikap terbuka terhadap semua pengumpulan dan penggunaan"
+" data pengguna akhir. Anda akan menyediakan dan patuh terhadap kebijakan "
+"privasi untuk Aplikasi Anda yang secara jelas dan akurat mendeskripsikan "
+"kepada pengguna akhir Anda, informasi pengguna apa yang Anda kumpulkan dan "
+"bagaimana Anda akan menggunakan dan membagikan informasi tersebut (termasuk "
+"untuk iklan) dengan {platform_name} dan pihak ketiga."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:62
+msgid "Right to Charge"
+msgstr "Hak untuk mengenakan biaya"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:64
+msgid ""
+"Certain access to the APIs may be provided free of charge, but "
+"{platform_name} reserves the right to charge fees for future use or access "
+"to the APIs."
+msgstr ""
+"Akses tertentu terhadap API dapat diberikan secara cuma-cuma, namun "
+"{platform_name} berhak menarik biaya untuk pemanfaatan atau akses "
+"berikutnya."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:68
+msgid ""
+"{platform_name_capitalized} reserves the right to modify the Terms at any "
+"time without advance notice. Any changes to the Terms will be effective "
+"immediately upon posting on this page, with an updated effective date. By "
+"accessing or using the APIs after any changes have been made, you signify "
+"your agreement on a prospective basis to the modified Terms and all of the "
+"changes. Be sure to return to this page periodically to ensure familiarity "
+"with the most current version of the Terms."
+msgstr ""
+"{platform_name_capitalized} berhak mengubah Persyaratan kapan saja tanpa "
+"pemberitahuan terlebih dahulu. Setiap perubahan pada Persyaratan akan segera"
+" efektif setelah posting di halaman ini, dengan tanggal yang diperbarui. "
+"Dengan mengakses atau menggunakan API setelah terjadi perubahan, Anda "
+"menyatakan persetujuan Anda terhadap Persyaratan yang telah dimodifikasi "
+"dan semua perubahannya. Pastikan untuk kembali ke halaman ini secara berkala"
+" untuk mempelajari versi terbaru dari Persyaratan."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:70
+msgid ""
+"{platform_name_capitalized} may also update or modify the APIs from time to "
+"time without advance notice. These changes may affect your use of the APIs "
+"or the way your integration interacts with the API. If we make a change "
+"that is unacceptable to you, you should stop using the APIs. Continued use "
+"of the APIs means you accept the change."
+msgstr ""
+"{platform_name_capitalized} juga dapat memperbarui atau memodifikasi APIs "
+"dari waktu ke waktu tanpa pemberitahuan terlebih dahulu. Perubahan ini dapat"
+" mempengaruhi penggunaan API atau cara integrasi dengan API. Jika kami "
+"membuat perubahan yang tidak sesuai dengan Anda, Anda harus berhenti "
+"menggunakan APIs. Penggunaan API yang berkelanjutan berarti Anda menerima "
+"perubahan tersebut."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:72
+msgid "Confidentiality"
+msgstr "Kerahasiaan"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:74
+msgid ""
+"Your credentials (such as client secret and IDs) are intended to be used "
+"solely by you. You will keep your credentials confidential and prevent and "
+"discourage others from using your credentials. Your credentials may not be "
+"embedded in open source projects."
+msgstr ""
+"Kredensial Anda (seperti rahasia dan ID klien) hanya dibuat untuk digunakan "
+"oleh Anda. Anda akan merahasiakan kredensial Anda dan menjaga agar tidak "
+"digunakan oleh orang lain. Kredensial Anda tidak boleh dilekatkan dalam "
+"proyek open source."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:76
+msgid ""
+"In the event that {platform_name} provides you with access to information "
+"specific to {platform_name} and/or the APIs that is either marked as "
+"\"Confidential\" or which a reasonable person would assume to be "
+"confidential or proprietary given the terms of its disclosure "
+"(\"Confidential Information\"), you agree to use this information only to "
+"use and build with the APIs. You may not disclose the Confidential "
+"Information to anyone without {platform_name}'s prior written consent, and "
+"you agree to protect the Confidential Information from unauthorized use and "
+"disclosure in the same way that you would protect your own confidential "
+"information. Confidential Information does not include information that you "
+"independently developed, that was rightfully given to you by a third party "
+"without any confidentiality obligation, or that becomes public through no "
+"fault of your own. You may disclose Confidential Information when compelled "
+"to do so by law if you provide {platform_name} with reasonable prior notice,"
+" unless a court orders that {platform_name} not receive notice."
+msgstr ""
+"Pada situasi di mana {platform_name} memberikan Anda akses terhadap "
+"informasi yang spesifik mengenai {platform_name} dan/atau API yang ditandai "
+"sebagai \"Rahasia\" atau di mana seseorang dapat memahami kerahasiaan dengan"
+" adanya persyaratan berupa pemberitahuan (\"Informasi Rahasia\"), Anda "
+"setuju untuk menggunakan informasi ini hanya untuk menggunakan dan membangun"
+" API. Anda tidak boleh memberitahukan Informasi Rahasia ini kepada siapapun "
+"tanpa persetujuan tertulis {platform_name} sebelumnya, dan Anda setuju untuk"
+" melindungi Informasi Rahasia dari penggunaan dan penyebaran yang tidak "
+"terotorisasi seperti halnya Anda melindungi informasi rahasia Anda sendiri. "
+"Informasi rahasia tidak meliputi informasi yang Anda kembangkan secara "
+"independen, yang merupakan hak Anda dari pihak ketiga tanpa obligasi "
+"kerahasiaan, atau yang terpublikasi bukan karena kesalahan Anda. Anda boleh "
+"membagikan Informasi Rahasia jika diwajibkan secara hukum dengan syarat "
+"melakukan pemberitahuan awal kepada {platform_name}, kecuali jika pengadilan"
+" melarang pemberitahuan kepada {platform_name}."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:78
+msgid "Disclaimer of Warranty / Limitation of Liabilities"
+msgstr "Penolakan Jaminan / Pembatasan Kewajiban"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:80
+msgid ""
+"THE APIS AND ANY INFORMATION, API CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE ON OR "
+"THROUGH THE APIS ARE PROVIDED \"AS IS\" AND \"AS AVAILABLE\" WITHOUT "
+"WARRANTY OF ANY KIND (EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE), INCLUDING, WITHOUT "
+"LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT, EXCEPT INSOFAR AS ANY SUCH IMPLIED "
+"WARRANTIES MAY NOT BE DISCLAIMED UNDER APPLICABLE LAW."
+msgstr ""
+"API DAN INFORMASI APAPUN, KONTEN API ATAU LAYANAN YANG TERSEDIA PADA ATAU "
+"MELALUI API TERSEDIA \"SEBAGAIMANA ADANYA\" DAN \"SEBAGAIMANA TERSEDIA\" "
+"TANPA JAMINAN APAPUN (BAIK DINYATAKAN SECARA TERBUKA, IMPLISIT, ATAU "
+"APAPUN), MELIPUTI, TANPA BATASAN, JAMINAN KETERDAGANGAN MAUPUN KESESUAIAN "
+"YANG IMPLISIT UNTUK TUJUAN ATAU NON-PELANGGARAN TERTENTU, KECUALI JAMINAN "
+"YANG TERSIRAT TERSEBUT TIDAK DAPAT DITANGGUNG OLEH HUKUM YANG BERLAKU."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:82
+msgid ""
+"{platform_name} AND THE {platform_name} PARTICIPANTS DO NOT WARRANT THAT THE"
+" APIS WILL OPERATE IN AN UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE MANNER, THAT THE APIS "
+"ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE APIS OR API "
+"CONTENT PROVIDED WILL MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. {platform_name} AND "
+"THE {platform_name} PARTICIPANTS ALSO MAKE NO WARRANTY ABOUT THE ACCURACY, "
+"COMPLETENESS, TIMELINESS, OR QUALITY OF THE APIS OR ANY API CONTENT, OR THAT"
+" ANY PARTICULAR API CONTENT WILL CONTINUE TO BE MADE AVAILABLE."
+msgstr ""
+"PARTISIPAN DALAM {platform_name} DAN {platform_name} TIDAK MENJAMIN BAHWA "
+"API AKAN BEKERJA TANPA GANGGUAN ATAU INTERUPSI, BAHWA API SELALU BEBAS DARI "
+"VIRUS ATAU KOMPONEN LAIN YANG BERBAHAYA, ATAU BAHWA API ATAU KONTEN API YANG"
+" DISEDIAKAN AKAN MEMENUHI KEBUTUHAN ATAU HARAPAN ANDA. PARTISIPAN DALAM "
+"{platform_name} DAN {platform_name} JUGA TIDAK MENJAMIN AKURASI, "
+"KELENGKAPAN, KETEPATAN WAKTU, ATAU KUALITAS API ATAU KONTEN API, ATAU BAHWA "
+"KONTEN API TERTENTU AKAN SELALU TERSEDIA. "
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:84
+msgid ""
+"USE OF THE APIS, AND THE API CONTENT AND ANY SERVICES OBTAINED FROM OR "
+"THROUGH THE APIS, IS AT YOUR OWN RISK. YOUR ACCESS TO OR DOWNLOAD OF "
+"INFORMATION, MATERIALS OR DATA THROUGH THE APIS IS AT YOUR OWN DISCRETION "
+"AND RISK, AND YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PROPERTY"
+" (INCLUDING YOUR COMPUTER SYSTEM) OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE "
+"DOWNLOAD OR USE OF SUCH INFORMATION, MATERIALS OR DATA, UNLESS OTHERWISE "
+"EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE {platform_name} PRIVACY POLICY."
+msgstr ""
+"PENGGUNAAN API, DAN KONTEN API DAN LAYANAN-LAYANAN LAIN YANG DIPEROLEH DARI "
+"ATAU MELALUI API, ADALAH MERUPAKAN RISIKO ANDA SENDIRI. AKSES ANDA KEPADA "
+"ATAU UNDUHAN INFORMASI, MATERI, ATAU DATA MELALUI API MENJADI RISIKO DAN "
+"KEBIJAKSANAAN ANDA SENDIRI, DAN ANDA BERTANGGUNG JAWAB UNTUK KERUSAKAN "
+"TERHADAP PROPERTI ANDA (TERMASUK SISTEM KOMPUTER ANDA) ATAU KEHILANGAN DATA "
+"YANG TERJADI DARI PENGUNDUHAN ATAU PENGGUNAAN MATERI ATAU DATA, KECUALI "
+"DINYATAKAN SECARA EKSPLISIT TERSEDIA DALAM KEBIJAKAN PRIVASI "
+"{platform_name}."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:86
+msgid ""
+"TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AGREE THAT NEITHER "
+"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL BE LIABLE "
+"TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES, EITHER ACTUAL OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT "
+"OF OR RELATING TO THE TERMS, OR YOUR (OR ANY THIRD PARTY'S) USE OF OR "
+"INABILITY TO USE THE APIS OR ANY API CONTENT, OR YOUR RELIANCE UPON "
+"INFORMATION OBTAINED FROM OR THROUGH THE APIS, WHETHER YOUR CLAIM IS BASED "
+"IN CONTRACT, TORT, STATUTORY OR OTHER LAW."
+msgstr ""
+"SEMAKSIMAL MUNGKIN JIKA DIIZINKAN OLEH HUKUM YANG BERLAKU, ANDA SETUJU BAHWA"
+" BAIK {platform_name} MAUPUN PARTISIPAN {platform_name} TIDAK AKAN MEMILIKI "
+"KEWAJIBAN TERHADAP ANDA UNTUK KERUGIAN ATAU KERUSAKAN, BAIK AKTUAL MAUPUN "
+"KONSEKUENSIAL, YANG MUNCUL DARI ATAU BERHUBUNGAN DENGAN PERSYARATAN INI, "
+"ATAU PENGGUNAAN ANDA (ATAU PIHAK KETIGA) TERHADAP ATAU KETIDAKMAMPUAN UNTUK "
+"MENGGUNAKAN API ATAU KONTEN API, ATAU KEPERCAYAAN ANDA TERHADAP INFORMASI "
+"YANG DIPEROLEH DARI ATAU MELALUI API, BAIK JIKA ATAUPUN TIDAK TUNTUTAN ANDA "
+"BERDASARKAN KONTRAK, TORT, STATUTORY, ATAU HUKUM LAINNYA."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:88
+msgid ""
+"IN PARTICULAR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER "
+"{platform_name} NOR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS WILL HAVE ANY "
+"LIABILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, PUNITIVE, SPECIAL, EXEMPLARY OR "
+"INCIDENTAL DAMAGES, WHETHER FORESEEABLE OR UNFORESEEABLE AND WHETHER OR NOT "
+"{platform_name} OR ANY OF THE {platform_name} PARTICIPANTS HAS BEEN "
+"NEGLIGENT OR OTHERWISE AT FAULT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CLAIMS FOR "
+"DEFAMATION, ERRORS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR INTERRUPTION IN "
+"AVAILABILITY OF DATA)."
+msgstr ""
+"SECARA KHUSUS, SEMAKSIMAL MUNGKIN JIKA DIIZINKAN OLEH HUKUM YANG BERLAKU, "
+"BAIK {platform_name} ATAU PARTISIPAN {platform_name} TIDAK MEMILIKI "
+"KEWAJIBAN UNTUK KERUSAKAN KONSEKUENSIAL, TIDAK LANGSUNG, TERHUKUM, KHUSUS, "
+"TIPIKAL, ATAU INSIDENTAL, BAIK YANG TERDUGA MAUPUN TIDAK TERDUGA, DAN BAIK "
+"KARENA KELALAIAN ATAU KESALAHAN (TERMASUK, NAMUN TIDAK TERBATAS PADA, "
+"TUNTUTAN ATAS DEFAMASI, KESALAHAN, KERUGIAN, KEHILANGAN DATA ATAU GANGGUAN "
+"KETERSEDIAAN DATA) DARI {platform_name} ATAUPUN PARTISIPAN {platform_name}."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:90
+msgid ""
+"CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE "
+"EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME"
+" OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY "
+"TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS."
+msgstr ""
+"BEBERAPA HUKUM NEGARA BAGIAN TIDAK MEMPERKENANKAN PEMBATASAN JAMINAN "
+"TERSIRAT ATAU EKSKLUSI ATAU PEMBATASAN KERUSAKAN TERTENTU. JIKA HUKUM INI "
+"BERLAKU BAGI ANDA, BEBERAPA ATAU SELURUH PENOLAKAN, EKSKLUSI, ATAU "
+"PEMBATASAN DAPAT TIDAK BERLAKU BAGI ANDA, DAN ANDA DAPAT MEMPEROLEH HAK-HAK "
+"TAMBAHAN."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:92
+msgid ""
+"The APIs and API Content may include hyperlinks to sites maintained or "
+"controlled by others and not affiliated with or under the control of "
+"{platform_name}. {platform_name_capitalized} and the {platform_name} "
+"Participants are not responsible for and do not routinely screen, approve, "
+"review or endorse the contents of or use of any of the products or services "
+"that may be offered at these third-party sites. If you decide to access "
+"linked third-party websites, you do so at your own risk."
+msgstr ""
+"API dan Konten API mungkin memasukkan hyperlink ke situs yang dipelihara "
+"atau diatur oleh pihak lain dan tidak berafilitasi dengan atau di bawah "
+"kontrol {platform_name}. {platform_name_capitalized} dan Partisipan "
+"{platform_name} tidak bertanggung jawab untuk dan tidak secara rutin "
+"memeriksa, menyetujui, meninjau, atau mendukung konten dari atau penggunaan "
+"dari produk atau layanan yang ditawarkan pada situs-situs ini. Jika Anda "
+"memutuskan untuk mengakses website pihak ketiga, maka risiko ada di tangan "
+"Anda."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:96
+msgid ""
+"To the maximum extent permitted by applicable law, you agree to defend, hold"
+" harmless and indemnify {platform_name} and the {platform_name} "
+"Participants, and their respective subsidiaries, affiliates, officers, "
+"faculty, students, fellows, governing board members, agents and employees "
+"from and against any third-party claims, actions or demands arising out of, "
+"resulting from or in any way related to your use of the APIs and any API "
+"Content, including any liability or expense arising from any and all claims,"
+" losses, damages (actual and consequential), suits, judgments, litigation "
+"costs and attorneys' fees, of every kind and nature. In such a case, "
+"{platform_name} or one of the {platform_name} Participants will provide you "
+"with written notice of such claim, action or demand."
+msgstr ""
+"Semaksimal mungkin jika diperbolehkan oleh hukum, Anda setuju untuk membela,"
+" menjamin, dan mengganggap tidak bersalah {platform_name} dan Partisipan "
+"{platform_name}, dan anak perusahaannya, afiliasinya, petugasnya, staf "
+"pengajarnya, siswa, anggota jajaran manajerial, agen dan pegawai dari dan "
+"terhadap tuntutan pihak ketiga, tindakan dan permintaan yang muncul dari, "
+"dihasilkan dari atau berhubungan dengan penggunaan API dan Konten API, "
+"termasuk kewajiban atau pengeluaran yang disebabkan oleh tuntutan, kerugian,"
+" kerusakan (aktual maupun konsekuensial), gugatan, keputusan, biaya "
+"litigasi, dan biaya pengacara, dalam bentuk apapun. Dalam kasus tersebut, "
+"{platform_name} atau salah satu Partisipan {platform_name} akan memberikan "
+"Anda pemberitahuan tertulis mengenai tuntutan gugatan, maupun tindakan "
+"tersebut."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:98
+msgid "General Legal Terms"
+msgstr "Ketentuan Umum Legalitas"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:100
+msgid ""
+"The Terms constitute the entire agreement between you and {platform_name} "
+"with respect to your use of the APIs and API Content, superseding any prior "
+"agreements between you and {platform_name} regarding your use of the APIs "
+"and API Content. The failure of {platform_name} to exercise or enforce any "
+"right or provision of the Terms shall not constitute a waiver of such right "
+"or provision. If any provision of the Terms is found by a court of competent"
+" jurisdiction to be invalid, the parties nevertheless agree that the court "
+"should endeavor to give effect to the parties' intentions as reflected in "
+"the provision and the other provisions of the Terms shall remain in full "
+"force and effect. The Terms do not create any third party beneficiary rights"
+" or any agency, partnership, or joint venture. For any notice provided to "
+"you by {platform_name} under these Terms, {platform_name} may notify you via"
+" the email address associated with your {platform_name} account."
+msgstr ""
+"Persyaratan meliputi persetujuan antara Anda dengan {platform_name} dengan "
+"mempertimbangkan penggunaan API dan Konten API yang Anda lakukan, "
+"menggantikan kesepakatan sebelumnya antara Anda dengan {platform_name} "
+"mengenai penggunaan API dan Konten API Anda. Kegagalan {platform_name} untuk"
+" mempraktekkan atau mendorong hak atau ketetapan mengenai Persyaratan tidak "
+"dapat dijadikan keringanan atau alasan atas hak atau ketetapan tersebut. "
+"Jika terdapat ketetapan Persyaratan yang ditemukan tidak valid oleh "
+"pengadilan atau badan hukum yang kompeten, maka pihak-pihak setuju bahwa "
+"pengadilan harus berusaha keras untuk memberikan efek terhadap pihak-pihak "
+"yang dimaksud dalam ketetapan yang dimaksud sehingga ketetapan mengenai "
+"Persyaratan tersebut tetap memiliki kekuatan dan efek penuh. Persyaratan "
+"tidak memberikan hak penerimaan manfaat pihak ketiga, atau agensi, "
+"kemitraan, atau usaha bersama apapun. Untuk pemberitahuan yang disediakan "
+"oleh {platform_name} di bawah Persyaratan ini, {platform_name} dapat "
+"memberitahukan melalui alamat email yang berhubungan dengan akun "
+"{platform_name}."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:102
+msgid ""
+"You agree that the Terms, the APIs, and any claim or dispute arising out of "
+"or relating to the Terms or the APIs will be governed by the laws of the "
+"Commonwealth of Massachusetts, excluding its conflicts of law provisions. "
+"You agree that all such claims and disputes will be heard and resolved "
+"exclusively in the federal or state courts located in and serving Cambridge,"
+" Massachusetts, U.S.A. You consent to the personal jurisdiction of those "
+"courts over you for this purpose, and you waive and agree not to assert any "
+"objection to such proceedings in those courts (including any defense or "
+"objection of lack of proper jurisdiction or venue or inconvenience of "
+"forum). Notwithstanding the foregoing, you agree that {platform_name} shall "
+"still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of "
+"urgent legal relief) in any jurisdiction."
+msgstr ""
+"Anda menyetujui bahwa Persyaratan, API, dan semua tuntutan atau gugatan yang"
+" muncul dari atau berhubungan dengan Persyaratan API diatur oleh hukum "
+"Negara Bagian Massachusetts, kecuali konflik ketetapan hukum. Anda "
+"menyetujui bahwa semua tuntutan dan gugatan akan didengarkan dan "
+"diselesaikan secara eksklusif di pengadilan federal atau negara bagian yang "
+"berlokasi di dan melayani Cambridge, Massachusetts, Amerika Serikat. Anda "
+"menyetujui yuridiksi personal pengadilan-pengadilan ini terhadap Anda untuk "
+"tujuan ini, dan Anda mengabaikan dan menyetujui untuk tidak menolak proses "
+"peradilan di pengadilan-pengadilan ini (termasuk pembelaan atau penolakan "
+"karena kurangnya yuridiksi atau lokasi, atau ketidaknyamanan forum yang "
+"layak). Meskipun sebelumnya, Anda menyetujui bahwa {platform_name} tetap "
+"berhak untuk menggunakannya untuk ganti rugi (atau tipe ganti rugi lain "
+"darurat yang setara secara legal) pada yuridiksi apapun."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:104
+msgid "Termination"
+msgstr "Terminasi"
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:106
+msgid ""
+"You may stop using the APIs at any time. You agree that {platform_name}, in "
+"its sole discretion and at any time, may terminate your use of the APIs or "
+"any API Content for any reason or no reason, without prior notice or "
+"liability."
+msgstr ""
+"Anda dapat berhenti menggunakan API kapan saja. Anda setuju bahwa "
+"{platform_name}, dengan kebijakan tersendiri dan sewaktu-waktu, dapat "
+"menghentikan penggunaan API atau Konten API Anda karena alasan atau tanpa "
+"alasan apa pun, tanpa pemberitahuan sebelumnya atau tidak."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:108
+msgid ""
+"{platform_name_capitalized} and the {platform_name} Participants reserve the"
+" right at any time in their sole discretion to cancel, delay, reschedule or "
+"alter the format of any API or API Content offered through {platform_name}, "
+"or to cease providing any part or all of the APIs or API Content or related "
+"services, and you agree that neither {platform_name} nor any of the "
+"{platform_name} Participants will have any liability to you for such an "
+"action."
+msgstr ""
+"{platform_name_capitalized} dan Partisipan {platform_name} berhak setiap "
+"saat untuk membatalkan, menunda, menjadwal ulang atau mengubah format API "
+"atau Konten API yang ditawarkan melalui {platform_name}, atau berhenti "
+"memberikan bagian atau keseluruhan API atau Konten API atau layanan terkait,"
+" dan Anda setuju bahwa baik {platform_name} maupun salah satu dari "
+"Partisipan {platform_name} akan bertanggung jawab kepada Anda atas tindakan "
+"semacam itu."
+
+#: lms/templates/api_admin/terms_of_service.html:110
+msgid ""
+"Upon any termination of the Terms or discontinuation of your access to an "
+"API for any reason, your right to use any API and API Content will "
+"immediately cease. You will immediately stop using the APIs and delete any "
+"cached or stored API Content from Your Application and your networks, "
+"systems and servers as soon as reasonably possible. All provisions of the "
+"Terms that by their nature should survive termination shall survive "
+"termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty "
+"disclaimers, and limitations of liability. Termination of your access to and"
+" use of the APIs and API Content shall not relieve you of any obligations "
+"arising or accruing prior to such termination or limit any liability that "
+"you otherwise may have to {platform_name}, including without limitation any "
+"indemnification obligations contained herein."
+msgstr ""
+"Dengan adanya penghentian Persyaratan atau penghentian akses Anda terhadap "
+"API dengan alasan apapun, hak Anda untuk menggunakan API dan Konten API akan"
+" langsung hilang. Anda harus segera berhenti menggunakan API dan menghapus "
+"semua cache atau Konten API yang telah tersimpan dari Aplikasi Anda dan "
+"jaringan, sistem dan server Anda sesegera mungkin. Semua ketetapan "
+"Persyaratan yang secara alami harus tetap berlaku meskipun terjadi "
+"terminasi, harus tetap berlaku, termasuk, tidak terbatas pada, ketetapan "
+"kepemilikan, penolakan terhadap garansi, dan pembatasan kewajiban. Terminasi"
+" akses Anda ke dan penggunaan API dan Konten API Anda tidak boleh menghapus "
+"kewajiban Anda yang muncul dari terminasi yang dimaksud atau membatasi "
+"kewajiban Anda terhadap {platform_name}, termasuk tidak adanya batasan dari "
+"kewajiban ganti rugi yang tercakup di dalamnya."
+
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:12
+msgid "Edit {catalog_name}"
+msgstr "Edit {catalog_name}"
+
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:29
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:32
+msgid "Download CSV"
+msgstr "Download CSV"
+
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:39
+msgid "Delete this catalog"
+msgstr "Hapus katalog ini"
+
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/edit.html:42
+msgid "Update Catalog"
+msgstr "Perbarui katalog"
+
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:12
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:25
+msgid "Catalogs for {username}"
+msgstr "Katalog untuk {username}"
+
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:38
+msgid "Create new catalog:"
+msgstr "Buat katalog baru"
+
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/list.html:43
+msgid "Create Catalog"
+msgstr "Buat katalog"
+
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:9
+msgid "Catalog search"
+msgstr "Pencarian katalog"
+
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:13
+msgid "Catalog Search"
+msgstr "Pencarian katalog"
+
+#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:16
+msgid "Enter a username to view catalogs belonging to that user."
+msgstr "Masukkan username untuk melihat katalog milik pengguna tersebut"
+
+#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:11
+#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:17
+#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:12
+#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:18
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Berhenti Berlangganan."
+
+#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:27
+msgid "confirm unsubscribe from {org} {course} emails."
+msgstr "konfirmasi untul berhenti berlangganan dari surel {org} {course}."
+
+#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:34
+msgid "Note:"
+msgstr "Catatan:"
+
+#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:35
+msgid ""
+"You will still receive course emails from other courses you are enrolled in."
+msgstr "Anda tetap menerima surel dari kursus anda yang lain."
+
+#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:25
+msgid "You have successfully unsubscribed from {org} {course} emails."
+msgstr "Anda berhasil berhenti berlangganan dari surel {org} {course}."
+
+#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:31
+msgid "You have not been unsubscribed from {org} {course} emails."
+msgstr "Anda belum berhenti berlangganan dari surel {org} {course}."
+
+#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:38
+msgid "{link_start}Return to {platform_name}{link_end}"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:10
+msgid "Open Calculator"
+msgstr "Buka Kalkulator"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:17
+msgid "Enter equation"
+msgstr "Masukkan persamaan"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:18
+msgid "Calculator Input Field"
+msgstr "Kolom Masukkan Kalkulator"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:21
+msgid "Hints"
+msgstr "Petunjuk"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:24
+msgid ""
+"Use the arrow keys to navigate the tips or use the tab key to return to the "
+"calculator"
+msgstr ""
+"Gunakan tombol panah untuk mengarahkan petunjuk atau gunakan tombol tab "
+"untuk kembali ke kalkulator"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:27
+msgid ""
+"For detailed information, see {math_link_start}Entering Mathematical and "
+"Scientific Expressions{math_link_end} in the {guide_link_start}edX Guide for"
+" Students{guide_link_end}."
+msgstr ""
+"Untuk informasi lebih lanjut, lihat {math_link_start} Masukkan Ekspresi "
+"Matematika dan Ilmiah{math_link_end} di {guide_link_start} Panduan edX bagi "
+"Siswa {guide_link_end}."
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:36
+msgid "Tips"
+msgstr "Tips"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:38
+msgid ""
+"Use parentheses () to make expressions clear. You can use parentheses inside"
+" other parentheses."
+msgstr ""
+"Gunakan tanda kurung () untuk membuat ekspresi menjadi jelas. Anda bisa "
+"menggunakan tanda kurung di dalam tanda kurung lainnya."
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:39
+msgid "Do not use spaces in expressions."
+msgstr "Jangan gunakan spasi dalam ekspresi"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:40
+msgid "For constants, indicate multiplication explicitly (example: 5*c)."
+msgstr ""
+"Untuk menjaga kesatuan, tuliskan perintah secara eksplisit (contoh: 5*c)."
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:41
+msgid "For affixes, type the number and affix without a space (example: 5c)."
+msgstr "Untuk satuan, ketik angka dan satuan tanpa spasi (contoh: 5c)."
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:42
+msgid ""
+"For functions, type the name of the function, then the expression in "
+"parentheses."
+msgstr "Untuk fungsi, ketik nama fungsi, lalu ekspresi dalam tanda kurung."
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:49
+msgid "To Use"
+msgstr "Gunakan"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:50
+msgid "Type"
+msgstr "Ketik"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:51
+msgid "Examples"
+msgstr "Contoh"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:54
+msgid "Numbers"
+msgstr "Angka"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:56
+msgid "Integers"
+msgstr "Bilangan Bulat"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:57
+msgid "Fractions"
+msgstr "Pecahan"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:58
+msgid "Decimals"
+msgstr "Desimal"
+
+#. Translators: This refers to mathematical operators such as `plus`, `minus`,
+#. `division` and others.
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:68
+msgid "Operators"
+msgstr "Operator"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:71
+msgid "+ - * / (add, subtract, multiply, divide)"
+msgstr "+ - * / (tambah, kurang, kali, bagi)"
+
+#. Translators: Please do not translate mathematical symbols.
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:73
+msgid "^ (raise to a power)"
+msgstr "^ (raise to a power)"
+
+#. Translators: Please do not translate mathematical symbols.
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:75
+msgid "|| (parallel resistors)"
+msgstr "|| (parallel resistors)"
+
+#. Translators: This refers to symbols that are mathematical constants, such
+#. as
+#. "i" (square root of -1)
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:86
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstan"
+
+#. Translators: This refers to symbols that appear at the end of a number,
+#. such
+#. as the percent sign (%)
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:95
+msgid "Affixes"
+msgstr "Satuan"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:96
+msgid "Percent sign (%)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square
+#. root"
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:103
+msgid "Basic functions"
+msgstr "Fungsi Dasar"
+
+#. Translators: This refers to mathematical Sine, Cosine and Tan
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:112
+msgid "Trigonometric functions"
+msgstr "Fungsi Trigonometri"
+
+#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:125
+msgid "Scientific notation"
+msgstr "Scientific notation"
+
+#. Translators: 10^ is a mathematical symbol. Please do not translate.
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:127
+msgid "10^ and the exponent"
+msgstr "10^ dan eksponen"
+
+#. Translators: this is part of scientific notation. Please see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation#E_notation
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:132
+msgid "e notation"
+msgstr "notasi e"
+
+#. Translators: 1e is a mathematical symbol. Please do not translate.
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:134
+msgid "1e and the exponent"
+msgstr "1e dan eksponen"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:143
+msgid "Calculate"
+msgstr "Hitung"
+
+#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:144
+msgid "Result"
+msgstr "Hasil"
+
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:13
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:28
+msgid "CCX Coach Dashboard"
+msgstr "CCX Dashboard Pelatih"
+
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:47
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:48
+msgid "Name your CCX"
+msgstr "Beri nama CCX Anda"
+
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:51
+msgid "Create a new Custom Course for {platform_name}"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:69
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:81
+#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:4
+msgid "Grading Policy"
+msgstr "Kebijakan Penilaian"
+
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:72
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:9
+msgid "Batch Enrollment"
+msgstr "Pendaftaran Angkatan"
+
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:78
+#: lms/templates/ccx/student_admin.html:5
+msgid "Student Grades"
+msgstr "Nilai Siswa"
+
+#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:154
+msgid "Please enter a valid CCX name."
+msgstr "Mohon masukkan nama CCX yang valid."
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:12 lms/templates/ccx/enrollment.html:17
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:13
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:103
+msgid "Email Addresses/Usernames"
+msgstr "Alamat Email/Nama Pengguna"
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:14
+msgid ""
+"Enter one or more email addresses or usernames separated by new lines or "
+"commas."
+msgstr ""
+"Masukkan satu atau beberapa alamat email atau username yang dipisahkan "
+"dengan baris baru atau tanda koma."
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:15
+msgid ""
+"Make sure you enter the information carefully. You will not receive "
+"notification for invalid usernames or email addresses."
+msgstr ""
+"Pastikan Anda memasukkan informasi dengan seksama. Anda tidak akan menerima "
+"pemberitahuan untuk username atau alamat email yang tidak benar."
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:22
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:27
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:108
+msgid "Auto Enroll"
+msgstr "Daftar Otomatis"
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:26
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:31
+msgid ""
+"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not yet "
+"registered for {platform_name} will be automatically enrolled."
+msgstr ""
+"Jika opsi ini {em_start} telah diperiksa {em_end}, pengguna yang belum "
+"terdaftar untuk {platform_name} akan terdaftar secara otomatis."
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:31
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:32
+msgid ""
+"If this option is left {em_start}unchecked{em_end}, users who have not yet "
+"registered for {platform_name} will not be enrolled, but will be allowed to "
+"enroll once they make an account."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini dibiarkan {em_start} kosong{em_end}, pengguna yang belum "
+"mendaftar untuk {platform_name} tidak akan terdaftar, namun akan diizinkan "
+"untuk mendaftar setelah mereka membuat akun."
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:37
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:34
+msgid "Checking this box has no effect if 'Unenroll' is selected."
+msgstr ""
+"Memilih boks ini tidak akan berpengaruh jika pengguna memilih 'Tidak "
+"Daftar'."
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:44
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:43
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:80
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:123
+msgid "Notify users by email"
+msgstr "Beritahu pengguna melalui email"
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:48
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:47
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:84
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:127
+msgid ""
+"If this option is {em_start}checked{em_end}, users will receive an email "
+"notification."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini {em_start} telah diperiksa {em_end}, pengguna akan menerima"
+" pemberitahuan melalui email."
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:57
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:53
+msgctxt "someone"
+msgid "Enroll"
+msgstr "Daftar"
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:71
+msgid "Student List Management"
+msgstr "Manajemen Daftar Siswa"
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:73
+msgid "CCX student list management response message"
+msgstr "Pesan tanggapan manajemen daftar siswa CCX"
+
+#: lms/templates/ccx/enrollment.html:85 lms/templates/ccx/enrollment.html:93
+msgid "Revoke access"
+msgstr "Mencabut Akses"
+
+#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:10
+msgid "WARNING"
+msgstr "PERHATIAN"
+
+#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:12
+msgid ""
+"For advanced users only. Errors in the grading policy can lead to the course"
+" failing to display. This form does not check the validity of the policy "
+"before saving."
+msgstr ""
+"Untuk pengguna tingkat lanjut saja. Kesalahan dalam kebijakan penilaian "
+"dapat menyebabkan pelatihan gagal ditampilkan. Formulir ini tidak memeriksa "
+"validitas kebijakan sebelum menyimpan."
+
+#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:13
+msgid "Most coaches should not need to make changes to the grading policy."
+msgstr ""
+"Sebagian besar Instruktur tidak perlu membuat perubahan di kebijakan "
+"penilaian."
+
+#: lms/templates/ccx/grading_policy.html:23
+msgid "Save Grading Policy"
+msgstr "Simpan Kebijakan Penilaian"
+
+#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret
+#. the format of YYYY-MM-DD
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:52
+msgid "Date format four digit year dash two digit month dash two digit day"
+msgstr ""
+"Format tanggal empat digit tahun tanda garis dua digit bulan dua digit hari"
+
+#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret
+#. the format of HH:MM
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:55
+msgid "Time format two digit hours colon two digit minutes"
+msgstr "Format waktu dua digit jam dan dua digit menit"
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:56
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:59
+msgid "Set date"
+msgstr "Tetapkan tanggal"
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:70
+msgid "You have unsaved changes."
+msgstr "Anda belum menyimpan perubahan."
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:79
+msgid "There was an error saving changes."
+msgstr "Terdapat gangguan ketika menyimpan perubahan."
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:83
+msgid "Schedule a Unit"
+msgstr "Jadwal Unit"
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:100
+msgid "Start Date"
+msgstr "Tanggal Mulai"
+
+#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret
+#. the format of YYYY-MM-DD
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:103 lms/templates/ccx/schedule.html:118
+msgid "format four digit year dash two digit month dash two digit day"
+msgstr ""
+"Format empat digit tahun tanda garis dua digit bulan tanda garis dua digit "
+"hari"
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:106 lms/templates/ccx/schedule.html:121
+msgid "yyyy-mm-dd"
+msgstr "yyyy-mm-dd"
+
+#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret
+#. the format of HH:MM
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:108
+msgid "Start time format two digit hours colon two digit minutes"
+msgstr "Format waktu mulai dua digit jam tanda titik dua dua digit menit"
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:109 lms/templates/ccx/schedule.html:124
+msgid "time"
+msgstr "waktu"
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:115
+msgid "(Optional)"
+msgstr "(Opsi)"
+
+#. Translators: This explains to people using a screen reader how to interpret
+#. the format of HH:MM
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:123
+msgid "Due Time format two digit hours colon two digit minutes"
+msgstr ""
+"Format batas waktu terakhir dua digit jam tanda titik dua dua digit menit"
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:129
+msgid "Add Unit"
+msgstr "Tambahkan Unit"
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:133
+msgid "Add All Units"
+msgstr "Tambahkan Semua Unit"
+
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:137
+msgid "All units have been added."
+msgstr "Semua unit telah ditambahkan."
+
+#: lms/templates/ccx/student_admin.html:6
+msgid "View gradebook"
+msgstr "Lihat buku nilai"
+
+#: lms/templates/ccx/student_admin.html:7
+msgid "Download student grades"
+msgstr "Unduh nilai siswa"
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:50
+msgid "Print or share your certificate:"
+msgstr "Cetak atau bagikan sertifikat Anda:"
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:56
+msgid "Post on Facebook"
+msgstr "Bagikan di Facebook"
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:60
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:62
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:241
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:247
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Bagikan di Twitter"
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:66
+msgid "Tweet this Accomplishment. Pop up window."
+msgstr "Tweet pencapaian ini. Tampilkan jendela."
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:71
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:73
+msgid "Add to LinkedIn Profile"
+msgstr "Tambahkan di Profil LinkedIn"
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:80
+msgid "Add to Mozilla Backpack"
+msgstr "Tambahkan di Mozilla Backpack"
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html:86
+msgid "Print Certificate"
+msgstr "Cetak Sertifikat"
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-header.html:9
+msgid "{platform_name} Home"
+msgstr "{platform_name} Beranda"
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html:43
+msgid "Noted by"
+msgstr "Dicatat oleh"
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html:69
+msgid "Supported by the following organizations"
+msgstr "Didukung oleh institusi berikut"
+
+#: lms/templates/certificates/_accomplishment-rendering.html:96
+msgid "Awarded to:"
+msgstr "Diberikan kepada"
+
+#: lms/templates/certificates/_edx-accomplishment-print-help.html:10
+msgid ""
+"For tips and tricks on printing your certificate, view the {link_start}Web "
+"Certificates help documentation{link_end}."
+msgstr ""
+"Untuk kiat dan trik dalam mencetak sertifikat Anda, lihat dokumentasi "
+"bantuan {link_start} Sertifikat Web {link_end}."
+
+#: lms/templates/certificates/invalid.html:9
+msgid "Cannot Find Certificate"
+msgstr "Tidak dapat Menemukan Sertifikat"
+
+#: lms/templates/certificates/invalid.html:11
+msgid ""
+"We cannot find a certificate with this URL or ID number. If you are trying "
+"to validate a certificate, make sure that the URL or ID number is correct. "
+"If you are sure that the URL or ID number is correct, contact support."
+msgstr ""
+"Kami tidak dapat menemukan sertifikat dengan URL atau nomor ID ini. Jika "
+"Anda mencoba untuk memvalidasi sertifikat, pastikan bahwa nomor URL atau ID "
+"benar. Jika Anda yakin bahwa nomor URL atau ID benar, hubungi admin."
+
+#: lms/templates/certificates/server-error.html:5
+msgid "Invalid Certificate Configuration."
+msgstr "Kesalahan Konfigurasi Sertifikat"
+
+#: lms/templates/certificates/server-error.html:9
+msgid "There is a problem with this certificate."
+msgstr "Terjadi masalah dengan sertifikat ini"
+
+#: lms/templates/certificates/server-error.html:14
+msgid ""
+"To resolve the problem, your partner manager should verify that the "
+"following information is correct."
+msgstr ""
+"Untuk mengatasi masalah ini, pengelola mitra Anda harus memverifikasi bahwa "
+"informasi berikut benar."
+
+#: lms/templates/certificates/server-error.html:17
+msgid "The institution's logo."
+msgstr "Logo institusi"
+
+#: lms/templates/certificates/server-error.html:18
+msgid "The institution that is linked to the course."
+msgstr "Institusi yang terkait denga pelatihan."
+
+#: lms/templates/certificates/server-error.html:19
+msgid "The course information in the Course Administration tool."
+msgstr "Informasi pelatihan terdapat di sarana Administrasi Pelatihan."
+
+#: lms/templates/certificates/server-error.html:22
+msgid ""
+"If all of the information is correct and the problem persists, contact "
+"technical support."
+msgstr ""
+"Jika semua informasi sudah benar dan masalah masih tetap terjadi, hubungi "
+"teknisi kami."
+
+#: lms/templates/certificates/url_unsupported.html:9
+msgid "URL Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/certificates/url_unsupported.html:11
+msgid ""
+"This link is no longer valid. But don’t worry—this Verified Certificate is "
+"still valid and available to share. If this is your certificate, please "
+"visit your dashboard to get a new shareable link. If you're viewing someone "
+"else's certificate, please contact them to get an updated link."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:14
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:131
+msgid "Pursue the Verified Track"
+msgstr "Ikuti Jalur Terverifikasi"
+
+#: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:17
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:133
+msgid "Pursue a Verified Certificate"
+msgstr "Dapatkan Sertifikat Terverifikasi"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:12
+msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track"
+msgstr "Mendaftar Di {course_name} | Pilih Track Anda"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:61
+msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
+msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mendaftarkan Anda"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:90
+msgid "Pursue Academic Credit with the Verified Track"
+msgstr "Dapatkan Kredit Akademik dengan Jalur Terverifikasi"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:92
+msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
+msgstr "Kejarlah Kredit Akademik dengan Sertifikat Terverifikasi"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:96
+msgid ""
+"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and "
+"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to "
+"qualify for academic credit, advance your career, or strengthen your school "
+"applications."
+msgstr ""
+"Jadilah yang memenuhi syarat untuk mendapatkan kredit akademis dan tunjukkan"
+" keterampilan dan pengetahuan baru Anda dengan sertifikat terverifikasi. "
+"Gunakan kredensial berharga ini untuk memenuhi syarat untuk mendapatkan "
+"kredit akademis, meningkatkan karir Anda, atau memperkuat aplikasi sekolah "
+"Anda."
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:101
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:143
+msgid "Benefits of the Verified Track"
+msgstr "Manfaat Jalur Terverifikasi"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:103
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:115
+msgid ""
+"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after "
+"successfully completing the course"
+msgstr ""
+"{b_start}Laak untuk kredit:{b_end} menerima kredit akademik setelah "
+"menyelesaikan kursus dengan sukses "
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:105
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:146
+msgid ""
+"{b_start}Unlimited Course Access: {b_end}Learn at your own pace, and access "
+"materials anytime to brush up on what you've learned."
+msgstr ""
+"{b_start}Akses Kursus Tak Terbatas: {b_end}Belajar sesuai dengan jadwal "
+"Anda, dan akses materi kapan saja untuk mengulang yang sudah Anda pelajari."
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:108
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:149
+msgid ""
+"{b_start}Graded Assignments: {b_end}Build your skills through graded "
+"assignments and projects."
+msgstr ""
+"{b_start}Tugas Dengan Nilai: {b_end}Kembangkan keterampilan Anda melalui "
+"tugas dan proyek yang dinilai."
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:110
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:151
+msgid ""
+"{b_start}Easily Sharable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, "
+"or post it directly on LinkedIn."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:113
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:154
+msgid "Benefits of a Verified Certificate"
+msgstr "Manfaat Sertifikat Terverifikasi"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:116
+msgid ""
+"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the "
+"institution's logo"
+msgstr ""
+"{b_start}Resmi:{b_end} Dapatkan sertifikat yang telah ditandatangani "
+"instruktur beserta log"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:117
+msgid ""
+"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resumé, "
+"or post it directly on LinkedIn"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:138
+msgid ""
+"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use "
+"this valuable credential to improve your job prospects and advance your "
+"career, or highlight your certificate in school applications."
+msgstr ""
+"Highlight pengetahuan baru dan kemampuan Anda dengan sertifikat "
+"terverifikasi. Gunakan kredensial ini untuk meningkatkan prospek pekerjaan "
+"dan kenaikan karir Anda, atau menambah daftar sertifikat Anda untuk aplikasi"
+" sekolah. "
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:156
+msgid ""
+"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the "
+"institution's logo"
+msgstr ""
+"{b_start}Official: {b_end}mendapat sertifikat yang di tanda tangani "
+"instruktur beserta logonya"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:157
+msgid ""
+"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, "
+"or post it directly on LinkedIn"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:158
+msgid ""
+"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to "
+"complete the course"
+msgstr ""
+"{b_start} Memotivasi: {b_end} Beri diri Anda insentif tambahan untuk "
+"menyelesaikan pelatihan"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:183
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:191
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:220
+msgid "Audit This Course"
+msgstr "Periksa Kursus Ini"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:185
+msgid ""
+"Audit this course for free and have complete access to all the course "
+"material, activities, tests, and forums."
+msgstr ""
+"Audit pelatihan ini secara gratis dan memiliki akses lengkap ke semua "
+"materi, kegiatan, tes, dan forum pelatihan."
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:203
+msgid "Audit This Course (No Certificate)"
+msgstr "Audit pelatihan ini (Tidak mendapat Sertifikat)"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:207
+msgid ""
+"Audit this course for free and have access to course materials and "
+"discussions forums. {b_start}This track does not include graded assignments,"
+" or unlimited course access.{b_end}"
+msgstr ""
+"Pelajari kursus ini secara cuma-cuma dan dapatkan akses terhadap materi "
+"kursus dan forum diskusi. {b_start}Jalur ini tidak meliputi tugas dengan "
+"nilai dan akses Anda terhadap kursus akan terbatas.{b_end}"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:209
+msgid ""
+"Audit this course for free and have access to course materials and "
+"discussions forums. {b_start}This track does not include graded "
+"assignments.{b_end}"
+msgstr ""
+"Pelajari kursus ini secara cuma-cuma dan dapatkan akses terhadap materi "
+"kursus dan forum diskusi. {b_start}Jalur ini tidak meliputi tugas dengan "
+"nilai.{b_end}"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:211
+msgid ""
+"Audit this course for free and have access to course materials and "
+"discussions forums. {b_start}This track does not include unlimited course "
+"access.{b_end}"
+msgstr ""
+"Pelajari kursus ini secara cuma-cuma dan dapatkan akses terhadap materi "
+"kursus dan forum diskusi. {b_start}Jalur ini tidak meliputi akses kursus tak"
+" terbatas.{b_end}"
+
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:213
+msgid ""
+"Audit this course for free and have complete access to all the course "
+"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this "
+"track does not offer a certificate for learners who earn a passing "
+"grade.{b_end}"
+msgstr ""
+"Audit pelatihan ini secara gratis dan memiliki akses lengkap ke semua "
+"materi, kegiatan, tes, dan forum pelatihan. {b_start} Harap dicatat bahwa "
+"jalur ini tidak menawarkan sertifikat untuk peserta didik yang memenuhi "
+"passing grade. {b_end}"
+
+#: lms/templates/course_modes/error.html:13
+msgid "Unable to enroll in {course_name}"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/error.html:24
+msgid "Sorry, we were unable to enroll you in"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/error.html:29
+msgid "Explore all courses on edX"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/error.html:30
+msgid "Explore all courses"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/fbe.html:15
+#: lms/templates/course_modes/unfbe.html:19
+msgid ""
+"Showcase a {link_start}verified certificate{link_end} of completion on your "
+"resumé to advance your career"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/fbe.html:20
+msgid ""
+"Get {start_bold}access to all course activities{end_bold}, including both "
+"graded and non-graded assignments, while the course is running"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/fbe.html:24
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/fbe.html:26
+msgid ""
+"{start_bold}Full access{end_bold} to course content and materials, even "
+"after the course ends"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/fbe.html:35
+msgid "{link_start}Learn more{link_end} about course access"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/fbe.html:42
+#: lms/templates/course_modes/unfbe.html:23
+msgid ""
+"Support our {start_bold}mission{end_bold} to increase access to high-quality"
+" education for everyone, everywhere"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/fbe.html:53
+msgid ""
+"Get temporary access to {start_bold}non-graded{end_bold} activities, "
+"including discussion forums and non-graded assignments"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/fbe.html:57
+msgid ""
+"Get {start_bold}temporary access{end_bold} to the course material, including"
+" videos and readings"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/fbe.html:62
+msgid "Access expires and all progress will be lost on"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/fbe.html:64
+msgid "Access expires and all progress will be lost"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:13
+msgid "Enroll In {course_name} | Upgrade Now"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:91
+msgid "Choose a path for your course in"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:113
+msgid "Earn a certificate"
+msgstr "Dapatkan sertifikat"
+
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:141
+msgid ""
+"Studies show that those who choose this option are {start_bold}more engaged"
+" and motivated{end_bold} to complete their courses"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:150
+msgid "Access this course"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/course_modes/unfbe.html:34
+msgid "Get access to the course material, including videos and readings"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/courseware/accordion.html:13
+msgid "{chapter} current chapter"
+msgstr "{chapter} chapter saat ini"
+
+#: lms/templates/courseware/accordion.html:30
+msgid "{span_start}current section{span_end}"
+msgstr "{span_start} bagian saat ini{span_end}"
+
+#: lms/templates/courseware/accordion.html:46
+#: lms/templates/courseware/progress.html:208
+msgid "due {date}"
+msgstr "Berakhir {date}"
+
+#: lms/templates/courseware/accordion.html:48
+msgid "{section_format} due {{date}}"
+msgstr "{section_format} sesuai {{date}}"
+
+#: lms/templates/courseware/accordion.html:69
+msgid "This content is graded"
+msgstr "Konten ini telah dinilai"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:44
+msgid "An error occurred. Please try again later."
+msgstr "Terjadi kesalahan. Silakan coba lagi nanti."
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:78
+msgid "You are enrolled in this course"
+msgstr "Anda terdaftar pada pelatihan ini"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:81
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:99
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_resume.html:21
+msgid "View Course"
+msgstr "Lihat Kursus"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:90
+msgid "Enrollment in this course is by invitation only"
+msgstr "Pendaftaran kursus ini hanya melalui undangan"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:95
+msgid "Enrollment is Closed"
+msgstr "Pendaftaran Ditutup"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:114
+msgid "Enroll Now"
+msgstr "Daftar Sekarang"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:146
+msgid "View About Page in studio"
+msgstr "Lihat Tentang Halaman di studio"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:170
+msgid "Classes Start"
+msgstr "Kelas Dimulai"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:190
+msgid "Classes End"
+msgstr "Kelas Berakhir"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:203
+msgid "Estimated Effort"
+msgstr "Perkiraan Jam per Minggu"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:220
+msgid "Prerequisites"
+msgstr "Prasyarat"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:224
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:425
+msgid ""
+"You must successfully complete {link_start}{prc_display}{link_end} before "
+"you begin this course."
+msgstr ""
+"Anda harus berhasil menyelesaikan {link_start} {prc_display} {link_end} "
+"sebelum memulai pelatihan ini."
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:244
+msgid "Additional Resources"
+msgstr "Sumber Tambahan"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about.html:279
+msgctxt "self"
+msgid "enroll"
+msgstr "daftar"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:14
+#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:8
+msgid "Share with friends and family!"
+msgstr "Berbagi dengan kawan dan keluarga!"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:27
+msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account} {url}"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:38
+msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}"
+msgstr "Saya baru saja mendaftar di {number} {title} melalui {platform} {url}"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:45
+msgid "Take a course with {platform} online"
+msgstr "Ikuti kursus dengan {platform} online"
+
+#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:52
+#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:10
+msgid "Tweet that you've enrolled in this course"
+msgstr "Beritakan di Twitter bahwa Anda telah mendaftar pelatihan ini."
+
+#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:55
+msgid "Post a Facebook message to say you've enrolled in this course"
+msgstr ""
+"Posting di Facebook untuk memberitahukan bahwa Anda telah mendaftar "
+"pelatihan ini."
+
+#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:58
+#: themes/stanford-style/lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:13
+msgid "Email someone to say you've enrolled in this course"
+msgstr ""
+"Kirimkan email kepada orang lain untuk menyampaikan bahwa Anda telah "
+"mendaftar pelatihan ini."
+
+#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:62
+msgid "current location"
+msgstr "Lokasi saat ini"
+
+#. Translators: 'needs attention' is an alternative string for the
+#. notification image that indicates the tab "needs attention".
+#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:67
+#: lms/templates/courseware/tabs.html:30
+msgid "needs attention"
+msgstr "butuh perhatian"
+
+#: lms/templates/courseware/course_navigation.html:76
+msgid "Course Material"
+msgstr "Materi Kursus"
+
+#: lms/templates/courseware/course_updates.html:10
+#: lms/templates/courseware/course_updates.html:40
+msgid "Hide"
+msgstr "Sembunyikan"
+
+#: lms/templates/courseware/course_updates.html:11
+#: lms/templates/courseware/course_updates.html:41
+msgid "Show"
+msgstr "Tampilkan"
+
+#: lms/templates/courseware/course_updates.html:28
+msgid "Show Earlier Course Updates"
+msgstr "Tampilkan perbaruan pelatihan sebelumnya"
+
+#: lms/templates/courseware/courses.html:59
+msgid "List of Courses"
+msgstr "Daftar Kursus"
+
+#: lms/templates/courseware/courses.html:71
+#: lms/templates/courseware/courses.html:72
+msgid "Refine Your Search"
+msgstr "Saring Pencarian Anda"
+
+#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html:100
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:308
+msgid "Course Utilities"
+msgstr "Kegunaan Kursus"
+
+#: lms/templates/courseware/courseware-error.html:8
+msgid "Courseware"
+msgstr "Perangkat Kursus"
+
+#: lms/templates/courseware/courseware-error.html:29
+#: lms/templates/courseware/error-message.html:9
+msgid ""
+"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to"
+" fix it as soon as possible."
+msgstr ""
+"Maaf, modul ini untuk sementara tidak tersedia. Staf kami sedang bekerja "
+"untuk memperbaikinya sesegera mungkin."
+
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:186
+msgid "Course Search"
+msgstr "Pencarian Kursus"
+
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:205
+msgid "No content has been added to this course"
+msgstr "Tidak ada konten yang ditambahkan pada kursus ini"
+
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:257
+#, python-format
+msgid ""
+"To access course materials, you must score {required_score}% or higher on "
+"this exam. Your current score is {current_score}%."
+msgstr ""
+"Untuk mengakses materi pelatihan, Anda harus mendapatkan skor "
+"{required_score}% atau lebih tinggi pada ujian ini. Skor Anda saat ini "
+"adalah {current_score}%."
+
+#: lms/templates/courseware/courseware.html:275
+msgid "Your score is {current_score}%. You have passed the entrance exam."
+msgstr ""
+"Nilai Anda adalah {current_score}%. Anda telah berhasil melewati ujian "
+"masuk."
+
+#: lms/templates/courseware/gradebook.html:44
+msgid "Gradebook"
+msgstr "Buku nilai"
+
+#: lms/templates/courseware/gradebook.html:51
+msgid "Search students"
+msgstr "Cari siswa"
+
+#: lms/templates/courseware/gradebook.html:91
+#: lms/templates/courseware/gradebook.html:116
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:59
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: lms/templates/courseware/gradebook.html:126
+msgid "previous page"
+msgstr "halaman sebelumnya"
+
+#: lms/templates/courseware/gradebook.html:130
+msgid "of"
+msgstr "dari"
+
+#: lms/templates/courseware/gradebook.html:135
+msgid "next page"
+msgstr "halaman Selanjutnya"
+
+#: lms/templates/courseware/news.html:6
+msgid "News - MITx 6.002x"
+msgstr "Berita - MITx 6.002x"
+
+#: lms/templates/courseware/news.html:21
+msgid "Updates to Discussion Posts You Follow"
+msgstr "Diskusi Terbaru yang Anda Ikuti"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:92
+msgid "Purchase the Program ("
+msgstr "Beli program ("
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:94
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:254
+msgid "Original Price"
+msgstr "Harga asli"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:95
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:255
+msgid "${oldPrice}"
+msgstr "${oldPrice}"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:98
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:259
+msgid "Discounted Price"
+msgstr "Harga yang telah didiskon"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:99
+msgid "${newPrice}"
+msgstr "${newPrice}"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:104
+msgid "{currency})"
+msgstr "{currency})"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:116
+msgid "Start Learning"
+msgstr "Mulai kursus"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:124
+msgid "Play"
+msgstr "Putar"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:127
+msgid "YouTube Video"
+msgstr "Video YouTube"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:140
+msgid "View Courses"
+msgstr "Lihat pelatihan"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:145
+msgid "Meet the Instructors"
+msgstr "Temui instruktur"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:150
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:401
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Pertanyaan-pertanyaan yang sering diajukan"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:168
+msgid "Job Outlook"
+msgstr "Prospek pekerjaan"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:180
+msgid "Real Career Impact"
+msgstr "Dampak nyata terhadap karir"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:199
+msgid "What You'll Learn"
+msgstr "Apa yang akan Anda pelajari"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:215
+msgid "Average Length"
+msgstr "Durasi rata-rata"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:218
+msgid "{weeks_to_complete} weeks per course"
+msgstr "{weeks_to_complete} minggu per pelatihan"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:226
+msgid "Effort"
+msgstr "Upaya"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:229
+msgid ""
+"{min_hours_effort_per_week}-{max_hours_effort_per_week} hours per week, per "
+"course"
+msgstr ""
+"{min_hours_effort_per_week} - {max_hours_effort_per_week} jam per minggu, "
+"per pelatihan"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:238
+msgid "Number of Courses"
+msgstr "Jumlah pelatihan"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:241
+msgid "{number_of_courses} courses in program"
+msgstr "{number_of_courses} pelatihan dalam program"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:249
+msgid "Price (USD)"
+msgstr "Harga (USD)"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:260
+msgid "${newPrice}{htmlEnd} for entire program"
+msgstr "${newPrice}{htmlEnd} untuk keseluruhan program"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:265
+msgid "You save ${discount_value} {currency}"
+msgstr "Anda menghemat ${discount_value} {currency}"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:273
+msgid "${full_program_price} for entire program"
+msgstr "${full_program_price} untuk keseluruhan program"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:290
+msgid "Courses in the {}"
+msgstr "Pelatihan di {}"
+
+#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:324
+msgid "Starts on {}"
+msgstr "Mulai dari {}"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:35
+msgid "{course_number} Progress"
+msgstr "Kemajuan {course_number}"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:63
+msgid "View Grading in studio"
+msgstr "Lihat Penilaian di studio"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:67
+msgid "Course Progress for '{username}' ({email})"
+msgstr "Kemajuan Kursus untuk '{username}' ({email})"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:85
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Lihat Sertifikat"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:85
+msgid "Opens in a new browser window"
+msgstr "Buka di jendela peramban yang baru"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:87
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:100
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Permintaan Sertifikat"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:102
+msgid "Requirements for Course Credit"
+msgstr "Syarat untuk Kredit Kursus"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:105
+msgid "{student_name}, you are no longer eligible for credit in this course."
+msgstr ""
+"{student_name}, Anda tidak memenuhi syarat untuk mendapatkan kredit di "
+"kursus ini."
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:108
+msgid ""
+"{student_name}, you have met the requirements for credit in this course. "
+"{a_start}Go to your dashboard{a_end} to purchase course credit."
+msgstr ""
+"{student_name}, Anda telah memenuhi persyaratan untuk kredit dalam pelatihan"
+" ini. {a_start} Buka dasbor {a_end} untuk membayar kredit pelatihan."
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:115
+msgid "{student_name}, you have not yet met the requirements for credit."
+msgstr "{student_name}, Anda belum memenuhi syarat untuk mendapatkan kredit."
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:120
+msgid "Information about course credit requirements"
+msgstr "Informasi tentang syarat kredit kursus"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:127
+msgid "display_name"
+msgstr "display_name"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:135
+msgid "Verification Submitted"
+msgstr "Verifikasi Dimasukkan"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:138
+msgid "Verification Failed"
+msgstr "Verifikasi Gagal"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:141
+msgid "Verification Declined"
+msgstr "Verifikasi ditolak"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:144
+msgid "Completed by {date}"
+msgstr "Diselesaikan oleh {date}"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:147
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Akan datang"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:155
+msgid "Less"
+msgstr "Kurang"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:163
+msgid "Details for each chapter"
+msgstr "Detail untuk setiap chapter"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:185
+#: lms/templates/courseware/progress.html:194
+msgid "{earned} of {total} possible points"
+msgstr "{earned} dari {total} poin yang memungkinkan"
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:215
+msgid ""
+"Suspicious activity detected during proctored exam review. Exam score 0."
+msgstr ""
+"Aktivitas mencurigakan terdeteksi selama peninjauan ujian proktor. Skor "
+"ujian 0."
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:217
+msgid "Section grade has been overridden."
+msgstr "Nilai Bagian telah dibatalkan."
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:224
+msgid "Problem Scores: "
+msgstr "Nilai Tes: "
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:224
+msgid "Practice Scores: "
+msgstr "Nilai Praktik: "
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:233
+msgid "Problem scores are hidden until the due date."
+msgstr ""
+"Skor yang bermasalah disembunyikan sampai batas tanggal yang ditentukan."
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:235
+msgid "Practice scores are hidden until the due date."
+msgstr "Skor latihan disembunyikan sampai batas tanggal yang ditentukan."
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:239
+msgid "Problem scores are hidden."
+msgstr "Skor yang bermasalah disembunyikan."
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:241
+msgid "Practice scores are hidden."
+msgstr "Skor pelatihan disembunyikan."
+
+#: lms/templates/courseware/progress.html:247
+msgid "No problem scores in this section"
+msgstr "Tidak ada nilai tes di bagian ini"
+
+#: lms/templates/courseware/syllabus.html:14
+msgid "{course.display_number_with_default} Course Info"
+msgstr "Info Kursus {course.display_number_with_default}"
+
+#: lms/templates/courseware/welcome-back.html:9
+msgid ""
+"You were most recently in {section_link}. If you're done with that, choose "
+"another section on the left."
+msgstr ""
+"Anda sebelumnya berada di {section_link}. Jika Anda telah menyelesaikannya, "
+"pilih bagian lain di sebelah kiri."
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:34
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:4
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:3
+msgid "Hi {name},"
+msgstr "Hai {name},"
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:36
+msgid "Hi,"
+msgstr "Hai,"
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:43
+msgid ""
+"Congratulations! You are now eligible to receive course credit from "
+"{providers} for successfully completing your {platform_name} course! "
+"{link_start}Purchase credit now.{link_end}"
+msgstr ""
+"Selamat! Anda sekarang berhak menerima apresiasi dari {providers} karena "
+"berhasil menyelesaikan pelatihan {platform_name} Anda! {link_start} Dapatkan"
+" sekarang. {link_end}"
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:52
+msgid ""
+"Congratulations! You are now eligible to receive course credit for "
+"successfully completing your {platform_name} course! {link_start}Purchase "
+"credit now.{link_end}"
+msgstr ""
+"Selamat! Anda sekarang berhak menerima kredit pelatihan karena berhasil "
+"menyelesaikan pelatihan {platform_name} Anda! {link_start} Dapatkan kredit "
+"sekarang. {link_end}"
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:63
+msgid ""
+"Course credit can help you get a jump start on your university degree, "
+"finish a degree already started, or fulfill requirements at a different "
+"academic institution."
+msgstr ""
+"Kredit pelatihan dapat membantu Anda mendapatkan lompatan di gelar "
+"universitas Anda, menyelesaikan gelar yang telah dimulai, atau memenuhi "
+"persyaratan di institusi akademis yang berbeda."
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:67
+msgid "There are 2 steps to getting course credit."
+msgstr "Terdapat 2 langkah untuk mendapatkan kredit pelatihan."
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:71
+msgid ""
+"Purchase credit by going to your {link_start}{platform_name} "
+"dashboard{link_end} and clicking the {bold_start}Get Credit{bold_end} button"
+" below the course title."
+msgstr ""
+"Beli kredit dengan membuka {link_start} {platform_name} halama dasbor "
+"{link_end} dan klik tombol {bold_start}Get Credit{bold_end} di bawah judul "
+"pelatihan."
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:82
+msgid ""
+"When your payment is complete, return to the dashboard and click the "
+"{bold_start}Request Credit{bold_end} button under the course title to "
+"request an official academic transcript at the institution that granted the "
+"credit."
+msgstr ""
+"Ketika proses pembayaran telah selesai, kembali ke halaman dasbor dan klik "
+"tombol {bold_start} Request Credit {bold_end} di bawah judul pelatihan untuk"
+" meminta transkrip akademik resmi di institusi yang memberikan kredit."
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:89
+msgid ""
+"We hope you enjoyed the course, and we hope to see you in future "
+"{platform_name} courses!"
+msgstr ""
+"Kami berharap Anda menikmati pelatihan ini, dan kami berharap dapat bertemu "
+"kembali dengan Anda di pelatihan {platform_name} berikutnya!"
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:90
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:18
+#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:11
+msgid "The {platform_name} Team"
+msgstr "Tim {platform_name}"
+
+#: lms/templates/credit_notifications/credit_eligibility_email.html:100
+msgid ""
+"{link_start}Click here for more information on credit at "
+"{platform_name}{link_end}."
+msgstr ""
+"{link_start} Klik di sini untuk informasi lebih lanjut tentang kredit di "
+"{platform_name}{link_end}."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:55
+msgid "Your grade and certificate will be ready after {date}."
+msgstr "Nilai dan sertifikat Anda akan tersedia setelah {date}."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:65
+msgid "Congratulations! Your certificate is ready."
+msgstr "Selamat! Sertifikat Anda sudah tersedia."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:68
+msgid "Grade required for a {cert_name_short}:"
+msgstr "Nilai dibutuhkan untuk {cert_name_short}:"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:70
+msgid "Grade required to pass this course:"
+msgstr "Nilai diperlukan untuk lulus dalam pelatihan ini."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:75
+msgid ""
+"Your verified {cert_name_long} is being held pending confirmation that the "
+"issuance of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. "
+"embargoes on Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has "
+"mistakenly identified you as being connected with one of those countries, "
+"please let us know by contacting {email}. If you would like a refund on your"
+" {cert_name_long}, please contact our billing address {billing_email}"
+msgstr ""
+"Verifikasi {cert_name_long} Anda sedang ditunda proses konfirmasinya karena "
+"penerbitan {cert_name_short} Anda terkait dengan embargo Indonesia terhadap "
+"negara tertentu. Jika menurut Anda sistem kami salah mengidentifikasi Anda "
+"sebagai peserta yang terkait dengan negara yang dimaksud, silakan beri tahu "
+"kami dengan menghubungi {email}. Jika Anda ingin pengembalian uang atas "
+"{cert_name_long} Anda, silakan kontak alamat billing kami {billing_email}."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:79
+msgid ""
+"Your {cert_name_long} is being held pending confirmation that the issuance "
+"of your {cert_name_short} is in compliance with strict U.S. embargoes on "
+"Iran, Cuba, Syria and Sudan. If you think our system has mistakenly "
+"identified you as being connected with one of those countries, please let us"
+" know by contacting {email}."
+msgstr ""
+"{cert_name_long} Anda sedang ditunda proses konfirmasinya karena penerbitan "
+"{cert_name_short} Anda terkait dengan embargo Indonesia terhadap negara "
+"tertentu. Jika menurut Anda sistem kami salah mengidentifikasi Anda sebagai "
+"peserta yang terkait dengan negara yang dimaksud, silakan beri tahu kami "
+"dengan menghubungi {email}. "
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:83
+msgid ""
+"Your certificate was not issued because you do not have a current verified "
+"identity with {platform_name}. "
+msgstr ""
+"Sertifikat Anda tidak dapat dikeluarkan karena Anda tidak memiliki identitas"
+" terverifikasi dengan {platform_name}."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:94
+msgid "Your {cert_name_short} is Generating"
+msgstr "{cert_name_short} Anda sedang Dalam Proses"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:106
+msgid "This link will open the certificate web view"
+msgstr "Tautan ini akan membuka tampilan web sertifikat"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:107
+msgid "View my {cert_name_short}"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:115
+msgid "Complete our course feedback survey"
+msgstr "Lengkapi survei umpan balik kursus kami"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:126
+msgid "Add Certificate to LinkedIn Profile"
+msgstr "Tambahkan Sertifikat ke Profil LinkedIn"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:132
+msgid "Share on LinkedIn"
+msgstr "Bagikan di LinkedIn"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:145
+msgid "You are not yet eligible for a certificate."
+msgstr "Anda belum memenuhi syarat untuk mendapatkan sertifikat."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:151
+msgid "This link will open the course progress page"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:152
+msgid "View grades"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:85
+msgid "Course details"
+msgstr "Detail pelatihan"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:90
+msgid "{course_number} {course_name} Home Page"
+msgstr "Beranda {course_number} {course_name}"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:94
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:99
+msgid "{course_number} {course_name} Cover Image"
+msgstr "{course_number} {course_name} Gambar Depan"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:104
+msgid "Enrolled as: "
+msgstr "Daftar sebagai:"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:132
+msgid "Coming Soon"
+msgstr "Segera"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:138
+msgid "Ended - {date}"
+msgstr "Berakhir - {date}"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:141
+msgid "Started - {date}"
+msgstr "Dimulai - {date}"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:147
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:151
+msgid "Starts - {date}"
+msgstr "Mulai - {date}"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:162
+msgid "for {course_display_name}"
+msgstr "untuk {course_display_name}"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:170
+msgid "You must select a session by {expiration_date} to access the course."
+msgstr ""
+"Anda harus memilih sesi dengan {expiration_date} untuk mengakses pelatihan."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:172
+msgid "You must select a session to access the course."
+msgstr "Anda harus memilih sesi untuk mengakses kursus."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:185
+msgid "Change or Leave Session"
+msgstr "Ganti atau tinggalkan sesi"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:193
+msgid "You can no longer change sessions."
+msgstr "Anda tidak bisa lagi mengubah sesi."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:195
+msgid "You can change sessions until {entitlement_expiration_date}."
+msgstr "Anda bisa mengubah sesi sampai {entitlement_expiration_date}."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:213
+msgid "I'm taking {course_name} online with {facebook_brand}. Check it out!"
+msgstr ""
+"Saya sedang mengambil {course_name} secara online dengan {facebook_brand}. "
+"Coba lihat!"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:216
+msgid "Share {course_name} on Facebook"
+msgstr "Bagikan {course_name} di Facebook"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:219
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:225
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr "Bagikan di Facebook"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:235
+msgid "I'm taking {course_name} online with {twitter_brand}. Check it out!"
+msgstr ""
+"Saya sedang mengambil {course_name} secara online dengan {twitter_brand}. "
+"Coba lihat!"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:238
+msgid "Share {course_name} on Twitter"
+msgstr "Bagikan {course_name} di Twitter"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:265
+msgid "Course options for"
+msgstr "Pilihan pelatihan untuk"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:272
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html:29
+msgid "Available Actions"
+msgstr "Perintah Tersedia"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:292
+msgid ""
+"You are enrolled by your institution and you should reach out to your "
+"institution to drop this course."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:298
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html:56
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Setelan Email"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:313
+msgid "View Archived Course"
+msgstr "Lihat Kursus Diarsip"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:352
+msgid "Related Programs"
+msgstr "Program terkait"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:386
+msgid ""
+"{start_bold}Get the most out of your course!{end_bold} Upgrade to get full "
+"access to the course material, unlock both graded and non-graded "
+"assignments, and earn a {link_start}verified certificate{link_end} to "
+"showcase on your resumé."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:396
+msgid ""
+"{start_bold}Get the most out of your course!{end_bold} Upgrade to earn a "
+"{link_start}verified certificate{link_end} to showcase on your resumé."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:411
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_resume.html:12
+msgid "Resume Course"
+msgstr "Ringkas Pelatihan"
+
+#. Translators: provider_name is the name of a credit provider or university
+#. (e.g. State University)
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:18
+msgid ""
+"You have completed this course and are eligible to purchase course credit. "
+"Select {strong_start}Get Credit{strong_end} to get started."
+msgstr ""
+"Anda telah menyelesaikan kursus dan berhak untuk membeli kredit kursus. "
+"Pilih {strong_start}Dapatkan Kredit{strong_end} untuk memulai."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:22
+msgid "You are now eligible for credit from {provider}. Congratulations!"
+msgstr "Anda sekarang memenuhi syarat untuk kredit dari {provider}. Selamat!"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:26
+msgid "Get Credit"
+msgstr "Dapatkan kredit"
+
+#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
+#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State
+#. University' or 'Happy Fun Company'.
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:38
+msgid ""
+"Thank you for your payment. To receive course credit, you must now request "
+"credit at the {link_to_provider_site} website. Select {start_bold}Request "
+"Credit{end_bold} to get started."
+msgstr ""
+"Terima kasih atas pembayaran Anda. Untuk mendapatkan kredit kursus, Anda "
+"harus meminta kredit melalui tautan website {link_to_provider_site}. Pilih "
+"{start_bold}Minta Kredit{end_bold}untuk memulai."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:45
+msgid "Request Credit"
+msgstr "Meminta kredit"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:50
+msgid ""
+"{provider_name} has received your course credit request. We will update you "
+"when credit processing is complete."
+msgstr ""
+"{provider_name} telah menerima permintaan kredit pelatihan dari Anda. Kami "
+"akan menginformasikan kepada Anda ketika pemrosesan kredit selesai."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:52
+msgid "View Details"
+msgstr "Lihat detail"
+
+#. Translators: link_to_provider_site is a link to an external webpage. The
+#. text of the link will be the name of a credit provider, such as 'State
+#. University' or 'Happy Fun Company'. provider_name is the name of credit
+#. provider.
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:57
+msgid ""
+"{start_bold}Congratulations!{end_bold} {provider_name} has approved your "
+"request for course credit. To see your course credit, visit the "
+"{link_to_provider_site} website."
+msgstr ""
+"{start_bold}Selamat!{end_bold} {provider_name} telah menyetujui permintaan "
+"kredit kursus Anda. Unutk melihat kredit kursus Anda, kunjungi website "
+"{link_to_provider_site}."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:65
+msgid "View Credit"
+msgstr "Lihat kredit"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:69
+msgid ""
+"{provider_name} did not approve your request for course credit. For more "
+"information, contact {link_to_provider_site} directly."
+msgstr ""
+"{provider_name} tidak menyetujui permintaan Anda terkait kredit. Untuk "
+"informasi lebih lanjut, hubungi langsung {link_to_provider_site}. "
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_credit_info.html:80
+msgid ""
+"An error occurred with this transaction. For help, contact {support_email}."
+msgstr ""
+"Sebuah kesalahan terjadi saat transaksi. Untuk bantuan, kontak "
+"{support_email}."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html:24
+msgid "Course options for {courseName}"
+msgstr "Pilihan pelatihan untuk {courseName}"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html:11
+msgid "Consent to share your data"
+msgstr "Persetujuan untuk membagikan data Anda"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html:14
+msgid ""
+"To access this course, you must first consent to share your learning "
+"achievements with {enterprise_customer_name}."
+msgstr ""
+"Untuk mengakses pelatihan ini, Anda harus menyetujui bahwa data capaian "
+"pembelajaran Anda diperbolehkan untuk dibagikan dengan "
+"{enterprise_customer_name}."
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_show_consent.html:19
+msgid "View Consent"
+msgstr "Lihat Persetujuan"
+
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html:7
+msgid "Could Not Link Accounts"
+msgstr "Tidak Dapat Terhubung ke Akun"
+
+#. Translators: this message is displayed when a user tries to link their
+#. account with a third-party authentication provider (for example, Google or
+#. LinkedIn) with a given edX account, but their third-party account is
+#. already
+#. associated with another edX account. provider_name is the name of the
+#. third-party authentication provider, and platform_name is the name of the
+#. edX deployment.
+#: lms/templates/dashboard/_dashboard_third_party_error.html:10
+msgid ""
+"The {provider_name} account you selected is already linked to another "
+"{platform_name} account."
+msgstr ""
+"Akun {provider_name} yang anda pilih telah terhubung dengan akun "
+"{platform_name} lain."
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:7
+msgid ""
+"We're sorry to see you go! Read the following statements and rate your level"
+" of agreement."
+msgstr ""
+"Kami menyesal Anda memutuskan untuk berhenti! Mohon pilih seberapa sepakat "
+"Anda dengan pernyataan di bawah."
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:9
+msgid "Price is too high for me"
+msgstr "Bagi saya harganya terlalu mahal"
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:32
+msgid "I was not satisfied with my experience taking the courses"
+msgstr "Saya tidak puas dengan pengalaman saya mengikuti kursus ini"
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:55
+msgid "Content of the courses was too difficult"
+msgstr "Materi kursus terlalu sulit"
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:78
+msgid "I did not have enough time to complete the courses"
+msgstr "Saya tidak memiliki waktu untuk menyelesaikan kursus"
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:101
+msgid "The content was not available when I wanted to start"
+msgstr "Konten tidak tersedia ketika saya ingin memulai kursus"
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:124
+msgid "Can we contact you via email for follow up?"
+msgstr "Dapatkah kami menghubungi Anda lewat email untuk tindak lanjut?"
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:137
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:23
+msgid "Thank you for sharing your reasons for unenrolling."
+msgstr "Terimakasih telah membagikan alasan terkait pembatalan pendaftaran."
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:138
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:24
+msgid "You are unenrolled from"
+msgstr "Anda batal mendaftar dari"
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:142
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:28
+msgid "Return To Dashboard"
+msgstr "Kembali ke Dasbor"
+
+#: lms/templates/dashboard/_entitlement_reason_survey.html:145
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:31
+msgid "Browse Courses"
+msgstr "Jelajahi Pelatihan"
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:7
+msgid ""
+"We're sorry to see you go! Please share your main reason for unenrolling."
+msgstr ""
+"Kami menyesal Anda memutuskan untuk berhenti! Tolong sampaikan alasan utama "
+"Anda berhenti dari pelatihan ini."
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:9
+msgid "I just wanted to browse the material"
+msgstr "Saya hanya ingin melihat bahan ajar"
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:10
+msgid "This won't help me reach my goals"
+msgstr "Pelatihan ini tidak dapat membantu saya mencapai tujuan saya"
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:11
+msgid "I don't have the time"
+msgstr "Saya tidak punya waktu atau sibuk"
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:12
+msgid "I don't have the academic or language prerequisites"
+msgstr "Saya tidak memiliki persyaratan akademik atau bahasa yang diminta"
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:13
+msgid "I don't have enough support"
+msgstr "Saya tidak mendapat cukup dukungan"
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:14
+msgid "I am not happy with the quality of the content"
+msgstr "Saya merasa tidak senang dengan kualitas konten"
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:15
+msgid "The course material was too hard"
+msgstr "Materi pelatihan terlalu sulit"
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:16
+msgid "The course material was too easy"
+msgstr "Materi pelatihan terlalu mudah"
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:17
+msgid "Something was broken"
+msgstr "Terjadi kesalahan"
+
+#: lms/templates/dashboard/_reason_survey.html:18
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: lms/templates/debug/run_python_form.html:16
+msgid "Results:"
+msgstr "Hasil:"
+
+#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html:27
+msgid "Topic:"
+msgstr "Topik:"
+
+#: lms/templates/discussion/_discussion_inline.html:36
+msgid "Show Discussion"
+msgstr "Tampilkan diskusi"
+
+#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html:8
+msgid "To view live discussions, click Preview or View Live in Unit Settings."
+msgstr ""
+"Untuk melihat diskusi secara live, klik Preview atau View Live di Unit "
+"Settings."
+
+#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html:9
+msgid "Discussion ID: {discussion_id}"
+msgstr "ID Diskusi: {discussion_id}"
+
+#: lms/templates/discussion/_discussion_inline_studio.html:11
+msgid ""
+"The discussion block is disabled for this course as it is not using a "
+"compatible discussion provider."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:53
+msgid "Discussion topics list"
+msgstr "Daftar topik diskusi"
+
+#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:55
+#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:56
+msgid "Filter Topics"
+msgstr "Saring Topik"
+
+#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:57
+msgid "filter topics"
+msgstr "saring topik"
+
+#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:63
+msgid "All Discussions"
+msgstr "Seluruh Diskusi"
+
+#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:67
+msgid "Posts I'm Following"
+msgstr "Post yang Saya Ikuti"
+
+#. Translators: This labels a filter menu in forum navigation
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:8
+msgid "Filter:"
+msgstr "Saring:"
+
+#. Translators: This is a menu option for showing all forum threads unfiltered
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:11
+msgid "Show all posts"
+msgstr "Tampilkan semua unggahan"
+
+#. Translators: This is a menu option for showing only unread forum threads
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:13
+msgid "Unread posts"
+msgstr "Unggahan yang belum dibaca"
+
+#. Translators: This is a menu option for showing only unanswered forum
+#. question threads
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:16
+msgid "Unanswered posts"
+msgstr "Unggahan yang belum dijawab"
+
+#. Translators: This is a menu option for showing only forum threads flagged
+#. for abuse
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:20
+msgid "Flagged"
+msgstr "Ditandai bendera"
+
+#. Translators: This labels a group menu in forum navigation
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:26
+msgid "Group:"
+msgstr "Kelompok:"
+
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:28
+msgid "in all groups"
+msgstr "di semua grup"
+
+#. Translators: This labels a sort menu in forum navigation
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:37
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sortir:"
+
+#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:40
+msgid "by recent activity"
+msgstr "berdasarkan kegiatan terakhir"
+
+#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:42
+msgid "by most activity"
+msgstr "berdasarkan kegiatan terbanyak"
+
+#. Translators: This is a menu option for sorting forum threads
+#: lms/templates/discussion/_thread_list_template.html:44
+msgid "by most votes"
+msgstr "berdasarkan pilihan terbanyak"
+
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:13
+msgid "Student Notes"
+msgstr "Catatan Siswa"
+
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:28
+msgid "Highlights and notes you've made in course content"
+msgstr "Pokok dan catatan yang Anda buat di konten kursus"
+
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:35
+msgid "Search notes for:"
+msgstr "Cari catatan untuk:"
+
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:36
+msgid "Search notes for..."
+msgstr "Cari catatan untuk…"
+
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:56
+msgid "View notes by:"
+msgstr "LIhat catatan oleh:"
+
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:71
+msgid ""
+"You have not made any notes in this course yet. Other students in this "
+"course are using notes to:"
+msgstr ""
+"Anda belum membuat catatan atas kursus ini. Siswa lain membuat catatan di "
+"kursus ini untuk:"
+
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:75
+msgid "Mark a passage or concept so that it's easy to find later."
+msgstr ""
+"Tandai bagian atau gagasan penting sehingga Anda mudah menemukannya nanti."
+
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:76
+msgid "Record thoughts about a specific passage or concept."
+msgstr "Rekam pemikiran tentang bagian atau gagasan tertentu. "
+
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:77
+msgid ""
+"Highlight important information to review later in the course or in future "
+"courses."
+msgstr ""
+"Pokok penting informasi untuk dilihat nanti di kursus ini atau di kursus "
+"selanjutnya."
+
+#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:82
+msgid ""
+"Get started by making a note in something you just read, like "
+"{section_link}."
+msgstr ""
+"Mulai membuat catatan tentang sesuatu yang baru Anda baca, seperti "
+"{section_link}."
+
+#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html:22
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Sembunyikan catatan"
+
+#: lms/templates/edxnotes/toggle_notes.html:24
+msgid "Show notes"
+msgstr "Tampilkan catatan"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:7
+msgid "Thank you for your purchase of "
+msgstr "Terima kasih atas pembelian"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:10
+msgid "Your payment was successful."
+msgstr "Pembayaran berhasil."
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:12
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:8
+msgid ""
+"If you have billing questions, please read the FAQ ({faq_url}) or contact "
+"{billing_email}."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki pertanyaan seputar pembayaran, silakan baca PSD "
+"({faq_url}) atau kontak {billing_email}."
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:14
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:10
+msgid "If you have billing questions, please contact {billing_email}."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki pertanyaan seputar pembayaran, silakan kontak "
+"{billing_email}."
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:19
+msgid ""
+"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the "
+"Organization contact."
+msgstr ""
+"{order_placed_by} memasukkan pemesanan dan menyebut nama Anda sebagai kontak"
+" organisasi."
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:23
+msgid ""
+"{order_placed_by} placed an order and mentioned your name as the additional "
+"receipt recipient."
+msgstr ""
+"{order_placed_by} memasukkan pemesanan dan menyebut nama Anda sebagai "
+"penerima tanda bukti bayar tambahan."
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:27
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:24
+msgid "The items in your order are:"
+msgstr "Produk yang Anda pesan:"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:29
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:26
+msgid "Quantity - Description - Price"
+msgstr "Jumlah - Deskripsi - Harga"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:34
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:31
+msgid "Total billed to credit/debit card: {currency_symbol}{total_cost}"
+msgstr "Total tagihan ke kartu kredit/debit: {currency_symbol}{total_cost}"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:38
+msgid "Company Name:"
+msgstr "Nama Perusahaan:"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:41
+msgid "Purchase Order Number:"
+msgstr "Nomor Pesanan Pembelian:"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:44
+msgid "Company Contact Name:"
+msgstr "Nama Kontak Perusahaan:"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:47
+msgid "Company Contact Email:"
+msgstr "Email Kontak Perusahaan:"
+
+#. Translators: this will be the name of a person receiving an email
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:51
+msgid "Recipient Name:"
+msgstr "Nama Penerima:"
+
+#. Translators: this will be the email address of a person receiving an email
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:55
+msgid "Recipient Email:"
+msgstr "Email Penerima:"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:59
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:34
+msgid "#:"
+msgstr "#:"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:67
+msgid "Order Number: {order_number}"
+msgstr "Nomor Pesanan: {order_number}"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:69
+msgid ""
+"A CSV file of your registration URLs is attached. Please distribute "
+"registration URLs to each student planning to enroll using the email "
+"template below."
+msgstr ""
+"File CSV pada URL registrasi Anda telah dilampirkan. Silakan "
+"mendistribusikan registrasi URL ke setiap siswa yang berencana mendaftar "
+"dengan template email di bawah."
+
+#. Translators: This is followed by the instructor or course team name (so
+#. could be singular or plural)
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:73
+msgid "Warm regards,"
+msgstr "Salam hangat,"
+
+#. Translators: The
is a line break (empty line), please keep this html
+#. in
+#. the string after the sign off.
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:77
+msgid "Warm regards,
The {platform_name} Team"
+msgstr "Salam hangat,
Tim {platform_name}"
+
+#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
+#. template for course teams to use.
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:87
+msgid "Dear [[Name]]"
+msgstr "Halo [[Name]]"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:89
+msgid ""
+"To enroll in {course_names} we have provided a registration URL for you. "
+"Please follow the instructions below to claim your access."
+msgstr ""
+"Untuk mendaftar {course_names} kami telah menyediakan URL registrasi untuk "
+"Anda. Silakan ikuti instruksi di bawah untuk klaim akses Anda."
+
+#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
+#. template for course teams to use.
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:92
+msgid "Your redeem url is: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]"
+msgstr ""
+"URL yang Anda peroleh: [[Enter Redeem URL here from the attached CSV]]"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:94
+msgid "(1) Register for an account at {site_name}"
+msgstr "(1) Daftar akun di {site_name}"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:95
+msgid ""
+"(2) Once registered, copy the redeem URL and paste it in your web browser."
+msgstr ""
+"(2) Ketika terdaftar, salin URL yang Anda peroleh dan tempel di peramban web"
+" Anda."
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:96
+msgid ""
+"(3) On the enrollment confirmation page, Click the 'Activate Enrollment "
+"Code' button. This will show the enrollment confirmation."
+msgstr ""
+"(3) Pada halaman konfirmasi pendaftaran, klik tombol ‘Aktifkan Kode "
+"Pendaftaran'. Ini akan memperlihatkan konfirmasi pendaftaran."
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:97
+msgid ""
+"(4) You should be able to click on 'view course' button or see your course "
+"on your student dashboard at {url}"
+msgstr ""
+"(4) Anda dapat klik di tombol ‘lihat kursus’ atau melihat kursus Anda di "
+"dashboard siswa Anda di {url}"
+
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:100
+msgid ""
+"(5) Course materials will not be available until the course start date."
+msgstr "(5) Materi kursus tidak tersedia sampai tanggal kursus dimulai. "
+
+#. Translators: please translate the text inside [[ ]]. This is meant as a
+#. template for course teams to use. Please also keep the and
HTML
+#. tags in place.
+#: lms/templates/emails/business_order_confirmation_email.txt:103
+msgid "Sincerely,
[[Your Signature]]
"
+msgstr "Salam hangat,
[[Your Signature]]
"
+
+#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:4
+msgid ""
+"Sorry! The photos you submitted for ID verification were not accepted, for "
+"the following reason(s):"
+msgstr ""
+"Maaf! Foto yang Anda berikan untuk verifikasi identitas tidak dapat "
+"diterima, karena alasan-(alasan) berikut:"
+
+#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:5
+msgid "The photo(s) of you:"
+msgstr "Foto-(foto) Anda:"
+
+#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:9
+msgid "The photo of you:"
+msgstr "Foto Anda:"
+
+#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:17
+msgid "The photo of your ID:"
+msgstr "Foto identitas Anda:"
+
+#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:25
+msgid "Other Reasons:"
+msgstr "Alasan lain:"
+
+#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:34
+msgid "Resubmit Verification: {reverify_url}"
+msgstr "Lakukan verifikasi lagi: {reverify_url}"
+
+#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:35
+msgid "ID Verification FAQ: {faq_url}"
+msgstr "Pertanyaan verifikasi identitas: {faq_url}"
+
+#: lms/templates/emails/failed_verification_email.txt:38
+#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:12
+#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:28
+msgid "The {platform_name} team"
+msgstr "Tim {platform_name}"
+
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:5
+msgid ""
+"Your payment was successful. You will see the charge below on your next "
+"credit or debit card statement under the company name {merchant_name}."
+msgstr ""
+"Pembayaran Anda berhasil. Anda akan melihat total biaya di bawah pada "
+"tagihan kartu kredit atau debit mendatang di bawah nama perusahaan "
+"{merchant_name}."
+
+#: lms/templates/emails/order_confirmation_email.txt:22
+msgid "Your order number is: {order_number}"
+msgstr "Nomor pesanan Anda: {order_number}"
+
+#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:4
+msgid "Hello {full_name},"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:6
+msgid "Your {platform_name} ID verification photos have been approved."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:8
+msgid ""
+"Your approval status remains valid for two years, and it will expire "
+"{expiration_datetime}."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:4
+msgid "Hi {full_name},"
+msgstr "Halo {full_name},"
+
+#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:6
+msgid "Thanks for submitting your photos!"
+msgstr "Terima kasih telah memasukkan foto Anda!"
+
+#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:7
+msgid ""
+"We've received your information and the ID verification process has "
+"begun.Check for an email from us in the next few days to confirm whether "
+"your verification was successful.You can also check the status of the "
+"verification process on your dashboard."
+msgstr ""
+"Kami telah menerima informasi Anda dan proses verifikasi telah dimulai. "
+"Periksa email dari kami dalam beberapa hari untuk memastikan bahwa "
+"verifikasi telah berhasil. Anda juga dapat mengecek status proses verifikasi"
+" pada dashboard Anda."
+
+#: lms/templates/emails/reject_name_change.txt:6
+msgid ""
+"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your "
+"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please "
+"e-mail the course staff at {email}."
+msgstr ""
+"Mohon maaf. Staf kursus kami tidak dapat memenuhi permintaan untuk mengganti"
+" nama Anda dari {old_name} menjadi {new_name}. Jika Anda butuh bantuan lebih"
+" lanjut, silakan email staf kursus {email}"
+
+#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:4
+msgid ""
+"We have successfully verified your identity for the {assessment} assessment "
+"in the {course_name} course."
+msgstr ""
+"Kami telah berhasil memverifikasi identitas Anda untuk penilaian "
+"{assessment} di kursus {course_name}."
+
+#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:8
+msgid ""
+"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the "
+"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of "
+"{allowed_attempts} attempts to verify your identity."
+msgstr ""
+"Kami tidak dapat memverifikasi identitas Anda untuk penilaian {assessment} "
+"di kursus {course_name}. Anda telah menggunakan upaya {used_attempts} di "
+"luar upaya {allowed_attempts} untuk memverifikasi identitas Anda."
+
+#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:11
+msgid ""
+"You must verify your identity before the assessment closes on {due_date}."
+msgstr ""
+"Anda harus memverifikasi identitas Anda sebelum penilaian ditutup pada "
+"{due_date}."
+
+#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:14
+msgid "To try to verify your identity again, select the following link:"
+msgstr "Untuk mencoba memverifikasi lagi, pilih tautan berikut:"
+
+#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:18
+msgid ""
+"We could not verify your identity for the {assessment} assessment in the "
+"{course_name} course. You have used {used_attempts} out of "
+"{allowed_attempts} attempts to verify your identity, and verification is no "
+"longer possible."
+msgstr ""
+"Kami tidak dapat memverifikasi identitas Anda untuk penilaian {assessment} "
+"di kursus {course_name}. Anda telah menggunakan upaya {used_attempts} di "
+"luar upaya {allowed_attempts} untuk memverifikasi identitas Anda, dan "
+"verifikasi tidak dapat dilakukan kembali."
+
+#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:22
+msgid "To go to the courseware, select the following link:"
+msgstr "Untuk melihat perangkat kursus, pilih tautan berikut:"
+
+#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:25
+msgid ""
+"If you have any questions, you can contact student support at "
+"{support_link}."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki pertanyaan, Anda dapat mengontak tim pendukung siswa di "
+"{support_link}."
+
+#: lms/templates/emails/reverification_processed.txt:27
+msgid "Thanks,"
+msgstr "Terima kasih,"
+
+#: lms/templates/embargo/default_courseware.html:5
+#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html:5
+#: lms/templates/static_templates/embargo.html:8
+#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_courseware.html:4
+#: themes/stanford-style/lms/templates/embargo/default_enrollment.html:4
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/embargo.html:8
+msgid "This Course Unavailable In Your Country"
+msgstr "Kursus ini Tidak Tersedia di Negara Anda"
+
+#: lms/templates/embargo/default_courseware.html:9
+msgid ""
+"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
+"course from a country or region in which it is not currently available."
+msgstr ""
+"Sistem kami mengindikasikan bahwa Anda mencoba mengakses kursus "
+"{platform_name} dari negara yang belum dapat mengaksesnya."
+
+#: lms/templates/embargo/default_enrollment.html:9
+msgid ""
+"Our system indicates that you are trying to enroll in this {platform_name} "
+"course from a country or region in which it is not currently available."
+msgstr ""
+"Sistem kami mengindikasikan bahwa Anda mencoba mendaftar kursus "
+"{platform_name} dari negara atau wilayah yang belum dapat mengaksesnya."
+
+#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:6
+msgid "Enrollment Successful"
+msgstr "Pendaftaran Berhasil"
+
+#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:9
+msgid ""
+"Thank you for enrolling in {course_names}. We hope you enjoy the course."
+msgstr ""
+"Terimakasih telah mendaftarkan diri pada pelatihan {course_names}. Kami "
+"berharap Anda dapat menikmati pelatihan ini."
+
+#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:11
+msgid "Thank you for enrolling in:"
+msgstr "Terimakasih telah mendaftarkan diri pada:"
+
+#: lms/templates/enrollment/course_enrollment_message.html:13
+msgid "We hope you enjoy the course."
+msgstr "Kami berharap Anda dapat menikmati pelatihan."
+
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:17
+msgid "Financial Assistance Application"
+msgstr "Permohonan Bantuan Keuangan"
+
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:23
+msgid "A Note to Learners"
+msgstr "Catatan untuk peserta didik"
+
+#. Translators: This string will not be used in Open edX installations.
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:25
+msgid "Dear edX Learner,"
+msgstr "Dear Peserta edX,"
+
+#. Translators: This string will not be used in Open edX installations.
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:28
+msgid ""
+"EdX Financial Assistance is a program we created to give learners in all "
+"financial circumstances a chance to earn a Verified Certificate upon "
+"successful completion of an edX course."
+msgstr ""
+"Bantuan Keuangan EdX adalah progerma yang kami buat untuk memberikan "
+"kesempatan bagi peserta didik yang sedang mengalami kesulitan biaya guna "
+"mendapatkan Sertifikat Terverifikasi setelah berhasil menyelesaikan "
+"pelatihan yang disediakan oleh edX."
+
+#. Translators: This string will not be used in Open edX installations.
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:31
+msgid ""
+"If you are interested in working toward a Verified Certificate, but cannot "
+"afford to pay the fee, please apply now. Please note that financial "
+"assistance is limited and may not be awarded to all eligible candidates."
+msgstr ""
+"Jika Anda tertarik untuk menggunakan Sertifikat Terverifikasi, namun tidak "
+"mampu membayar biaya, mohon mendaftar sekarang. Harap dicatat bahwa bantuan "
+"keuangan terbatas dan mungkin tidak dapat diberikan kepada semua kandidat "
+"yang memenuhi syarat."
+
+#. Translators: This string will not be used in Open edX installations.
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:34
+msgid ""
+"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate "
+"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. "
+"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are "
+"applying and how the Verified Certificate will benefit you."
+msgstr ""
+"Agar memenuhi syarat untuk mendapat bantuan keuangan edX, Anda harus "
+"menunjukkan bahwa dengan membayar biaya Sertifikat Terverifikasi akan "
+"menyebabkan kesulitan ekonomi bagi Anda. Untuk mendaftar, Anda akan diminta "
+"untuk menjawab beberapa pertanyaan tentang mengapa Anda mendaftar dan "
+"bagaimana Sertifikat Terverifikasi akan menguntungkan Anda."
+
+#. Translators: This string will not be used in Open edX installations.
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:37
+msgid ""
+"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying "
+"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX"
+" course."
+msgstr ""
+"Jika pengajuan Anda disetujui, Kami akan memberikan petunjuk untuk melakukan"
+" verifikasi identitas Anda paa edx.org sehingga Anda dapat memulai bekerja "
+"untuk menyelesaikan pelatihan edX Anda."
+
+#. Translators: This string will not be used in Open edX installations.
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:40
+msgid ""
+"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses "
+"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a "
+"Verified Certificate, and share your success with others."
+msgstr ""
+"EdX berkomitmen untuk membuat Anda memiliki kesempatan untuk mengikuti "
+"pelatihan berkualitas tinggi dari institusi terkemuka terlepas dari situasi "
+"keuangan Anda, mendapatkan Sertifikat Terverifikasi, dan membagikan "
+"kesuksesan Anda dengan orang lain."
+
+#. Translators: This string will not be used in Open edX installations. Do not
+#. translate the name "Anant".
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:42
+msgid "Sincerely, Anant"
+msgstr "Salam Hangat, Anant"
+
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:52
+msgid "Back to Student FAQs"
+msgstr "Kembali ke FAQs Siswa"
+
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:55
+msgid "Apply for Financial Assistance"
+msgstr "Ajukan Keringanan Biaya"
+
+#: lms/templates/header/brand.html:19
+#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html:32
+#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-logo-header.html:15
+#: lms/templates/navigation/navbar-logo-header.html:20
+msgid "{platform_name} Home Page"
+msgstr "{platform_name} Beranda"
+
+#: lms/templates/header/header.html:55
+#: lms/templates/header/user_dropdown.html:37
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Menu Pilihan"
+
+#: lms/templates/header/header.html:72
+#: lms/templates/navigation/navigation.html:84
+msgid ""
+"{begin_strong}Warning:{end_strong} Your browser is not fully supported. We "
+"strongly recommend using {chrome_link} or {ff_link}."
+msgstr ""
+"{begin_strong}Peringatan:{end_strong} Browser Anda tidak didukung "
+"sepenuhnya. Kami sangat menyarankan untuk menggunakan {chrome_link} atau "
+"{ff_link}."
+
+#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:51
+msgid "Discover New"
+msgstr "Temukan Baru"
+
+#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html:24
+msgid "{name} Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:24
+msgid "Supplemental Links"
+msgstr "Tautan Pendukung"
+
+#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:28
+#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:16
+msgid "How it Works"
+msgstr "Cara Kursus"
+
+#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:36
+#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:24
+msgid "Schools"
+msgstr "Kampus"
+
+#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:53
+#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:57
+msgid "Register for free"
+msgstr "Daftar gratis"
+
+#: lms/templates/header/user_dropdown.html:47
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: lms/templates/header/user_dropdown.html:50
+msgid "Order History"
+msgstr "Runtutan Pesanan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:7
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:19
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:66
+msgid "Add Coupon Code"
+msgstr "Tambahkan Kode Kupon"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:24
+msgid "Enter information about the coupon code below."
+msgstr "Masuk Informasi tentang kode kupon di bawah."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:34
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "kode Kupon"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:39
+msgid "Discount Percentage"
+msgstr "Persentase Diskon"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/add_coupon_modal.html:57
+msgid "Add expiration date"
+msgstr "Tambahkan tanggal kadaluarsa"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:21
+msgid "Example Certificates"
+msgstr "Contoh Sertifikat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:25
+msgid ""
+"This course is configured to generate PDF certificates and this certificate "
+"type is no longer supported. Example certificates cannot be generated."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:32
+msgid "Generate Example Certificates"
+msgstr "Buat Contoh Sertifikat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:38
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:42
+msgid "Generating example {name} certificate"
+msgstr "Buat contoh sertifikat {name} "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:44
+msgid "Error generating example {name} certificate: {error}"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat membuat contoh sertifikat {name}: {error}"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:46
+msgid "View {name} certificate"
+msgstr "Lihat sertifikat {name}"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:51
+msgid "Refresh Status"
+msgstr "Muat Ulang Status"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:60
+msgid "Student-Generated Certificates"
+msgstr "Sertifikat Buatan Siswa"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:65
+msgid "Disable Student-Generated Certificates"
+msgstr "Tidak Memungkinkan Sertifikat Buatan Siswa "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:71
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:77
+msgid "Enable Student-Generated Certificates"
+msgstr "Memungkinkan Sertifikat Buatan Siswa"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:75
+msgid ""
+"You must successfully generate example certificates before you enable "
+"student-generated certificates."
+msgstr ""
+"Anda harus berhasil membuat contoh sertifikat sebelum Anda memungkinkan "
+"memperoleh sertifikat buatan siswa."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:86
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:90
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:95
+msgid "Generate Certificates"
+msgstr "Buat Sertifikat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:89
+msgid ""
+"Course certificate generation requires an activated web certificate "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Pembuatan sertifikat pelatihan memerlukan konfigurasi sertifikat web yang "
+"aktif."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:93
+msgid ""
+"When you are ready to generate certificates for your course, click Generate "
+"Certificates. You do not need to do this if you have set the certificate "
+"mode to on-demand generation."
+msgstr ""
+"Bila Anda ingin membuat sertifikat pelatihan, klik Buat Sertifikat. Anda "
+"tidak perlu melakukan ini jika Anda telah mengatur mode sertifikat ke demand"
+" generation."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:104
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:142
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:144
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:84
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:117
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:236
+msgid "Pending Tasks"
+msgstr "Tugas Tertunda"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:106
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:144
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:146
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:86
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:238
+msgid "The status for any active tasks appears in a table below."
+msgstr "Status mengenai tugas aktif terlihat di tabel di bawah."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:117
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:155
+msgid "Regenerate Certificates"
+msgstr "Regenerate Sertifikat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:120
+msgid ""
+"To regenerate certificates for your course, choose the learners who will "
+"receive regenerated certificates and click Regenerate Certificates."
+msgstr ""
+"Untuk regenerate sertifikat pada pelatihan Anda, pilih peserta yang akan "
+"mendapatkan regenerated certificated dan klik Regenerate Sertifikat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:123
+msgid "Choose learner types for regeneration"
+msgstr "Pilih tipe peserta untuk regenerasi"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:127
+msgid ""
+"Regenerate for learners who have already received certificates. ({count})"
+msgstr "Regenerate bagi perserta yagn telah menerima sertifkat. ({count})"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:133
+msgid "Regenerate for learners who have not received certificates. ({count})"
+msgstr "Regenerate bagi peserta yang belum menerima sertifikat. ({count})"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:139
+msgid "Regenerate for learners with audit passing state. ({count})"
+msgstr "Regenerate bagi peserta dengan audit status lulus. ({count})"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:145
+msgid "Regenerate for learners with audit not passing state. ({count})"
+msgstr "Regenerate bagi peserta dengan audit status tidak lulus. ({count})"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:151
+msgid "Regenerate for learners in an error state. ({count})"
+msgstr "Regenerate bagi peserta dalam status eror. ({count})"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:162
+msgid "Certificate Generation History"
+msgstr "Riwayat pembuatan sertifikat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:167
+msgid "Task name"
+msgstr "Nama tugas"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:187
+msgid "SET CERTIFICATE EXCEPTIONS"
+msgstr "ATUR PENGECUALIAN SERTIFIKAT "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:189
+msgid ""
+"Set exceptions to generate certificates for learners who did not qualify for"
+" a certificate but have been given an exception by the course team. After "
+"you add learners to the exception list, click Generate Exception "
+"Certificates below."
+msgstr ""
+"Atur pengecualian untuk menghasilkan sertifikat bagi peserta yang tidak "
+"memenuhi syarat untuk sertifikat tetapi telah diberi pengecualian oleh tim "
+"pelatihan. Setelah Anda menambahkan peserta ke daftar pengecualian, klik "
+"Hasilkan Sertifikat Perkecualian di bawah ini."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:209
+msgid "Invalidate Certificates"
+msgstr "Sertifikat invalid"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:8
+msgid "Enrollment Information"
+msgstr "Informasi Pendaftaran"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:14
+msgid "Number of enrollees (admins, staff, and students) by track"
+msgstr "Jumlah pendaftar (admin, staf, siswa) berdasarkan penelusuran"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:19
+msgid "Audit"
+msgstr "Audit"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:22
+msgid "Honor"
+msgstr "Kehormatan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:25
+msgid "Professional"
+msgstr "Profesional"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:29
+msgid "Executive Education"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:34
+msgid "Unpaid Executive Education"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:39
+msgid "Paid Executive Education"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:44
+msgid "Master's"
+msgstr "Master"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:49
+msgid "Unpaid Bootcamp"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:54
+msgid "Paid Bootcamp"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:74
+msgid "Basic Course Information"
+msgstr "Informasi Dasar Kursus"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:78
+msgid "Course Name:"
+msgstr "Nama Kursus:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:98
+msgid "Course Start Date:"
+msgstr "Tanggal Mulai Kursus:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:103
+msgid "Course End Date:"
+msgstr "Tanggal berkahir pelatihan:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:105
+msgid "No end date set"
+msgstr "Tidak ada pengaturan tanggal berakhir"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:111
+msgid "Has the course started?"
+msgstr "Sudahkan kursus dimulai?"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:113
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:120
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:113
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:122
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:118
+msgid "Has the course ended?"
+msgstr "Sudahkan kursus berakhir?"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:127
+msgid "Number of sections:"
+msgstr "Jumlah bagian"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:132
+msgid "Grade Cutoffs:"
+msgstr "Batas Nilai:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:159
+msgid "Course Warnings"
+msgstr "Peringatan Kursus"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:13
+msgid ""
+"Click to display the grading configuration for the course. The grading "
+"configuration is the breakdown of graded subsections of the course (such as "
+"exams and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under "
+"'Settings') in Studio."
+msgstr ""
+"Klik untuk menampilkan konfigurasi pemeringkatan untuk kursus. Konfigurasi "
+"pemeringkatan adalah rincian peringkat sub-bagian dari kursus (such as exams"
+" and problem sets), and can be changed on the 'Grading' page (under "
+"'Settings') in Studio."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:14
+msgid "Grading Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemeringkatan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:19
+msgid ""
+"The CSV of anonymized student IDs download has been relocated to the Reports"
+" section below."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:26
+msgid "Reports"
+msgstr "Laporkan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:28
+msgid ""
+"For large courses, generating some reports can take several hours. When "
+"report generation is complete, a link that includes the date and time of "
+"generation appears in the table below. These reports are generated in the "
+"background, meaning it is OK to navigate away from this page while your "
+"report is generating."
+msgstr ""
+"Untuk kursus besar, mendapatkan beberapa laporan akan memakan beberapa jam. "
+"Ketika laporan komplit, tautan yang menyertakan tanggal dan waktu perolehan "
+"akan tampak di tabel di bawah. Laporan ini dibuat dengan latar belakang, "
+"artinya Anda diperbolehkan meninggalkan halaman ini selama laporan dibuat."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:30
+msgid ""
+"Please be patient and do not click these buttons multiple times. Clicking "
+"these buttons multiple times will significantly slow the generation process."
+msgstr ""
+"Mohon kesabarannya untuk tidak sering menekan tombol ini. Klik tombol ini "
+"secara sering akan mengakibatkan proses melambat. "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:32
+msgid ""
+"Click to generate a CSV file of all students enrolled in this course, along "
+"with profile information such as email address and username:"
+msgstr ""
+"Klik untuk membuat file CSV seluruh siswa yang telah mendaftar kursus ini, "
+"bersama dengan informasi profil seperti alamat email dan nama pengguna:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:34
+msgid "Download profile information as a CSV"
+msgstr "Untuh informasi profil sebagai CSV"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:36
+msgid ""
+"Click to generate a CSV file that lists learners who can enroll in the "
+"course but have not yet done so."
+msgstr ""
+"Klik untuk membuat berkas CSV berisi daftar siswa yang mendaftar di kursus "
+"ini namun belum menyelesaikannya. "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:38
+msgid "Download a CSV of learners who can enroll"
+msgstr "Unduh CSV siswa yang dapat mendaftar"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:40
+msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:"
+msgstr "Klik untuk mengunduh CSV dan membuat ID siswa anonim: "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:41
+msgid "Get Student Anonymized IDs CSV"
+msgstr "Dapatkan CSV ID Anonim Siswa"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:44
+msgid ""
+"Click to generate a CSV file of all proctored exam results in this course."
+msgstr ""
+"Klik untuk membuat file CSV dari semua hasil ujian proktor pada pelatihan "
+"ini."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:45
+msgid "Generate Proctored Exam Results Report"
+msgstr "Buat Laporan Hasil Ujian Proktor"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:49
+msgid "Click to generate a CSV file of survey results for this course."
+msgstr "Klik untuk membuat file CSV dari hasil survei untuk pelatihan ini."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:50
+msgid "Generate Survey Results Report"
+msgstr "Buat Laporan Hasil Survei"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:53
+msgid ""
+"Select a problem to generate a CSV file that lists all student answers to "
+"the problem. You also select a section or chapter to include results of all "
+"problems in that section or chapter."
+msgstr ""
+"Pilih masalah untuk membuat file CSV yang berisi daftar jawaban siswa untuk "
+"permasalahan yang diberikan. Anda juga dapat memilih bagian atau bab untuk "
+"memasukkan hasil dari semua permasalahan dalam bagian atau bab tersebut."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:57
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/problem_report.html:42
+msgid "NOTE"
+msgstr "CATATAN"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:58
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/problem_report.html:43
+msgid ""
+"The generated report is limited to {max_entries} responses. If you expect "
+"more than {max_entries} responses, try generating the report on a chapter-"
+"by-chapter, or problem-by-problem basis, or contact your site administrator "
+"to increase the limit."
+msgstr ""
+"Laporan yang dibuat terbatas untuk {max_entries} respon. Jika Anda "
+"menginginkan lebih dari {max_entries} respon, silakan buat laporan untuk "
+"masing-masing bab, atau untuk masing-masing masalah, atau hubungi "
+"administrator situs Anda untuk meningkatkan batas."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:80
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/certificates.html:31
+msgid "Click to list certificates that are issued for this course:"
+msgstr ""
+"Klik untuk membuat daftar sertifikat yang dikeluarkan untuk pelatihan ini:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:82
+msgid "View Certificates Issued"
+msgstr "Tampilkan Certificates Issued"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:83
+msgid "Download CSV of Certificates Issued"
+msgstr "Unduh file CSV dari Certificates Issued "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:90
+msgid ""
+"For smaller courses, click to list profile information for enrolled students"
+" directly on this page:"
+msgstr ""
+"Untuk kursus kecil, klik informasi profil untuk siswa yang telah terdaftar "
+"langsung di halaman ini:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:91
+msgid "List enrolled students' profile information"
+msgstr "Daftar informasi profil siswa yang telah terdaftar"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:96
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/grading.html:25
+msgid ""
+"Click to generate a CSV grade report for all currently enrolled students."
+msgstr ""
+"Klik untuk membuat laporan peringkat CSV untuk seluruh siswa terdaftar."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:98
+msgid "Generate Grade Report"
+msgstr "Buat Laporan Peringkat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:99
+msgid "Generate Problem Grade Report"
+msgstr "Buat Laporan Masalah Peringkat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:100
+msgid "Generate ORA Data Report"
+msgstr "Keluarkan Laporan Data ORA"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:101
+msgid "Generate ORA Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:104
+msgid ""
+"Click to generate a ZIP file that contains all submission texts and "
+"attachments."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:106
+msgid "Generate Submission Files Archive"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:114
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:48
+msgid "Reports Available for Download"
+msgstr "Laporan Tersedia untuk Diunduh"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:116
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:50
+msgid ""
+"The reports listed below are available for download, identified by UTC date "
+"and time of generation."
+msgstr ""
+"Laporan di daftar di bawah tersedia untuk diunduh, dilengkapi dengan tanggal"
+" dan waktu pembuatan dalam UTC."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:121
+msgid ""
+"The answer distribution report listed below is generated periodically by an "
+"automated background process. The report is cumulative, so answers submitted"
+" after the process starts are included in a subsequent report. The report is"
+" generated several times per day."
+msgstr ""
+"Jawaban laporan distribusi yang tercantum di bawah ini dibuat secara "
+"periodik oleh proses latar belakang otomatis. Laporan ini kumulatif, jadi "
+"jawaban dikirim setelah proses dimulai termasuk laporan susulan. Laporan ini"
+" dibuat beberapa kali sehari."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:127
+msgid ""
+"{strong_start}Note{strong_end}: {ul_start}{li_start}To keep student data "
+"secure, you cannot save or email these links for direct access. Copies of "
+"links expire within 5 minutes.{li_end}{li_start}Report files are deleted 90 "
+"days after generation. If you will need access to old reports, download and "
+"store the files, in accordance with your institution's data security "
+"policies.{li_end}{ul_end}"
+msgstr ""
+"{strong_start}Catatan{strong_end}: {ul_start}{li_start}Untuk menjaga "
+"keamanan data siswa, Anda tidak dapat menyimpan atau mengirimkan email ini "
+"untuk akses langsung. Salinan tautan akan berhenti berlaku dalam 5 "
+"menit.{li_end}{li_start}File laporan akan dihapus 90 hari setelah pembuatan."
+" Jika Anda membutuhkan akses ke laporan yang sebelumnya, unduh dan simpan "
+"file, sesuai dengan kebijakan keamanan data institusi Anda.{li_end}{ul_end}"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:55
+msgid ""
+"The answer distribution report listed below is generated periodically by an "
+"automated background process. The report is cumulative, so answers "
+"submitted after the process starts are included in a subsequent report."
+" The report is generated several times per day."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:63
+msgid ""
+"{strong_start}Note{strong_end}: {ul_start}{li_start}To keep student data "
+"secure, you cannot save or email these links for direct access. "
+"Copies of links expire within 5 minutes.{li_end}{li_start}Report files"
+" are deleted 90 days after generation. If you will need access to "
+"old reports, download and store the files, in accordance with your "
+"institution's data security policies.{li_end}{ul_end}"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:7
+msgid "Edit Coupon Code"
+msgstr "Ubah Kode Kupon"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:20
+msgid "Edit Coupon Code Information"
+msgstr "Ubah Informasi Kode Kupon"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:30
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:31
+msgid "example: A123DS"
+msgstr "contoh: A123DS"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:35
+msgid "Percentage Discount"
+msgstr "Persentase Diskon"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:53
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Tanggal Kadaluarsa"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:62
+msgid "Update Coupon Code"
+msgstr "Perbaharui Kode Kupon"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:7
+msgid "Individual due date extensions"
+msgstr "Perpanjangan tanggal jatuh tempo individu"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:9
+msgid ""
+"In this section, you have the ability to grant extensions on specific "
+"subsections to individual students. Please note that the latest date is "
+"always taken; you cannot use this tool to make an assignment due earlier for"
+" a particular student."
+msgstr ""
+"Pada bagian ini, Anda memiliki kemampuan untuk memberikan perpanjangan untuk"
+" sub-bagian khusus bagi siswa tertentu. Mohon perhatikan bahwa selalu "
+"menggunakan tanggal terakhir; Anda tidak dapat menggunakan tool ini untuk "
+"mempercepat batas waktu tugas untuk siswa tertentu."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:15
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:70
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:93
+msgid ""
+"Specify the {platform_name} email address or username of a student here:"
+msgstr ""
+"Tentukan alamat email {platform_name} atau nama pengguna siswa di sini:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:17
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:72
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:95
+msgid "Student Email or Username"
+msgstr "Email atau Nama Pengguna Siswa "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:20
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:55
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:98
+msgid "Choose the graded subsection:"
+msgstr "Pilih sub-bagian yang dinilai:"
+
+#. Translators: "format_string" is the string MM/DD/YYYY HH:MM, as that is the
+#. format the system requires.
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:31
+msgid ""
+"Specify the extension due date and time (in UTC; please specify "
+"{format_string})."
+msgstr ""
+"Tentukan perpanjangan tenggat waktu (silakan tentukan {format_string})."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:33
+msgid "Reason for extension"
+msgstr "Alasan perpanjangan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:39
+msgid "Change due date for student"
+msgstr "Ubah tenggat waktu untuk siswa"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:45
+msgid "Viewing granted extensions"
+msgstr "Melihat perpanjangan yang diberikan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:47
+msgid ""
+"Here you can see what extensions have been granted on particular subsection "
+"or for a particular student."
+msgstr ""
+"Di sini Anda dapat melihat perpanjangan yang telah diberikan pada sub-bagian"
+" tertentu atau untuk siswa tertentu."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:51
+msgid ""
+"Choose a graded subsection and click the button to obtain a list of all "
+"students who have extensions for the given subsection."
+msgstr ""
+"Pilih sub-bagian penilaian dan klik tombol untuk mendapatkan daftar siswa "
+"yang memperoleh perpanjangan sub-bagian yang diberikan."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:63
+msgid "List all students with due date extensions"
+msgstr "Daftar siswa yang memperoleh perpanjangan tenggat waktu"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:67
+msgid "Specify a student to see all of that student's extensions."
+msgstr "Tentukan siswa yang dapat melihat perpanjangan tenggat waktu siswa."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:74
+msgid "List date extensions for student"
+msgstr "Data perpanjangan waktu untuk siswa"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:86
+msgid "Resetting extensions"
+msgstr "Atur ulang perpanjangan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:88
+msgid ""
+"Resetting a problem's due date rescinds a due date extension for a student "
+"on a particular subsection. This will revert the due date for the student "
+"back to the problem's original due date."
+msgstr ""
+"Pengaturan ulang tenggat waktu pengumpulan tes akan membatalkan perpanjangan"
+" tenggat waktu untuk siswa tertentu dan sub-bagian tertentu. Ini akan "
+"mengembalikan tenggat waktu siswa kepada tanggal pengumpulan tes semula."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:105
+msgid "Reason for reset"
+msgstr "Alasan penyetelan ulang"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/extensions.html:111
+msgid "Reset due date for student"
+msgstr "Atur ulang tenggat waktu siswa"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:7
+msgid "Generate Registration Code Modal"
+msgstr "Buat Modal Kode Registrasi"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:19
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:150
+msgid "Create Enrollment Codes"
+msgstr "Kode Pendaftaran Kursus"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:24
+msgid "* Required Information"
+msgstr "* Informasi Dibutuhkan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:39
+msgid "The organization that purchased enrollments in the course"
+msgstr "Organisasi yang membeli pendaftaran kursus"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:43
+msgid "Organization Contact"
+msgstr "Kontak Organisasi"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:45
+msgid "Organization Contact Name"
+msgstr "Nama Kontak Organisasi"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:47
+msgid "The primary contact at the organization"
+msgstr "Kontak utama organisasi"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:57
+msgid "Invoice Recipient"
+msgstr "Penerima Tagihan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:61
+msgid "The contact who should receive the invoice"
+msgstr "Kontak yang seharusnya menerima tagihan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:71
+msgid "Organization Billing Address"
+msgstr "Alamat Transaksi Organisasi "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:73
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Alamat 1"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:78
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Alamat 2"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:83
+msgid "Address Line 3"
+msgstr "Alamat 3"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:93
+msgid "State/Province"
+msgstr "Negara/Provinsi"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:98
+msgid "Zip"
+msgstr "Kode Pos"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:109
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Harga Satuan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:113
+msgid "The price per enrollment purchased"
+msgstr "Harga pembelian per pendaftaran"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:117
+msgid "Number of Enrollment Codes"
+msgstr "Nomor Kode Pendaftaran "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:121
+msgid "The total number of enrollment codes to create"
+msgstr "Jumlah total kode pendaftakan yang akan dibuat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:126
+msgid "Course Team Internal Reference"
+msgstr "Referensi Internal Tim Kursus "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:130
+msgid "Internal reference information for the sale"
+msgstr "Informasi referensi internal untuk dijual"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:134
+msgid "Customer Reference"
+msgstr "Referensi Pelanggan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:138
+msgid "Customer's purchase order or other reference information"
+msgstr "Pembelian pesanan pelanggan atau informasi referensi lain"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:143
+msgid "Send me a copy of the invoice"
+msgstr "Kirimkan saya salinan tagihan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_analytics.html:13
+msgid ""
+"For analytics about your course, go to "
+"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}."
+msgstr ""
+"Untuk analitik kursus Anda, klik "
+"{link_start}{analytics_dashboard_name}{link_end}."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html:29
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html:117
+msgid "Instructor Dashboard"
+msgstr "Dashboard instruktur"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/instructor_dashboard_2.html:120
+msgid "View Course in Studio"
+msgstr "Lihat Kursus di Studio"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:5
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:17
+msgid "Enrollment Code Status"
+msgstr "Status Kode Pendaftaran"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:22
+msgid "Change the status of an enrollment code."
+msgstr "Ubah status kode pendaftaran"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:32
+msgid "Enrollment Code"
+msgstr "Kode Pendaftaran"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/invalidate_registration_code_modal.html:38
+msgid "Find Enrollment Code"
+msgstr "Cari Kode Pendaftaran"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:11
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:101
+msgid ""
+"Enter email addresses and/or usernames separated by new lines or commas."
+msgstr ""
+"Masukkan alamat email dan/atau nama pengguna yang dipisahkan oleh baris atau"
+" koma."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:12
+msgid ""
+"You will not get notification for emails that bounce, so please double-check"
+" spelling."
+msgstr ""
+"Anda tidak akan mendapatkan notifikasi untuk email yang terpental, jadi "
+"harap periksa ulang ejaan."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:18
+msgid ""
+"Enter the reason why the students are to be manually enrolled or unenrolled."
+msgstr ""
+"Masukkan alasan mengapa siswa mendaftar dan tidak mendaftar secara manual."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:19
+msgid ""
+"This cannot be left blank and will be recorded and presented in Enrollment "
+"Reports."
+msgstr ""
+"Bagian ini tidak bisa kosong dan akan dicatat serta ditampilkan di Laporan "
+"Pendaftaran. "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:20
+msgid "Therefore, please give enough detail to account for this action."
+msgstr ""
+"Karena itu, mohon berikan informasi detil pada akun untuk perintah ini. "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:21
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:41
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:44
+msgid "Reason"
+msgstr "Alasan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:64
+msgid "Register/Enroll Students"
+msgstr "Register/Daftarkan Siswa"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:65
+msgid ""
+"To register and enroll a list of users in this course, choose a CSV file "
+"that contains the following columns in this exact order: email, username, "
+"name, and country. Please include one student per row and do not include any"
+" headers, footers, or blank lines. Optionally, extra columns can be "
+"provided: cohort and course mode, in that order. These extra columns may be "
+"blank."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:68
+msgid "Upload a CSV for bulk enrollment"
+msgstr "Unggah file CSV untuk pendaftaran dalam jumlah besar"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:75
+msgid "Upload CSV"
+msgstr "Unggah CSV"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:99
+msgid "Batch Beta Tester Addition"
+msgstr "Pengambahan Angkatan Beta Tester"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:102
+msgid ""
+"Note: Users must have an activated {platform_name} account before they can "
+"be enrolled as beta testers."
+msgstr ""
+"Catatan: Pengguna harus memiliki akun {platform_name} yang diaktifkan "
+"sebelum mereka dapat terdaftar sebagai beta tester."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:112
+msgid ""
+"If this option is {em_start}checked{em_end}, users who have not enrolled in "
+"your course will be automatically enrolled."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini {em_start} diperiksa {em_end}, pengguna yang belum "
+"mendaftar dalam pelatihan akan terdaftar secara otomatis."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:114
+msgid "Checking this box has no effect if 'Remove beta testers' is selected."
+msgstr ""
+"Pemeriksaan kotak ini tidak berpengaruh jika 'Remove beta testers' dipilih."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:133
+msgid "Add beta testers"
+msgstr "Tambahkan beta testers"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:134
+msgid "Remove beta testers"
+msgstr "Hapus beta testers"
+
+#. Translators: an "Administration List" is a list, such as Course Staff, that
+#. users can be added to.
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:145
+msgid "Course Team Management"
+msgstr "Manajemen Tim Pelatihan"
+
+#. Translators: an "Administrator Group" is a group, such as Course Staff,
+#. that
+#. users can be added to.
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:151
+msgid "Select a course team role:"
+msgstr "Pilih peran tim pelatihan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:153
+msgid "Getting available lists..."
+msgstr "Dapatkan daftar yang tersedia... "
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:161
+msgid ""
+"Staff cannot modify these lists. To manage course team membership, a course "
+"Admin must give you the Admin role to add Staff or Beta Testers, or the "
+"Discussion Admin role to add discussion moderators and TAs."
+msgstr ""
+"Staf tidak dapat memodifikasi daftar ini. Untuk mengelola keanggotaan tim "
+"pelatihan, Admin pelatihan harus memberi Anda Admin Role untuk menambahkan "
+"Staf atau Beta Testers, atau Discussion Admin role untuk menambahkan "
+"moderator diskusi dan TAs."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:172
+msgid ""
+"Course team members with the Staff role help you manage your course. Staff "
+"can enroll and unenroll learners, as well as modify their grades and access "
+"all course data. Staff also have access to your course in Studio and "
+"Insights. You can only give course team roles to enrolled users."
+msgstr ""
+"Anggota tim kursus yang memiliki peran Staf dapat membantu Anda mengelola "
+"kursus Anda. Staf dapat mendaftar dan membatalkan pendaftaran siswa, "
+"demikian juga memodifikasi nilai dan mengakses semua data kursus. Staf juga "
+"memiliki akses terhadap kursus di Studio dan Wawasan. Anda hanya dapat "
+"memberikan tim kursus peran untuk mendaftarkan siswa."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:178
+msgid "Add Staff"
+msgstr "Tambahkan Staf"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:183
+msgid "Limited Staff"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:185
+msgid ""
+"Course team members with the Limited Staff role help you manage your course."
+" Limited Staff can enroll and unenroll learners, as well as modify their "
+"grades and access all course data. Limited Staff don't have access to your "
+"course in Studio. You can only give course team roles to enrolled users."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:191
+msgid "Add Limited Staff"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:197
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:199
+msgid ""
+"Course team members with the Admin role help you manage your course. They "
+"can do all of the tasks that Staff can do, and can also add and remove the "
+"Staff and Admin roles, discussion moderation roles, and the beta tester role"
+" to manage course team membership. You can only give course team roles to "
+"enrolled users."
+msgstr ""
+"Anggota tim kursus yang memiliki peran Admin dapat membantu Anda mengelola "
+"kursus Anda. Mereka dapat melakukan semua hal yang dapat dilakukan oleh "
+"Staf, bahkan dapat menambah dan menghapus peran Staf dan Admin, peran "
+"moderasi diskusi, dan peran beta tester untuk mengelola keanggotaan tim "
+"kursus. Anda hanya dapat memberikan tim kursus peran untuk mendaftarkan "
+"siswa."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:206
+msgid "Add Admin"
+msgstr "Tambahkan Admin"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:212
+msgid "Beta Testers"
+msgstr "Beta Testers"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:214
+msgid ""
+"Beta Testers can see course content before other learners. They can make "
+"sure that the content works, but have no additional privileges. You can only"
+" give course team roles to enrolled users."
+msgstr ""
+"Beta Tester dapat melihat konten kursus sebelum siswa lainnya. Mereka dapat "
+"memastikan bahwa konten bekerja dengan baik, namun tidak memiliki hak "
+"istimewa lain. Anda hanya dapat memberikan tim kursus peran untuk "
+"mendaftarkan siswa."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:219
+msgid "Add Beta Tester"
+msgstr "Tambahkan beta tester"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:224
+msgid "Discussion Admins"
+msgstr "Admin Diskusi"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:226
+msgid ""
+"Discussion Admins can edit or delete any post, clear misuse flags, close and"
+" re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. Their "
+"posts are marked as 'staff'. They can also add and remove the discussion "
+"moderation roles to manage course team membership. Only enrolled users can "
+"be added as Discussion Admins."
+msgstr ""
+"Admin Diskusi dapat mengedit atau menghapus post apapun, menghapus "
+"penggunaan bendera yang salah, menutup dan membuka kembali topik, mendukung "
+"respon, dan melihat post dari semua grup. Post mereka ditandai dengan "
+"'staf'. Mereka juga dapat menambahkan dan menghapus peran moderasi diskusi "
+"untuk mengelola keanggotaan tim kursus. Hanya pengguna yang terdaftar yang "
+"dapat ditambahkan menjadi Admin Diskusi."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:233
+msgid "Add Discussion Admin"
+msgstr "Tambahkan Admin Diskusi"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:238
+msgid "Course Data Researcher"
+msgstr "Kursus Peneliti Data"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:240
+msgid "Course Data Researchers can access the data download tab."
+msgstr "Kursus Peneliti Data dapat mengakses tab Unduh data."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:243
+msgid "Add Course Data Researcher"
+msgstr "Tambahkan Kursus Peneliti Data"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:251
+msgid "Discussion Moderators"
+msgstr "Moderator Diskusi"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:253
+msgid ""
+"Discussion Moderators can edit or delete any post, clear misuse flags, close"
+" and re-open threads, endorse responses, and see posts from all groups. "
+"Their posts are marked as 'staff'. They cannot manage course team membership"
+" by adding or removing discussion moderation roles. Only enrolled users can "
+"be added as Discussion Moderators."
+msgstr ""
+"Moderator diskusi dapat mengedit atau menghapus posting, menghapus tanda "
+"penyalahgunaan, menutup dan membuka kembali untaian, mendukung tanggapan, "
+"dan melihat posting dari semua grup. Pos mereka ditandai sebagai 'staf'. "
+"Mereka tidak dapat mengatur keanggotaan tim dengan menambahkan atau "
+"menghapus peran moderasi diskusi. Hanya pengguna yang terdaftar dapat "
+"ditambahkan sebagai Moderator Diskusi."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:260
+msgid "Add Moderator"
+msgstr "Tambahkan Moderator"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:265
+msgid "Group Community TA"
+msgstr "Grup Komunitas Asisten-Pengajar"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:267
+msgid ""
+"Group Community TAs are members of the community who help course teams "
+"moderate discussions. Group Community TAs see only posts by learners in "
+"their assigned group. They can edit or delete posts, clear flags, close and "
+"re-open threads, and endorse responses, but only for posts by learners in "
+"their group. Their posts are marked as 'Community TA'. Only enrolled "
+"learners can be added as Group Community TAs."
+msgstr ""
+"Asisten-Pengajar Komunitas Grup merupakan anggota komunitas yang membantu "
+"tim kursus memoderasi diskusi. Asisten-Pengajar Komunitas Grup hanya dapat "
+"melihat post dari siswa di grup penugasan mereka. Mereka dapat mengedit atau"
+" menghapus post apapun, menghapus penggunaan bendera yang salah, menutup dan"
+" membuka kembali topik, mendukung respon, dan melihat post namun hanya dari "
+"siswa di grup mereka. Post mereka ditandai dengan 'Asisten-Pengajar "
+"Komunitas'. Hanya pengguna yang terdaftar yang dapat ditambahkan menjadi "
+"Asisten-Pengajar Komunitas Grup."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:274
+msgid "Add Group Community TA"
+msgstr "Grup Komunitas Asisten-Pengajar"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:281
+msgid ""
+"Community TAs are members of the community who help course teams moderate "
+"discussions. They can see posts by learners in their assigned cohort or "
+"enrollment track, and can edit or delete posts, clear flags, close or re-"
+"open threads, and endorse responses. Their posts are marked as 'Community "
+"TA'. Only enrolled learners can be added as Community TAs."
+msgstr ""
+"Asisten-Pengajar Komunitas merupakan anggota komunitas yang membantu tim "
+"kursus memoderasi diskusi. Mereka dapat melihat post dari siswa di kohort "
+"dan jalur kepesertaan yang menjadi penugasan mereka, dan dapat mengedit atau"
+" menghapus post, menghapus penggunaan bendera yang salah, menutup dan "
+"membuka kembali topik, mendukung respon. Post mereka ditandai dengan "
+"'Asisten-Pengajar Komunitas'. Hanya pengguna yang terdaftar yang dapat "
+"ditambahkan menjadi Asisten-Pengajar Komunitas."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:287
+msgid "Add Community TA"
+msgstr "Tambahkan Komunitas Asisten-Pengajar"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:294
+msgid "CCX Coaches"
+msgstr "Pelatih CCX"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:296
+msgid ""
+"CCX Coaches are able to create their own Custom Courses based on this "
+"course, which they can use to provide personalized instruction to their own "
+"students based in this course material."
+msgstr ""
+"Pelatih CCX dapat membuat Kursus Kustom mereka sendiri berdasarkan kursus "
+"ini, di mana mereka dapat memberikan instruksi yang dipersonalisasikan "
+"kepada siswa mereka berdasarkan materi kursus ini."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:301
+msgid "Add CCX Coach"
+msgstr "Tambahkan Pelatiha CCX"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:13
+msgid "To use the email tool, visit the"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:13
+msgid "new experience"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:19
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:23
+msgid "Send to:"
+msgstr "Kirim ke:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:27
+msgid "Myself"
+msgstr "Diri sendiri"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:31
+msgid "Staff and Administrators"
+msgstr "Staf dan Administrator"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:35
+msgid "All Learners"
+msgstr "Semua pelajar"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:44
+msgid "Cohort: "
+msgstr "Kohort:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:48
+msgid "(Learners not explicitly assigned to a cohort)"
+msgstr "(Peserta tidak secara eksplisit ditugaskan cohort)"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:63
+msgid "Learners in the {track_name} Track"
+msgstr "Peserta pada Track {track_name}"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:73
+msgid "Subject: "
+msgstr "Subyek:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:80
+msgid "(Maximum 128 characters)"
+msgstr "(Maksimal 128 karakter)"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:85
+msgid "Message:"
+msgstr "Pesan:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:95
+msgid ""
+"We recommend sending learners no more than one email message per week. "
+"Before you send your email, review the text carefully and send it to "
+"yourself first, so that you can preview the formatting and make sure "
+"embedded images and links work correctly."
+msgstr ""
+"Kami merekomendasikan peserta pengirim tidak lebih dari satu pesan email per"
+" minggu. Sebelum mengirim email, tinjau teks dengan saksama dan kirimkan ke "
+"diri Anda terlebih dahulu, sehingga Anda dapat melihat pratinjau format dan "
+"memastikan gambar dan tautan yang disematkan berfungsi dengan benar."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:97
+msgid ""
+"You can include keywords in your messages. For list of available keywords "
+"see the {start_link}documentation{end_link}."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:106
+msgid "CAUTION!"
+msgstr "PERINGATAN!"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:107
+msgid ""
+"When you select Send Email, your email message is added to the queue for "
+"sending, and cannot be cancelled."
+msgstr ""
+"Ketika Anda memilih Kirim Email, email Anda akan ditambahkan ke daftar "
+"tunggu pengiriman, dan tidak dapat dibatalkan."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:111
+msgid "Send Email"
+msgstr "Kirim Email"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:119
+msgid ""
+"Email actions run in the background. The status for any active tasks - "
+"including email tasks - appears in a table below."
+msgstr ""
+"Proses email masih berjalan di belakang. Status untuk tugas aktif - termasuk"
+" tugas email - muncul dalam tabel di bawah ini."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:131
+msgid "Email Task History"
+msgstr "Riwayat Tugas Email"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:133
+msgid "To see the content of previously sent emails, click this button:"
+msgstr ""
+"Untuk melihat konten email terkirim yang sebelumnya, klik tombol berikut:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:135
+msgid "Show Sent Email History"
+msgstr "Tampilkan Riwayat Email Terkirim"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:139
+msgid "To read a sent email message, click its subject."
+msgstr "Untuk membaca pesan email yang terkirim, klik bagian ini."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:146
+msgid ""
+"To see the status for all email tasks submitted for this course, click this "
+"button:"
+msgstr ""
+"Untuk melihat status semua email tugas yang dikirimkan untuk pelatihan ini, "
+"klik tombol ini:"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:148
+msgid "Show Email Task History"
+msgstr "Tunjukkan riwayat email tugas"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:7
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:19
+msgid "Set Course Mode Price"
+msgstr "Atur harga cara pelatihan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:24
+msgid "Please enter Course Mode detail below"
+msgstr "Silahkan masukkan rincian jenis pelatihan berikut"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:34
+msgid "Course Price"
+msgstr "Harga Kursus"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:38
+msgid "Currency"
+msgstr "Mata uang"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/set_course_mode_price_modal.html:46
+msgid "Set Price"
+msgstr "Atur Harga"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:14
+msgid "Proctortrack Escalation Email:"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:18
+msgid "Allowance Section"
+msgstr "Bagian Kelonggaran"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:23
+msgid "Student Onboarding Status"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:28
+msgid "Student Special Exam Attempts"
+msgstr "Percobaan Ujian Khusus Siswa"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:33
+msgid "Review Dashboard"
+msgstr "Tinjauan Dashboard"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:7
+msgid "View gradebook for enrolled learners"
+msgstr "Tampilkan gradebook untuk peserta yang sudah terdaftar"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:10
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:14
+msgid "View Gradebook"
+msgstr "Lihat Buku Penilaian"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:12
+msgid ""
+"Note: This feature is available only to courses with a small number of "
+"enrolled learners."
+msgstr ""
+"Catatan: Fitur ini hanya tersedia untuk pelatihan dengan peserta terdaftar "
+"yang jumlahnya sedikit."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:22
+msgid "View a specific learner's enrollment status"
+msgstr "Lihat Status Pendaftaran Peserta Tertentu"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:25
+msgid "Learner's {platform_name} email address or username *"
+msgstr "Alamat Email atau Nama Pengguna Peserta {platform_name} *"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:28
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:50
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:69
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:143
+msgid "Learner email address or username"
+msgstr "Alamat Email atau Username"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:36
+msgid "View Enrollment Status"
+msgstr "Lihat Status Pendaftaran"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:44
+msgid "View a specific learner's grades and progress"
+msgstr "Lihat Kemajuan dan Nilai Peserta Tertentu"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:47
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:66
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:140
+msgid "Learner's {platform_name} email address or username"
+msgstr "Alamat Email atau Nama Pengguna Peserta {platform_name}"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:55
+msgid "View Progress Page"
+msgstr "Lihat Halaman Kemajuan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:63
+msgid "Adjust a learner's grade for a specific problem"
+msgstr "Sesuaikan nilai peserta untuk masalah spesifik"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:74
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:202
+msgid "Location of problem in course"
+msgstr "Lokasi permasalahan di pelatihan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:75
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:203
+msgid "Example"
+msgstr "Contoh"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:78
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:206
+msgid "Problem location"
+msgstr "Lokasi permasalahan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:81
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:146
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:209
+msgid "Attempts"
+msgstr "Upaya"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:82
+msgid ""
+"Allow a learner who has used up all attempts to work on the problem again."
+msgstr ""
+"Izinkan peserta yang telah menggunakan semua upaya untuk mengatasi masalah "
+"itu lagi."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:84
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:149
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:212
+msgid "Reset Attempts to Zero"
+msgstr "Setel Ulang Upaya ke Nol"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:89
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:159
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:215
+msgid "Rescore"
+msgstr "Skor Ulang"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:90
+msgid ""
+"For the specified problem, rescore the learner's responses. The 'Rescore "
+"Only If Score Improves' option updates the learner's score only if it "
+"improves in the learner's favor."
+msgstr ""
+"Untuk masalah yang spesifik, skor ulang tanggapan peserta. Pilihan 'Skor "
+"Ulang hanya jika Skor Meningkat' memperbarui skor peserta hanya jika skor "
+"meningkat atas permintaan peserta."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:101
+msgid "Score Override"
+msgstr "Pembatalan skor"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:102
+msgid "For the specified problem, override the learner's score."
+msgstr "Untuk masalah spesifik, batalkan skor peserta."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:105
+msgid ""
+"New score for problem, out of the total points available for the problem"
+msgstr ""
+"Skor baru untuk masalah, diluar dari total poin yang tersedia untuk masalah "
+"ini"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:108
+msgid "Score"
+msgstr "Skor"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:111
+msgid "Override Learner's Score"
+msgstr "Abaikan skor peserta"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:117
+msgid "Problem History"
+msgstr "Riwayat Masalah"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:118
+msgid ""
+"For the specified problem, permanently and completely delete the learner's "
+"answers and scores from the database."
+msgstr ""
+"Untuk masalah spesifik, secara permanen dan sepenuhnya akan menghapus "
+"jawaban dan skor peserta dari database."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:125
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:181
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:224
+msgid "Task Status"
+msgstr "Status Tugas"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:126
+msgid ""
+"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner "
+"and problem."
+msgstr ""
+"Tunjukkan status penghitungan ualng nilai tugas yang Anda kirimkan untuk "
+"pelajar dan masalah ini."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:128
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:186
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:227
+msgid "Show Task Status"
+msgstr "Perlihatkan status tugas"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:136
+msgid "Adjust a learner's entrance exam results"
+msgstr "Sesuaikan hasil ujian masuk peserta didik"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:147
+msgid "Allow the learner to take the exam again."
+msgstr "Biarkan peserta mengambil ujian lagi."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:152
+msgid "Allow Skip"
+msgstr "Biarkan untuk melewati"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:153
+msgid "Waive the requirement for the learner to take the exam."
+msgstr "Hilangkan persyaratan bagi peserta untuk mengikuti ujian."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:155
+msgid "Let Learner Skip Entrance Exam"
+msgstr "Biarkan peserta melewati ujian masuk"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:161
+msgid ""
+"Rescore any responses that have been submitted. The 'Rescore All Problems "
+"Only If Score Improves' option updates the learner's scores only if it "
+"improves in the learner's favor."
+msgstr ""
+"Skor ulang semua tanggapan yang telah dikirimkan. Pilihan 'Skor Ulang Semua "
+"Masalah Hanya Jika Skor Meningkat' dapat memperbarui skor peserta hanya jika"
+" hal ini meningkat sesuai dengan keinginan peserta."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:165
+msgid "Rescore All Problems"
+msgstr "Nilai ulang semua masalah"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:166
+msgid "Rescore All Problems Only If Score Improves"
+msgstr "Skor ualng semua masalah hanya jika skor meningkat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:171
+msgid "Entrance Exam History"
+msgstr "Riwayat Ujian Masuk"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:173
+msgid ""
+"For the entire entrance exam, permanently and completely delete the "
+"learner's answers and scores from the database."
+msgstr ""
+"Untuk seluruh ujian masuk, hapus jawaban dan skor peserta dari database "
+"secara permanen dan sepenuhnya."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:183
+msgid ""
+"Show the status for the rescoring tasks that you submitted for this learner "
+"and entrance exam."
+msgstr ""
+"Tampilkan status untuk melakukan reskor tugas yang Anda kirimkan untuk "
+"peserta ini dan ujian masuk."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:198
+msgid "Adjust all enrolled learners' grades for a specific problem"
+msgstr "Sesuaikan semua nilai peserta yang terdaftar untuk tugas spesifik."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:210
+msgid "Allows all learners to work on the problem again."
+msgstr "Izinkan semua peserta untuk mengerjakan tugas kembali."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:216
+msgid ""
+"Rescore submitted responses. The 'Rescore Only If Scores Improve' option "
+"updates a learner's score only if it improves in the learner's favor."
+msgstr ""
+"Reskor tanggapan yang dikirimkan. Pilihan 'Reskor Hanya Jika Skor Meningkat'"
+" akan memperbarui skor peserta hanya jika skor meningkat sesuai keinginan "
+"peserta."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:219
+msgid "Rescore All Learners' Submissions"
+msgstr "Reskor Semua Kiriman Peserta"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:220
+msgid "Rescore Only If Scores Improve"
+msgstr "Reskror Hanya Jika Skor Meningkat"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/student_admin.html:225
+msgid "Show the status for the tasks that you submitted for this problem."
+msgstr "Tampilkan status tugas yang Anda kirimkan untuk masalah ini."
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/certificates.html:10
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/grading.html:11
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:10
+msgid "Note"
+msgstr "Catatan"
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/problem_report.html:10
+msgid ""
+"Select a problem to generate a CSV file that lists all student "
+"answers to the problem. You also select a section or chapter to include"
+" results of all problems in that section or chapter."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:70
+msgid ""
+"Click to display the grading configuration for the course. "
+"The grading configuration is the breakdown of graded subsections of the "
+"course (such as exams and problem sets), and can be changed "
+"on the 'Grading' page (under 'Settings') in Studio."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:74
+msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:77
+msgid ""
+"For large courses, generating some reports can take several "
+"hours. When report generation is complete, a link that "
+"includes the date and time of generation appears in the table below. These "
+"reports are generated in the background, meaning it is OK to"
+" navigate away from this page while your report is "
+"generating."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:83
+msgid ""
+"Please be patient and do not click these buttons multiple "
+"times. Clicking these buttons multiple times will significantly slow the "
+"generation process."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:88
+msgid ""
+"For smaller courses, click to list profile information for "
+"enrolled students directly on this page:"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:91
+msgid ""
+"Click to generate a CSV file of all students enrolled in "
+"this course, along with profile information such as email address and"
+" username:"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:95
+msgid ""
+"Click to generate a CSV file that lists learners who can "
+"enroll in the course but have not yet done so."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:98
+msgid ""
+"Click to generate a CSV file of all proctored exam results "
+"in this course."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:101
+msgid ""
+"Click to generate a CSV file of survey results for this "
+"course."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:103
+msgid ""
+"Click to generate a CSV ORA grade report for all currently "
+"enrolled students."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:105
+msgid ""
+"Click to generate a CSV problem grade report for all "
+"currently enrolled students."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html:7
+msgid "My Courses"
+msgstr "Kursus Saya"
+
+#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:11
+msgid "There was an error when loading this module!"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:14
+msgid ""
+"This module is available only for users who are signed into {platform}. "
+"Kindly sign in and refresh this page to load the content."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:21
+msgid "NOTE:"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:22
+msgid ""
+"The email used to sign into this platform and {platform} should be the same."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:21
+msgid "Change Preferred Language"
+msgstr "Ubah Pilihan Bahasa "
+
+#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:34
+msgid "Please choose your preferred language"
+msgstr "Silahkan pilih bahasa yang Anda inginkan"
+
+#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:52
+msgid "Save Language Settings"
+msgstr "Simpan Pengaturan Bahasa"
+
+#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:58
+msgid ""
+"Don't see your preferred language? {link_start}Volunteer to become a "
+"translator!{link_end}"
+msgstr ""
+"Apakah Anda tidak dapat menemukan bahasa yang Anda inginkan? {link_start} "
+"Bersedia menjadi penerjemah secara suka rela!{link_end}"
+
+#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:33
+msgid "Explore Courses"
+msgstr "Lihat daftar Course"
+
+#: lms/templates/navigation/navigation.html:44
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:6
+msgid ""
+"\n"
+"{p_tag}You currently do not have any peer grading to do. In order to have peer grading to do:\n"
+"{ul_tag}\n"
+"{li_tag}You need to have submitted a response to a peer grading problem.{end_li_tag}\n"
+"{li_tag}The course team needs to score the essays that are used to help you better understand the grading\n"
+"criteria.{end_li_tag}\n"
+"{li_tag}There must be submissions that are waiting for grading.{end_li_tag}\n"
+"{end_ul_tag}\n"
+"{end_p_tag}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"{p_tag}Anda saat ini tidak memiliki penilaian sebaya yang perlu dilakukan. Untuk mendapatkan kesempatan melakukan penilaian sebaya:\n"
+"{ul_tag}\n"
+"{li_tag}Anda harus mengirimkan respon terhadap permasalahan penilaian sebaya.{end_li_tag}\n"
+"{li_tag}Tim kursus harus menilai esai yang digunakan untuk membantu Anda lebih memahami kriteria penilaian sebaya.{end_li_tag}\n"
+"{li_tag}Harus terdapat pengiriman yang masih menunggu penilaian.{end_li_tag}\n"
+"{end_ul_tag}\n"
+"{end_p_tag}\n"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:24
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html:4
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:13
+msgid "Peer Grading"
+msgstr "Penilaian Sebaya"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:26
+msgid ""
+"Here is a list of problems that need to be peer graded for this course."
+msgstr ""
+"Berikut ini adalah daftar masalah yang perlu dinilai oleh sebaya untuk "
+"kursus ini."
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:36
+msgid "Problem Name"
+msgstr "Nama Masalah"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:37
+msgid "Due date"
+msgstr "Batas waktu"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:38
+msgid "Graded"
+msgstr "Bergelar"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:39
+msgid "Available"
+msgstr "Tersedia"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:40
+msgid "Required"
+msgstr "Diperlukan"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:56
+msgid "No due date"
+msgstr "Tidak ada batas waktu"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html:6
+msgid ""
+"The due date has passed, and peer grading for this problem is closed at this"
+" time."
+msgstr ""
+"Batas waktu telah berlalu, dan penilaian sebaya untuk tugas ini ditutup saat"
+" ini."
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_closed.html:8
+msgid "The due date has passed, and peer grading is closed at this time."
+msgstr "Batas waktu telah berakhir, dan peer grading ditutup saat ini."
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:10
+msgid "Learning to Grade"
+msgstr "Belajar Menilai"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:21
+msgid "Hide Question"
+msgstr "Sembunyikan Pertanyaan"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:33
+msgid "Student Response"
+msgstr "Respon Siswa"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:47
+msgid "Written Feedback"
+msgstr "Tanggapan Tertulis"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:48
+msgid "Please include some written feedback as well."
+msgstr "Harap sertakan beberapa umpan balik tertulis juga."
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:53
+msgid ""
+"This submission has explicit, offensive, or (I suspect) plagiarized content."
+" "
+msgstr ""
+"Kiriman ini memiliki konten yang eksplisit, menyinggung, atau (saya curiga) "
+"plagiat."
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:65
+msgid "How did I do?"
+msgstr "Bagaimana saya melakukannya?"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:73
+msgid "Ready to grade!"
+msgstr "Siap untuk menilai!"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:74
+msgid ""
+"You have finished learning to grade, which means that you are now ready to "
+"start grading."
+msgstr ""
+"Anda telah selesai belajar menilai, yang berarti bahwa Anda sekarang siap "
+"untuk mulai melakukan penilaian."
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:75
+msgid "Start Grading!"
+msgstr "Mulai Penilaian!"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:80
+msgid "Learning to grade"
+msgstr "Belajar menilai"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:81
+msgid "You have not yet finished learning to grade this problem."
+msgstr "Anda belum selesai belajar untuk menilai masalah ini."
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:82
+msgid ""
+"You will now be shown a series of instructor-scored essays, and will be "
+"asked to score them yourself."
+msgstr ""
+"Anda akan ditunjukkan serangkaian esai yang telah dinilai oleh instruktur, "
+"dan Anda akan diminta untuk menilainya sendiri."
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:83
+msgid ""
+"Once you can score the essays similarly to an instructor, you will be ready "
+"to grade your peers."
+msgstr ""
+"Setelah Anda dapat membuat esai yang serupa dengan instruktur, Anda akan "
+"dapat menilai rekan-rekan Anda."
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:84
+msgid "Start learning to grade"
+msgstr "Mulai belajar untuk menilai"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:89
+msgid "Are you sure that you want to flag this submission?"
+msgstr "Apakah Anda yakin bahwa Anda ingin untuk menandai kiriman ini?"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:91
+msgid ""
+"You are about to flag a submission. You should only flag a submission that "
+"contains explicit, offensive, or (suspected) plagiarized content. If the "
+"submission is not addressed to the question or is incorrect, you should give"
+" it a score of zero and accompanying feedback instead of flagging it."
+msgstr ""
+"Anda akan menandai kiriman. Anda hanya harus menandai kiriman yang "
+"mengandung konten plagiarism baik secara eksplisit, ofensif, atau "
+"(dicurigai) . Jika kiriman tidak ditujukan ke pertanyaan atau salah, Anda "
+"harus memberikan skor nol dan umpan balik yang menyertainya, bukan "
+"menandainya."
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:94
+msgid "Remove Flag"
+msgstr "Hapus bendera"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:95
+msgid "Keep Flag"
+msgstr "Simpan Bendera"
+
+#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:99
+msgid "Go Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: lms/templates/registration/account_activation_sidebar_notice.html:8
+msgid "Account Activation Info"
+msgstr "Informasi Aktivasi Akun"
+
+#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html:13
+msgid "Your Password Reset is Complete"
+msgstr "Penggantian Sandi Sudah Selesai"
+
+#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html:33
+msgid "Password Reset Complete"
+msgstr "Reset Kata Sandi Berhasil"
+
+#: lms/templates/registration/password_reset_complete.html:35
+msgid ""
+"Your password has been reset. {start_link}Sign-in to your account.{end_link}"
+msgstr ""
+"Kata sandi Anda telah di reset. {start_link} Sign-in ke Akun Anda.{end_link}"
+
+#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:15
+msgid "Reset Your {platform_name} Password"
+msgstr "Reset kata sandi Anda {platform_name}"
+
+#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:37
+msgid "Invalid Password Reset Link"
+msgstr "Link reset password tidak valid"
+
+#: lms/templates/registration/password_reset_confirm.html:40
+msgid ""
+"This password reset link is invalid. It may have been used already. To reset"
+" your password, go to the {start_link}sign-in{end_link} page and select "
+"{start_strong}Forgot password{end_strong}."
+msgstr ""
+"Link reset sandi ini tidak valid. Kemungkinan sudah terpakai. Untuk merubah "
+"sandi anda, kunjungi {start_link}sign-in{end_link} halaman dan pilih "
+"{start_strong}Lupa Sandi{end_strong}."
+
+#: lms/templates/registration/password_reset_done.html:3
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Reset password berhasil"
+
+#: lms/templates/registration/password_reset_done.html:8
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Kami telah mengirim Anda instruksi melalui email untuk mengatur kata sandi "
+"Anda ke alamat email yang Anda kirimkan. Anda seharusnya telah menerima "
+"email tersebut dengan segera."
+
+#: lms/templates/static_templates/404.html:21
+msgid ""
+"The page that you were looking for was not found. Go back to the "
+"{link_start}homepage{link_end} ."
+msgstr ""
+"Halaman yang Anda cari tidak ditemukan. Kembali ke {link_start} beranda "
+"{link_end}"
+
+#: lms/templates/static_templates/429.html:9
+#: lms/templates/static_templates/429.html:14
+msgid "Too Many Requests"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/static_templates/429.html:21
+msgid "Your request has been rate-limited. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/static_templates/about.html:13
+#: lms/templates/static_templates/blog.html:13
+#: lms/templates/static_templates/contact.html:13
+#: lms/templates/static_templates/donate.html:13
+#: lms/templates/static_templates/faq.html:13
+#: lms/templates/static_templates/help.html:13
+#: lms/templates/static_templates/honor.html:13
+#: lms/templates/static_templates/jobs.html:13
+#: lms/templates/static_templates/media-kit.html:13
+#: lms/templates/static_templates/news.html:14
+#: lms/templates/static_templates/press.html:14
+#: lms/templates/static_templates/privacy.html:14
+#: lms/templates/static_templates/tos.html:13
+msgid "This page left intentionally blank. Feel free to add your own content."
+msgstr ""
+"Halaman ini dibiarkan kosong. Silahkan menambahkan konten sesuai keinginan "
+"Anda."
+
+#: lms/templates/static_templates/embargo.html:18
+msgid ""
+"Our system indicates that you are trying to access this {platform_name} "
+"course from a country or region currently subject to U.S. economic and trade"
+" sanctions. Unfortunately, because {platform_name} is required to comply "
+"with export controls, we cannot allow you to access this course at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/static_templates/faq.html:5
+#: lms/templates/static_templates/faq.html:10
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:43
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: lms/templates/static_templates/jobs.html:5
+#: lms/templates/static_templates/jobs.html:10
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:30
+msgid "Jobs"
+msgstr "Lowongan"
+
+#: lms/templates/static_templates/news.html:6
+#: lms/templates/static_templates/news.html:11
+#: lms/templates/static_templates/press.html:6
+#: lms/templates/static_templates/press.html:11
+msgid "In the Press"
+msgstr "Dalam tekanan"
+
+#: lms/templates/static_templates/server-down.html:16
+msgid "Currently the {platform_name} servers are down"
+msgstr "Saat ini, server {platform_name} sedang down"
+
+#: lms/templates/static_templates/server-down.html:27
+#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html:27
+msgid ""
+"Our staff is currently working to get the site back up as soon as possible. "
+msgstr ""
+"Staff kami saat ini bekerja untuk mengatasi masalah ini sesegera mungkin."
+
+#: lms/templates/static_templates/server-error.html:16
+msgid "There has been a 500 error on the {platform_name} servers"
+msgstr "Terjadi eror 500 di server {platform_name}"
+
+#: lms/templates/static_templates/server-error.html:27
+msgid "Please wait a few seconds and then reload the page."
+msgstr "Harap tunggu sebentar dan kemudian muat kembali halamannya."
+
+#: lms/templates/static_templates/server-overloaded.html:16
+msgid "Currently the {platform_name} servers are overloaded"
+msgstr "Saat ini server {platform_name} overload"
+
+#: lms/templates/student_account/account_settings.html:20
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Seting Account"
+
+#: lms/templates/student_account/account_settings.html:82
+msgid ""
+" and access to private sites offered by MIT Open Learning, Wharton Executive"
+" Education, and Harvard Medical School"
+msgstr ""
+" dan akses ke situs khusus yang disediakan oleh MIT Open Learning, Wharton "
+"Executive Education, dan Harvard Medical School"
+
+#: lms/templates/student_account/finish_auth.html:6
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Mohon tunggu"
+
+#: lms/templates/student_account/login_and_register.html:12
+msgid "Sign in or Register"
+msgstr "Masuk atau Daftar"
+
+#: lms/templates/support/certificates.html:21
+#: lms/templates/support/index.html:12 lms/templates/support/index.html:17
+msgid "Student Support"
+msgstr "Dukungan untuk siswa"
+
+#: lms/templates/support/certificates.html:26
+msgid "Student Support: Certificates"
+msgstr "Dukungan untuk siswa: sertifikat"
+
+#: lms/templates/support/contact_us.html:16
+msgid "Contact {platform_name} Support"
+msgstr "Kontak {platform_name} dukungan"
+
+#: lms/templates/support/enrollment.html:27
+msgid "Student Support: Enrollment"
+msgstr "Student Support: Pendaftaran"
+
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:16
+msgid "Student Support: Feature Based Enrollments"
+msgstr "Student Support: Pendaftaran Berdasarkan Fitur"
+
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:33
+msgid "Content Type Gating"
+msgstr "Gating Jenis Isi"
+
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:34
+msgid "Course Duration Limits"
+msgstr "Batas Durasi Kursus"
+
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:39
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:42
+msgid "Is Enabled"
+msgstr "Diaktifkan"
+
+#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:67
+msgid "No results found"
+msgstr "Tak ada hasil ditemukan"
+
+#: lms/templates/support/manage_user.html:28
+msgid "Student Support: Manage User"
+msgstr "Student Support: Kelola Pengguna"
+
+#: lms/templates/support/program_enrollments_inspector.html:19
+msgid "Program Enrollments Inspector"
+msgstr "Inspektur Pendaftaran Program"
+
+#: lms/templates/survey/survey.html:11
+msgid "User Survey"
+msgstr "Survei pengguna"
+
+#: lms/templates/survey/survey.html:33
+msgid "Pre-Course Survey"
+msgstr "Survei pra pelatihan"
+
+#: lms/templates/survey/survey.html:37
+msgid ""
+"You can begin your course as soon as you complete the following form. "
+"Required fields are marked with an asterisk (*). This information is for the"
+" use of {platform_name} only. It will not be linked to your public profile "
+"in any way."
+msgstr ""
+"Anda dapat memulai pelatihan ini setelah Anda melengkapi formulir berikut. "
+"Kolom isian yang wajib diisi adalah yang ditandai dengan tanda bintang (*). "
+"Informasi ini hanya untuk kepentingan {platform_name}. Informasi ini tidak "
+"akan terhubung dengan profil Anda."
+
+#: lms/templates/survey/survey.html:42
+msgid "You are missing the following required fields:"
+msgstr "Anda melewatkan kolom isian wajib berikut:"
+
+#: lms/templates/survey/survey.html:50
+msgid "Cancel and Return to Dashboard"
+msgstr "Batalkan dan Kembali ke Dasbor"
+
+#: lms/templates/survey/survey.html:58
+msgid "Why do I need to complete this information?"
+msgstr "Mengapa saya perlu melengkapi informasi ini?"
+
+#: lms/templates/survey/survey.html:60
+msgid ""
+"We use the information you provide to improve our course for both current "
+"and future students. The more we know about your specific needs, the better "
+"we can make your course experience."
+msgstr ""
+"Kami menggunakan informasi yang Anda berikan untuk meningkatkan pelatihan "
+"kami untuk siswa saat ini dan di masa depan. Semakin banyak kami tahu "
+"tentang kebutuhan Anda secara spesifik, kami dapat membuat pengalaman kursus"
+" Anda lebih baik."
+
+#: lms/templates/survey/survey.html:65
+msgid "Who can I contact if I have questions?"
+msgstr "Siapa yang dapat saya hubungi jika saya memiliki pertanyaan?"
+
+#: lms/templates/survey/survey.html:67
+msgid ""
+"If you have any questions about this course or this form, you can contact "
+"{link_start}{mail_to_link}{link_end}."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki pertanyaan tentang pelatihan atau formulir ini, Anda "
+"dapat menghubungi {link_start}{mail_to_link}{link_end}."
+
+#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:39
+msgid "Skeleton Page"
+msgstr "Halaman Kerangka"
+
+#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:45
+msgid "Search the course"
+msgstr "Cari pelatihan"
+
+#: lms/templates/ux/reference/bootstrap/course-skeleton.html:51
+msgid "Start Course"
+msgstr "Mulai pelatihan"
+
+#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html:9
+msgid "Have questions?"
+msgstr "Punya pertanyaan?"
+
+#: lms/templates/verify_student/_verification_help.html:11
+msgid ""
+"Please read {a_start}our FAQs to view common questions about our "
+"certificates{a_end}."
+msgstr ""
+"Silahkan baca {a_start} FAQ kami untuk melihat pertanyaan umum tentang "
+"sertifikat kami {a_end}."
+
+#: lms/templates/verify_student/incourse_reverify.html:11
+msgid "Re-Verify for {course_name}"
+msgstr "Verifikasi ulang untuk {course_name}"
+
+#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:12
+msgid "Verification Deadline Has Passed"
+msgstr "Batas Waktu Verifikasi telah berlalu"
+
+#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:14
+msgid "Upgrade Deadline Has Passed"
+msgstr "Batas Waktu Mengupgrade sudah berlalu"
+
+#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:27
+msgid ""
+"The verification deadline for {course_name} was {{date}}. Verification is no"
+" longer available."
+msgstr ""
+"Batas waktu verifikasi untuk {course_name} adalah {{date}}. Verifikasi tidak"
+" lagi tersedia."
+
+#: lms/templates/verify_student/missed_deadline.html:34
+msgid ""
+"The deadline to upgrade to a verified certificate for this course has "
+"passed."
+msgstr ""
+"Batas waktu untuk mengupdgrade sertifikat verifikasi pelatihan ini telah "
+"berlalu."
+
+#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:16
+msgid "Upgrade Your Enrollment For {course_name}."
+msgstr "Upgrade Pendaftaran Anda untuk {course_name}"
+
+#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:18
+msgid "Verify For {course_name}"
+msgstr "Verifikasi untuk {course_name}"
+
+#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:20
+msgid "Enroll In {course_name}"
+msgstr "Mendaftar ke {course_name}"
+
+#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:106
+msgid "Technical Requirements"
+msgstr "Persyaratan Teknis"
+
+#: lms/templates/verify_student/pay_and_verify.html:108
+msgid ""
+"Please make sure your browser is updated to the {strong_start}{a_start}most "
+"recent version possible{a_end}{strong_end}. Also, please make sure your "
+"{strong_start}webcam is plugged in, turned on, and allowed to function in "
+"your web browser (commonly adjustable in your browser settings).{strong_end}"
+msgstr ""
+"Pastikan browser Anda diperbarui ke {strong_start} {a_start} versi terbaru "
+"yang paling memungkinkan {a_end} {strong_end}. Selain itu, pastikan webcam "
+"{strong_start} Anda dicolokkan, dihidupkan, dan diizinkan berfungsi di "
+"browser web Anda (biasanya dapat disesuaikan di pengaturan browser Anda). "
+"{strong_end}"
+
+#: lms/templates/verify_student/reverify.html:10
+msgid "Re-Verification"
+msgstr "Re-verifikasi"
+
+#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:8
+#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:12
+msgid "Identity Verification"
+msgstr "Verifikasi Identitas"
+
+#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:17
+msgid ""
+"You have already submitted your verification information. You will see a "
+"message on your dashboard when the verification process is complete (usually"
+" within 5-7 days)."
+msgstr ""
+"Anda telah mengirimkan informasi verifikasi Anda. Anda akan mendapatkan "
+"pesan di dasbor Anda ketika proses verifikasi selesai (biasanya dalam 5-7 "
+"hari)."
+
+#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:19
+msgid "You cannot verify your identity at this time."
+msgstr "Anda tidak dapat memverifikasi identitas anda saat ini."
+
+#: lms/templates/verify_student/reverify_not_allowed.html:25
+msgid "Return to Your Dashboard"
+msgstr "Kembali ke Dashboard anda"
+
+#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html:20
+msgid ""
+"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our "
+"website. If you continue browsing this site, we understand that you accept "
+"the use of cookies."
+msgstr ""
+"Situs web ini menggunakan cookie untuk memastikan Anda mendapatkan "
+"pengalaman terbaik di situs web kami. Jika Anda terus menjelajahi situs ini,"
+" kami memahami bahwa Anda menerima penggunaan cookie."
+
+#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html:21
+msgid "Got it!"
+msgstr "Mengerti!"
+
+#: lms/templates/widgets/cookie-consent.html:22
+msgid "Learn more"
+msgstr "Pelajari lebih lanjut"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:14
+#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:23
+#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:32
+#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:42
+msgid "{span_start}(active){span_end}"
+msgstr "{span_start}(aktif){span_end}"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:58
+msgid "{span_start}active{span_end}"
+msgstr "{span_start}aktif{span_end}"
+
+#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:10
+msgid "Course Wiki"
+msgstr "Course Wiki"
+
+#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:16
+msgid "Preview Language Setting"
+msgstr "Pratinjau Pengaturan Bahasa"
+
+#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:25
+msgid "Language Code"
+msgstr "Kode Bahasa"
+
+#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/templates/dark_lang/preview-language-fragment.html:27
+msgid "e.g. en for English"
+msgstr "misalnya kode en untuk English"
+
+#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:25
+msgid "Preview Theme"
+msgstr "Pratinjau Tema"
+
+#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:28
+msgid "All Rights Reserved"
+msgstr "Semua hak cipta"
+
+#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:33
+msgid "Attribution"
+msgstr "Atribusi"
+
+#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:33
+msgid "Noncommercial"
+msgstr "Non-komersial"
+
+#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:34
+msgid "No Derivatives"
+msgstr "Tidak Ada Derivatif"
+
+#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:34
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Bagikan Juga"
+
+#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:51
+msgid "Creative Commons licensed content, with terms as follow:"
+msgstr "Konten kreatif lisensi umum, dengan istilah sebagai berikut:"
+
+#: openedx/core/lib/license/templates/license.html:55
+msgid "Some Rights Reserved"
+msgstr "Hak Cipta Dilindungi"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html:11
+msgid "Upcoming Dates"
+msgstr "Jadwal Mendatang"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html:18
+msgid "View all course dates"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:20
+msgid "Learn About Verified Certificates"
+msgstr "Pelajari tentang Sertifikat Terverifikasi"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:24
+msgid "{platform_name} Verified Certificate"
+msgstr "Sertifikat Terverifikasi {platform_name}"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:25
+msgid "Why upgrade?"
+msgstr "Kenapa melakukan upgrade?"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:27
+msgid "Official proof of completion"
+msgstr "Bukti Resmi Penyelesaian"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:28
+msgid "Easily shareable certificate"
+msgstr "Sertifikat yang dapat dibagikan dengan mudah"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:29
+msgid "Proven motivator to complete the course"
+msgstr "Motivator tersumpah untuk menyelesaikan pelatihan"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:30
+msgid ""
+"Certificate purchases help {platform_name} continue to offer free courses"
+msgstr ""
+"Pembelian sertifikat membantu {platform_name} terus menawarkan pelatihan "
+"gratis"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:32
+msgid "How it works"
+msgstr "Bagaimana mekanismenya"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:34
+msgid "Pay the Verified Certificate upgrade fee"
+msgstr "Bayar biaya upgrade sertifikat terverifikasi"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:35
+msgid "Verify your identity with a webcam and government-issued ID"
+msgstr ""
+"Verifikasi identitas Anda dengan kamera web dan kartu identitas yang "
+"disahkan oleh pemerintah"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:36
+msgid "Study hard and pass the course"
+msgstr "Belajar keras dan lulus pelatihan"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:37
+msgid "Share your certificate with friends, employers, and others"
+msgstr "Bagikan sertifikat Anda dengan teman, rekan kerja, dan lainnya"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:40
+msgid "edX Learner Stories"
+msgstr "Cerita Peserta Didik edX"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:44
+msgid ""
+"My certificate has helped me showcase my knowledge on my"
+" resumé - I feel like this certificate could "
+"really help me land my dream job!"
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:47
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:56
+msgid "{learner_name}, edX Learner"
+msgstr "{learner_name}, peserta edX "
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:53
+msgid ""
+"I wanted to include a verified certificate on my resumé and my profile to"
+" illustrate that I am working towards this goal "
+"I have and that I have achieved something while "
+"I was unemployed."
+msgstr ""
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:63
+msgid "Upgrade ({course_price})"
+msgstr "Upgrade ({course_price})"
+
+#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-updates-fragment.html:49
+msgid "This course does not have any updates."
+msgstr "Tidak ada pembaruan pada pelatihan ini."
+
+#. Translators: this section lists all the third-party authentication
+#. providers
+#. (for example, Google and LinkedIn) the user can link with or unlink from
+#. their edX account.
+#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:10
+msgid "Connected Accounts"
+msgstr "Akun yang terhubung"
+
+#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:18
+msgid "Linked"
+msgstr "Terkait"
+
+#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:20
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Tidak Terkait"
+
+#. Translators: clicking on this removes the link between a user's edX account
+#. and their account with an external authentication provider (like Google or
+#. LinkedIn).
+#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:34
+msgid "Unlink"
+msgstr "Putuskan Kaitan"
+
+#. Translators: clicking on this creates a link between a user's edX account
+#. and their account with an external authentication provider (like Google or
+#. LinkedIn).
+#: openedx/features/learner_profile/static/learner_profile/templates/third_party_auth.html:39
+msgid "Link"
+msgstr "Taut"
+
+#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:20
+msgid "Completed {completion_date_html}"
+msgstr "Selesai {completion_date_html}"
+
+#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:39
+msgid "{course_mode} certificate"
+msgstr "Sertifikat {course_mode}"
+
+#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:53
+msgid "You haven't earned any certificates yet."
+msgstr "Anda belum mendapatkan sertifikat."
+
+#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner-achievements-fragment.html:58
+msgid "Explore New Courses"
+msgstr "Telusuri Pelatihan Baru"
+
+#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:16
+msgid "Learner Profile"
+msgstr "Profile Peserta"
+
+#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:32
+msgid "View My Records"
+msgstr "Lihat Records Saya"
+
+#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:39
+msgid "My Profile"
+msgstr "Profil saya"
+
+#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:41
+msgid ""
+"Build out your profile to personalize your identity on {platform_name}."
+msgstr "Buat profil Anda untuk membuat identitas Anda di {platform_name}. "
+
+#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:60
+msgid "An error occurred. Try loading the page again."
+msgstr "Terjadi keselahan. Coba muat halaman lagi."
+
+#: themes/red-theme/lms/templates/footer.html:87
+msgid ""
+"{tos_link_start}Terms of Service{tos_link_end} and {honor_link_start}Honor "
+"Code{honor_link_end}"
+msgstr ""
+"{tos_link_start}Persyaratan Layanan{tos_link_end} dan {honor_link_start}Kode"
+" Honor{honor_link_end}"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:21
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:23
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hak Cipta"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:36
+msgid "Copyright {year}. All rights reserved."
+msgstr "Hak Cipta {year}. Hak cipta dilindungi"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:16
+msgid "For anyone, anywhere, anytime"
+msgstr "Untuk siapa saja, di mana saja, kapan saja"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:14
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:100
+msgid ""
+"We're sorry, but this version of your browser is not supported. Try again "
+"using a different browser or a newer version of your browser."
+msgstr ""
+"Maaf, versi browser Anda tidak didukung. Coba lagi menggunakan browser yang "
+"berbeda atau versi yang lebih baru dari browser Anda."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:18
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:104
+msgid "The following errors occurred while processing your registration:"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses pendaftaran Anda:"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:36
+msgid "Sign up with {provider_name}"
+msgstr "Daftar menggunakan {provider_name}"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:49
+msgid "Create your own {platform_name} account below"
+msgstr "Buat akun anda {platform_name} di bawah"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:51
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:71
+msgid ""
+"Required fields are noted by bold text and an "
+"asterisk (*)."
+msgstr ""
+"Isian yang wajib ditandai dengan teks tebal dan "
+"tanda bintang (*)."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:60
+msgid "You've successfully signed in with {selected_provider}."
+msgstr "Anda telah berhasil masuk dengan {selected_provider}."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:61
+msgid ""
+"We just need a little more information before you start learning with "
+"{platform_name}."
+msgstr ""
+"Kami hanya membutuhkan sedikit informasi sebelum anda mulai mempelajari "
+"dengan {platform_name}."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:69
+msgid "Please complete the following fields to register for an account. "
+msgstr "Harap lengkapi kolom berikut untuk membuat akun."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:89
+msgid "example: Jane Doe"
+msgstr "contoh: Budi Raharjo"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:90
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:144
+msgid "Your legal name, used for any certificates you earn."
+msgstr "Nama resmi anda, digunakan untuk setiap sertifikat yang anda peroleh"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:94
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:135
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:127
+msgid "example: JaneDoe"
+msgstr "contoh: BudiRaharjo"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:95
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:136
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:128
+msgid "Will be shown in any discussions or forums you participate in"
+msgstr "Akan ditampilkan pada diskusi atau forum yang Anda ikuti"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:95
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:136
+msgid "cannot be changed later"
+msgstr "tidak dapat diubah"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:118
+msgid "Welcome {username}"
+msgstr "Selamat Datang {username}"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:119
+msgid "Enter a Public Display Name:"
+msgstr "Masukkan Nama Publik"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:134
+msgid "Public Display Name"
+msgstr "Nama Publik"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:155
+msgid "Additional Personal Information"
+msgstr "Tambahan Informasi Pribadi"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:161
+msgid "example: New York"
+msgstr "Contoh: Jakarta"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:180
+msgid "Highest Level of Education Completed"
+msgstr "Jenjang Pendidikan Paling Tinggi yang Diselesaikan"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:206
+msgid "Year of Birth"
+msgstr "Tahun Lahir"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:230
+msgid "Please share with us your reasons for registering with {platform_name}"
+msgstr "Beri tahu kami alasan Anda mendaftar {platform_name}"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:238
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:155
+msgid "Account Acknowledgements"
+msgstr "Ucapan terima kasih akun"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:10
+msgid "Preferences for {platform_name}"
+msgstr "Pilihan {platform_name}"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:73
+msgid "Update my {platform_name} Account"
+msgstr "Perbaharui Akun {platform_name} saya"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:80
+msgid "Processing your account information"
+msgstr "Memproses informasi akun anda"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:88
+msgid "Welcome {username}! Please set your preferences below"
+msgstr "Selamat datang {username}! Harap tentukan pilihan Anda di bawah"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:109
+msgid ""
+"Required fields are noted by {strong_indicator}bold text and an asterisk "
+"(*).{strong_close}"
+msgstr ""
+"Kolom yang wajib diisi ditandai dengan {strong_indicator}teks tebal dan "
+"tanda bintang (*){strong_close}."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:190
+msgid "Update My Account"
+msgstr "Perbaharui Akun Saya"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:9
+msgid "Registration Help"
+msgstr "Bantuan Pendaftaran"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:15
+msgid "Already registered?"
+msgstr "Sudah terdaftar?"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:26
+msgid "Next Steps"
+msgstr "Langkah Berikutnya"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:27
+msgid ""
+"You will receive an activation email. You must click on the activation link"
+" to complete the process. Don't see the email? Check your spam folder and "
+"mark emails from class.stanford.edu as 'not spam', since you'll want to be "
+"able to receive email from your courses."
+msgstr ""
+"Anda akan menerima email aktivasi. Anda harus mengklik tautan aktivasi untuk"
+" menyelesaikan proses pendaftaran. Tidak mendapati emailnya? Cek folder spam"
+" dan tandai email-email dari kami sebagai 'bukan spam', karena tentunya Anda"
+" ingin bisa menerima email dari kursus Anda."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:32
+msgid "Need Help?"
+msgstr "Butuh Bantuan?"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:33
+msgid "Need help in registering with {platform_name}?"
+msgstr "Butuh bantuan dalam mendaftar di {platform_name}?"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:35
+msgid "View our FAQs for answers to commonly asked questions."
+msgstr "Lihat PSD untuk jawaban atas pertanyaan yang sering ditanyakan."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/register-sidebar.html:37
+msgid ""
+"Once registered, most questions can be answered in the course specific "
+"discussion forums or through the FAQs."
+msgstr ""
+"Setelah terdaftar, kebanyakan pertanyaan dapat dijawab di forum diskusi "
+"kursus atau lewat FAQ."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt:2
+msgid "Thank you for signing up for {platform_name}."
+msgstr "Terima kasih telah mendaftar {platform_name}."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt:4
+msgid ""
+"Change your life and start learning today by activating your {platform_name}"
+" account. Click on the link below or copy and paste it into your browser's "
+"address bar."
+msgstr ""
+"Ubah hidup Anda dan mulai belajar hari ini dengan mengaktifkan akun "
+"{platform_name} Anda. Klik tautan di bawah atau salin dan tempel di bar "
+"peramban Anda."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/activation_email.txt:16
+#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt:13
+msgid ""
+"If you didn't request this, you don't need to do anything; you won't receive"
+" any more email from us. Please do not reply to this e-mail; if you require "
+"assistance, check the about section of the {platform_name} Courses web site."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak meminta hal ini, Anda tidak perlu melakukan apapun; Anda "
+"tidak akan menerima email dari kami. Jangan balas email ini; jika Anda "
+"membutuhkan bantuan, cek bagian Kursus {platform_name} di website."
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/confirm_email_change.txt:2
+msgid ""
+"This is to confirm that you changed the e-mail associated with "
+"{platform_name} from {old_email} to {new_email}. If you did not make this "
+"request, please contact us at"
+msgstr ""
+"Ini mengkonfirmasi bahwa Anda telah mengubah email yang tersambung dengan "
+"{platform_name} dari {old_email} ke {new_email}. Jika Anda tidak bermaksud "
+"demikian, silakan kontak kami di"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/email_change.txt:2
+msgid ""
+"We received a request to change the e-mail associated with your "
+"{platform_name} account from {old_email} to {new_email}. If this is correct,"
+" please confirm your new e-mail address by visiting:"
+msgstr ""
+"Kami menerima permintaan untuk mengganti email yang terhubung dengan akun "
+"{platform_name} Anda dari {old_email} ke {new_email}. Jika hal ini benar, "
+"silakan konfirmasi email baru Anda dengan mengunjungi:"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/emails/reject_name_change.txt:5
+msgid ""
+"We are sorry. Our course staff did not approve your request to change your "
+"name from {old_name} to {new_name}. If you need further assistance, please "
+"e-mail the tech support at {email}"
+msgstr ""
+"Mohon maaf. Staf kursus kami tidak dapat memenuhi permintaan untuk mengganti"
+" nama Anda dari {old_name} menjadi {new_name}. Jika Anda butuh bantuan lebih"
+" lanjut, silakan email tim pendukung TI kami di {email}"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:13
+msgid "Put your Terms of Service here!"
+msgstr "Tuliskan Persayaratan Layanan anda disini!"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:17
+msgid "Put your Privacy Policy here!"
+msgstr "Tuliskan Kebijakan Privasi anda disini!"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:21
+msgid "Put your Honor Code here!"
+msgstr "Tuliskan Kode Honor anda disini!"
+
+#: themes/stanford-style/lms/templates/static_templates/tos.html:25
+msgid "Put your Copyright Text here!"
+msgstr "Tuliskan Hak Cipta anda disini!"
+
+#: xmodule/capa/templates/codeinput.html:10
+msgid "Code Editor"
+msgstr "Kode Editor"
From ddf9c5cbefea01fe53d9241eb4d1ae0707d7fde2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 07:36:05 +0000
Subject: [PATCH 02/43] chore: Translate django.po in id
70% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 828 +++++++++++-------
1 file changed, 495 insertions(+), 333 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index bf2d9a5d1ab..ba5afb419df 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -14491,11 +14491,11 @@ msgstr "Halaman tidak ditemukan"
#: cms/templates/404.html:19
msgid "The page that you were looking for was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Halaman yang Anda cari tidak ditemukan."
#: cms/templates/404.html:20
msgid "Go back to the {homepage}."
-msgstr ""
+msgstr "Kembali ke {homepage}."
#: cms/templates/500.html:8
msgid "{studio_name} Server Error"
@@ -14510,12 +14510,16 @@ msgid ""
"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please "
"try again in a few moments."
msgstr ""
+"Terjadi kesalahan di {studio_name} dan halaman tidak dapat dimuat. Silakan "
+"coba lagi dalam beberapa saat."
#: cms/templates/500.html:31
msgid ""
"We've logged the error and our staff is currently working to resolve this "
"error as soon as possible."
msgstr ""
+"Kami telah mencatat kesalahannya dan staff kami saat ini bekerja untuk "
+"mengatasi masalah ini sesegera mungkin."
#: cms/templates/accessibility.html:10
msgid "Studio Accessibility Policy"
@@ -14537,11 +14541,11 @@ msgstr "Konten"
#: cms/templates/certificates.html:15
msgid "Course Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat Kursus"
#: cms/templates/certificates.html:71
msgid "This module is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Modul ini tidak aktif."
#: cms/templates/certificates.html:77
msgid "This course does not use a mode that offers certificates."
@@ -14575,10 +14579,12 @@ msgid ""
"To view a sample certificate, choose a course mode and select "
"{em_start}Preview Certificate{em_end}."
msgstr ""
+"Untuk melihat contoh sertifikat, pilih mode kursus dan pilih "
+"{em_start}Pratinjau Sertifikat{em_end}."
#: cms/templates/certificates.html:97
msgid "Issuing Certificates to Learners"
-msgstr ""
+msgstr "Terbitkan Sertifikat untuk Peserta"
#: cms/templates/certificates.html:98
msgid ""
@@ -14586,6 +14592,10 @@ msgid ""
"Staff or Admin role selects {em_start}Activate{em_end}. Only course team "
"members with these roles can edit or delete an activated certificate."
msgstr ""
+"Untuk mulai menerbitkan sertifikat, anggota tim kursus dengan peran Staf "
+"atau Admin memilih {em_start}Aktivasi{em_end}. Hanya anggota tim kursus "
+"dengan peran ini dapat mengedit atau menghapus sertifikat yang sudah "
+"diaktifkan."
#: cms/templates/certificates.html:99
msgid ""
@@ -14596,14 +14606,14 @@ msgstr ""
#: cms/templates/certificates.html:100
msgid "Learn more about certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang sertifikat"
#: cms/templates/certificates.html:115
#: cms/templates/group_configurations.html:126
#: cms/templates/settings_advanced.html:146
#: cms/templates/settings_graders.html:168
msgid "Details & Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Detail & Jadwal"
#: cms/templates/certificates.html:116
#: cms/templates/group_configurations.html:127 cms/templates/settings.html:721
@@ -14611,7 +14621,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:49
#: cms/templates/widgets/header.html:174 cms/templates/widgets/header.html:179
msgid "Grading"
-msgstr ""
+msgstr "Pemeringkatan"
#: cms/templates/certificates.html:117
#: cms/templates/group_configurations.html:128
@@ -14620,7 +14630,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:169
#: cms/templates/widgets/header.html:184 cms/templates/widgets/header.html:189
msgid "Course Team"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Kursus"
#: cms/templates/certificates.html:118
#: cms/templates/group_configurations.html:129 cms/templates/settings.html:725
@@ -14629,7 +14639,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:172
#: cms/templates/widgets/header.html:202 cms/templates/widgets/header.html:207
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setelan Tingkat Lanjut"
#: cms/templates/certificates.html:121
#: cms/templates/group_configurations.html:131 cms/templates/settings.html:728
@@ -14642,37 +14652,37 @@ msgstr ""
#: cms/templates/checklists.html:13 cms/templates/checklists.html:31
#: cms/templates/widgets/header.html:256
msgid "Checklists"
-msgstr ""
+msgstr "Ceklis"
#: cms/templates/checklists.html:30 cms/templates/export.html:43
#: cms/templates/export_git.html:16 cms/templates/import.html:32
#: cms/templates/widgets/header.html:226 cms/templates/widgets/header.html:297
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alat Bantu"
#: cms/templates/component.html:17
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:129
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikasi"
#: cms/templates/component.html:19
msgid "Duplicate this component"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikasi komponen ini"
#: cms/templates/component.html:23 cms/templates/component.html:28
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:134
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan"
#: cms/templates/component.html:34
msgid "Delete this component"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus komponen ini"
#: cms/templates/component.html:39 cms/templates/edit-tabs.html:146
#: cms/templates/edit-tabs.html:147
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:155
msgid "Drag to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Tarik untuk mengurutkan"
#: cms/templates/container.html:133 cms/templates/container.html:134
#: cms/templates/course-create-rerun.html:32
@@ -14687,19 +14697,19 @@ msgstr ""
#: cms/templates/textbooks.html:75 cms/templates/videos_index.html:62
#: cms/templates/videos_index.html:63
msgid "Page Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan Halaman"
#: cms/templates/container.html:139
msgid "Open the courseware in the LMS"
-msgstr ""
+msgstr "Buka perangkat kursus di LMS"
#: cms/templates/container.html:140
msgid "View Live Version"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Versi Langsung"
#: cms/templates/container.html:144
msgid "Preview the courseware in the LMS"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau perangkat kursus di LMS"
#: cms/templates/container.html:159
msgid "Collapse All"
@@ -14707,7 +14717,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/container.html:189
msgid "Adding components"
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan komponen"
#: cms/templates/container.html:190
msgid ""
@@ -14720,10 +14730,12 @@ msgid ""
"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then "
"edit and move the component."
msgstr ""
+"Komponen baru ditambahkan di bawah halaman atau grup. Setelah itu Anda dapat"
+" mengedit dan memindahkan komponen."
#: cms/templates/container.html:195
msgid "Editing components"
-msgstr ""
+msgstr "Mengedit komponen"
#: cms/templates/container.html:196
msgid ""
@@ -14733,33 +14745,35 @@ msgstr ""
#: cms/templates/container.html:200
msgid "Reorganizing components"
-msgstr ""
+msgstr "Mengelola urutan komponen"
#: cms/templates/container.html:201
msgid "Drag components to new locations within this component."
-msgstr ""
+msgstr "Seret komponen ke lokasi baru di dalam komponen ini."
#: cms/templates/container.html:202
msgid "For content experiments, you can drag components to other groups."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk percobaan konten, Anda dapat menyeret komponen ke grup lain."
#: cms/templates/container.html:203
msgid "Working with content experiments"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan percobaan konten."
#: cms/templates/container.html:204
msgid ""
"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment"
" groups."
msgstr ""
+"Konfirmasi bahwa Anda telah mengkonfigurasi konten di setiap grup percobaan "
+"Anda."
#: cms/templates/container.html:207
msgid "Learn more about component containers"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang kontainer komponen."
#: cms/templates/container.html:213
msgid "Unit Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Unit"
#: cms/templates/container.html:215
msgid "Location ID"
@@ -14773,31 +14787,35 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:10
msgid "Create a Course Rerun of:"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Ulang Kursus dari:"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:29
msgid "Create a re-run of a course"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat ulang kursus"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:42
msgid "You are creating a re-run from:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda membuat ulang dari:"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:56
msgid ""
"Provide identifying information for this re-run of the course. The original "
"course is not affected in any way by a re-run."
msgstr ""
+"Berikan informasi pengenal untuk kursus ulang ini. Kursus asli tidak "
+"terpengaruh dengan apa pun oleh pengulangan."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:57
msgid ""
"Note: Together, the organization, course number, and course run must "
"uniquely identify this new course instance."
msgstr ""
+"Catatan: Sama, organisasi, nomor kursus, dan kursus yang dijalankan harus "
+"secara unik mengidentifikasi contoh kursus baru ini."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:72
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi yang Diperlukan untuk Membuat ulang kursus"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:76 cms/templates/index.html:73
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:32
@@ -14808,23 +14826,25 @@ msgstr "Nama Kursus"
#. filling out the form to create a new course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html:77 cms/templates/index.html:76
msgid "e.g. Introduction to Computer Science"
-msgstr ""
+msgstr "mis. Pengantar Ilmu Komputer"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:79
msgid ""
"The public display name for the new course. (This name is often the same as "
"the original course name.)"
msgstr ""
+"Nama tampilan publik untuk kursus baru. (Nama ini seringkali sama dengan "
+"nama kursus aslinya.)"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:84 cms/templates/index.html:81
#: cms/templates/index.html:165 cms/templates/settings.html:73
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Lembaga"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:85 cms/templates/index.html:85
#: cms/templates/index.html:167
msgid "e.g. UniversityX or OrganizationX"
-msgstr ""
+msgstr "misal UniversitasX atau OrganisasiX"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:87
msgid ""
@@ -14835,7 +14855,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:88
#: cms/templates/course-create-rerun.html:108
msgid "Note: No spaces or special characters are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Catatan: Tidak ada spasi atau karakter khusus yang diperbolehkan."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:95 cms/templates/index.html:101
#: cms/templates/settings.html:79
@@ -14849,7 +14869,7 @@ msgstr "Nomor Kursus"
#. spaces.
#: cms/templates/course-create-rerun.html:96 cms/templates/index.html:105
msgid "e.g. CS101"
-msgstr ""
+msgstr "misal CS101"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:98
msgid ""
@@ -14863,7 +14883,7 @@ msgstr ""
#. course.
#: cms/templates/course-create-rerun.html:105 cms/templates/index.html:117
msgid "e.g. 2014_T1"
-msgstr ""
+msgstr "misal 2014_T1"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:107
msgid ""
@@ -14873,7 +14893,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:120
msgid "Create Re-run"
-msgstr ""
+msgstr "Buat ulang"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:130
msgid "When will my course re-run start?"
@@ -14881,7 +14901,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course-create-rerun.html:132
msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)."
-msgstr ""
+msgstr "Kursus baru akan dimulai pada 1 Januari 2030 tengah malam (UTC)."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:137
msgid "What transfers from the original course?"
@@ -14911,11 +14931,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course_info.html:13 cms/templates/course_info.html:40
msgid "Course Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan Kursus"
#: cms/templates/course_info.html:47
msgid "New Update"
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan Terkini"
#: cms/templates/course_info.html:57
msgid ""
@@ -14923,11 +14943,15 @@ msgid ""
" particular discussions in the forums, announce schedule changes, and "
"respond to student questions. You add or edit updates in HTML."
msgstr ""
+"Gunakan pembaruan kursus untuk memberi tahu peserta tentang tanggal penting "
+"atau ujian, menyoroti diskusi tertentu dalam forum, mengumumkan perubahan "
+"jadwal, dan merespon pertanyaan peserta. Anda dapat menambahkan atau "
+"mengedit pembaruan dengan HTML"
#: cms/templates/course_outline.html:15 cms/templates/course_outline.html:201
#: cms/templates/course_outline.html:283
msgid "Course Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Garis Besar Kursus"
#: cms/templates/course_outline.html:52
msgid ""
@@ -14951,16 +14975,16 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:80
msgid " Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut"
#: cms/templates/course_outline.html:84
msgid "Share feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Bagikan umpan balik"
#: cms/templates/course_outline.html:107
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:34
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan"
#: cms/templates/course_outline.html:110
msgid "This course uses features that are no longer supported."
@@ -14972,11 +14996,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:115
msgid "Unsupported Components"
-msgstr ""
+msgstr "Komponen Tidak Didukung"
#: cms/templates/course_outline.html:122
msgid "Deprecated Component"
-msgstr ""
+msgstr "Komponen yang Tidak Digunakan Lagi"
#: cms/templates/course_outline.html:134
msgid ""
@@ -15015,53 +15039,55 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:208
msgid "Click to add a new section"
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk menambahkan bagian baru"
#: cms/templates/course_outline.html:209
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "Bagian Baru"
#: cms/templates/course_outline.html:214
msgid "Reindex current course"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks ulang kursus saat ini"
#: cms/templates/course_outline.html:215
msgid "Reindex"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks ulang"
#: cms/templates/course_outline.html:221
msgid "Collapse All Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Lipat Semua Bagian"
#: cms/templates/course_outline.html:222
msgid "Expand All Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Lebarkan Semua Bagian"
#: cms/templates/course_outline.html:227
msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk membuka courseware di LMS di tab baru"
#: cms/templates/course_outline.html:227 cms/templates/edit-tabs.html:73
msgid "View Live"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Live"
#: cms/templates/course_outline.html:293
msgid "Creating your course organization"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat organisasi kursus Anda"
#: cms/templates/course_outline.html:294
msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline."
-msgstr ""
+msgstr "Anda menambahkan bagian, subbagian, dan unit langsung di kerangka."
#: cms/templates/course_outline.html:295
msgid ""
"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course "
"components."
msgstr ""
+"Buat bagian, lalu tambahkan subbagian dan unit. Buka unit untuk menambahkan "
+"komponen kursus."
#: cms/templates/course_outline.html:298
msgid "Reorganizing your course"
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur ulang kursus Anda"
#: cms/templates/course_outline.html:299
msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline."
@@ -15069,11 +15095,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:301
msgid "Learn more about the course outline"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang garis besar kursus"
#: cms/templates/course_outline.html:305
msgid "Setting release dates and grading policies"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan tanggal rilis dan kebijakan penilaian"
#: cms/templates/course_outline.html:306
msgid ""
@@ -15081,14 +15107,17 @@ msgid ""
"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy "
"and due date."
msgstr ""
+"Pilih ikon Konfigurasi untuk bagian atau subbagian untuk menetapkan tanggal "
+"rilisnya. Saat Anda mengonfigurasi subbagian, Anda juga dapat mengatur "
+"kebijakan penilaian dan batas waktu."
#: cms/templates/course_outline.html:308
msgid "Learn more about grading policy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut pengaturan kebijakan penilaian"
#: cms/templates/course_outline.html:312
msgid "Changing the content learners see"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah konten yang dilihat peserta didik"
#: cms/templates/course_outline.html:313
msgid ""
@@ -15114,7 +15143,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:317
msgid "Learn more about content visibility settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang pengaturan visibilitas konten"
#: cms/templates/edit-tabs.html:48 cms/templates/textbooks.html:57
#: cms/templates/widgets/header.html:123
@@ -15126,11 +15155,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:62 cms/templates/export.html:201
#: cms/templates/widgets/header.html:118
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman"
#: cms/templates/edit-tabs.html:70
msgid "New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman Baru"
#: cms/templates/edit-tabs.html:85
msgid ""
@@ -15138,30 +15167,33 @@ msgid ""
"view the page even if they are not registered for or logged in to your "
"course."
msgstr ""
+"Catatan: Halaman dapat dilihat oleh publik. Jika pengguna mengetahui URL "
+"suatu halaman, mereka dapat melihat halaman tersebut meskipun mereka tidak "
+"terdaftar atau masuk ke kursus Anda."
#: cms/templates/edit-tabs.html:132
msgid "Show this page"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan halaman ini"
#: cms/templates/edit-tabs.html:134 cms/templates/edit-tabs.html:136
msgid "Show/hide page"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan halaman"
#: cms/templates/edit-tabs.html:150 cms/templates/edit-tabs.html:151
msgid "This page cannot be reordered"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman ini tidak dapat disusun ulang"
#: cms/templates/edit-tabs.html:164
msgid "You can add additional custom pages to your course."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menambah halaman kustom tambahan dalam kursus Anda."
#: cms/templates/edit-tabs.html:164
msgid "Add a New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Halaman Baru"
#: cms/templates/edit-tabs.html:173
msgid "What are pages?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa itu halaman?"
#: cms/templates/edit-tabs.html:174
msgid ""
@@ -15189,7 +15221,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:182 cms/templates/edit-tabs.html:193
msgid "See an example"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat contoh"
#: cms/templates/edit-tabs.html:188
msgid "What are custom pages?"
@@ -15214,11 +15246,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:202
msgid "Pages in Your Course"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman dalam Kursus Anda"
#: cms/templates/edit-tabs.html:204
msgid "Preview of Pages in your course"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman Pratinjau dalam kursus Anda"
#: cms/templates/edit-tabs.html:205
msgid ""
@@ -15230,15 +15262,15 @@ msgstr ""
#: cms/templates/edit-tabs.html:210 cms/templates/howitworks.html:185
#: cms/templates/howitworks.html:198 cms/templates/howitworks.html:211
msgid "close modal"
-msgstr ""
+msgstr "tutup modal"
#: cms/templates/error.html:14
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Server Internal"
#: cms/templates/error.html:21
msgid "The Page You Requested Page Cannot be Found"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman Yang Anda Minta Tidak Dapat Ditemukan"
#: cms/templates/error.html:22
msgid ""
@@ -15248,7 +15280,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/error.html:26
msgid "The Server Encountered an Error"
-msgstr ""
+msgstr "Server Mengalami Masalah"
#: cms/templates/error.html:27
msgid ""
@@ -15259,7 +15291,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/error.html:31
msgid "Back to dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kembali ke dashboard"
#: cms/templates/export.html:22 cms/templates/export.html:46
msgid "Library Export"
@@ -15267,7 +15299,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:24 cms/templates/export.html:48
msgid "Course Export"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Kursus"
#: cms/templates/export.html:60
msgid "About Exporting Libraries"
@@ -15284,7 +15316,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:68
msgid "About Exporting Courses"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang Ekspor Kursus"
#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
#: cms/templates/export.html:71
@@ -15294,6 +15326,10 @@ msgid ""
"contains the course structure and content. You can also re-import courses "
"that you've exported."
msgstr ""
+"Anda dapat mengekspor kursus dan mengeditnya di luar {studio_name}. Berkas "
+"yang diekspor adalah file .tar.gz (yaitu file .tar yang dikompres dengan GNU"
+" Zip) yang berisi struktur dan konten kursus. Anda juga dapat mengimpor "
+"ulang kursus yang telah diekspor."
#: cms/templates/export.html:74
msgid ""
@@ -15303,6 +15339,11 @@ msgid ""
" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific "
"information."
msgstr ""
+"{em_start}Perhatian:{em_end} Saat Anda mengekspor kursus, informasi seperti "
+"kunci API MATLAB, paspor LTI, string token rahasia anotasi, dan URL "
+"penyimpanan anotasi disertakan dalam data yang diekspor. Jika Anda "
+"membagikan file yang diekspor, Anda mungkin juga membagikan informasi "
+"sensitif atau lisensi khusus."
#: cms/templates/export.html:85
msgid "Export My Library Content"
@@ -15310,7 +15351,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:87
msgid "Export My Course Content"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport Konten Kursus Saya"
#: cms/templates/export.html:96
msgid "Export Library Content"
@@ -15318,7 +15359,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:98
msgid "Export Course Content"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport Konten Kursus"
#: cms/templates/export.html:108
msgid "Library Export Status"
@@ -15372,48 +15413,49 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:192
msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:"
-msgstr ""
+msgstr "Data {em_start}dieksport dengan{em_end} kursus Anda:"
#: cms/templates/export.html:197
msgid ""
"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports"
msgstr ""
+"Nilai dari Pengaturan Lanjutan, termasuk kunci MATLAB API dan paspor LTI"
#: cms/templates/export.html:198
msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)"
-msgstr ""
+msgstr "Konten Kursus (all Sections, Sub-sections, and Units)"
#: cms/templates/export.html:199
msgid "Course Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktur Kursus"
#: cms/templates/export.html:200
msgid "Individual Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Masalah Individu"
#: cms/templates/export.html:202
msgid "Course Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Aset Kursus"
#: cms/templates/export.html:203
msgid "Course Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Kursus"
#: cms/templates/export.html:209
msgid "Data {em_start}not exported{em_end} with your course:"
-msgstr ""
+msgstr "Data {em_start}tidak dieksport dengan{em_end} kursus Anda:"
#: cms/templates/export.html:214
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data Pengguna"
#: cms/templates/export.html:215
msgid "Course Team Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data Tim Kursus"
#: cms/templates/export.html:216
msgid "Forum/discussion Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data Forum/Diskusi"
#: cms/templates/export.html:226
msgid "Why export a library?"
@@ -15429,7 +15471,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:233 cms/templates/export.html:267
msgid "Opening the downloaded file"
-msgstr ""
+msgstr "Membuka berkas yang diunduh"
#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
#: cms/templates/export.html:235
@@ -15445,7 +15487,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:244
msgid "Why export a course?"
-msgstr ""
+msgstr "Mengapa mengekspor kursus"
#: cms/templates/export.html:245
msgid ""
@@ -15457,7 +15499,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:251
msgid "What content is exported?"
-msgstr ""
+msgstr "Konten apa yang diekspor?"
#: cms/templates/export.html:252
msgid "The following content is exported."
@@ -15469,11 +15511,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:255 cms/templates/import.html:231
msgid "Course dates"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal kursus"
#: cms/templates/export.html:256 cms/templates/import.html:232
msgid "Grading policy"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan penilaian"
#: cms/templates/export.html:257 cms/templates/import.html:233
msgid "Any group configurations"
@@ -15505,27 +15547,29 @@ msgid ""
"data includes the course.xml file, as well as subfolders that contain course"
" content."
msgstr ""
+"Gunakan program arsip untuk mengekstrak data dari berkas .tar.gz. Data yang "
+"diekstrak meliputi file course.xml, dan subfolder yang berisi konten kursus."
#: cms/templates/export.html:272
msgid "Learn more about exporting a course"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang mengekspor kursus"
#: cms/templates/export_git.html:9
msgid "Export Course to Git"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Kursus ke GIT"
#: cms/templates/export_git.html:17 cms/templates/export_git.html:44
#: cms/templates/widgets/header.html:252
msgid "Export to Git"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor ke Git"
#: cms/templates/export_git.html:27
msgid "About Export to Git"
-msgstr ""
+msgstr "Akan Mengekspor ke Git"
#: cms/templates/export_git.html:29
msgid "Use this to export your course to its git repository."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan ini untuk mengekspor kursus Anda ke repositori git."
#: cms/templates/export_git.html:30
msgid ""
@@ -15536,7 +15580,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:35
msgid "Export Course to Git:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Kursus ke Git:"
#: cms/templates/export_git.html:38
msgid ""
@@ -15545,19 +15589,19 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export_git.html:53
msgid "Export Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Gagal"
#: cms/templates/export_git.html:55
msgid "Export Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Berhasil"
#: cms/templates/export_git.html:63
msgid "Your course:"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus Anda:"
#: cms/templates/export_git.html:65
msgid "Course git url:"
-msgstr ""
+msgstr "URL Git Kursus:"
#: cms/templates/group_configurations.html:67
#: cms/templates/group_configurations.html:106
@@ -15566,7 +15610,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:71
msgid "This module is disabled at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Modul ini dinonaktifkan saat ini."
#: cms/templates/group_configurations.html:87
msgid ""
@@ -15634,17 +15678,19 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:12
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat Datang"
#: cms/templates/howitworks.html:20
msgid "Welcome to {studio_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat datang di {studio_name}"
#: cms/templates/howitworks.html:23
msgid ""
"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching"
" them"
msgstr ""
+"{studio_name} membantu mengelola kursus online Anda, sehingga Anda dapat "
+"fokus mengajar mereka"
#: cms/templates/howitworks.html:33
msgid "{studio_name}'s Many Features"
@@ -15652,7 +15698,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:40 cms/templates/howitworks.html:41
msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized"
-msgstr ""
+msgstr "{studio_name} Membantu Mengelola Kursus Anda"
#: cms/templates/howitworks.html:43 cms/templates/howitworks.html:88
#: cms/templates/howitworks.html:122
@@ -15661,7 +15707,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:49
msgid "Keeping Your Course Organized"
-msgstr ""
+msgstr "Menjaga Keteraturan Kursus Anda"
#: cms/templates/howitworks.html:50
msgid ""
@@ -15672,7 +15718,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:58
msgid "Simple Organization For Content"
-msgstr ""
+msgstr "Pengelompokan Sederhana untuk Konten"
#: cms/templates/howitworks.html:59
msgid ""
@@ -15682,7 +15728,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:67
msgid "Change Your Mind Anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah Pikiran Anda Kapan saja"
#: cms/templates/howitworks.html:68
msgid ""
@@ -15692,7 +15738,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:72
msgid "Go A Week Or A Semester At A Time"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan Per Minggu atau Per Semester"
#: cms/templates/howitworks.html:73
msgid ""
@@ -15703,7 +15749,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:85 cms/templates/howitworks.html:86
#: cms/templates/howitworks.html:94
msgid "Learning is More than Just Lectures"
-msgstr ""
+msgstr "Belajar itu Lebih dari sekedar Pengajaran"
#: cms/templates/howitworks.html:95
msgid ""
@@ -15714,27 +15760,31 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:99
msgid "Create Learning Pathways"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat Jalur Pembelajaran"
#: cms/templates/howitworks.html:100
msgid ""
"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, "
"and exercises."
msgstr ""
+"Bantu siswa Anda memahami satu konsep dalam satu waktu dengan multimedia, "
+"HTML, dan latihan-latihan."
#: cms/templates/howitworks.html:104
msgid "Work Visually, Organize Quickly"
-msgstr ""
+msgstr "Kerja secara Visual, Atur secara Cepat"
#: cms/templates/howitworks.html:105
msgid ""
"Work visually and see exactly what your students will see. Reorganize all "
"your content with drag and drop."
msgstr ""
+"Kerja secara visual dan lihat secara persis apa yang siswa Anda akan lihat. "
+"Atur ulang semua isi Anda dengan seret dan lepas"
#: cms/templates/howitworks.html:109
msgid "A Broad Library of Problem Types"
-msgstr ""
+msgstr "Pustaka Luas dari Jenis Masalah"
#: cms/templates/howitworks.html:110
msgid ""
@@ -15750,7 +15800,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:128
msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends."
-msgstr ""
+msgstr "Mudah, Cepat, dan Publikasi Bertahap. Dengan Kawan."
#: cms/templates/howitworks.html:129
msgid ""
@@ -15762,7 +15812,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:133
msgid "Instant Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan Cepat"
#: cms/templates/howitworks.html:134
msgid ""
@@ -15772,7 +15822,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:138
msgid "Release-On Date Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Rilis Publikasi Berdasar Tanggal"
#: cms/templates/howitworks.html:139
msgid ""
@@ -15783,29 +15833,31 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:147
msgid "Work in Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja di dalam Tim"
#: cms/templates/howitworks.html:148
msgid ""
"Co-authors have full access to all the same authoring tools. Make your "
"course better through a team effort."
msgstr ""
+"Semua penulis memiliki akses penuh terhadap perangkat penulisan yang sama. "
+"Buat kursus Anda lebih baik melalui kerja sama tim"
#: cms/templates/howitworks.html:161
msgid "Sign Up for {studio_name} Today!"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar di {studio_name} Hari Ini!"
#: cms/templates/howitworks.html:166
msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar & Mulai Buat Kursus {platform_name} Anda"
#: cms/templates/howitworks.html:169
msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Sudah Punya Akun {studio_name}? Masuk"
#: cms/templates/howitworks.html:177
msgid "Outlining Your Course"
-msgstr ""
+msgstr "Garis-bawahi Kursus Anda"
#: cms/templates/howitworks.html:180
msgid ""
@@ -15815,33 +15867,39 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:190
msgid "More than Just Lectures"
-msgstr ""
+msgstr "Lebih dari hanya Sekedar Pengajaran"
#: cms/templates/howitworks.html:193
msgid ""
"Quickly create videos, text snippets, inline discussions, and a variety of "
"problem types."
msgstr ""
+"Buat secara cepat video, potongan teks, diskusi inline, dan beragam jenis "
+"masalah."
#: cms/templates/howitworks.html:203
msgid "Publishing on Date"
-msgstr ""
+msgstr "Publikasikan di Tanggal"
#: cms/templates/howitworks.html:206
msgid ""
"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will "
"publish it to your students for you."
msgstr ""
+"Cukup atur tanggal bagian atau subbagian, dan {studio_name} akan "
+"memublikasikannya ke siswa untuk Anda."
#: cms/templates/html_error.html:11
msgid "We're having trouble rendering your component"
-msgstr ""
+msgstr "Kami mengalami masalah dalam merender komponen Anda"
#: cms/templates/html_error.html:14
msgid ""
"Students will not be able to access this component. Re-edit your component "
"to fix the error."
msgstr ""
+"Peserta tidak akan dapat mengakses komponen. Edit ulang komponen Anda untuk "
+"memperbaiki kesalahan"
#: cms/templates/html_error.html:18 lms/templates/course_modes/error.html:26
#: lms/templates/module-error.html:22
@@ -15854,7 +15912,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:23 cms/templates/import.html:37
msgid "Course Import"
-msgstr ""
+msgstr "Impor Kursus"
#: cms/templates/import.html:49
msgid ""
@@ -15895,6 +15953,9 @@ msgid ""
"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. "
"It may also contain other files."
msgstr ""
+"Kursus yang Anda impor harus dalam bentuk berkas ..tar.gz (yaitu, berkas "
+".tar yang dikompres dengan Zip GNU). Berkas .tar.gz ini harus berisi berkas "
+"course.xml. Juga dapat berisi berkas lainnya."
#: cms/templates/import.html:55
msgid ""
@@ -15903,6 +15964,10 @@ msgid ""
"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to "
"your course until the import operation has completed."
msgstr ""
+"Proses impor terdiri dari lima tahap. Pada dua tahap pertama, Anda harus "
+"tetap pada halaman ini. Anda dapat meninggalkan halaman ini setelah tahap "
+"Unpacking selesai. Kami merekomendasikan supaya Anda tidak membuat perubahan"
+" penting pada kursus Anda sampai dengan operasi impor selesai."
#: cms/templates/import.html:65
msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content"
@@ -15910,15 +15975,15 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:67
msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Berkas .tar.gz untuk Mengganti Konten Kursus Anda"
#: cms/templates/import.html:75
msgid "Choose a File to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Berkas untuk Diimpor"
#: cms/templates/import.html:80
msgid "File Chosen:"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas yang Dipilih"
#: cms/templates/import.html:88
msgid "Replace my library with the selected file"
@@ -15934,15 +15999,15 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:100
msgid "Course Import Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Impor Kursus"
#: cms/templates/import.html:116
msgid "Transferring your file to our servers"
-msgstr ""
+msgstr "Mentransfer berkas Anda ke server kami"
#: cms/templates/import.html:127
msgid "Unpacking"
-msgstr ""
+msgstr "Unpacking"
#: cms/templates/import.html:128
msgid ""
@@ -15950,14 +16015,17 @@ msgid ""
"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is "
"complete)"
msgstr ""
+"Mengekspan dan mempersiapkan struktur folder/berkas (Anda dapat meninggalkan"
+" halaman ini, namun jangan membuat perubahan drastis terhadap konten sampai "
+"impor selesai)"
#: cms/templates/import.html:140
msgid "Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Memverifikasi"
#: cms/templates/import.html:141
msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data"
-msgstr ""
+msgstr "Meninjau semantik, sintaks, dan data yang diperlukan"
#: cms/templates/import.html:154
msgid "Updating Library"
@@ -15965,7 +16033,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:156
msgid "Updating Course"
-msgstr ""
+msgstr "Memperbarui Kursus"
#: cms/templates/import.html:161
msgid ""
@@ -15985,7 +16053,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:182
msgid "Your imported content has now been integrated into this course"
-msgstr ""
+msgstr "Konten yang Anda impor kini telah diintegrasikan ke dalam kursus ini"
#: cms/templates/import.html:190
msgid "View Updated Library"
@@ -15993,7 +16061,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:192
msgid "View Updated Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat garis besar yang diperbarui"
#: cms/templates/import.html:207
msgid "Why import a library?"
@@ -16024,7 +16092,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:222
msgid "Why import a course?"
-msgstr ""
+msgstr "Mengapa mengimpor kursus?"
#: cms/templates/import.html:223
msgid ""
@@ -16035,7 +16103,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:227
msgid "What content is imported?"
-msgstr ""
+msgstr "Konten apa yang diimpor?"
#: cms/templates/import.html:228
msgid "The following content is imported."
@@ -16047,7 +16115,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:244
msgid "Warning: Importing while a course is running"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: Mengimpor selama kursus berjalan"
#: cms/templates/import.html:245
msgid ""
@@ -16056,6 +16124,10 @@ msgid ""
"associated with those Problem components may be lost. This data includes "
"students' problem scores."
msgstr ""
+"Jika Anda melakukan impor sementara kursus berjalan, dan Anda mengubah nama "
+"URL (atau node url_name) komponen Permasalahan apapun, data peserta yang "
+"terkait dengan komponen tersebut bisa hilang. Data ini meliputi nilai "
+"permasalahan peserta."
#: cms/templates/import.html:248
msgid "Learn more about importing a course"
@@ -16068,11 +16140,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:36
msgid "New Course"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus Baru"
#: cms/templates/index.html:38
msgid "Email staff to create course"
-msgstr ""
+msgstr "Email staff untuk membuat kursus"
#: cms/templates/index.html:42
msgid "New Library"
@@ -16080,21 +16152,23 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:61 cms/templates/index.html:144
msgid "Please correct the highlighted fields below."
-msgstr ""
+msgstr "Perbaiki kolom yang disorot berikut."
#: cms/templates/index.html:66
msgid "Create a New Course"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Kursus Baru"
#: cms/templates/index.html:69
msgid "Required Information to Create a New Course"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi yang Dibutuhkan untuk Membuat Kursus Baru"
#: cms/templates/index.html:77
msgid ""
"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can"
" set a different display name in Advanced Settings later."
msgstr ""
+"Nama tampilan publik untuk kursus Anda. Ini tidak dapat diubah, tetapi nanti"
+" Anda dapat mengatur nama tampilan yang berbeda di Pengaturan Lanjutan."
#: cms/templates/index.html:93
msgid ""
@@ -16120,7 +16194,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:131 cms/templates/index.html:199
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Buat"
#: cms/templates/index.html:149
msgid "Create a New Library"
@@ -16151,7 +16225,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:175
msgid "This cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Ini tidak dapat diubah."
#: cms/templates/index.html:180
msgid "Library Code"
@@ -16164,7 +16238,7 @@ msgstr ""
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html:185
msgid "e.g. CSPROB"
-msgstr ""
+msgstr "misalnya CSPROB"
#: cms/templates/index.html:186
msgid ""
@@ -16187,7 +16261,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:228
msgid "Courses Being Processed"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus Sedang Diproses"
#: cms/templates/index.html:241 cms/templates/index.html:287
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:93
@@ -16223,6 +16297,9 @@ msgid ""
"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The"
" new course will need some manual configuration."
msgstr ""
+"Kursus baru akan ditambahkan ke daftar kursus Anda dalam 5-10 menit. Kembali"
+" ke halaman ini atau {link_start}segarkan{link_end} untuk memperbarui daftar"
+" kursus. Kursus baru akan memerlukan beberapa konfigurasi manual."
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
@@ -16242,6 +16319,9 @@ msgid ""
"the original course to try the re-run again, or contact your PM for "
"assistance."
msgstr ""
+"Terjadi kesalahan sistem saat kursus Anda diproses. Silakan buka kursus asli"
+" untuk mencoba menjalankan kembali, atau hubungi PM Anda untuk mendapatkan "
+"bantuan."
#: cms/templates/index.html:343 cms/templates/index.html:345
msgid "Archived Courses"
@@ -16258,25 +16338,27 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:387
msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda staf di kursus {studio_name}?"
#: cms/templates/index.html:389
msgid ""
"The course creator must give you access to the course. Contact the course "
"creator or administrator for the course you are helping to author."
msgstr ""
+"Pembuat kursus harus memberi Anda akses ke kursus. Hubungi pembuat atau "
+"administrator kursus untuk kursus yang Anda bantu tulis."
#: cms/templates/index.html:397 cms/templates/index.html:405
msgid "Create Your First Course"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Kursus Pertama Anda"
#: cms/templates/index.html:399
msgid "Your new course is just a click away!"
-msgstr ""
+msgstr "Satu klik lagi menuju kursus baru Anda!"
#: cms/templates/index.html:418
msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Menjadi Pembuat Kursus di {studio_name}"
#: cms/templates/index.html:423
msgid ""
@@ -16290,15 +16372,15 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:428 cms/templates/index.html:453
#: cms/templates/index.html:481
msgid "Your Course Creator Request Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status Permintaan Pembuat Kursus Anda:"
#: cms/templates/index.html:432
msgid "Request the Ability to Create Courses"
-msgstr ""
+msgstr "Minta Kemampuan untuk Membuat Kursus"
#: cms/templates/index.html:442 cms/templates/index.html:470
msgid "Your Course Creator Request Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Permintaan Pembuat Kursus Anda"
#: cms/templates/index.html:447
msgid ""
@@ -16310,7 +16392,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:456 cms/templates/index.html:484
msgid "Your Course Creator request is:"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan Pembuat Kursus Anda:"
#: cms/templates/index.html:460
msgid ""
@@ -16354,7 +16436,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:561
msgid "New to {studio_name}?"
-msgstr ""
+msgstr "Baru di {studio_name}?"
#: cms/templates/index.html:562
msgid ""
@@ -16366,12 +16448,12 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:567
msgid "Getting Started with {studio_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Memulai {studio_name}"
#: cms/templates/index.html:574 cms/templates/index.html:586
#: cms/templates/index.html:592
msgid "Can I create courses in {studio_name}?"
-msgstr ""
+msgstr "Bisakah saya membuat kursus di {studio_name}?"
#: cms/templates/index.html:575
msgid ""
@@ -16393,11 +16475,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:610
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih telah mendaftar, {name}!"
#: cms/templates/index.html:615
msgid "We need to verify your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Kami perlu memverifikasi alamat surel Anda"
#: cms/templates/index.html:617
msgid ""
@@ -16408,7 +16490,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:625
msgid "Need help?"
-msgstr ""
+msgstr "Butuh bantuan?"
#: cms/templates/index.html:626
msgid ""
@@ -16416,6 +16498,9 @@ msgid ""
"INBOX. Still can't find the verification email? Request help via the link "
"below."
msgstr ""
+"Silakan periksa folder Sampah atau Spam jika email kami tidak ada di KOTAK "
+"MASUK Anda. Masih belum menemukan email verifikasi? Minta bantuan melalui "
+"tautan di bawah"
#: cms/templates/library-block-author-preview-header.html:7
msgid ""
@@ -16434,7 +16519,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/library.html:61
msgid "Add Component"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Komponen"
#: cms/templates/library.html:90
msgid "Adding content to your library"
@@ -16473,23 +16558,23 @@ msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:12
msgid "Course Team Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setelan Tim Kursus"
#: cms/templates/manage_users.html:36 cms/templates/manage_users_lib.html:37
msgid "New Team Member"
-msgstr ""
+msgstr "Anggota Tim Baru"
#: cms/templates/manage_users.html:51
msgid "Add a User to Your Course's Team"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Pengguna ke Tim Kursus Anda"
#: cms/templates/manage_users.html:54 cms/templates/manage_users_lib.html:55
msgid "New Team Member Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Anggota Tim Baru"
#: cms/templates/manage_users.html:58 cms/templates/manage_users_lib.html:59
msgid "User's Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Email Pengguna"
#: cms/templates/manage_users.html:59 cms/templates/manage_users_lib.html:60
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:84
@@ -16504,11 +16589,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:67 cms/templates/manage_users_lib.html:68
msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Pengguna"
#: cms/templates/manage_users.html:83
msgid "Add Team Members to This Course"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Anggota Tim ke Kursus Ini"
#: cms/templates/manage_users.html:85
msgid ""
@@ -16518,11 +16603,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:91
msgid "Add a New Team Member"
-msgstr ""
+msgstr "TambahkanAnggota Tim Baru"
#: cms/templates/manage_users.html:100
msgid "Course Team Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Peran Tim Kursus"
#: cms/templates/manage_users.html:101
msgid ""
@@ -16535,6 +16620,8 @@ msgid ""
"Admins are course team members who can add and remove other course team "
"members."
msgstr ""
+"Admin adalah anggota tim kursus yang dapat menambahkan dan menghapus anggota"
+" tim kursus yang lain."
#: cms/templates/manage_users.html:104
msgid ""
@@ -16544,7 +16631,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/manage_users.html:109
msgid "Transferring Ownership"
-msgstr ""
+msgstr "Mentransfer Kepemilikan"
#: cms/templates/manage_users.html:111
msgid ""
@@ -16561,7 +16648,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:29
#: cms/templates/widgets/header.html:290
msgid "User Access"
-msgstr ""
+msgstr "Akses Pengguna"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:52
msgid "Grant Access to This Library"
@@ -16583,7 +16670,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/manage_users_lib.html:92
msgid "Add a New User"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Pengguna Baru"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:101
msgid "Library Access Roles"
@@ -16619,33 +16706,33 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:56 cms/templates/widgets/header.html:164
#: cms/templates/widgets/header.html:169
msgid "Schedule & Details"
-msgstr ""
+msgstr "Jadwal & Detil"
#: cms/templates/settings.html:67
msgid "Basic Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Dasar"
#: cms/templates/settings.html:68
msgid "The nuts and bolts of your course"
-msgstr ""
+msgstr "Pernak pernik kursus Anda"
#: cms/templates/settings.html:74 cms/templates/settings.html:80
#: cms/templates/settings.html:86 cms/templates/settings.html:154
#: cms/templates/settings.html:165 cms/templates/settings.html:176
msgid "This field is disabled: this information cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Kolom ini dinonaktifkan: informasi ini tidak dapat diubah."
#: cms/templates/settings.html:93
msgid "Course Summary Page"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman Ringkasan Kursus"
#: cms/templates/settings.html:93
msgid "(for student enrollment and access)"
-msgstr ""
+msgstr "(untuk pendaftaran dan akses peserta)"
#: cms/templates/settings.html:104
msgid "Enroll in {course_display_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar ke {course_display_name}"
#: cms/templates/settings.html:107
msgid ""
@@ -16653,14 +16740,17 @@ msgid ""
"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to "
"enroll."
msgstr ""
+"Kursus \"{course_display_name}\", yang disediakan oleh {platform_name}, "
+"terbuka untuk pendaftaran. Buka kursus ini di {link_for_about_page} untuk "
+"mendaftar."
#: cms/templates/settings.html:113
msgid "Send a note to students via email"
-msgstr ""
+msgstr "Kirimkan catatan ke siswa lewat email"
#: cms/templates/settings.html:115
msgid "Invite your students"
-msgstr ""
+msgstr "Undang siswa Anda"
#: cms/templates/settings.html:123
msgid "Promoting Your Course with {platform_name}"
@@ -16689,7 +16779,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:151 cms/templates/settings.html:153
msgid "Minimum Grade"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Minimal"
#: cms/templates/settings.html:162
msgid "Successful Proctored Exam"
@@ -16728,7 +16818,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:207
msgid "Self-Paced"
-msgstr ""
+msgstr "Mandiri"
#: cms/templates/settings.html:208
msgid ""
@@ -16739,41 +16829,41 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:218
msgid "Course Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Jadwal Kursus"
#: cms/templates/settings.html:219
msgid "Dates that control when your course can be viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal yang menentukan kapan kursus Anda dapat dilihat"
#: cms/templates/settings.html:225
msgid "Course Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Mulai Kursus"
#: cms/templates/settings.html:228
msgid "First day the course begins"
-msgstr ""
+msgstr "Hari pertama kursus dimulai"
#: cms/templates/settings.html:232
msgid "Course Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Mulai Kursus"
#: cms/templates/settings.html:234 cms/templates/settings.html:249
#: cms/templates/settings.html:326 cms/templates/settings.html:349
#: cms/templates/settings.html:369
msgid "(UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "(GMT)"
#: cms/templates/settings.html:240
msgid "Course End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Selesai Kursus"
#: cms/templates/settings.html:243
msgid "Last day your course is active"
-msgstr ""
+msgstr "Hari terakhir kursus anda aktif"
#: cms/templates/settings.html:247
msgid "Course End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Selesai Kursus"
#: cms/templates/settings.html:264 cms/templates/settings.html:285
msgid "Immediately upon passing"
@@ -16789,11 +16879,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:271
msgid "Certificates are awarded at the end of a course run"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat diberikan pada akhir kursus berjalan"
#: cms/templates/settings.html:279
msgid "Read more about this setting"
-msgstr ""
+msgstr "Baca lebih lanjut tentang pengaturan ini"
#: cms/templates/settings.html:283
msgid ""
@@ -16827,23 +16917,23 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:306
msgid "Certificates Available Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Tersedia Sertifikat"
#: cms/templates/settings.html:317
msgid "Enrollment Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Mulai Pendaftaran"
#: cms/templates/settings.html:320
msgid "First day students can enroll"
-msgstr ""
+msgstr "Hari pertama siswa bisa mendaftar"
#: cms/templates/settings.html:324
msgid "Enrollment Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Mulai Pendaftaran"
#: cms/templates/settings.html:335
msgid "Enrollment End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Hari Akhir Pendaftaran"
#: cms/templates/settings.html:339
msgid "Last day students can enroll."
@@ -16855,7 +16945,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:347
msgid "Enrollment End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Akhir Pendaftaran"
#: cms/templates/settings.html:358
msgid "Upgrade Deadline Date"
@@ -16871,11 +16961,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:379
msgid "Course Details"
-msgstr ""
+msgstr "Rincian Kursus"
#: cms/templates/settings.html:380
msgid "Provide useful information about your course"
-msgstr ""
+msgstr "Berikan informasi yang bermanfaat terkait kursus Anda"
#: cms/templates/settings.html:391
msgid ""
@@ -16886,48 +16976,52 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:402
msgid "Introducing Your Course"
-msgstr ""
+msgstr "Mengenalkan Kursus Anda"
#: cms/templates/settings.html:403
msgid "Information for prospective students"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi untuk siswa prospektif"
#: cms/templates/settings.html:411
msgid "Course Title"
-msgstr ""
+msgstr "Judul Kursus"
#: cms/templates/settings.html:413
msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters."
msgstr ""
+"Ditampilkan sebagai judul pada halaman detail kursus. Batasi hingga 50 "
+"karakter."
#: cms/templates/settings.html:416
msgid "Course Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitel Kursus"
#: cms/templates/settings.html:418
msgid ""
"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters."
msgstr ""
+"Ditampilkan sebagai subtitle pada halaman detail kursus. Batasi hingga 150 "
+"karakter."
#: cms/templates/settings.html:421
msgid "Course Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durasi Kursus"
#: cms/templates/settings.html:423
msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ditampilkan di halaman detail kursus. Batasi hingga 50 karakter."
#: cms/templates/settings.html:426
msgid "Course Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskripsi Kursus"
#: cms/templates/settings.html:428
msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ditampilkan di halaman detail kursus. Batasi hingga 1000 karakter."
#: cms/templates/settings.html:434
msgid "Course Short Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskripsi Singkat Kursus:"
#: cms/templates/settings.html:436
msgid ""
@@ -16937,11 +17031,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:442
msgid "Course Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Ikhtisar Kursus"
#: cms/templates/settings.html:445
msgid "HTML Code Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Kode HTML"
#: cms/templates/settings.html:448
msgid ""
@@ -16962,7 +17056,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:469 cms/templates/settings.html:473
#: cms/templates/settings.html:485
msgid "Course Card Image"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar Kartu Kursus"
#: cms/templates/settings.html:477 cms/templates/settings.html:512
#: cms/templates/settings.html:545
@@ -16976,34 +17070,41 @@ msgid ""
"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG"
" format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by 200px tall)"
msgstr ""
+"Kursus Anda belum memiliki gambar. Silakan unggah (JPEG atau PNG format, dan"
+" setidaknya berdimensi lebar 375px dan tinggi 200px)."
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course image
#: cms/templates/settings.html:494
msgid "Your course image URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL gambar kursus Anda"
#: cms/templates/settings.html:495
msgid ""
"Please provide a valid path and name to your course image (Note: only JPEG "
"or PNG format supported)"
msgstr ""
+"Silakan berikan jalur dan nama yang valid untuk gambar kursus Anda (Catatan:"
+" hanya JPEG atau PNG format yang diterima)"
#: cms/templates/settings.html:497
msgid "Upload Course Card Image"
-msgstr ""
+msgstr "Unggah Gambar Kartu Kursus"
#: cms/templates/settings.html:522
msgid ""
"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG"
" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)"
msgstr ""
+"Kursus Anda saat ini tidak memiliki gambar. Unggah satu (format JPEG atau "
+"PNG, dan dimensi minimum yang disarankan adalah lebar 1440 piksel dan tinggi"
+" 400 piksel)"
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course banner image
#: cms/templates/settings.html:529
msgid "Your banner image URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL gambar spanduk Anda"
#: cms/templates/settings.html:530
msgid ""
@@ -17040,29 +17141,31 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:565
msgid "Upload Video Thumbnail Image"
-msgstr ""
+msgstr "Unggah Gambar Thumbnail Video"
#: cms/templates/settings.html:572 cms/templates/settings.html:575
msgid "Course Introduction Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video Perkenalan Kursus"
#: cms/templates/settings.html:578
msgid "Delete Current Video"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Video Saat ini"
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests a
#. YouTube video ID for a course video
#: cms/templates/settings.html:584
msgid "your YouTube video's ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID video YouTube Anda"
#: cms/templates/settings.html:585
msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)"
msgstr ""
+"Masukkan ID-nya video Youtube anda (bersama dengan parameter pembatasan yang"
+" ada)"
#: cms/templates/settings.html:596
msgid "Learning Outcomes"
-msgstr ""
+msgstr "Capaian Pembelajaran"
#: cms/templates/settings.html:597
msgid "Add the learning outcomes for this course"
@@ -17070,7 +17173,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:604
msgid "Add Learning Outcome"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Hasil Belajar"
#: cms/templates/settings.html:612
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:348
@@ -17079,11 +17182,11 @@ msgstr "instruktur"
#: cms/templates/settings.html:613
msgid "Add details about the instructors for this course"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan detail tentang instruktur untuk kursus ini"
#: cms/templates/settings.html:620
msgid "Add Instructor"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Instruktur"
#: cms/templates/settings.html:631
#: lms/templates/courseware/course_about.html:234
@@ -17092,27 +17195,27 @@ msgstr "Kebutuhan"
#: cms/templates/settings.html:632
msgid "Expectations of the students taking this course"
-msgstr ""
+msgstr "Harapan untuk siswa yang mengambil kursus ini"
#: cms/templates/settings.html:638
msgid "Hours of Effort per Week"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Jam Usaha per Minggu"
#: cms/templates/settings.html:640
msgid "Time spent on all course work"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu dihabiskan untuk semua tugas kursus"
#: cms/templates/settings.html:645
msgid "Prerequisite Course"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus Prasyarat"
#: cms/templates/settings.html:647
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "kosong"
#: cms/templates/settings.html:652
msgid "Course that students must complete before beginning this course"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus yang harus diselesaikan pelajar sebelum memulai kursus ini"
#: cms/templates/settings.html:653
msgid "set pre-requisite course"
@@ -17127,10 +17230,12 @@ msgid ""
"You can now view and author your course entrance exam from the "
"{link_start}Course Outline{link_end}."
msgstr ""
+"Anda sekarang dapat melihat dan menulis ujian masuk kursus Anda dari "
+"{link_start} Garis Besar Kursus{link_end}."
#: cms/templates/settings.html:670
msgid "Grade Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Persyaratan Nilai"
#: cms/templates/settings.html:671
msgid " %"
@@ -17144,7 +17249,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:686
msgid "Course Content License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensi Konten Kursus"
#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the
#. default course content license.
@@ -17154,17 +17259,19 @@ msgstr ""
#. following string:
#: cms/templates/settings.html:690
msgid "Select the default license for course content"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih lisensi default untuk konten kursus"
#: cms/templates/settings.html:704
msgid "How are these settings used?"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana pengaturan ini digunakan?"
#: cms/templates/settings.html:705
msgid ""
"Your course's schedule determines when students can enroll in and begin a "
"course."
msgstr ""
+"Jadwal kursus Anda memnentukan kapan peserta dapat mendaftar dan memulai "
+"kursus"
#: cms/templates/settings.html:707
msgid ""
@@ -17173,6 +17280,10 @@ msgid ""
"video, and estimated time requirements. Students use About pages to choose "
"new courses to take."
msgstr ""
+"Informasi lain dari halaman ini tampak di halaman Tentang di kursus Anda. "
+"Informasi ini meliputi gambaran kursus, gambar kursus, video pengenalan, dan"
+" perkiraan waktu yang diperlukan. Peserta menggunakan halaman Tentang untuk "
+"memilih kursus yang akan diambil."
#: cms/templates/settings_advanced.html:46
msgid ""
@@ -17188,15 +17299,16 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:90
msgid "Your policy changes have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan kebijakan Anda telah disimpan."
#: cms/templates/settings_advanced.html:94
msgid "There was an error saving your information. Please see below."
msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat menyimpan informasi anda. Harap lihat di bawah."
#: cms/templates/settings_advanced.html:99
msgid "Manual Policy Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisi Kebijakan Manual"
#: cms/templates/settings_advanced.html:103
msgid ""
@@ -17206,11 +17318,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings_advanced.html:111
msgid "Show Deprecated Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Pengaturan yang Tidak Berlaku Lagi"
#: cms/templates/settings_advanced.html:124
msgid "What do advanced settings do?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa guna pengaturan lanjut?"
#: cms/templates/settings_advanced.html:125
msgid ""
@@ -17218,6 +17330,9 @@ msgid ""
"can edit manual policies, which are JSON-based key and value pairs that "
"control specific course settings."
msgstr ""
+"Pengaturan lanjut mengatur fungsionalitas spesifik kursus. Pada halaman ini,"
+" Anda dapat mengedit kebijakan secara manual, yang merupakan kunci berbasis "
+"JSON dan value pair yang mengontrol pengaturan kursus tertentu."
#: cms/templates/settings_advanced.html:127
msgid ""
@@ -17235,19 +17350,19 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:4
msgid "Grading Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setelan Pemeringkatan"
#: cms/templates/settings_graders.html:60
msgid "Overall Grade Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rentang Pemeringkatan Keseluruhan"
#: cms/templates/settings_graders.html:61
msgid "Your overall grading scale for student final grades"
-msgstr ""
+msgstr "Skala pemeringkatan keseluruhan Anda untuk peringkat akhir siswa"
#: cms/templates/settings_graders.html:67
msgid "Add grade"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan nilai"
#: cms/templates/settings_graders.html:96
msgid "Credit Eligibility"
@@ -17263,39 +17378,39 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings_graders.html:105
msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade"
-msgstr ""
+msgstr "Harus lebih besar atau sama dengan nilai kelulusan kursus"
#: cms/templates/settings_graders.html:114
msgid "Grading Rules & Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Aturan & Kebijakan Penilaian"
#: cms/templates/settings_graders.html:115
msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat, persyaratan, dan logistik sekitar pemeringkatan tugas siswa"
#: cms/templates/settings_graders.html:120
msgid "Grace Period on Deadline:"
-msgstr ""
+msgstr "Periode Tenggang pada Tenggat:"
#: cms/templates/settings_graders.html:122
msgid "Leeway on due dates"
-msgstr ""
+msgstr "Kelonggaran saat tanggal akhir"
#: cms/templates/settings_graders.html:130
msgid "Assignment Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Tugas"
#: cms/templates/settings_graders.html:131
msgid "Categories and labels for any exercises that are gradable"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori dan label untuk latihan yang dapat dinilai"
#: cms/templates/settings_graders.html:140
msgid "New Assignment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Penugasan Baru"
#: cms/templates/settings_graders.html:149
msgid "What can I do on this page?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa yang bisa saya lakukan di halaman ini?"
#: cms/templates/settings_graders.html:150
msgid ""
@@ -17303,12 +17418,17 @@ msgid ""
"course is pass/fail or graded by letter, and to establish the thresholds for"
" each grade."
msgstr ""
+"Anda dapat menggunakan slider di bawah Jangkauan Nilai Keseluruhan untuk "
+"menentukan apakah kursus Anda jenis lulus/tidak lulus atau dinilai "
+"berdasarkan nilai, dan untuk memberikan nilai ambang di masing-masing nilai."
#: cms/templates/settings_graders.html:152
msgid ""
"You can specify whether your course offers students a grace period for late "
"assignments."
msgstr ""
+"Anda dapat menentukan apakah kursus Anda memberikan waktu tambahan bagi "
+"peserta untuk penugasan yang terlambat."
#: cms/templates/settings_graders.html:153
msgid ""
@@ -17316,6 +17436,8 @@ msgid ""
"exams, and specify how much of a student's grade each assignment type is "
"worth."
msgstr ""
+"Anda dapat membuat beberapa jenis penugasan, seperti pekerjaan rumah, lab, "
+"kuis, dan ujian, dan menentukan bobot masing-masing terhadap nilai peserta."
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:56
msgid "Importing components"
@@ -17324,7 +17446,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:76
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:78
msgid "Expand or Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Luaskan atau Ciutkan"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:86
msgid "Select this problem"
@@ -17336,7 +17458,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:139
msgid "Manage Access"
-msgstr ""
+msgstr "Kelola Akses"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:161
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:169
@@ -17346,15 +17468,15 @@ msgstr "Detil"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:173
msgid "This block contains multiple components."
-msgstr ""
+msgstr "Blok ini berisi banyak komponen."
#: cms/templates/textbooks.html:78
msgid "New Textbook"
-msgstr ""
+msgstr "Buku Teks Baru"
#: cms/templates/textbooks.html:90
msgid "Why should I break my textbook into chapters?"
-msgstr ""
+msgstr "Mengapa saya harus membagi buku teks dalam bab-bab?"
#: cms/templates/textbooks.html:91
msgid ""
@@ -17363,10 +17485,14 @@ msgid ""
"textbooks into chapters can also help students more easily find topic-based "
"information."
msgstr ""
+"Membagi buku teks Anda menjadi beberapa bab mengurangi beban pemuatan "
+"halaman bagi peserta, terutama yang memiliki koneksi Internet lambat. "
+"Membagi buku teks menjadi beberapa bab dapat menolong peserta menemukan "
+"informasi berdasarkan topik."
#: cms/templates/textbooks.html:94
msgid "What if my book isn't divided into chapters?"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana bila buku saya tidak dibagi menjadi bab-bab?"
#: cms/templates/textbooks.html:95
msgid ""
@@ -17374,32 +17500,35 @@ msgid ""
" text as a single chapter and enter a name of your choice in the Chapter "
"Name field."
msgstr ""
+"Jika buku teks Anda tidak memiliki bab-bab individual, Anda dapat mengunggah"
+" keseluruhan teks sebagai satu bab dan memasukkan pilihan nama di kolom Nama"
+" Bab."
#: cms/templates/textbooks.html:99
msgid "Learn more about textbooks"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang buku teks"
#: cms/templates/videos_index.html:13 cms/templates/videos_index.html:58
#: cms/templates/widgets/header.html:143 cms/templates/widgets/header.html:148
msgid "Video Uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Unggah Video"
#: cms/templates/videos_index.html:65
msgid "Course Video Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Video Kursus"
#: cms/templates/videos_index_pagination.html:17
msgid "Changing.."
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah.."
#: cms/templates/videos_index_pagination.html:19
msgid "Videos per page:"
-msgstr ""
+msgstr "Video per halaman:"
#: cms/templates/visibility_editor.html:20
#: cms/templates/visibility_editor.html:70
msgid "Access is not restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Akses tidak dibatasi"
#: cms/templates/visibility_editor.html:23
msgid ""
@@ -17412,33 +17541,43 @@ msgid ""
"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected"
" by inherited settings."
msgstr ""
+"Akses ke komponen ini tidak dibatasi, namun visibilitas mungkin dipengaruhi "
+"oleh setelan yang diwariskan."
#: cms/templates/visibility_editor.html:29
msgid ""
"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment "
"tracks or content groups."
msgstr ""
+"Anda dapat membatasi akses ke unit ini untuk pelajar di jalur pendaftaran "
+"atau grup konten tertentu."
#: cms/templates/visibility_editor.html:31
msgid ""
"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment"
" tracks or content groups."
msgstr ""
+"Anda dapat membatasi akses ke komponen ini untuk pelajar di jalur "
+"pendaftaran atau grup konten tertentu."
#: cms/templates/visibility_editor.html:35
msgid ""
"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups."
msgstr ""
+"Anda dapat membatasi akses ke unit ini untuk pelajar di grup konten "
+"tertentu."
#: cms/templates/visibility_editor.html:37
msgid ""
"You can restrict access to this component to learners in specific content "
"groups."
msgstr ""
+"Anda dapat membatasi akses ke komponen ini untuk pelajar di grup konten "
+"tertentu."
#: cms/templates/visibility_editor.html:43
msgid "Manage content groups"
-msgstr ""
+msgstr "Kelola grup konten"
#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end}
#. is only read by screen readers and never shown in the browser.
@@ -17448,32 +17587,36 @@ msgid ""
" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component"
" access settings defined here."
msgstr ""
+"{screen_reader_start}Peringatan:{screen_reader_end} Unit yang berisi "
+"komponen ini disembunyikan dari siswa. Pengaturan unit mengesampingkan "
+"pengaturan akses komponen yang ditentukan di sini."
#: cms/templates/visibility_editor.html:75
msgid "Access is restricted to:"
-msgstr ""
+msgstr "Akses dibatasi untuk:"
#: cms/templates/visibility_editor.html:81
msgid "Restrict access to:"
-msgstr ""
+msgstr "Batasi akses ke:"
#: cms/templates/visibility_editor.html:85
msgid "Select a group type"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih tipe grup"
#: cms/templates/visibility_editor.html:87
msgid "All Learners and Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Semua Pelajar dan Staf"
#: cms/templates/visibility_editor.html:101
msgid "Select one or more groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih satu atau beberapa grup:"
#: cms/templates/visibility_editor.html:115
msgid ""
"This group no longer exists. Choose another group or remove the access "
"restriction."
msgstr ""
+"Grup ini sudah tidak ada lagi. Pilih grup lain atau hapus batasan akses."
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt:2
msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge"
@@ -17488,12 +17631,16 @@ msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:5
msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table."
msgstr ""
+"Untuk memberikan atau menolak permintaan ini, gunakan tabel admin pembuatan "
+"kursus."
#: cms/templates/emails/course_creator_denied.txt:3
msgid ""
"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. "
"If you believe this was in error, please contact {email}"
msgstr ""
+"Permintaan Anda untuk hak pembuatan kursus ke {studio_name} telah ditolak. "
+"Jika Anda yakin ini adalah kesalahan, harap hubungi {email}"
#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt:3
msgid ""
@@ -17501,12 +17648,17 @@ msgid ""
"\n"
"{url}"
msgstr ""
+"Permintaan Anda untuk hak pembuatan kursus ke {studio_name} telah diberikan. Untuk membuat kursus pertama Anda, kunjungi\n"
+"\n"
+"{url}"
#: cms/templates/emails/course_creator_revoked.txt:3
msgid ""
"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you "
"believe this was in error, please contact {email}"
msgstr ""
+"Hak pembuatan kursus Anda untuk {studio_name} telah dicabut. Jika Anda yakin"
+" ini adalah kesalahan, harap hubungi {email}"
#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt:2
msgid "Your course creator status for {studio_name}"
@@ -17517,24 +17669,31 @@ msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use "
"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}"
msgstr ""
+"Tugas {task_name} Anda telah selesai dengan status '{task_status}'. Gunakan "
+"URL ini untuk melihat detail tugas atau unduh berkas yang dibuat: "
+"{detail_url}"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:8
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in"
" to view the details of your task or download any files created."
msgstr ""
+"Tugas {task_name} Anda telah selesai dengan status '{task_status}'. Masuk "
+"untuk melihat detail tugas Anda atau mengunduh file apa pun yang dibuat."
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:17
msgid "Here are some validations we found with your course content."
msgstr ""
+"Berikut adalah beberapa validasi yang kami temukan dengan konten kursus "
+"Anda."
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:20
msgid "Errors: "
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan:"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:27
msgid "Warnings: "
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan:"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt:2
msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update"
@@ -17543,15 +17702,15 @@ msgstr ""
#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:8
#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:11
msgid "Delete Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Pengumuman"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:22
msgid "Are you sure you want to delete this Announcement?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus Pengumuman ini?"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:35
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmasi"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:8
#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:11
@@ -17566,15 +17725,15 @@ msgstr "Simpan"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:42
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Buat baru"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:47
msgid "previous"
-msgstr ""
+msgstr "Sebelumnya"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:53
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "Selanjutnya"
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:12
msgid "Required data to force publish course."
@@ -17582,7 +17741,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:17
msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course"
-msgstr ""
+msgstr "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course"
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:27
#: lms/templates/problem.html:45
@@ -17593,32 +17752,33 @@ msgstr "Ganti"
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:28
msgid "Reset values"
-msgstr ""
+msgstr "Setel ulang nilai"
#: cms/templates/maintenance/base.html:14
#: cms/templates/maintenance/index.html:8
msgid "Maintenance Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard Pemeliharaan"
#: cms/templates/registration/activation_complete.html:22
msgid "Thanks for activating your account."
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih telah mengaktifkan akun Anda."
#: cms/templates/registration/activation_complete.html:24
msgid "This account has already been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Akun ini telah diaktifkan."
#: cms/templates/registration/activation_complete.html:28
msgid "Visit your {link_start}dashboard{link_end} to see your courses."
msgstr ""
+"Kunjungi {link_start}dashboard{link_end} untuk melihat kursus-kursus Anda."
#: cms/templates/registration/activation_complete.html:33
msgid "You can now {link_start}sign in{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Kamu sekarang bisa {link_start}masuk{link_end}."
#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:14
msgid "Activation Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivasi Invalid"
#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:17
msgid ""
@@ -17629,29 +17789,31 @@ msgstr ""
#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:25
msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Kembali ke {link_start}beranda{link_end}."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:20
msgid "Support will be removed in an upcoming release."
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan akan dihapus dalam rilis mendatang."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:25
msgid "Support will be removed on {expiration_date}."
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan akan dihapus pada {expiration_date}."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:37
msgid "This course uses a legacy storage format."
-msgstr ""
+msgstr "Kursus ini menggunakan format penyimpanan lama."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:41
msgid ""
"Please reach out to your support team contact, if you have any additional "
"questions or concerns."
msgstr ""
+"Silakan hubungi kontak tim dukungan Anda, jika Anda memiliki pertanyaan atau"
+" masalah lainnya."
#: cms/templates/widgets/footer.html:21
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan"
#: cms/templates/widgets/footer.html:35
msgid "Accessibility Accommodation Request"
@@ -17659,7 +17821,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/widgets/footer.html:39
msgid "LMS"
-msgstr ""
+msgstr "LMS"
#: cms/templates/widgets/footer.html:45 lms/templates/footer.html:50
#: lms/templates/footer.html:127 themes/red-theme/lms/templates/footer.html:78
@@ -17679,29 +17841,29 @@ msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:72
msgid "Current Course:"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus Saat Ini:"
#: cms/templates/widgets/header.html:88 cms/templates/widgets/header.html:281
msgid "Course Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigasi kursus"
#: cms/templates/widgets/header.html:98 cms/templates/widgets/header.html:103
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Garis Besar"
#: cms/templates/widgets/header.html:217
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Penerbit"
#: cms/templates/widgets/header.html:232 cms/templates/widgets/header.html:237
#: cms/templates/widgets/header.html:303
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Impor"
#: cms/templates/widgets/header.html:242 cms/templates/widgets/header.html:247
#: cms/templates/widgets/header.html:306
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor"
#: cms/templates/widgets/header.html:273
msgid "Current Library:"
@@ -17709,7 +17871,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/widgets/header.html:321
msgid "Language preference"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Bahasa"
#: cms/templates/widgets/header.html:329 lms/templates/header/header.html:95
#: lms/templates/navigation/navigation.html:63
@@ -17725,15 +17887,15 @@ msgstr "Akun"
#: cms/templates/widgets/header.html:346 cms/templates/widgets/header.html:361
msgid "Account Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigasi Akun"
#: cms/templates/widgets/header.html:350 cms/templates/widgets/header.html:364
msgid "Contextual Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan Online Kontekstual"
#: cms/templates/widgets/header.html:368
msgid "Sign Up"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar"
#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html:34
msgid "Launch Latex Source Compiler"
@@ -17743,7 +17905,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:22
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:87
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Heading"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:20
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:86
@@ -17779,72 +17941,72 @@ msgstr ""
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:70
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:156
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Penjelasan "
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:68
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:155
msgid "Add an explanation for this question"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan penjelasan untuk pertanyaan ini"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:75
msgid "Advanced Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Tingkat Lanjut"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:82
msgid "Markdown Help"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan Markdown"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:148
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
#: cms/templates/widgets/sock.html:12
msgid "Looking for help with {studio_name}?"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari Bantuan untuk {studio_name}?"
#: cms/templates/widgets/sock.html:13
msgid "Hide {studio_name} Help"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan Bantuan {studio_name}"
#: cms/templates/widgets/sock.html:20
msgid "{studio_name} Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "{studio_name} Dokumentasi"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:14
msgid "Access documentation on http://docs.edx.org"
-msgstr ""
+msgstr "Akses dokumentasi pada http://docs.edx.org"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:15
msgid "edX Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi edX"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:19
msgid "Access the Open edX Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Akses Portal Open edX"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:20
msgid "Open edX Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Open edX"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:24
msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course"
-msgstr ""
+msgstr "Mendaftar di edX101: Sekilas tentang Membuat Kursus edX"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:25
msgid "Enroll in edX101"
-msgstr ""
+msgstr "Terdaftar pada edX101"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:29
msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio"
-msgstr ""
+msgstr "Mendaftar di StudioX: Membuat kursus pada Studio edX "
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:30
msgid "Enroll in StudioX"
-msgstr ""
+msgstr "Terdaftar pada StudioX"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:34
msgid "Send an email to {email}"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim email ke {email}"
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html:8
#: lms/templates/courseware/static_tab.html:25
@@ -17854,11 +18016,11 @@ msgstr "Nama"
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:13
msgid "Currently signed in as:"
-msgstr ""
+msgstr "Saat ini masuk sebagai:"
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:26
msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Pemeliharaan"
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:30
#: lms/templates/header/user_dropdown.html:52
From bb5ad99a191fa1a63b3cece4645a985977b105f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:39:09 +0000
Subject: [PATCH 03/43] chore: Translate django.po in id
70% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index ba5afb419df..2e1f468ca03 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13299,11 +13299,11 @@ msgstr ""
#: wiki/admin.py:77 wiki/models/article.py:28
msgid "created"
-msgstr ""
+msgstr "dibuat"
#: wiki/apps.py:7
msgid "Wiki notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notifikasi Wiki"
#: wiki/apps.py:13
msgid "Wiki images"
From 7ec2a72d90a4afdd15b8a33a9dee4f9331c96030 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:39:20 +0000
Subject: [PATCH 04/43] chore: Translate django.po in id
71% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 26 +++++++++++++------
1 file changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 2e1f468ca03..4ca0a483875 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13307,23 +13307,25 @@ msgstr "Notifikasi Wiki"
#: wiki/apps.py:13
msgid "Wiki images"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar Wiki"
#: wiki/apps.py:19
msgid "Wiki attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Lampiran Wiki"
#: wiki/forms.py:31
msgid "Only localhost... muahahaha"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya localhost... muahahaha"
#: wiki/forms.py:37
msgid "Initial title of the article. May be overridden with revision titles."
msgstr ""
+"Judul awal artikel. Mungkin tidak sesuai dengan judul-judul yang telah "
+"direvisi."
#: wiki/forms.py:38
msgid "Type in some contents"
-msgstr ""
+msgstr "Tuliskan sebagian isi artikel Anda"
#: wiki/forms.py:39
msgid ""
@@ -13331,19 +13333,24 @@ msgid ""
"can use more complex features like adding plugins, meta data, related "
"articles etc..."
msgstr ""
+"Ini hanya isi awal artikel Anda. Setelah menciptakan itu, Anda dapat "
+"menggunakan fitur yang lebih kompleks seperti menambahkan plugin, meta data,"
+" artikel terkait dll..."
#: wiki/forms.py:46 wiki/forms.py:209
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Isi"
#: wiki/forms.py:49 wiki/forms.py:212
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Rangkuman"
#: wiki/forms.py:49
msgid ""
"Give a short reason for your edit, which will be stated in the revision log."
msgstr ""
+"Berikan alasan singkat perihal perubahan yang anda lakukan, hal tersebut "
+"akan dicantumkan dalam log revisi."
#: wiki/forms.py:98
msgid ""
@@ -13351,14 +13358,17 @@ msgid ""
"have been automatically merged with the new contents. Please review the text"
" below."
msgstr ""
+"Saat Anda mengedit, seseorang telah mengubah revisi yang dibuat. Isi yang "
+"Anda ubah telah disatukan secara otomatis dengan isi yang baru. Silakan "
+"tinjau teks di bawah ini."
#: wiki/forms.py:100
msgid "No changes made. Nothing to save."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada perubahan yang dilakukan. Tidak ada yang disimpan."
#: wiki/forms.py:207 wiki/templates/wiki/dir.html:55
msgid "Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Slug"
#: wiki/forms.py:207
msgid ""
From 0626408606a8bf5c164d85a27f301cd5b1e0f8d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:39:32 +0000
Subject: [PATCH 05/43] chore: Translate django.po in id
71% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 29 ++++++++++++-------
1 file changed, 19 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 4ca0a483875..91a7d1abeeb 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13376,32 +13376,35 @@ msgid ""
"alphanumeric characters and - or _. Note that you cannot change the slug "
"after creating the article."
msgstr ""
+"Artikel Anda dapat ditemukan disini. Hanya gunakan karakter alfanumerik saja"
+" dan - atau _. Mohon diperhatikan bahwa Anda tidak dapat mengubah slug "
+"setelah membuat artikel."
#: wiki/forms.py:212
msgid "Write a brief message for the article's history log."
-msgstr ""
+msgstr "Tulislah pesan singkat untuk log riwayat artikel."
#: wiki/forms.py:222
msgid "A slug may not begin with an underscore."
-msgstr ""
+msgstr "Sebuah slug tidak boleh dimulai dengan garis bawah."
#: wiki/forms.py:231
#, python-format
msgid "A deleted article with slug \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat sebuah artikel dengan \"%s\" yang telah dihapus."
#: wiki/forms.py:233
#, python-format
msgid "A slug named \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Telah terdapat slug bernama \"%s\"."
#: wiki/forms.py:246
msgid "Yes, I am sure"
-msgstr ""
+msgstr "Ya, saya yakin"
#: wiki/forms.py:248 wiki/templates/wiki/deleted.html:46
msgid "Purge"
-msgstr ""
+msgstr "Pembersihan"
#: wiki/forms.py:249
msgid ""
@@ -13409,27 +13412,33 @@ msgid ""
" Purging is a good idea if you want to free the slug such that users can "
"create new articles in its place."
msgstr ""
+"Bersihkan artikel: Hapus secara keseluruhan (bersama seluruh isinya) tanpa "
+"pilihan undo. Pembersihan tepat digunakan jika Anda ingin membebaskan slug "
+"sehingga pengguna-pengguna dapat membuat artikel-artikel baru dengan slug "
+"tersebut."
#: wiki/forms.py:256 wiki/plugins/attachments/forms.py:24
#: wiki/plugins/images/forms.py:64
msgid "You are not sure enough!"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak cukup yakin!"
#: wiki/forms.py:258
msgid "While you tried to delete this article, it was modified. TAKE CARE!"
msgstr ""
+"Artikel ini sedang diubah saat Anda mencoba untuk menghapusnya. PERIKSA "
+"KEMBALI!"
#: wiki/forms.py:264
msgid "Lock article"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci artikel"
#: wiki/forms.py:264
msgid "Deny all users access to edit this article."
-msgstr ""
+msgstr "Tolak semua akses pengguna untuk mengedit artikel ini."
#: wiki/forms.py:267
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "izin"
#: wiki/forms.py:271
msgid "Owner"
From 1889eb3829b6c520b5fede6f9c26f8a8e400f91f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:39:46 +0000
Subject: [PATCH 06/43] chore: Translate django.po in id
71% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 34 +++++++++++--------
1 file changed, 20 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 91a7d1abeeb..681683cec17 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13442,78 +13442,84 @@ msgstr "izin"
#: wiki/forms.py:271
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilik"
#: wiki/forms.py:272
msgid "Enter the username of the owner."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan username pemilik."
#: wiki/forms.py:273
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(kosong)"
#: wiki/forms.py:278
msgid "Inherit permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Mendapat izin"
#: wiki/forms.py:278
msgid ""
"Check here to apply the above permissions recursively to articles under this"
" one."
msgstr ""
+"Periksa di sini untuk mengaplikasikan izin-izin di atas secara rekursif "
+"untuk artikel-artikel di bawah artikel ini."
#: wiki/forms.py:283
msgid "Permission settings for the article were updated."
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan izin untuk artikel telah diperbarui."
#: wiki/forms.py:285
msgid "Your permission settings were unchanged, so nothing saved."
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan izin Anda tidak berubah, jadi tidak ada yang disimpan."
#: wiki/forms.py:324
msgid "No user with that username"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna tidak terdaftar"
#: wiki/forms.py:346
msgid "Article locked for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel dikunci untuk pengeditan"
#: wiki/forms.py:353
msgid "Article unlocked for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel dibuka untuk pengeditan"
#: wiki/forms.py:366
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Saring"
#: wiki/core/plugins/base.py:46
msgid "Settings for plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan plugin"
#: wiki/models/article.py:23 wiki/models/pluginbase.py:158
#: wiki/plugins/attachments/models.py:20
msgid "current revision"
-msgstr ""
+msgstr "revisi saat ini"
#: wiki/models/article.py:25
msgid ""
"The revision being displayed for this article. If you need to do a roll-"
"back, simply change the value of this field."
msgstr ""
+"Revisi ditampilkan untuk artikel ini. Jika Anda memerlukan roll-back, "
+"silakan ubah nilai dalam field ini."
#: wiki/models/article.py:29
msgid "modified"
-msgstr ""
+msgstr "telah dirubah"
#: wiki/models/article.py:30
msgid "Article properties last modified"
-msgstr ""
+msgstr "Data artikel terakhir dimodifikasi terakhir"
#: wiki/models/article.py:34
msgid ""
"The owner of the article, usually the creator. The owner always has both "
"read and write access."
msgstr ""
+"Pemilik artikel, biasanya adalah pembuat. Pemilik selalu memiliki akses baca"
+" dan tulis."
#: wiki/models/article.py:36
msgid "group"
From f6860cb85d3c4f484266c5cffe1293d9a0a1ae1a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:40:01 +0000
Subject: [PATCH 07/43] chore: Translate django.po in id
72% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 37 ++++++++++---------
1 file changed, 20 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 681683cec17..2800dbd5e68 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13523,79 +13523,82 @@ msgstr ""
#: wiki/models/article.py:36
msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "grup"
#: wiki/models/article.py:38
msgid ""
"Like in a UNIX file system, permissions can be given to a user according to "
"group membership. Groups are handled through the Django auth system."
msgstr ""
+"Seperti dalam sistem pengarsipan UNIX, izin dapat diberikan kepada pengguna "
+"sesuai dengan keanggotaan grupnya. Grup dikelola melalui sistem otoritas "
+"Django."
#: wiki/models/article.py:40
msgid "group read access"
-msgstr ""
+msgstr "akses baca grup"
#: wiki/models/article.py:41
msgid "group write access"
-msgstr ""
+msgstr "akses tulis grup"
#: wiki/models/article.py:42
msgid "others read access"
-msgstr ""
+msgstr "akses baca lainnya"
#: wiki/models/article.py:43
msgid "others write access"
-msgstr ""
+msgstr "akses tulis lainnya"
#: wiki/models/article.py:173
#, python-format
msgid "Article without content (%(id)d)"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel tanpa isi (%(id)d)"
#: wiki/models/article.py:201
msgid "content type"
-msgstr ""
+msgstr "jenis isi"
#: wiki/models/article.py:203
msgid "object ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID objek"
#: wiki/models/article.py:209
msgid "Article for object"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel untuk objek"
#: wiki/models/article.py:210
msgid "Articles for object"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel untuk objek"
#: wiki/models/article.py:219
msgid "revision number"
-msgstr ""
+msgstr "nomer revisi"
#: wiki/models/article.py:225
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "alamat IP"
#: wiki/models/article.py:232
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "pengguna"
#: wiki/models/article.py:246 wiki/templates/wiki/article.html:22
#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:21
msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "terkunci"
#: wiki/models/article.py:265 wiki/models/pluginbase.py:38
msgid "article"
-msgstr ""
+msgstr "artikel"
#: wiki/models/article.py:268
msgid "article contents"
-msgstr ""
+msgstr "isi artikel"
#: wiki/models/article.py:272
msgid "article title"
-msgstr ""
+msgstr "judul artikel"
#: wiki/models/article.py:273
msgid ""
From f66f569beaa9db8715460eac5435c8ab646fcc2b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:40:13 +0000
Subject: [PATCH 08/43] chore: Translate django.po in id
72% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 26 +++++++++++--------
1 file changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 2800dbd5e68..7d97b15c64f 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13605,57 +13605,61 @@ msgid ""
"Each revision contains a title field that must be filled out, even if the "
"title has not changed"
msgstr ""
+"Setiap revisi memiliki field judul yang harus diisi, meskipun judulnya tidak"
+" berubah"
#: wiki/models/pluginbase.py:74
msgid "original article"
-msgstr ""
+msgstr "artikel asli"
#: wiki/models/pluginbase.py:75
msgid "Permissions are inherited from this article"
-msgstr ""
+msgstr "Izin diberikan dari artikel ini"
#: wiki/models/pluginbase.py:133
msgid "A plugin was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Satu plugin telah diubah"
#: wiki/models/pluginbase.py:160
msgid ""
"The revision being displayed for this plugin.If you need to do a roll-back, "
"simply change the value of this field."
msgstr ""
+"Revisi ditampilkan untuk plugin ini. Jika Anda memerlukan roll-back, silakan"
+" ubah nilai dalam field ini."
#: wiki/models/urlpath.py:40
msgid "Cache lookup value for articles"
-msgstr ""
+msgstr "Cache mencari nilai untuk artikel"
#: wiki/models/urlpath.py:46
msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
#: wiki/models/urlpath.py:136
msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(root)"
#: wiki/models/urlpath.py:146
msgid "URL path"
-msgstr ""
+msgstr "jalur URL"
#: wiki/models/urlpath.py:147
msgid "URL paths"
-msgstr ""
+msgstr "jalur URL"
#: wiki/models/urlpath.py:152
msgid "Sorry but you cannot have a root article with a slug."
-msgstr ""
+msgstr "Maaf Anda tidak dapat membuat artikel root dengan slug"
#: wiki/models/urlpath.py:154
msgid "A non-root note must always have a slug."
-msgstr ""
+msgstr "Catatan non-root harus memiliki slug."
#: wiki/models/urlpath.py:157
#, python-format
msgid "There is already a root node on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Telah terdapat nodus root pada %s"
#: wiki/models/urlpath.py:262
msgid ""
From 9ffea1ad27c8f839d78e49dcefeba81a15a774c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:40:26 +0000
Subject: [PATCH 09/43] chore: Translate django.po in id
72% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 30 +++++++++++--------
1 file changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 7d97b15c64f..83d1bee1780 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13668,10 +13668,14 @@ msgid ""
"\n"
"The children of this article have had their parents deleted. You should probably find a new home for them."
msgstr ""
+"Artikel yang tidak memiliki induk\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Induk dari anak artikel ini telah dihapus. Anda perlu mencarikan rumah baru untuk anak artikel ini."
#: wiki/models/urlpath.py:265
msgid "Lost and found"
-msgstr ""
+msgstr "Hilang dan ditemukan"
#: wiki/plugins/attachments/forms.py:9
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:13
@@ -13682,55 +13686,57 @@ msgstr "Deskripsi"
#: wiki/plugins/attachments/forms.py:10
msgid "A short summary of what the file contains"
-msgstr ""
+msgstr "Ringkasan pendek mengenai isi berkas ini"
#: wiki/plugins/attachments/forms.py:19
msgid "Yes I am sure..."
-msgstr ""
+msgstr "Ya saya yakin..."
#: wiki/plugins/attachments/markdown_extensions.py:34
msgid "Click to download file"
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk mengunduh berkas"
#: wiki/plugins/attachments/models.py:22
msgid ""
"The revision of this attachment currently in use (on all articles using the "
"attachment)"
msgstr ""
+"Revisi lampiran ini saat ini sedang digunakan (untuk semua artikel yang "
+"menggunakan lampiran ini)"
#: wiki/plugins/attachments/models.py:26
msgid "original filename"
-msgstr ""
+msgstr "nama asli berkas"
#: wiki/plugins/attachments/models.py:38
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "lampiran"
#: wiki/plugins/attachments/models.py:39
msgid "attachments"
-msgstr ""
+msgstr "lampiran"
#: wiki/plugins/attachments/models.py:82
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "berkas"
#: wiki/plugins/attachments/models.py:88
msgid "attachment revision"
-msgstr ""
+msgstr "revisi lampiran"
#: wiki/plugins/attachments/models.py:89
msgid "attachment revisions"
-msgstr ""
+msgstr "revisi lampiran"
#: wiki/plugins/attachments/views.py:48
#, python-format
msgid "%s was successfully added."
-msgstr ""
+msgstr "%s berhasil ditambahkan."
#: wiki/plugins/attachments/views.py:50 wiki/plugins/attachments/views.py:115
#, python-format
msgid "Your file could not be saved: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas Anda tidak dapat disimpan: %s"
#: wiki/plugins/attachments/views.py:52 wiki/plugins/attachments/views.py:119
msgid ""
From 89aedbeaaba9712c2289dcf2187a42594ba13d9b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:40:39 +0000
Subject: [PATCH 10/43] chore: Translate django.po in id
73% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 32 ++++++++++++-------
1 file changed, 21 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 83d1bee1780..1a68f621237 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13743,47 +13743,52 @@ msgid ""
"Your file could not be saved, probably because of a permission error on the "
"web server."
msgstr ""
+"Berkas Anda tidak dapat disimpan, mungkin karena gangguan izin dalam server "
+"web."
#: wiki/plugins/attachments/views.py:113
#, python-format
msgid "%s uploaded and replaces old attachment."
-msgstr ""
+msgstr "%s telah diunggah dan menggantikan lampiran lama."
#: wiki/plugins/attachments/views.py:127
msgid ""
"Your new file will automatically be renamed to match the file already "
"present. Files with different extensions are not allowed."
msgstr ""
+"Berkas baru Anda akan secara otomatis diberi nama baru agar sesuai dengan "
+"berkas yang telah tersedia. Berkas dengan ekstensi yang berbeda tidak "
+"diperkenankan."
#: wiki/plugins/attachments/views.py:181
#, python-format
msgid "Current revision changed for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Revisi diubah untuk %s."
#: wiki/plugins/attachments/views.py:202
#, python-format
msgid "Added a reference to \"%(att)s\" from \"%(art)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Referensi untuk \"%(att)s\" dari \"%(art)s\" telah ditambahkan."
#: wiki/plugins/attachments/views.py:232
#, python-format
msgid "The file %s was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas %s telah dihapus."
#: wiki/plugins/attachments/views.py:235
#, python-format
msgid "This article is no longer related to the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Artikel ini tidak lagi terhubung dengan berkas %s."
#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:35
#, python-format
msgid "A file was changed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Satu berkas telah diubah: %s"
#: wiki/plugins/attachments/wiki_plugin.py:35
#, python-format
msgid "A file was deleted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Satu berkas telah dihapus: %s"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:13
msgid ""
@@ -13791,29 +13796,34 @@ msgid ""
"will loose their references to this file. The following articles reference "
"this file:"
msgstr ""
+"File mungkin dijadikan rujukan oleh artikel lain. Jika file ini dihapus "
+"artikel tersebut akan kehilangan referensi ke file ini. Berikut artikel yang"
+" merujuk ke file ini:"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:30
msgid "Delete it!"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus!"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:36
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:40
msgid ""
"You can remove a reference to a file, but it will retain its references on "
"other articles."
msgstr ""
+"Anda dapat menghapus referensi ke suatu file, namun referensi di artikel "
+"lain tidak terhapus."
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:51
msgid "Remove reference"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus referensi"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:4
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:8
msgid "History of"
-msgstr ""
+msgstr "Riwayat"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:11
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:23
From 1e220ebabc501faad684331a3aa4eeffe7db5909 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:40:51 +0000
Subject: [PATCH 11/43] chore: Translate django.po in id
73% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 30 ++++++++++++-------
1 file changed, 20 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 1a68f621237..4ae6b871ce4 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13834,31 +13834,31 @@ msgstr "Tanggal"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:12
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:14
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:21
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:16
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:26
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:27
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:32
msgid "No description"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada deskripsi"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:35
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:50
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/history.html:40
msgid "Use this!"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan ini!"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:13
#, python-format
@@ -13871,10 +13871,17 @@ msgid ""
"for the listed articles where necessary. This way of working is more "
"efficient...."
msgstr ""
+"Mengganti lampiran berarti menambahkan file baru yang akan menggantikan "
+"lampiran lama. Semua referensi ke file akan digantikan dengan file yang baru"
+" di unggah dan file akan ter unduh sebagai %(filename)s. "
+"Mohon perhatikan bahwa lampiran ini digunakan di artikel lain, sehingga Anda"
+" dapat mengganggu konten lainnya. Meski demikian, jangan ragu untuk "
+"meneruskan dan menyesuaikan perubahan pada artikel di bawah jika diperlukan."
+" Hal ini akan lebih efisien...."
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:15
msgid "Articles using"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel menggunakan"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:24
#, python-format
@@ -13883,19 +13890,22 @@ msgid ""
"place. All references to the file will be replaced by the one you upload and"
" the file will be downloaded as %(filename)s."
msgstr ""
+"Mengganti lampiran berarti menambahkan file baru yang akan menggantikan "
+"lampiran lama. Semua referensi ke file akan digantikan dengan file yang baru"
+" di unggah dan file akan ter unduh sebagai %(filename)s. "
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/replace.html:37
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:24
msgid "Upload replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Unggah pengganti"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:4
msgid "Add file to"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan file ke"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:8
msgid "Add attachment from other article"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan lampiran dari artikel lain"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:22
msgid "Main article"
From 43d12002d83a8cd492fbbaa3c8ff73cbfd0ad2f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:41:02 +0000
Subject: [PATCH 12/43] chore: Translate django.po in id
73% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 25 +++++++++++--------
1 file changed, 14 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 4ae6b871ce4..dba33c17dcf 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13909,15 +13909,15 @@ msgstr "Tambahkan lampiran dari artikel lain"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:22
msgid "Main article"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel utama"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:54
msgid "Add to article"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan ke artikel"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/search.html:62
msgid "Your search did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "Pencarian Anda tidak menemukan hasil"
#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py:13 cms/templates/widgets/header.html:350
#: cms/templates/widgets/header.html:364
@@ -13931,30 +13931,31 @@ msgstr "Bantuan"
#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:1
msgid "Adding new articles"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan artikel baru"
#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:6
#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:19
msgid "An external link"
-msgstr ""
+msgstr "Tautan eksternal"
#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:9
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Headers"
#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:10
msgid ""
"Use these codes for headers and to automatically generate Tables of "
"Contents."
msgstr ""
+"Gunakan kode ini untuk header dan untuk membuat Daftar Isi secara otomatis."
#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:25
msgid "Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografi"
#: wiki/plugins/help/templates/wiki/plugins/help/sidebar.html:30
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar"
#: wiki/plugins/images/forms.py:16
#, python-format
@@ -13962,18 +13963,20 @@ msgid ""
"New image %s was successfully uploaded. You can use it by selecting it from "
"the list of available images."
msgstr ""
+"Gambar baru %s telah berhasil diunggah. Anda dapat menggunakannya dengan "
+"memilih dari daftar gambar yang tersedia."
#: wiki/plugins/images/forms.py:59
msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda yakin?"
#: wiki/plugins/images/models.py:43
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "gambar"
#: wiki/plugins/images/models.py:44
msgid "images"
-msgstr ""
+msgstr "gambar"
#: wiki/plugins/images/models.py:48
#, python-format
From 0f758a433bc86fd48a88b086c5e425a87794d710 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:41:18 +0000
Subject: [PATCH 13/43] chore: Translate django.po in id
74% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 38 ++++++++++---------
1 file changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index dba33c17dcf..16b193697ed 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13981,88 +13981,90 @@ msgstr "gambar"
#: wiki/plugins/images/models.py:48
#, python-format
msgid "Image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar: %s"
#: wiki/plugins/images/models.py:48
msgid "Current revision not set!!"
-msgstr ""
+msgstr "Revisi terkini belum diset"
#: wiki/plugins/images/models.py:96
msgid "image revision"
-msgstr ""
+msgstr "revisi gambar"
#: wiki/plugins/images/models.py:97
msgid "image revisions"
-msgstr ""
+msgstr "revisi gambar"
#: wiki/plugins/images/models.py:102
#, python-format
msgid "Image Revsion: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Revisi Gambar: %d"
#: wiki/plugins/images/views.py:63
#, python-format
msgid "%s has been restored"
-msgstr ""
+msgstr "%s telah dikembalikan"
#: wiki/plugins/images/views.py:65
#, python-format
msgid "%s has been marked as deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%s telah ditandai sebagai terhapus"
#: wiki/plugins/images/views.py:119
#, python-format
msgid "%(file)s has been changed to revision #%(revision)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(file)s telah diubah menjadi revisi #%(revision)d"
#: wiki/plugins/images/views.py:157
#, python-format
msgid "%(file)s has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "%(file)s telah disimpan."
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:4
#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py:15
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar-gambar"
#: wiki/plugins/images/wiki_plugin.py:26
#, python-format
msgid "An image was added: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Satu gambar telah ditambahkan: %s"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:7
msgid ""
"The following images are available for this article. Copy the markdown tag "
"to directly refer to an image from the article text."
msgstr ""
+"Gambar berikut tersedia untuk artikel ini. Salin label markdown untuk "
+"merujuk langsung ke sebuah gambar dari teks artikel."
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:11
msgid "Back to edit page"
-msgstr ""
+msgstr "Kembali ke halaman edit"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:18
msgid "No file"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada file"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:34
msgid "Upload new image"
-msgstr ""
+msgstr "Unggah gambar baru"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:39
msgid "Restore image"
-msgstr ""
+msgstr "Kembalikan gambar"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:44
msgid "Remove image"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus gambar"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:51
msgid "Completely delete"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus seluruhnya"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:84
msgid "Revert to this version"
-msgstr ""
+msgstr "Kembalikan ke versi ini"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:97
msgid "There are no images for this article."
From 6bad03a4ac07a06cfcb170477aeae25c98c4db17 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:41:30 +0000
Subject: [PATCH 14/43] chore: Translate django.po in id
74% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 30 +++++++++----------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 16b193697ed..4dd144cfb7b 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -14068,65 +14068,65 @@ msgstr "Kembalikan ke versi ini"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/index.html:97
msgid "There are no images for this article."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada gambar untuk artikel ini."
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:4
#: wiki/templates/wiki/deleted.html:39
msgid "Purge deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan hapusan"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:13
msgid "Purge image: Completely remove image file and all revisions."
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan gambar: Hapus seluruh file gambar dan semua revisinya."
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/purge.html:24
msgid "Remove it completely!"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus seluruhnya!"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/render.html:14
msgid "Image not found"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar tidak ditemukan"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:4
msgid "Replace image"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti gambar"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/revision_add.html:13
msgid "Choose an image file to replace current image."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih file gambar untuk menggantikan gambar saat ini."
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:27
msgid "Image id"
-msgstr ""
+msgstr "Id gambar"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:29
#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:13
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "sisipkan"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:45
msgid "No images found for this article"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada gambar untuk artikel ini"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:54
msgid "Manage images"
-msgstr ""
+msgstr "Kelola gambar"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:60
msgid "Add new image"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah gambar baru"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:96
msgid "Add image"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah gambar"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:104
msgid "You do not have permissions to add images."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menambahkan gambar."
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:111
msgid "How to use images"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana cara menggunakan gambar"
#: wiki/plugins/images/templates/wiki/plugins/images/sidebar.html:114
msgid ""
From 5bc4c9e9f2e84ec6d5f26693e04b7b74442ba8a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:41:53 +0000
Subject: [PATCH 15/43] chore: Translate django.po in id
75% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 59 ++++++++++++-------
1 file changed, 38 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 4dd144cfb7b..705fc7f3fab 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -14138,82 +14138,94 @@ msgid ""
"Markdown in the caption. The markdown code syntax for images looks like "
"this, possible values for align are left/center/right:"
msgstr ""
+"Setelah menggunggah gambar, gambar akan menempel pada artikel tertentu dan "
+"hanya dapat digunakan di sini. Pengguna lain dapat mengganti gambar, namun "
+"versi lama akan tersimpan. Anda mungkin ingin memberikan caption untuk "
+"gambar ini. Untuk melakukannya, tekan tombol Sisipkan dan isi kolom caption "
+"dan pilih posisi gambar di kanan atau kiri konten. Anda dapat menggunakan "
+"Markdown dalam caption. Syntax kode markdown untuk gambar tampak seperti "
+"ini, pilihan rata adalah kiri/tengah/kanan:"
#: wiki/plugins/links/wiki_plugin.py:19
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Tautan"
#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:2
msgid "Link to another wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "Tautkan ke halaman wiki lainnya"
#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:5
msgid ""
"Type in something from another wiki page's title and auto-complete will help"
" you create a tag for you wiki link. Tags for links look like this:"
msgstr ""
+"Masukkan sesuatu dari judul halaman wiki lainnya dan auto-complete akan "
+"membantu Anda membuat tag atau label untuk tautan wiki Anda. Label untuk "
+"tautan tampak sebagai berikut:"
#: wiki/plugins/links/templates/wiki/plugins/links/sidebar.html:22
msgid ""
"You can link to another website simply by inserting an address example.com "
"or http://example.com or by using the markdown syntax:"
msgstr ""
+"Anda dapat memasukkan laman web lain dengan memasukkan alamat example.com "
+"atau http://example.com atau dengan menggunakan syntax markdown:"
#: wiki/plugins/notifications/forms.py:13
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notifikasi"
#: wiki/plugins/notifications/forms.py:17
msgid "When this article is edited"
-msgstr ""
+msgstr "Ketika artikel ini sedang diedit"
#: wiki/plugins/notifications/forms.py:18
msgid "Also receive emails about article edits"
-msgstr ""
+msgstr "Juga terima email mengenai pengeditan artikel"
#: wiki/plugins/notifications/forms.py:41
msgid "Your notification settings were updated."
-msgstr ""
+msgstr "Setelan notifikasi Anda telah diperbarui."
#: wiki/plugins/notifications/forms.py:43
msgid "Your notification settings were unchanged, so nothing saved."
-msgstr ""
+msgstr "Setelah notifikasi Anda tidak diubah, sehingga tidak disimpan."
#: wiki/plugins/notifications/models.py:17
#, python-format
msgid "%(user)s subscribing to %(article)s (%(type)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s melanggan pada %(article)s (%(type)s)"
#: wiki/plugins/notifications/models.py:40
#, python-format
msgid "Article deleted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel yang dihapus: %s"
#: wiki/plugins/notifications/models.py:43
#, python-format
msgid "Article modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel yang diubah: %s"
#: wiki/plugins/notifications/models.py:46
#, python-format
msgid "New article created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel baru yang dibuat: %s"
#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html:12
msgid "notifications"
-msgstr ""
+msgstr "notifikasi"
#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html:17
msgid "No notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada notifikasi"
#: wiki/plugins/notifications/templates/wiki/plugins/notifications/menubaritem.html:19
msgid "Clear notifications list"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus daftar notifikasi"
#: wiki/templates/wiki/base.html:113
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Cari"
#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:3
#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html:3
@@ -14226,37 +14238,42 @@ msgstr "Masuk"
#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html:6
#: wiki/templates/wiki/base.html:141
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar"
#: wiki/templates/wiki/deleted.html:4
msgid "Article deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel telah dihapus"
#: wiki/templates/wiki/deleted.html:13
msgid "Article Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel telah dihapus"
#: wiki/templates/wiki/deleted.html:16
msgid "The article you were looking for has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Artikel yang Anda cari telah dihapus."
#: wiki/templates/wiki/deleted.html:25
msgid "You may restore this article and its children by clicking restore."
msgstr ""
+"Anda dapat mengembalikan artikel ini dan anak artikelnya dengan menekan "
+"kembalikan."
#: wiki/templates/wiki/deleted.html:40
msgid ""
"You may remove this article and any children permanently and free their "
"slugs by clicking the below button. This action cannot be undone."
msgstr ""
+"Anda dapat menghapus artikel ini dan anak artikelnya secara permanen dan "
+"membebaskan slugnya dengan menekan tombol di bawah. Tindakan ini tidak dapat"
+" dibatalkan."
#: wiki/templates/wiki/dir.html:4
msgid "Listing articles in"
-msgstr ""
+msgstr "Mendaftar artikel di"
#: wiki/templates/wiki/dir.html:16
msgid "Up one level"
-msgstr ""
+msgstr "Naik satu tingkat"
#: wiki/templates/wiki/dir.html:21
#: lms/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:37
From 66bc7729bfae466aa13afc7bc855e4c23d29225d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:42:15 +0000
Subject: [PATCH 16/43] chore: Translate django.po in id
75% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 55 +++++++++++--------
1 file changed, 32 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 705fc7f3fab..323a98ce7c6 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -14282,53 +14282,56 @@ msgstr "Tambahkan artikel"
#: wiki/templates/wiki/dir.html:28
msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "hapus"
#: wiki/templates/wiki/dir.html:40 wiki/templates/wiki/dir.html:44
msgid "article,articles"
-msgstr ""
+msgstr "artikel,artikel"
#: wiki/templates/wiki/dir.html:40
msgid "matches,match"
-msgstr ""
+msgstr "cocok dengan,cocok dengan"
#: wiki/templates/wiki/dir.html:42
#, python-format
msgid "%(cnt)s %(articles_plur)s in this level %(match_plur)s your search."
msgstr ""
+"%(cnt)s %(articles_plur)s di tingkatan ini %(match_plur)s pencarian Anda."
#: wiki/templates/wiki/dir.html:44
msgid "is,are"
-msgstr ""
+msgstr " , "
#: wiki/templates/wiki/dir.html:46
#, python-format
msgid "There %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s in this level."
msgstr ""
+"Terdapat %(articles_plur_verb)s %(cnt)s %(articles_plur)s pada tingkatan "
+"ini."
#: wiki/templates/wiki/dir.html:56
msgid "Last modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikasi terakhir"
#: wiki/templates/wiki/history.html:74
msgid "no log message"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada pesan log"
#: wiki/templates/wiki/permission_denied.html:9
msgid "Sorry, you don't have permission to view this page."
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, Anda tidak memiliki izin untuk melihat halaman ini."
#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:8
msgid "Previewing revision"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau revisi"
#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:15
msgid "Previewing merge between"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau antar penggabungan"
#: wiki/templates/wiki/preview_inline.html:17
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "dan"
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:9
#: wiki/templates/wiki/settings.html:4 cms/templates/certificates.html:56
@@ -14343,35 +14346,35 @@ msgstr "Setelan"
#: wiki/templates/wiki/source.html:4
msgid "Source of"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber dari"
#: wiki/templates/wiki/source.html:9
msgid "This article is currently locked for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Artikel ini sedang dikunci untuk pengeditan"
#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:6
msgid "Please log in"
-msgstr ""
+msgstr "Harap masuk"
#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:12
msgid "Log me in..."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan saya..."
#: wiki/templates/wiki/accounts/login.html:18
msgid "Don't have an account?"
-msgstr ""
+msgstr "Belum punya akun?"
#: wiki/templates/wiki/accounts/signup.html:12
msgid "Sign me up..."
-msgstr ""
+msgstr "Daftarkan saya..."
#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:4
msgid "Create root article"
-msgstr ""
+msgstr "Buat artikel utama"
#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:22
msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat!"
#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:24
msgid ""
@@ -14379,14 +14382,18 @@ msgid ""
" create the first one, the root article. In the beginning, it will only be "
"editable by administrators, but you can define permissions after."
msgstr ""
+"Django-wiki telah terinstal... namun tidak terdapat artikel. Ini saatnya "
+"untuk membuat artikel pertama, yaitu artikel utama. Pada awalnya, artikel "
+"ini hanya dapat diedit oleh administrator, namun setelahnya Anda dapat "
+"menentukan izin."
#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:27
msgid "Root article"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel utama"
#: wiki/templates/wiki/article/create_root.html:34
msgid "Create root"
-msgstr ""
+msgstr "Buat artikel utama"
#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:8
#, python-format
@@ -14394,10 +14401,12 @@ msgid ""
"You need to log in or sign up to use this function."
msgstr ""
+"Anda harus log ini atau mendaftar untuk menggunakan fungsi ini."
#: wiki/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:10
msgid "You need to log in og sign up to use this function."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus log ini atau mendaftar untuk menggunakan fungsi ini."
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:26
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:31
@@ -14406,7 +14415,7 @@ msgstr "Perubahan"
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:41
msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Sumber"
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:49
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:13
@@ -14416,7 +14425,7 @@ msgstr "Tampilkan"
#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:16
#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:42
msgid "Sub-articles for"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-artikel untuk"
#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:28
msgid "No sub-articles"
From 03ac78808ab0387591b5ead6acbef49ae62af52a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:42:33 +0000
Subject: [PATCH 17/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 34 +++++++++++--------
1 file changed, 20 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 323a98ce7c6..afd5a0a14c8 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -14429,71 +14429,75 @@ msgstr "Sub-artikel untuk"
#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:28
msgid "No sub-articles"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak terdapat sub-artikel"
#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:31
msgid "...and more"
-msgstr ""
+msgstr "...dan lainnya"
#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:35
msgid "Browse articles in this level"
-msgstr ""
+msgstr "Jelajahi artikel di tingkat ini"
#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:51
msgid "New article next to"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel baru sesudah"
#: wiki/templates/wiki/includes/breadcrumbs.html:56
msgid "New article below"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel baru di bawah"
#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:10
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "oleh"
#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:18
msgid "restored"
-msgstr ""
+msgstr "dikembalikan"
#: wiki/templates/wiki/includes/revision_info.html:24
msgid "unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "tidak terkunci"
#: wiki/views/accounts.py:26
msgid "You are now sign up... and now you can sign in!"
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah terdaftar dan dapat masuk"
#: wiki/views/accounts.py:33
msgid "You are no longer logged in. Bye bye!"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak lagi masuk. Daahh!"
#: wiki/views/accounts.py:58
msgid "You are now logged in! Have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "Anda berhasil masuk! Have fun!"
#: wiki/views/article.py:87
#, python-format
msgid "New article '%s' created."
-msgstr ""
+msgstr "Artikel baru '%s' telah dibuat."
#: wiki/views/article.py:92
#, python-format
msgid "There was an error creating this article: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat kesalahan saat membuat artikel ini: %s"
#: wiki/views/article.py:94
msgid "There was an error creating this article."
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat kesalahan saat membuat artikel ini."
#: wiki/views/article.py:175
msgid ""
"This article cannot be deleted because it has children or is a root article."
msgstr ""
+"Artikel ini tidak dapat dihapus karena memiliki anak artikel atau merupakan "
+"artikel root."
#: wiki/views/article.py:186
msgid ""
"This article together with all its contents are now completely gone! Thanks!"
msgstr ""
+"Artikel ini bersama dengan semua isinya telah hilang secara keseluruhan. "
+"Terima kasih!"
#: wiki/views/article.py:193
#, python-format
@@ -14501,6 +14505,8 @@ msgid ""
"The article \"%s\" is now marked as deleted! Thanks for keeping the site "
"free from unwanted material!"
msgstr ""
+"Artikel \"%s\" telah dihapus. Terima kasih sudah menjaga situs ini bebas "
+"dari materi yang tidak diinginkan."
#: wiki/views/article.py:276
msgid "Your changes were saved."
From b40cd19d30a819ca38a98fe2158f0fe9f0d75972 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 21 Nov 2023 08:42:42 +0000
Subject: [PATCH 18/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 16 +++++++++-------
1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index afd5a0a14c8..e8bfe55e70e 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -14510,42 +14510,44 @@ msgstr ""
#: wiki/views/article.py:276
msgid "Your changes were saved."
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan yang Anda buat telah disimpan."
#: wiki/views/article.py:299
msgid "A new revision of the article was successfully added."
-msgstr ""
+msgstr "Revisi baru artikel ini telah berhasil ditambahkan."
#: wiki/views/article.py:356
msgid "Restoring article"
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan artikel"
#: wiki/views/article.py:358
#, python-format
msgid "The article \"%s\" and its children are now restored."
-msgstr ""
+msgstr "Artikel \"%s\" dan anak artikelnya telah dikembalikan."
#: wiki/views/article.py:542
#, python-format
msgid ""
"The article %(title)s is now set to display revision #%(revision_number)d"
msgstr ""
+"Artikel %(title)s telah disetel untuk menampilkan revisi "
+"#%(revision_number)d"
#: wiki/views/article.py:607
msgid "New title"
-msgstr ""
+msgstr "Judul baru"
#: wiki/views/article.py:631
#, python-format
msgid "Merge between Revision #%(r1)d and Revision #%(r2)d"
-msgstr ""
+msgstr "Gabungkan Revisi #%(r1)d dan Revisi #%(r2)d"
#: wiki/views/article.py:635
#, python-format
msgid ""
"A new revision was created: Merge between Revision #%(r1)d and Revision "
"#%(r2)d"
-msgstr ""
+msgstr "Revisi baru telah dibuat: Gabungkan Revisi #%(r1)d dan Revisi #%(r2)d"
#: edx_proctoring_proctortrack/backends/proctortrack_rest.py:32
msgid ""
From 98ffdd8493840f016f5fd58c1f6fdbe5f8ad739a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 22 Nov 2023 01:05:51 +0000
Subject: [PATCH 19/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 110 +++++++++---------
1 file changed, 57 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index e8bfe55e70e..6e066c284c5 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-21 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-22 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:155
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:299
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:309
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:15
msgid "Problem"
msgstr "Permasalahan"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Salinan dengan kode bahasa \"{language_code}\" sudah tersedia."
msgid "A transcript file is required."
msgstr "File transkrip dibutuhkan."
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:731
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:734
#: cms/templates/visibility_editor.html:113
msgid "Deleted Group"
msgstr ""
@@ -376,30 +376,30 @@ msgstr ""
#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for
#. translation because of the
#. comma, which is used as a separator between each group.
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:796
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:799
#, python-brace-format
msgid "{previous_groups}, {current_group}"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:959
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:962
#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:256
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:298 xmodule/html_block.py:59
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:308 xmodule/html_block.py:59
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1155
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:822
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1158
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:823
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}"
msgstr "Duplikasi dari {0}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1157
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:826
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1160
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:827
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr "Duplikasi '{0}'"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1205
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1208
msgid "Invalid prerequisite course key"
msgstr "Kunci kursus prasyarat tidak valid"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:293
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:303
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} Support Levels:"
msgstr ""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Discussion' refers to the tab in the courseware that leads to
#. the discussion forums
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:297
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:307
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:241
#: lms/djangoapps/discussion/plugins.py:27
#: openedx/core/djangoapps/discussions/plugins.py:23
@@ -628,38 +628,38 @@ msgstr ""
msgid "Discussion"
msgstr "Diskusi"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:300
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:310
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:13
#: lms/templates/video.html:57
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:301
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:311
msgid "Open Response"
msgstr "Buka Respon"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:302
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:312
msgid "Library Content"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:303
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:313
msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:337
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:347
msgid "Blank"
msgstr "Kosong"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:340
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:350
msgid "Peer Assessment Only"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:344
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:354
#: xmodule/capa_block.py:171
msgid "Blank Problem"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:468
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:478
#: xmodule/video_block/video_block.py:152
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat Lanjut"
@@ -884,69 +884,69 @@ msgstr ""
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:224
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:615
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:225
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:616
#, python-brace-format
msgid "Libraries cannot have more than {limit} components"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:476
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:477
#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:237
msgid "Invalid data"
msgstr "Data tidak valid"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:478
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:479
#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:239
#, python-brace-format
msgid "Invalid data ({details})"
msgstr "Data tidak valid ({details})"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:590
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:591
msgid "There was a problem pasting your component."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:594
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:595
msgid "Your clipboard is empty or invalid."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:718
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:719
#, python-brace-format
msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:727
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:728
msgid "Item is already present in target location."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:729
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:730
msgid "You can not move an item into itself."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:731
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:732
msgid "You can not move an item into it's child."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:733
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:734
msgid "You can not move an item directly into content experiment."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:735
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:736
#, python-brace-format
msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:747
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:748
#, python-brace-format
msgid ""
"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:754
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:755
#, python-brace-format
msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1188
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1190
#, python-brace-format
msgid ""
"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials."
@@ -954,11 +954,11 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent
#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100".
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1193
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1195
msgid "%"
msgstr "%"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1694
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1700
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
msgstr ""
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "Hapus artikel"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:9
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:35
#: wiki/templates/wiki/delete.html:7 cms/templates/component.html:32
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:146
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:152
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
@@ -6767,7 +6767,7 @@ msgstr "Anda akan menghapus artikel. Mohon konfirmasi."
#: lms/templates/wiki/edit.html:4 wiki/templates/wiki/edit.html:4
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:34
#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:152
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:105
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:106
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:22
msgid "Edit"
msgstr "Ubah"
@@ -8987,8 +8987,8 @@ msgid "Success"
msgstr "Berhasil"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:118
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:110
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:112
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:111
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:113
#: lms/templates/staff_problem_info.html:66
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
@@ -14758,7 +14758,7 @@ msgid "Tools"
msgstr "Alat Bantu"
#: cms/templates/component.html:17
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:129
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:130
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikasi"
@@ -14767,7 +14767,7 @@ msgid "Duplicate this component"
msgstr "Duplikasi komponen ini"
#: cms/templates/component.html:23 cms/templates/component.html:28
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:134
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:140
msgid "Move"
msgstr "Pindahkan"
@@ -14777,7 +14777,7 @@ msgstr "Hapus komponen ini"
#: cms/templates/component.html:39 cms/templates/edit-tabs.html:146
#: cms/templates/edit-tabs.html:147
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:155
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:161
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Tarik untuk mengurutkan"
@@ -17536,34 +17536,38 @@ msgstr ""
"Anda dapat membuat beberapa jenis penugasan, seperti pekerjaan rumah, lab, "
"kuis, dan ujian, dan menentukan bobot masing-masing terhadap nilai peserta."
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:56
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:57
msgid "Importing components"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:76
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:78
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:77
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:79
msgid "Expand or Collapse"
msgstr "Luaskan atau Ciutkan"
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:86
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:87
msgid "Select this problem"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:124
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:125
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:139
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:135
+msgid "Manage tags"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:145
msgid "Manage Access"
msgstr "Kelola Akses"
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:161
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:167
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:169
#: lms/templates/module-error.html:20
msgid "Details"
msgstr "Detil"
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:173
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:179
msgid "This block contains multiple components."
msgstr "Blok ini berisi banyak komponen."
From 8c307448c8b6528701bd4a3e37de9a9b6d532a9a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 2 Dec 2023 01:00:15 +0000
Subject: [PATCH 20/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 229 +++++++++---------
1 file changed, 119 insertions(+), 110 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 6e066c284c5..5199b673b3f 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,14 +30,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-22 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
msgid "Regenerate *all* course outlines"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:509
+#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:534
msgid "Upload completed"
msgstr "Unggah selesai"
-#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:553
+#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:578
#, python-brace-format
msgid ""
"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Uploaded Tar file not found. Try again."
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:10
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:144
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:145
msgid "We only support uploading a .tar.gz file."
msgstr "Kami hanya mendukung unggahan berkas .tar.gz."
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Vertikal"
#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:144
#: cms/templates/course_outline.html:208 lms/templates/ccx/schedule.html:86
-#: lms/templates/seq_block.html:141
+#: lms/templates/seq_block.html:136
msgid "Section"
msgstr "Bagian"
@@ -254,7 +254,8 @@ msgstr "Sub-bagian"
#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:148
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:253 xmodule/unit_block.py:41
-#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:97
+#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:89
+#: lms/templates/seq_block.html:97
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
@@ -405,125 +406,125 @@ msgstr "Kunci kursus prasyarat tidak valid"
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This is the status of an active video upload
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:110
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:108
#: cms/templates/import.html:112
msgid "Uploading"
msgstr "Mengunggah"
#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently
#. processing
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:112
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:110
msgid "In Progress"
msgstr "Dalam Proses"
#. Translators: This is the status for a video that the servers have
#. successfully processed
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:114
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:112
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:19
msgid "Ready"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:116
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:114
msgid "Uploaded"
msgstr "Diunggah"
#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to
#. process
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:116
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload
#. by user
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:120
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#. Translators: This is the status for a video which has failed
#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:123
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:121
msgid "Failed Duplicate"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for
#. youtube
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:125
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:123
msgid "YouTube Duplicate"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video for which an invalid
#. processing token was provided in the course settings
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:126
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token Tidak Valid"
#. Translators: This is the status for a video that was included in a course
#. import
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:130
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128
msgid "Imported"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:132
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:130
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. Translators: This is the status for a video that is having its
#. transcription in progress on servers
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:134
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:132
msgid "Transcription in Progress"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:134
msgid "Transcript Ready"
msgstr "Transkrip Siap"
#. Translators: This is the status for a video whose transcription job was
#. failed for some languages
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136
msgid "Partial Failure"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video whose transcription job has
#. failed altogether
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:140
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138
msgid "Transcript Failed"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:274
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:270
msgid "An image file is required."
msgstr "File gambar diperlukan."
#. Translators: This is the header for a CSV file column
#. containing URLs for video encodings for the named profile
#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality)
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:447
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:443
#, python-brace-format
msgid "{profile_name} URL"
msgstr "URL {profile_name}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:452
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:448
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1442
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:59
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:453
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:449
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:454
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:450
msgid "Date Added"
msgstr "Tanggal Ditambahkan"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:455
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:451
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:196
msgid "Video ID"
msgstr "ID video"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:456
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:452
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -531,19 +532,19 @@ msgstr "Status"
#. Translators: This is listed as the duration for a video that has not
#. yet reached the point in its processing by the servers where its
#. duration is determined.
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:469
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:465
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:42 cms/templates/index.html:487
msgid "Pending"
msgstr "Ditunda"
#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL
#. listing for videos uploaded through Studio
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:502
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:498
#, python-brace-format
msgid "{course}_video_urls"
msgstr "{course}_video_urls"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:884
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:881
msgid "A non zero positive integer is expected"
msgstr "Isi dengan integer positif bukan nol"
@@ -752,11 +753,11 @@ msgstr "Telah Menyelesaikan Ujian Masuk Kursus"
msgid "Course successfully exported to git repository"
msgstr "Kursus berhasil diekspor ke repositori git"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:173
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:174
msgid "Some chunks missed during file upload. Please try again"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:184
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:185
msgid "File upload failed. Please try again"
msgstr "Gagal unggah berkas. Silakan coba lagi"
@@ -958,7 +959,7 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1700
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1701
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
msgstr ""
@@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "Edukasi Profesional"
#: xmodule/html_block.py:390 xmodule/library_content_block.py:122
#: xmodule/lti_block.py:131 xmodule/split_test_block.py:81
#: xmodule/unit_block.py:38 xmodule/word_cloud_block.py:57
-#: xmodule/x_module.py:229 cms/templates/container.html:126
+#: xmodule/x_module.py:229 cms/templates/container.html:157
#: cms/templates/library.html:51
msgid "Display Name"
msgstr "Nama tampilan"
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "{currency_symbol}{price}"
#. Translators: This refers to the cost of the course. In this case, the
#. course costs nothing so it is free.
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:928
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:149
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:150
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
@@ -1274,24 +1275,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Periode waktu sebelum kursus selesai di mana mode kursus akan berakhir"
-#: common/djangoapps/course_modes/views.py:204
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:205
#, python-brace-format
msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}"
msgstr "Selamat! Anda sudah terdaftar pada {course_name}"
-#: common/djangoapps/course_modes/views.py:303
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:304
msgid "Enrollment is closed"
msgstr "Pendaftaran ditutup"
-#: common/djangoapps/course_modes/views.py:318
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:319
msgid "Enrollment mode not supported"
msgstr "Mode pendaftaran tidak didukung"
-#: common/djangoapps/course_modes/views.py:349
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:350
msgid "Invalid amount selected."
msgstr "Jumlah yang tidak valid dipilih."
-#: common/djangoapps/course_modes/views.py:358
+#: common/djangoapps/course_modes/views.py:359
msgid "No selected price or selected price is too low."
msgstr "Harga belum dipilih atau harga pilihan terlalu rendah."
@@ -3545,11 +3546,11 @@ msgstr ""
"Secara otomatis menyetujui permintaan pengembalian uang yang valid, tanpa "
"pemrosesan manual"
-#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:354
+#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:366
msgid "[Refund] User-Requested Refund"
msgstr "[Refund] Pengembalian Dana yang Diminta Pengguna"
-#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:364
+#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:376
#, python-brace-format
msgid ""
"A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process "
@@ -6766,7 +6767,7 @@ msgstr "Anda akan menghapus artikel. Mohon konfirmasi."
#: lms/templates/wiki/edit.html:4 wiki/templates/wiki/edit.html:4
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:34
-#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:152
+#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:183
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:106
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:22
msgid "Edit"
@@ -6780,7 +6781,7 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
#: lms/templates/wiki/edit.html:36 wiki/templates/wiki/edit.html:31
-#: cms/templates/container.html:145
+#: cms/templates/container.html:176
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
@@ -7247,7 +7248,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:26
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:9
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:119
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:120
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Tingkatkan Sekarang"
@@ -7685,7 +7686,7 @@ msgid "This user already has access to this library."
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:17
-#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:183
+#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:214
#: cms/templates/course_outline.html:288
#: cms/templates/group_configurations.html:60
#: cms/templates/group_configurations.html:76 cms/templates/library.html:84
@@ -9868,7 +9869,7 @@ msgstr ""
"sebelum Anda mulai belajar!"
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:205
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:155
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:156
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:68
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
@@ -10240,8 +10241,8 @@ msgstr ""
#. in
#. to the site.
#: xmodule/capa/responsetypes.py:1781 xmodule/capa/responsetypes.py:2069
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:177
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:197
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:178
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:198
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:45
msgid "or"
msgstr "atau"
@@ -14781,7 +14782,7 @@ msgstr "Hapus komponen ini"
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Tarik untuk mengurutkan"
-#: cms/templates/container.html:133 cms/templates/container.html:134
+#: cms/templates/container.html:164 cms/templates/container.html:165
#: cms/templates/course-create-rerun.html:32
#: cms/templates/course-create-rerun.html:33 cms/templates/course_info.html:43
#: cms/templates/course_info.html:44 cms/templates/course_outline.html:204
@@ -14796,33 +14797,33 @@ msgstr "Tarik untuk mengurutkan"
msgid "Page Actions"
msgstr "Tindakan Halaman"
-#: cms/templates/container.html:139
+#: cms/templates/container.html:170
msgid "Open the courseware in the LMS"
msgstr "Buka perangkat kursus di LMS"
-#: cms/templates/container.html:140
+#: cms/templates/container.html:171
msgid "View Live Version"
msgstr "Lihat Versi Langsung"
-#: cms/templates/container.html:144
+#: cms/templates/container.html:175
msgid "Preview the courseware in the LMS"
msgstr "Pratinjau perangkat kursus di LMS"
-#: cms/templates/container.html:159
+#: cms/templates/container.html:190
msgid "Collapse All"
msgstr ""
-#: cms/templates/container.html:189
+#: cms/templates/container.html:220
msgid "Adding components"
msgstr "Menambahkan komponen"
-#: cms/templates/container.html:190
+#: cms/templates/container.html:221
msgid ""
"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. "
"Then select a template."
msgstr ""
-#: cms/templates/container.html:194
+#: cms/templates/container.html:225
msgid ""
"The new component is added at the bottom of the page or group. You can then "
"edit and move the component."
@@ -14830,33 +14831,33 @@ msgstr ""
"Komponen baru ditambahkan di bawah halaman atau grup. Setelah itu Anda dapat"
" mengedit dan memindahkan komponen."
-#: cms/templates/container.html:195
+#: cms/templates/container.html:226
msgid "Editing components"
msgstr "Mengedit komponen"
-#: cms/templates/container.html:196
+#: cms/templates/container.html:227
msgid ""
"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its "
"content."
msgstr ""
-#: cms/templates/container.html:200
+#: cms/templates/container.html:231
msgid "Reorganizing components"
msgstr "Mengelola urutan komponen"
-#: cms/templates/container.html:201
+#: cms/templates/container.html:232
msgid "Drag components to new locations within this component."
msgstr "Seret komponen ke lokasi baru di dalam komponen ini."
-#: cms/templates/container.html:202
+#: cms/templates/container.html:233
msgid "For content experiments, you can drag components to other groups."
msgstr "Untuk percobaan konten, Anda dapat menyeret komponen ke grup lain."
-#: cms/templates/container.html:203
+#: cms/templates/container.html:234
msgid "Working with content experiments"
msgstr "Bekerja dengan percobaan konten."
-#: cms/templates/container.html:204
+#: cms/templates/container.html:235
msgid ""
"Confirm that you have properly configured content in each of your experiment"
" groups."
@@ -14864,19 +14865,19 @@ msgstr ""
"Konfirmasi bahwa Anda telah mengkonfigurasi konten di setiap grup percobaan "
"Anda."
-#: cms/templates/container.html:207
+#: cms/templates/container.html:238
msgid "Learn more about component containers"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang kontainer komponen."
-#: cms/templates/container.html:213
+#: cms/templates/container.html:244
msgid "Unit Location"
msgstr "Lokasi Unit"
-#: cms/templates/container.html:215
+#: cms/templates/container.html:246
msgid "Location ID"
msgstr ""
-#: cms/templates/container.html:218
+#: cms/templates/container.html:249
msgid ""
"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter "
"{unit_link} as the URL value."
@@ -18237,7 +18238,7 @@ msgstr ""
"memulihkannya!"
#: lms/templates/_gated_content.html:11 lms/templates/_gated_content.html:15
-#: lms/templates/seq_block.html:43 lms/templates/seq_block.html:115
+#: lms/templates/seq_block.html:43 lms/templates/seq_block.html:110
msgid "Content Locked"
msgstr "Konten terkunci"
@@ -18840,13 +18841,13 @@ msgid "Important!"
msgstr "Penting!"
#. Translators: A button for showing the Previous Unit
-#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:145
+#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:140
msgctxt "unit"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. Translators: A button for showing the Next Unit
-#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:149
+#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:144
msgctxt "unit"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
@@ -18859,6 +18860,14 @@ msgstr "Urutan"
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
+#: lms/templates/seq_block.html:91
+msgid "New Unit"
+msgstr ""
+
+#: lms/templates/seq_block.html:97
+msgid "Paste as new unit"
+msgstr ""
+
#: lms/templates/signup_modal.html:27
msgid "Sign Up for {platform_name}"
msgstr "Daftar {platform_name}"
@@ -20683,12 +20692,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:14
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:131
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:132
msgid "Pursue the Verified Track"
msgstr "Ikuti Jalur Terverifikasi"
#: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:17
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:133
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:134
msgid "Pursue a Verified Certificate"
msgstr "Dapatkan Sertifikat Terverifikasi"
@@ -20696,19 +20705,19 @@ msgstr "Dapatkan Sertifikat Terverifikasi"
msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track"
msgstr "Mendaftar Di {course_name} | Pilih Track Anda"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:61
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:62
msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you"
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mendaftarkan Anda"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:90
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:91
msgid "Pursue Academic Credit with the Verified Track"
msgstr "Dapatkan Kredit Akademik dengan Jalur Terverifikasi"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:92
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:93
msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate"
msgstr "Kejarlah Kredit Akademik dengan Sertifikat Terverifikasi"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:96
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:97
msgid ""
"Become eligible for academic credit and highlight your new skills and "
"knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to "
@@ -20721,13 +20730,13 @@ msgstr ""
"kredit akademis, meningkatkan karir Anda, atau memperkuat aplikasi sekolah "
"Anda."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:101
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:143
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:102
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:144
msgid "Benefits of the Verified Track"
msgstr "Manfaat Jalur Terverifikasi"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:103
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:115
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:104
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:116
msgid ""
"{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after "
"successfully completing the course"
@@ -20735,8 +20744,8 @@ msgstr ""
"{b_start}Laak untuk kredit:{b_end} menerima kredit akademik setelah "
"menyelesaikan kursus dengan sukses "
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:105
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:146
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:106
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:147
msgid ""
"{b_start}Unlimited Course Access: {b_end}Learn at your own pace, and access "
"materials anytime to brush up on what you've learned."
@@ -20744,8 +20753,8 @@ msgstr ""
"{b_start}Akses Kursus Tak Terbatas: {b_end}Belajar sesuai dengan jadwal "
"Anda, dan akses materi kapan saja untuk mengulang yang sudah Anda pelajari."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:108
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:149
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:109
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:150
msgid ""
"{b_start}Graded Assignments: {b_end}Build your skills through graded "
"assignments and projects."
@@ -20753,19 +20762,19 @@ msgstr ""
"{b_start}Tugas Dengan Nilai: {b_end}Kembangkan keterampilan Anda melalui "
"tugas dan proyek yang dinilai."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:110
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:151
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:111
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:152
msgid ""
"{b_start}Easily Sharable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, "
"or post it directly on LinkedIn."
msgstr ""
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:113
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:154
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:114
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:155
msgid "Benefits of a Verified Certificate"
msgstr "Manfaat Sertifikat Terverifikasi"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:116
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:117
msgid ""
"{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the "
"institution's logo"
@@ -20773,13 +20782,13 @@ msgstr ""
"{b_start}Resmi:{b_end} Dapatkan sertifikat yang telah ditandatangani "
"instruktur beserta log"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:117
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:118
msgid ""
"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resumé, "
"or post it directly on LinkedIn"
msgstr ""
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:138
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:139
msgid ""
"Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use "
"this valuable credential to improve your job prospects and advance your "
@@ -20790,7 +20799,7 @@ msgstr ""
"dan kenaikan karir Anda, atau menambah daftar sertifikat Anda untuk aplikasi"
" sekolah. "
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:156
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:157
msgid ""
"{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the "
"institution's logo"
@@ -20798,13 +20807,13 @@ msgstr ""
"{b_start}Official: {b_end}mendapat sertifikat yang di tanda tangani "
"instruktur beserta logonya"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:157
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:158
msgid ""
"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, "
"or post it directly on LinkedIn"
msgstr ""
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:158
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:159
msgid ""
"{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to "
"complete the course"
@@ -20812,13 +20821,13 @@ msgstr ""
"{b_start} Memotivasi: {b_end} Beri diri Anda insentif tambahan untuk "
"menyelesaikan pelatihan"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:183
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:191
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:220
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:184
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:192
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:221
msgid "Audit This Course"
msgstr "Periksa Kursus Ini"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:185
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:186
msgid ""
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
"material, activities, tests, and forums."
@@ -20826,11 +20835,11 @@ msgstr ""
"Audit pelatihan ini secara gratis dan memiliki akses lengkap ke semua "
"materi, kegiatan, tes, dan forum pelatihan."
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:203
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:204
msgid "Audit This Course (No Certificate)"
msgstr "Audit pelatihan ini (Tidak mendapat Sertifikat)"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:207
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:208
msgid ""
"Audit this course for free and have access to course materials and "
"discussions forums. {b_start}This track does not include graded assignments,"
@@ -20840,7 +20849,7 @@ msgstr ""
"kursus dan forum diskusi. {b_start}Jalur ini tidak meliputi tugas dengan "
"nilai dan akses Anda terhadap kursus akan terbatas.{b_end}"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:209
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:210
msgid ""
"Audit this course for free and have access to course materials and "
"discussions forums. {b_start}This track does not include graded "
@@ -20850,7 +20859,7 @@ msgstr ""
"kursus dan forum diskusi. {b_start}Jalur ini tidak meliputi tugas dengan "
"nilai.{b_end}"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:211
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:212
msgid ""
"Audit this course for free and have access to course materials and "
"discussions forums. {b_start}This track does not include unlimited course "
@@ -20860,7 +20869,7 @@ msgstr ""
"kursus dan forum diskusi. {b_start}Jalur ini tidak meliputi akses kursus tak"
" terbatas.{b_end}"
-#: lms/templates/course_modes/choose.html:213
+#: lms/templates/course_modes/choose.html:214
msgid ""
"Audit this course for free and have complete access to all the course "
"material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this "
@@ -20946,21 +20955,21 @@ msgstr ""
msgid "Enroll In {course_name} | Upgrade Now"
msgstr ""
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:91
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:92
msgid "Choose a path for your course in"
msgstr ""
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:113
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:114
msgid "Earn a certificate"
msgstr "Dapatkan sertifikat"
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:141
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:142
msgid ""
"Studies show that those who choose this option are {start_bold}more engaged"
" and motivated{end_bold} to complete their courses"
msgstr ""
-#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:150
+#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:151
msgid "Access this course"
msgstr ""
From 6c9e12a72921865740c9d233e4a876e785e1a1a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 5 Dec 2023 01:03:43 +0000
Subject: [PATCH 21/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 48 ++++++++++---------
1 file changed, 25 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 5199b673b3f..d98a8d42e39 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-05 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
@@ -389,13 +389,11 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1158
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:823
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}"
msgstr "Duplikasi dari {0}"
#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1160
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:827
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr "Duplikasi '{0}'"
@@ -885,69 +883,69 @@ msgstr ""
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:225
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:616
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:218
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:569
#, python-brace-format
msgid "Libraries cannot have more than {limit} components"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:477
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:430
#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:237
msgid "Invalid data"
msgstr "Data tidak valid"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:479
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:432
#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:239
#, python-brace-format
msgid "Invalid data ({details})"
msgstr "Data tidak valid ({details})"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:591
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:544
msgid "There was a problem pasting your component."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:595
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:548
msgid "Your clipboard is empty or invalid."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:719
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:672
#, python-brace-format
msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:728
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:681
msgid "Item is already present in target location."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:730
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:683
msgid "You can not move an item into itself."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:732
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:685
msgid "You can not move an item into it's child."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:734
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:687
msgid "You can not move an item directly into content experiment."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:736
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:689
#, python-brace-format
msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:748
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:701
#, python-brace-format
msgid ""
"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:755
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:708
#, python-brace-format
msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1190
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1020
#, python-brace-format
msgid ""
"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials."
@@ -955,11 +953,11 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent
#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100".
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1195
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1025
msgid "%"
msgstr "%"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1701
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1531
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
msgstr ""
@@ -8838,7 +8836,11 @@ msgstr ""
msgid "The '{field_name}' field cannot be edited."
msgstr "Isian '{field_name}' tidak dapat diubah."
-#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:423
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:425
+msgid "Full name can't be longer than 255 symbols"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:427
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:109
msgid "Enter a valid name"
msgstr ""
@@ -8959,7 +8961,7 @@ msgid ""
"this field blank."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:651
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:661
msgid ""
"This account has been temporarily locked due to excessive login failures. "
"Try again later."
@@ -8967,7 +8969,7 @@ msgstr ""
"Akun ini telah dikunci sementara karena gagal login terlalu banyak. Coba "
"lagi lain kali."
-#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:661
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:671
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:298
#: lms/templates/provider_login.html:43
msgid "Email or password is incorrect."
From f548b273deccfb7e9c9c34b9226e5847f5bbf833 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 9 Dec 2023 01:04:36 +0000
Subject: [PATCH 22/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 217 +++++++-----------
1 file changed, 89 insertions(+), 128 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index d98a8d42e39..e488d09c88c 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-05 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
msgid "Regenerate *all* course outlines"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:534
+#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:547
msgid "Upload completed"
msgstr "Unggah selesai"
-#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:578
+#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:591
#, python-brace-format
msgid ""
"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB."
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Salinan dengan kode bahasa \"{language_code}\" sudah tersedia."
msgid "A transcript file is required."
msgstr "File transkrip dibutuhkan."
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:734
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:735
#: cms/templates/visibility_editor.html:113
msgid "Deleted Group"
msgstr ""
@@ -377,28 +377,28 @@ msgstr ""
#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for
#. translation because of the
#. comma, which is used as a separator between each group.
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:799
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:800
#, python-brace-format
msgid "{previous_groups}, {current_group}"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:962
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:963
#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:256
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:308 xmodule/html_block.py:59
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1158
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1159
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}"
msgstr "Duplikasi dari {0}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1160
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1161
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr "Duplikasi '{0}'"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1208
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1209
msgid "Invalid prerequisite course key"
msgstr "Kunci kursus prasyarat tidak valid"
@@ -491,38 +491,38 @@ msgstr ""
msgid "Transcript Failed"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:270
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:281
msgid "An image file is required."
msgstr "File gambar diperlukan."
#. Translators: This is the header for a CSV file column
#. containing URLs for video encodings for the named profile
#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality)
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:443
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:454
#, python-brace-format
msgid "{profile_name} URL"
msgstr "URL {profile_name}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:448
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:459
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1442
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:59
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:449
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:460
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:450
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:461
msgid "Date Added"
msgstr "Tanggal Ditambahkan"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:451
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:462
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:196
msgid "Video ID"
msgstr "ID video"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:452
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:463
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -530,19 +530,19 @@ msgstr "Status"
#. Translators: This is listed as the duration for a video that has not
#. yet reached the point in its processing by the servers where its
#. duration is determined.
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:465
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:476
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:42 cms/templates/index.html:487
msgid "Pending"
msgstr "Ditunda"
#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL
#. listing for videos uploaded through Studio
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:498
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:509
#, python-brace-format
msgid "{course}_video_urls"
msgstr "{course}_video_urls"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:881
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:892
msgid "A non zero positive integer is expected"
msgstr "Isi dengan integer positif bukan nol"
@@ -1148,6 +1148,7 @@ msgstr "Anda terdaftar sebagai pelajar kode kehormatan"
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:48
#: lms/djangoapps/branding/api.py:329 lms/djangoapps/branding/api.py:404
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2193
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:993
#: lms/templates/static_templates/honor.html:5
#: lms/templates/static_templates/honor.html:10
@@ -4080,7 +4081,7 @@ msgid "Course level settings for Open Response Assessment."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:36
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2159
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2146
#: openedx/features/course_experience/__init__.py:84 xmodule/tabs.py:490
#: cms/templates/widgets/header.html:87 cms/templates/widgets/header.html:91
#: cms/templates/widgets/header.html:157 cms/templates/widgets/header.html:280
@@ -4110,23 +4111,23 @@ msgstr ""
"{sign_in_link} atau {register_link}, dan daftarkan diri dalam pelatihan ini."
#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:234
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:536
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:535
#: xmodule/discussion_block.py:185
msgid "sign in"
msgstr "sign in"
#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:238
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:540
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:555
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:539
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:554
#: xmodule/discussion_block.py:189
msgid "register"
msgstr "Daftar/Register"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:157
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:156
msgid "Your enrollment: Audit track"
msgstr "Pendaftaran Anda: Jalur Audit"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:158
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:157
msgid ""
"You are enrolled in the audit track for this course. The audit track does "
"not include a certificate."
@@ -4134,11 +4135,11 @@ msgstr ""
"Anda terdaftar di jalur audit untuk pelatihan ini. Jalur audit tidak "
"termasuk sertifikat."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:166
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:165
msgid "Your enrollment: Honor track"
msgstr "Pendaftaran Anda: Jalur Kehormatan"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:167
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:166
msgid ""
"You are enrolled in the honor track for this course. The honor track does "
"not include a certificate."
@@ -4146,11 +4147,11 @@ msgstr ""
"Anda terdaftar di jalur kehormatan untuk pelatihan ini. Jalur kehormatan "
"tidak termasuk sertifikat."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:180
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:179
msgid "We're working on it..."
msgstr "Kami sedang memproses..."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:182
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:181
msgid ""
"We're creating your certificate. You can keep working in your courses and a "
"link to it will appear here and on your Dashboard when it is ready."
@@ -4159,28 +4160,28 @@ msgstr ""
"pelatihan dan tautan ke pelatihan akan muncul di sini dan di Dasbor Anda "
"saat sudah siap."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:192
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:191
msgid "Your certificate has been invalidated"
msgstr "Sertifikat Anda sudah tidak berlaku lagi"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:193
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:192
msgid "Please contact your course team if you have any questions."
msgstr "Harap hubungi tim pelatihan Anda jika Anda memiliki pertanyaan."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:201
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:200
msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!"
msgstr "Selamat, Anda bisa mendapatkan sertifikat!"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:202
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:224
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:201
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:223
msgid "You've earned a certificate for this course."
msgstr "Anda telah mendapatkan sertifikat untuk pelatihan ini."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:212
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:211
msgid "Your certificate will be available soon!"
msgstr "Sertifikat Anda akan segera tersedia!"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:213
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:212
msgid ""
"After this course officially ends, you will receive an email notification "
"with your certificate."
@@ -4188,15 +4189,15 @@ msgstr ""
"Setelah kursus ini resmi berakhir, Anda akan menerima email pemberitahuan "
"dengan sertifikat Anda."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:223
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:222
msgid "Your certificate is available"
msgstr "Sertifikat Anda sudah tersedia"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:237
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:236
msgid "Certificate unavailable"
msgstr "Sertifikat Tidak Tersedia"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:239
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:238
#, python-brace-format
msgid ""
"You have not received a certificate because you do not have a current "
@@ -4205,17 +4206,17 @@ msgstr ""
"Anda belum menerima sertifikat karena Anda tidak memiliki identitas "
"terverifikasi {platform_name} saat ini."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:534
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:533
#, python-brace-format
msgid "To see course content, {sign_in_link} or {register_link}."
msgstr "Untuk melihat konten pelatihan, {sign_in_link} atau {register_link}."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:549
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:548
#, python-brace-format
msgid "{sign_in_link} or {register_link}."
msgstr "{sign_in_link} atau {register_link}."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:551
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:550
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:25
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:63
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:67
@@ -4224,97 +4225,64 @@ msgstr "{sign_in_link} atau {register_link}."
msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:565
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:564
#, python-brace-format
msgid ""
"You must be enrolled in the course to see course content. "
"{enroll_link_start}Enroll now{enroll_link_end}."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:578
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:577
msgid "You must be enrolled in the course to see course content."
msgstr "Anda harus terdaftar di pelatihan untuk melihat konten pelatihan."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1190
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1189
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:160
msgid "User does not exist."
msgstr "Pengguna tidak ada."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1197
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1196
msgid "Invalid location."
msgstr "Lokasi tidak valid."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1211
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1210
#, python-brace-format
msgid "User {username} has never accessed problem {location}"
msgstr "Pengguna {username} belum pernah mengakses problem {location}"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1408
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1407
#, python-brace-format
msgid "You must be signed in to {platform_name} to create a certificate."
msgstr "Anda harus sign in ke {platform_name} untuk membuat sertifikat."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1418
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1417
msgid "Course is not valid"
msgstr "Pelatihan tidak valid"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1434
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1433
msgid "Your certificate will be available when you pass the course."
msgstr "Sertifikat Anda akan tersedia saat Anda lulus pelatihan."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1447
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1446
msgid "Certificate has already been created."
msgstr "Sertifikat telah dibuat. "
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1449
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1448
msgid "Certificate is being created."
msgstr "Sertifikat sedang dibuat."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1969
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{platform_name} now offers financial assistance for learners who want to earn Verified Certificates but who may not be able to pay the Verified Certificate fee. Eligible learners may receive up to 90{percent_sign} off the Verified Certificate fee for a course.\n"
-"To apply for financial assistance, enroll in the audit track for a course that offers Verified Certificates, and then complete this application. Note that you must complete a separate application for each course you take.\n"
-" We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program."
-msgstr ""
-"{platform_name} sekarang menawarkan bantuan finansial bagi pelajar yang ingin mendapatkan Sertifikat Terverifikasi tetapi tidak mampu membayar biaya Sertifikat Terverifikasi. Pelajar yang memenuhi syarat akan menerima lebih dari 90{percent_sign} dari biaya Sertifikat Terverifikasi untuk satu kursus.\n"
-"Untuk mendapatkan bantuan finansial, daftarkan diri ke dalam jalur audit satu kursus yang menawarkan Sertifikat Terverifikasi, dan kemudian menyelesaikan surat permohonan ini. Perlu diperhatikan bahwa anda harus menyelesaikan surat permohonan secara terpisah di tiap kursus yang anda ambil.\n"
-"Kami berencana menggunakan informasi ini untuk mengevaluasi permohonan anda untuk mendapatkan bantuan finansial dan untuk mengembangkan lebih lanjut program bantuan finansial kami."
-
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1985
-msgid "Annual Household Income"
-msgstr "Pemasukan Rumah Tangga Tahunan"
-
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1986
-msgid ""
-"Tell us about your current financial situation. Why do you need assistance?"
-msgstr ""
-"Beritahukan pada kami tentang situasi keuangan Anda saat ini. Mengapa Anda "
-"memerlukan keringanan?"
-
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1987
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1968
msgid ""
-"Tell us about your learning or professional goals. How will a Verified "
-"Certificate in this course help you achieve these goals?"
+"We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program. Please note that while \n"
+"assistance is available in most courses that offer verified certificates, a few courses and programs are not eligible. You must complete a separate application \n"
+"for each course you take. You may be approved for financial assistance five (5) times each year (based on 12-month period from you first approval). \n"
+"To apply for financial assistance: \n"
+"1. Enroll in the audit track for an eligible course that offers Verified Certificates \n"
+"2. Complete this application \n"
+"3. Check your email, your application will be reviewed in 3-4 business days"
msgstr ""
-"Beritahukan kepada lami tentang tujuan pembelajaran atau profesional Anda. "
-"Bagaimana Sertifikat Terverifikasi dalam pelatihan ini akan membantu Anda "
-"mencapai tujuan tersebut?"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1989
-msgid ""
-"Tell us about your plans for this course. What steps will you take to help "
-"you complete the course work and receive a certificate?"
-msgstr ""
-"Beritahukan kepada kami tentang rencana akan Anda ambil untuk membantu Anda "
-"menyelesaikan tugas-tugas pelatihan dan mendapatkan sertifikat? "
-
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1991
-msgid "Use between 1250 and 2500 characters or so in your response."
-msgstr ""
-"Gunakan antara 1250 hingga 2500 karakter atau lebih dalam respons Anda."
-
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2166
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2153
msgid ""
"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the "
"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the "
@@ -4324,15 +4292,26 @@ msgstr ""
"terverifikasi. Jika pelatihan tidak muncul dalam daftar, pastikan Anda "
"mendaftar di jalur audit untuk pelatihan tersebut."
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2160
+msgid "I certify that: "
+msgstr ""
+
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2167
+msgid ""
+"Paying the verified certificate fee for the above course would cause me "
+"economic hardship"
+msgstr ""
+
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2179
-msgid "Specify your annual household income in US Dollars."
-msgstr "Tentukan pendapatan rumah tangga tahunan Anda dalam US Dollars."
+msgid ""
+"I will work diligently to complete the course work and receive a certificate"
+msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2224
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2191
#, python-brace-format
msgid ""
-"I allow {platform_name} to use the information provided in this application "
-"(except for financial information) for {platform_name} marketing purposes."
+"I have read, understand, and will abide by the {honor_code_link} for the edX"
+" Site"
msgstr ""
#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:543
@@ -7499,32 +7478,32 @@ msgstr ""
msgid "Learning Sequences and Outlines"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:517
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:494
msgid "Cannot change or remove the access level for the only admin."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:577
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:554
#, python-brace-format
msgid ""
"You may not change a library's type to {library_type} if it still has "
"unpublished changes."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:584
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:561
#, python-brace-format
msgid ""
"You can only set a library to {library_type} if all existing blocks are of "
"that type. Found incompatible block {block_id} with type {block_type}."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:794
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:749
#, python-brace-format
msgid ""
"Block type \"{block_type}\" is not compatible with library type "
"\"{library_type}\"."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:803
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:758
msgid "Library cannot have more than {} XBlocks"
msgstr ""
@@ -7701,11 +7680,11 @@ msgstr "Memuat"
msgid "Expired"
msgstr "Kedaluwarsa"
-#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:36
+#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:42
msgid "Staged Content"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:48
+#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:54
msgid ""
"\n"
" What type of content is staged. Only OLX content is supported, and\n"
@@ -7714,7 +7693,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:102
+#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:108
msgid "Original usage key/ID of the thing that is in the clipboard."
msgstr ""
@@ -22574,20 +22553,6 @@ msgstr ""
#. Translators: This string will not be used in Open edX installations.
#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:34
msgid ""
-"In order to be eligible for edX Financial Assistance, you must demonstrate "
-"that paying the Verified Certificate fee would cause you economic hardship. "
-"To apply, you will be asked to answer a few questions about why you are "
-"applying and how the Verified Certificate will benefit you."
-msgstr ""
-"Agar memenuhi syarat untuk mendapat bantuan keuangan edX, Anda harus "
-"menunjukkan bahwa dengan membayar biaya Sertifikat Terverifikasi akan "
-"menyebabkan kesulitan ekonomi bagi Anda. Untuk mendaftar, Anda akan diminta "
-"untuk menjawab beberapa pertanyaan tentang mengapa Anda mendaftar dan "
-"bagaimana Sertifikat Terverifikasi akan menguntungkan Anda."
-
-#. Translators: This string will not be used in Open edX installations.
-#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:37
-msgid ""
"If your application is approved, we'll give you instructions for verifying "
"your identity on edx.org so you can start working toward completing your edX"
" course."
@@ -22597,7 +22562,7 @@ msgstr ""
"untuk menyelesaikan pelatihan edX Anda."
#. Translators: This string will not be used in Open edX installations.
-#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:40
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:37
msgid ""
"EdX is committed to making it possible for you to take high quality courses "
"from leading institutions regardless of your financial situation, earn a "
@@ -22610,15 +22575,11 @@ msgstr ""
#. Translators: This string will not be used in Open edX installations. Do not
#. translate the name "Anant".
-#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:42
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:39
msgid "Sincerely, Anant"
msgstr "Salam Hangat, Anant"
-#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:52
-msgid "Back to Student FAQs"
-msgstr "Kembali ke FAQs Siswa"
-
-#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:55
+#: lms/templates/financial-assistance/financial-assistance.html:46
msgid "Apply for Financial Assistance"
msgstr "Ajukan Keringanan Biaya"
From 6ed18e1e25e15e8bb2c84ed8d68bc9c5a087554c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Thu, 11 Jan 2024 01:09:30 +0000
Subject: [PATCH 23/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 230 +++++++++---------
1 file changed, 118 insertions(+), 112 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index e488d09c88c..c887ecf537e 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
# edX translation file.
-# Copyright (C) 2023 EdX
+# Copyright (C) 2024 EdX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
-# EdX Team , 2023.
+# EdX Team , 2024.
#
# #-#-#-#-# wiki.po (0.1a) #-#-#-#-#
# edX translation file
-# Copyright (C) 2023 edX
+# Copyright (C) 2024 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
-# EdX Team , 2023.
+# EdX Team , 2024.
#
# #-#-#-#-# edx_proctoring_proctortrack.po (0.1a) #-#-#-#-#
# edX translation file
-# Copyright (C) 2023 edX
+# Copyright (C) 2024 edX
# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE.
-# EdX Team , 2023.
+# EdX Team , 2024.
#
# #-#-#-#-# mako.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
# Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR , 2023.
+# FIRST AUTHOR , 2024.
#
# Translators:
# Brian Smith, 2023
@@ -30,14 +30,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-11 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -236,22 +236,22 @@ msgstr ""
msgid "Missing branch on fresh clone"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:140
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:141
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:144
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:145
#: cms/templates/course_outline.html:208 lms/templates/ccx/schedule.html:86
#: lms/templates/seq_block.html:136
msgid "Section"
msgstr "Bagian"
-#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:146
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:147
#: lms/templates/ccx/schedule.html:90
msgid "Subsection"
msgstr "Sub-bagian"
-#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:148
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:149
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:253 xmodule/unit_block.py:41
#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:89
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Sub-bagian"
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
-#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:155
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:156
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:309
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:15
msgid "Problem"
@@ -343,14 +343,14 @@ msgstr "Informasi yang Anda masukkan tidak tepat"
#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:138
#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:228
#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:253
-#: xmodule/video_block/video_handlers.py:452
+#: xmodule/video_block/video_handlers.py:459
#, python-brace-format
msgid "The following parameters are required: {missing}."
msgstr "Parameter berikut ini dibutuhkan: {missing}"
#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:205
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:242
-#: xmodule/video_block/video_handlers.py:537
+#: xmodule/video_block/video_handlers.py:544
msgid ""
"There is a problem with this transcript file. Try to upload a different "
"file."
@@ -358,18 +358,18 @@ msgstr ""
"Terjadi masalah dengan salinan berkas ini. Coba untuk unggah berkas berbeda."
#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:233
-#: xmodule/video_block/video_handlers.py:456
+#: xmodule/video_block/video_handlers.py:463
#, python-brace-format
msgid "A transcript with the \"{language_code}\" language code already exists."
msgstr "Salinan dengan kode bahasa \"{language_code}\" sudah tersedia."
#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:237
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:171
-#: xmodule/video_block/video_handlers.py:460
+#: xmodule/video_block/video_handlers.py:467
msgid "A transcript file is required."
msgstr "File transkrip dibutuhkan."
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:735
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:740
#: cms/templates/visibility_editor.html:113
msgid "Deleted Group"
msgstr ""
@@ -377,152 +377,156 @@ msgstr ""
#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for
#. translation because of the
#. comma, which is used as a separator between each group.
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:800
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:805
#, python-brace-format
msgid "{previous_groups}, {current_group}"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:963
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:968
#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:256
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:308 xmodule/html_block.py:59
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1159
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1164
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}"
msgstr "Duplikasi dari {0}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1161
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1166
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr "Duplikasi '{0}'"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1209
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1214
msgid "Invalid prerequisite course key"
msgstr "Kunci kursus prasyarat tidak valid"
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1733
+msgid "Set Date"
+msgstr ""
+
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This is the status of an active video upload
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:108
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118
#: cms/templates/import.html:112
msgid "Uploading"
msgstr "Mengunggah"
#. Translators: This is the status for a video that the servers are currently
#. processing
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:110
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:120
msgid "In Progress"
msgstr "Dalam Proses"
#. Translators: This is the status for a video that the servers have
#. successfully processed
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:112
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:122
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:19
msgid "Ready"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:114
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:124
msgid "Uploaded"
msgstr "Diunggah"
#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to
#. process
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:116
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:126
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload
#. by user
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#. Translators: This is the status for a video which has failed
#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:121
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:131
msgid "Failed Duplicate"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for
#. youtube
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:123
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:133
msgid "YouTube Duplicate"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video for which an invalid
#. processing token was provided in the course settings
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:126
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token Tidak Valid"
#. Translators: This is the status for a video that was included in a course
#. import
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138
msgid "Imported"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:130
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:140
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. Translators: This is the status for a video that is having its
#. transcription in progress on servers
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:132
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:142
msgid "Transcription in Progress"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:134
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:144
msgid "Transcript Ready"
msgstr "Transkrip Siap"
#. Translators: This is the status for a video whose transcription job was
#. failed for some languages
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:146
msgid "Partial Failure"
msgstr ""
#. Translators: This is the status for a video whose transcription job has
#. failed altogether
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:148
msgid "Transcript Failed"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:281
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:338
msgid "An image file is required."
msgstr "File gambar diperlukan."
#. Translators: This is the header for a CSV file column
#. containing URLs for video encodings for the named profile
#. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality)
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:454
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:511
#, python-brace-format
msgid "{profile_name} URL"
msgstr "URL {profile_name}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:459
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:516
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1442
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:59
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:460
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:517
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:461
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:518
msgid "Date Added"
msgstr "Tanggal Ditambahkan"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:462
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:519
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:196
msgid "Video ID"
msgstr "ID video"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:463
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:520
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -530,19 +534,19 @@ msgstr "Status"
#. Translators: This is listed as the duration for a video that has not
#. yet reached the point in its processing by the servers where its
#. duration is determined.
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:476
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:533
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:42 cms/templates/index.html:487
msgid "Pending"
msgstr "Ditunda"
#. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL
#. listing for videos uploaded through Studio
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:509
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:566
#, python-brace-format
msgid "{course}_video_urls"
msgstr "{course}_video_urls"
-#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:892
+#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:948
msgid "A non zero positive integer is expected"
msgstr "Isi dengan integer positif bukan nol"
@@ -663,15 +667,11 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat Lanjut"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:361
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:358
msgid "Course has been successfully reindexed."
msgstr "Kursus berhasil diindeks ulang."
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:644
-msgid "Set Date"
-msgstr ""
-
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:835
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:773
msgid ""
"Special characters not allowed in organization, course number, and course "
"run."
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Karakter khusus tidak diperbolehkan dalam organisasi, nomor kursus, dan "
"kursus yang dijalankan."
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:871
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:809
msgid ""
"There is already a course defined with the same organization and course "
"number. Please change either organization or course number to be unique."
@@ -687,13 +687,13 @@ msgstr ""
"Sudah ada kursus yang ditentukan dengan organisasi dan nomor kursus yang "
"sama. Harap ubah organisasi atau nomor kursus menjadi unik."
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:876
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:879
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:814
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:817
msgid ""
"Please change either the organization or course number so that it is unique."
msgstr "Mohon ganti organisasi atau kursusnya agar unik."
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:884
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:822
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to create course '{name}'.\n"
@@ -704,32 +704,32 @@ msgstr ""
"\n"
"{err}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:896
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:834
msgid ""
"User does not have the permission to create courses in this organization or "
"course creation is disabled"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:913
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:851
msgid ""
"You must link this course to an organization in order to continue. "
"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add"
" it to the system"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1311
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1249
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1312
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1250
msgid "Tabs Exception"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1534
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1472
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
msgstr "Konfigurasi grup ini sedang digunakan dan tidak dapat dihapus."
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1548
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1486
msgid "This content group is in use and cannot be deleted."
msgstr "Grup konten ini sedang digunakan dan tidak dapat dihapus."
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Edukasi Profesional"
#: xmodule/html_block.py:390 xmodule/library_content_block.py:122
#: xmodule/lti_block.py:131 xmodule/split_test_block.py:81
#: xmodule/unit_block.py:38 xmodule/word_cloud_block.py:57
-#: xmodule/x_module.py:229 cms/templates/container.html:157
+#: xmodule/x_module.py:226 cms/templates/container.html:157
#: cms/templates/library.html:51
msgid "Display Name"
msgstr "Nama tampilan"
@@ -3748,30 +3748,32 @@ msgid "Visit a course wiki to add an article."
msgstr "Kunjungi wiki pelatihan untuk menambahkan artikel."
#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:135
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:160
msgid "Course has not started"
msgstr "Pelatiahn belum dimulai"
#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:138
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:165
msgid "Course does not start until {}"
msgstr "Pelatihan tidak dimulai sampai {}"
-#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:154
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:181
msgid "You have unfulfilled milestones"
msgstr "Anda memiliki pencapaian yang tidak terpenuhi"
-#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:171
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:198
msgid "You do not have access to this course"
msgstr "Anda tidak memiliki akses terhadap pelatihan ini"
-#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:186
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:213
msgid "You do not have access to this course on a mobile device"
msgstr "Anda tidak memiliki akses ke pelatihan ini di perangkat seluler"
-#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:226
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:253
msgid "You must be enrolled in the course"
msgstr "Anda harus terdaftar pada kursus ini"
-#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:237
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:264
#, python-brace-format
msgid ""
"You are enrolled in this course with '{enrollment_enterprise_name}'. "
@@ -3779,15 +3781,15 @@ msgid ""
"Please log in with '{enrollment_enterprise_name}' to access this course."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:253
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:280
msgid "You must give Data Sharing Consent for the course"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:264
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:291
msgid "You must be logged in to see this course"
msgstr "Anda harus Masuk untuk melihat kursus ini"
-#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:275
+#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:302
#, python-brace-format
msgid "{course_name} is no longer available."
msgstr ""
@@ -4314,45 +4316,45 @@ msgid ""
" Site"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:543
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:609
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:545
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:611
msgid "Title can't be empty"
msgstr "Judul tidak dapat kosong"
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:545
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:611
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:653
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:736
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:547
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:613
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:655
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:738
msgid "Body can't be empty"
msgstr "Badan tidak dapat kosong"
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:628
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:630
msgid "Topic doesn't exist"
msgstr "Topik tidak ada"
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:702
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:801
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:704
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:803
msgid "Comment level too deep"
msgstr "Level comment terlalu dalam"
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:1088
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:1092
msgid ""
"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr ""
"Terjadi kesalahan unggah berkas. Mohon kontak administrator situs. Terima "
"kasih."
-#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:1091
+#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:1095
msgid "Good"
msgstr "Baik"
#. Translators: Replier commented on "your" response to your post
-#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:103
+#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:128
msgid "your"
msgstr ""
#. Translators: Replier commented on "their" response to your post
-#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:107
+#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:132
msgid "their"
msgstr ""
@@ -7478,32 +7480,32 @@ msgstr ""
msgid "Learning Sequences and Outlines"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:494
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:513
msgid "Cannot change or remove the access level for the only admin."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:554
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:573
#, python-brace-format
msgid ""
"You may not change a library's type to {library_type} if it still has "
"unpublished changes."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:561
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:580
#, python-brace-format
msgid ""
"You can only set a library to {library_type} if all existing blocks are of "
"that type. Found incompatible block {block_id} with type {block_type}."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:749
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:780
#, python-brace-format
msgid ""
"Block type \"{block_type}\" is not compatible with library type "
"\"{library_type}\"."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:758
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:789
msgid "Library cannot have more than {} XBlocks"
msgstr ""
@@ -8203,27 +8205,27 @@ msgid ""
"following, including endorsements to your responses and on your posts."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:211
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:215
msgid "The notification preference config version is not up to date."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:359
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:368
msgid "Invalid app name."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:369
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:378
msgid "Notifications marked as seen."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:408
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:417
msgid "Notification marked read."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:420
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:429
msgid "Notifications marked read."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:422
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:431
msgid "Invalid app_name or notification_id."
msgstr ""
@@ -9913,7 +9915,7 @@ msgstr "Data XML untuk anotasi"
#: xmodule/html_block.py:391 xmodule/library_content_block.py:123
#: xmodule/library_root_xblock.py:30 xmodule/poll_block.py:49
#: xmodule/unit_block.py:39 xmodule/video_block/video_xfields.py:20
-#: xmodule/word_cloud_block.py:58 xmodule/x_module.py:230
+#: xmodule/word_cloud_block.py:58 xmodule/x_module.py:227
msgid "The display name for this component."
msgstr "Nama tampilan untuk komponen ini"
@@ -12925,7 +12927,7 @@ msgstr ""
msgid "Default Video URL"
msgstr "URL Video Default"
-#: xmodule/video_block/video_handlers.py:576
+#: xmodule/video_block/video_handlers.py:583
msgid "Language is required."
msgstr "Bahasa dibutuhkan."
@@ -13270,7 +13272,7 @@ msgstr "Semua kata-kata yang memungkinkan dari semua peserta,"
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
msgstr ""
-#: xmodule/x_module.py:731
+#: xmodule/x_module.py:728
#, python-brace-format
msgid ""
"{display_name} is only accessible to enrolled learners. Sign in or register,"
@@ -14740,7 +14742,7 @@ msgid "Tools"
msgstr "Alat Bantu"
#: cms/templates/component.html:17
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:130
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:145
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikasi"
@@ -14749,7 +14751,7 @@ msgid "Duplicate this component"
msgstr "Duplikasi komponen ini"
#: cms/templates/component.html:23 cms/templates/component.html:28
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:140
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:126
msgid "Move"
msgstr "Pindahkan"
@@ -17531,17 +17533,17 @@ msgstr "Luaskan atau Ciutkan"
msgid "Select this problem"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:125
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:121
+msgid "Manage Access"
+msgstr "Kelola Akses"
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:135
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:131
msgid "Manage tags"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:145
-msgid "Manage Access"
-msgstr "Kelola Akses"
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:140
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:167
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:169
@@ -17592,7 +17594,7 @@ msgid "Learn more about textbooks"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang buku teks"
#: cms/templates/videos_index.html:13 cms/templates/videos_index.html:58
-#: cms/templates/widgets/header.html:143 cms/templates/widgets/header.html:148
+#: cms/templates/widgets/header.html:143
msgid "Video Uploads"
msgstr "Unggah Video"
@@ -17934,6 +17936,10 @@ msgstr "Navigasi kursus"
msgid "Outline"
msgstr "Garis Besar"
+#: cms/templates/widgets/header.html:148
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
#: cms/templates/widgets/header.html:217
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"
From 7f37102f872fbb55f4edb82dcabca048c7f97029 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Fri, 12 Jan 2024 01:05:45 +0000
Subject: [PATCH 24/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 9 ++++++++-
1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index c887ecf537e..c1aecc047b4 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-11 00:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
@@ -8934,6 +8934,13 @@ msgstr "Profesi"
msgid "Specialty"
msgstr "Keahlian"
+#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select
+#. the user's work experience
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:272
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:375
+msgid "Work experience"
+msgstr ""
+
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/utils.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
From 2157604c81d45301872eba593072897141c44fb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 13 Jan 2024 01:03:43 +0000
Subject: [PATCH 25/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 41 +++++++++++--------
1 file changed, 23 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index c1aecc047b4..d5053af10f8 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "{previous_groups}, {current_group}"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:968
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:256
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:265
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:308 xmodule/html_block.py:59
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Course is already in published state."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py:219
+#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py:218
#, python-brace-format
msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}"
msgstr "Format salah untuk kolom '{name}'. {detailed_message}"
@@ -6708,7 +6708,7 @@ msgstr "Hapus artikel"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:9
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:35
#: wiki/templates/wiki/delete.html:7 cms/templates/component.html:32
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:152
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:161
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
@@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "Anda akan menghapus artikel. Mohon konfirmasi."
#: lms/templates/wiki/edit.html:4 wiki/templates/wiki/edit.html:4
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:34
#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:183
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:106
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:115
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:22
msgid "Edit"
msgstr "Ubah"
@@ -7757,12 +7757,12 @@ msgstr ""
msgid "True, if LTI credential are provided by Org globally"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:26
-#: openedx/core/djangoapps/course_live/tab.py:48
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:25
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/tab.py:47
msgid "Live"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:27
+#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:26
msgid "Enable in-platform video conferencing by configuring live"
msgstr ""
@@ -8978,8 +8978,8 @@ msgid "Success"
msgstr "Berhasil"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:118
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:111
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:113
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:120
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:122
#: lms/templates/staff_problem_info.html:66
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
@@ -14749,7 +14749,7 @@ msgid "Tools"
msgstr "Alat Bantu"
#: cms/templates/component.html:17
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:145
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:154
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikasi"
@@ -14758,7 +14758,7 @@ msgid "Duplicate this component"
msgstr "Duplikasi komponen ini"
#: cms/templates/component.html:23 cms/templates/component.html:28
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:126
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:135
msgid "Move"
msgstr "Pindahkan"
@@ -14768,7 +14768,7 @@ msgstr "Hapus komponen ini"
#: cms/templates/component.html:39 cms/templates/edit-tabs.html:146
#: cms/templates/edit-tabs.html:147
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:161
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:170
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Tarik untuk mengurutkan"
@@ -17540,25 +17540,30 @@ msgstr "Luaskan atau Ciutkan"
msgid "Select this problem"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:121
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:104
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:107
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:130
msgid "Manage Access"
msgstr "Kelola Akses"
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:131
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:140
msgid "Manage tags"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:140
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:149
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:167
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:176
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:169
#: lms/templates/module-error.html:20
msgid "Details"
msgstr "Detil"
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:179
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:188
msgid "This block contains multiple components."
msgstr "Blok ini berisi banyak komponen."
From 31bb829973c73a0578839a4b906cc93ca673242f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 17 Jan 2024 17:30:09 +0000
Subject: [PATCH 26/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 58 +++++++++----------
1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index d5053af10f8..89c96fb416c 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -23,16 +23,16 @@
# FIRST AUTHOR , 2024.
#
# Translators:
-# Brian Smith, 2023
+# Brian Smith, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Brian Smith, 2023\n"
+"Last-Translator: Brian Smith, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,22 +101,22 @@ msgstr "harus memiliki setidaknya satu kelompok"
msgid "unable to load this type of group configuration"
msgstr "tidak dapat memuat jenis konfigurasi grup ini"
-#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:73
-#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:148
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:74
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:151
msgid "Invalid course update id."
-msgstr ""
+msgstr "Update ID dari kursus tidak valid."
-#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:115
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:118
msgid "Course update not found."
msgstr "Pembaruan kursus tidak ditemukan."
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:246
msgid "Could not index item: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menghasilkan indeks untuk item: {}"
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:268
msgid "General indexing error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Terjadi kesalahan umum pada proses indeks"
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:351
msgid "(Unnamed)"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Izin ditolak"
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:14
msgid "Unknown error while importing course."
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan tidak diketahui saat mengimpor kursus."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:15
msgid "An Unknown error occurred during the unpacking step."
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:16
#, python-brace-format
msgid "Unknown User ID: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ID Pengguna Tidak Dikenal: {0}"
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:17
msgid "Unsafe tar file. Aborting import."
-msgstr ""
+msgstr "File tar tidak aman. Membatalkan impor."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:18
msgid "User permission denied."
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:14
msgid "Tab type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe tab"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:15
msgid "Default name for the tab displayed to users"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:74
msgid "ID of tab to update"
-msgstr ""
+msgstr "ID tab yang akan diperbarui"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:75
msgid "Location (Usage Key) of tab to update"
@@ -369,42 +369,42 @@ msgstr "Salinan dengan kode bahasa \"{language_code}\" sudah tersedia."
msgid "A transcript file is required."
msgstr "File transkrip dibutuhkan."
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:740
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:742
#: cms/templates/visibility_editor.html:113
msgid "Deleted Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup yang Dihapus"
#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for
#. translation because of the
#. comma, which is used as a separator between each group.
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:805
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:807
#, python-brace-format
msgid "{previous_groups}, {current_group}"
-msgstr ""
+msgstr "{previous_groups}, {current_group}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:968
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:970
#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:265
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:308 xmodule/html_block.py:59
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1164
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1166
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}"
msgstr "Duplikasi dari {0}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1166
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1168
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr "Duplikasi '{0}'"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1214
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1216
msgid "Invalid prerequisite course key"
msgstr "Kunci kursus prasyarat tidak valid"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1733
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1735
msgid "Set Date"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Tanggal"
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This is the status of an active video upload
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Token Tidak Valid"
#. import
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138
msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "Diimpor"
#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:140
@@ -487,13 +487,13 @@ msgstr "Transkrip Siap"
#. failed for some languages
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:146
msgid "Partial Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kegagalan Sebagian"
#. Translators: This is the status for a video whose transcription job has
#. failed altogether
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:148
msgid "Transcript Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Transkrip Gagal"
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:338
msgid "An image file is required."
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Buka Respon"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:312
msgid "Library Content"
-msgstr ""
+msgstr "Pustaka Konten"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:313
msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Seret dan Letakkan"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:347
msgid "Blank"
From 3bc0d80c49cce87de7feabce548664f006d7d3dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 17 Jan 2024 18:00:26 +0000
Subject: [PATCH 27/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 89c96fb416c..338d923b123 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -18861,7 +18861,7 @@ msgstr "Selesai"
#: lms/templates/seq_block.html:91
msgid "New Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unit Baru"
#: lms/templates/seq_block.html:97
msgid "Paste as new unit"
From 4d1a6e872d76e3cd74f4e681bc8faae26ec83526 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 17 Jan 2024 18:18:59 +0000
Subject: [PATCH 28/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 338d923b123..6f02706adbb 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgstr "Pratinjau perangkat kursus di LMS"
#: cms/templates/container.html:190
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup Semua"
#: cms/templates/container.html:220
msgid "Adding components"
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgstr "Garis Besar"
#: cms/templates/widgets/header.html:148
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: cms/templates/widgets/header.html:217
msgid "Publisher"
From 6f3dce1be4e69ca16860bcacf40edc250be77b07 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Fri, 19 Jan 2024 01:07:45 +0000
Subject: [PATCH 29/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 7 ++-----
1 file changed, 2 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 6f02706adbb..837c940f699 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-19 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
@@ -17542,6 +17542,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:104
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:107
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:140
msgid "Manage Tags"
msgstr ""
@@ -17549,10 +17550,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage Access"
msgstr "Kelola Akses"
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:140
-msgid "Manage tags"
-msgstr ""
-
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:149
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
From a9edd44c6b88af56c4aa2d2c377bb91ac452b92a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 31 Jan 2024 01:11:34 +0000
Subject: [PATCH 30/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 141 +++++++++---------
1 file changed, 73 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 837c940f699..1904205caee 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,10 +30,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-19 00:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2024\n"
-"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:156
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:309
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:215
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:15
msgid "Problem"
msgstr "Permasalahan"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Salinan dengan kode bahasa \"{language_code}\" sudah tersedia."
msgid "A transcript file is required."
msgstr "File transkrip dibutuhkan."
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:742
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:743
#: cms/templates/visibility_editor.html:113
msgid "Deleted Group"
msgstr "Grup yang Dihapus"
@@ -377,32 +377,32 @@ msgstr "Grup yang Dihapus"
#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for
#. translation because of the
#. comma, which is used as a separator between each group.
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:807
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:808
#, python-brace-format
msgid "{previous_groups}, {current_group}"
msgstr "{previous_groups}, {current_group}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:970
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:971
#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:265
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:308 xmodule/html_block.py:59
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:214 xmodule/html_block.py:59
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1166
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1167
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}"
msgstr "Duplikasi dari {0}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1168
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1169
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr "Duplikasi '{0}'"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1216
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1217
msgid "Invalid prerequisite course key"
msgstr "Kunci kursus prasyarat tidak valid"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1735
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1736
msgid "Set Date"
msgstr "Atur Tanggal"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:303
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:209
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} Support Levels:"
msgstr ""
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Discussion' refers to the tab in the courseware that leads to
#. the discussion forums
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:307
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:213
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:241
#: lms/djangoapps/discussion/plugins.py:27
#: openedx/core/djangoapps/discussions/plugins.py:23
@@ -631,38 +631,38 @@ msgstr ""
msgid "Discussion"
msgstr "Diskusi"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:310
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:216
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:13
#: lms/templates/video.html:57
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:311
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:217
msgid "Open Response"
msgstr "Buka Respon"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:312
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:218
msgid "Library Content"
msgstr "Pustaka Konten"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:313
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:219
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Seret dan Letakkan"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:347
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:253
msgid "Blank"
msgstr "Kosong"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:350
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:256
msgid "Peer Assessment Only"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:354
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:260
#: xmodule/capa_block.py:171
msgid "Blank Problem"
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:478
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:384
#: xmodule/video_block/video_block.py:152
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat Lanjut"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1531
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1532
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
msgstr ""
@@ -3078,13 +3078,13 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a past-tense verb that is used for task action
#. messages.
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:565
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:564
msgid "regenerated"
msgstr "Diperbarui"
#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
#. messages as {action}.
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:565
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:564
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:178
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:226
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:239
@@ -3095,18 +3095,18 @@ msgid "generated"
msgstr "Dibuat"
#. Translators: This string represents task was executed for all learners.
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:581
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:602
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:580
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:601
msgid "All learners"
msgstr "Semua Peserta"
#. Translators: This string represents task was executed for students having
#. exceptions.
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:600
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:599
msgid "For exceptions"
msgstr "Untuk pengecualian"
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:830
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:829
msgid ""
"A human-readable description of the example certificate. For example, "
"'verified' or 'honor' to differentiate between two types of certificates."
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"'terverifikasi' atau 'terhormat' untuk membedakan antara dua jenis "
"sertifikat."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:845
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:844
msgid ""
"A unique identifier for the example certificate. This is used when we "
"receive a response from the queue to determine which example certificate was"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"Pengenal unik untuk sertifikat contoh. Ini digunakan ketika kami menerima "
"respons dari antrian untuk menentukan sertifikat contoh mana yang diproses."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:856
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:855
msgid ""
"An access key for the example certificate. This is used when we receive a "
"response from the queue to validate that the sender is the same entity we "
@@ -3134,59 +3134,59 @@ msgstr ""
"respons dari antrian untuk memvalidasi bahwa pengirim adalah entitas yang "
"sama yang kami minta untuk membuat sertifikat."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:866
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:865
msgid "The full name that will appear on the certificate."
msgstr "Nama panjang yang akan muncul di sertifikat."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:871
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:870
msgid "The template file to use when generating the certificate."
msgstr "File template yang digunakan saat membuat sertifikat."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:883
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:882
msgid "The status of the example certificate."
msgstr "Status Sertifikat Contoh"
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:889
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:888
msgid "The reason an error occurred during certificate generation."
msgstr "Alasan Eror yang terjadi selama pembuatan sertifikat."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:896
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:895
msgid "The download URL for the generated certificate."
msgstr "URL unduhan untuk sertifikat yang dibuat."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1135
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1134
msgid "Name of template."
msgstr "Nama Template"
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1141
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1140
msgid "Description and/or admin notes."
msgstr "Deskripsi dan/atau catatan admin."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1144
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1143
msgid "Django template HTML."
msgstr "HTML template Django."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1150
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1149
msgid "Organization of template."
msgstr "Penyusunan template."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1164
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1163
msgid "The course mode for this template."
msgstr "Mode pelatihan untuk template ini."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1167
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1166
msgid "On/Off switch."
msgstr "Tombil On/Off."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1214
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1213
msgid "Description of the asset."
msgstr "Deskripsi dari Aset"
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1219
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1218
msgid "Asset file. It could be an image or css file."
msgstr "File Aset. Ini dapat berupa file gambar atau css."
-#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1225
+#: lms/djangoapps/certificates/models.py:1224
msgid ""
"Asset's unique slug. We can reference the asset in templates using this "
"value."
@@ -4349,12 +4349,12 @@ msgid "Good"
msgstr "Baik"
#. Translators: Replier commented on "your" response to your post
-#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:128
+#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:125
msgid "your"
msgstr ""
#. Translators: Replier commented on "their" response to your post
-#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:132
+#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:129
msgid "their"
msgstr ""
@@ -6708,7 +6708,7 @@ msgstr "Hapus artikel"
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/delete.html:9
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:35
#: wiki/templates/wiki/delete.html:7 cms/templates/component.html:32
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:161
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:168
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
@@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "Anda akan menghapus artikel. Mohon konfirmasi."
#: lms/templates/wiki/edit.html:4 wiki/templates/wiki/edit.html:4
#: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:34
#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:183
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:115
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:122
#: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:22
msgid "Edit"
msgstr "Ubah"
@@ -8199,7 +8199,14 @@ msgid ""
"response in a post you’re following <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:121
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:125
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{username}’s {content_type} has been reported "
+"{content}
"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:140
msgid ""
"Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re "
"following, including endorsements to your responses and on your posts."
@@ -8978,8 +8985,8 @@ msgid "Success"
msgstr "Berhasil"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:118
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:120
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:122
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:127
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:129
#: lms/templates/staff_problem_info.html:66
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
@@ -14749,7 +14756,7 @@ msgid "Tools"
msgstr "Alat Bantu"
#: cms/templates/component.html:17
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:154
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:161
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikasi"
@@ -14758,7 +14765,7 @@ msgid "Duplicate this component"
msgstr "Duplikasi komponen ini"
#: cms/templates/component.html:23 cms/templates/component.html:28
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:135
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:142
msgid "Move"
msgstr "Pindahkan"
@@ -14768,7 +14775,7 @@ msgstr "Hapus komponen ini"
#: cms/templates/component.html:39 cms/templates/edit-tabs.html:146
#: cms/templates/edit-tabs.html:147
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:170
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:177
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Tarik untuk mengurutkan"
@@ -17527,40 +17534,38 @@ msgstr ""
"Anda dapat membuat beberapa jenis penugasan, seperti pekerjaan rumah, lab, "
"kuis, dan ujian, dan menentukan bobot masing-masing terhadap nilai peserta."
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:57
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:70
msgid "Importing components"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:77
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:79
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:90
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:92
msgid "Expand or Collapse"
msgstr "Luaskan atau Ciutkan"
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:87
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:100
msgid "Select this problem"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:104
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:107
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:140
-msgid "Manage Tags"
-msgstr ""
-
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:130
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:137
msgid "Manage Access"
msgstr "Kelola Akses"
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:149
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:147
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:156
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:176
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:183
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:169
#: lms/templates/module-error.html:20
msgid "Details"
msgstr "Detil"
-#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:188
+#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:195
msgid "This block contains multiple components."
msgstr "Blok ini berisi banyak komponen."
From b4ee81a7d50318b1e0e7182d3063f2c6a8b1023f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Fri, 2 Feb 2024 01:06:28 +0000
Subject: [PATCH 31/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 18 ++++++++++++++++--
1 file changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 1904205caee..631eaabf1cf 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/id/)\n"
@@ -8206,7 +8206,21 @@ msgid ""
"{content}
"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:140
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:141
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<{p}><{strong}>{username}{strong}> response has been endorsed in your post"
+" <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:156
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<{p}>{post_title}{strong}>{p}>"
+msgstr ""
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:168
msgid ""
"Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re "
"following, including endorsements to your responses and on your posts."
From c1d5e592a65f6af56697bfd94057021dc061d4d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Fri, 16 Feb 2024 13:52:52 +0000
Subject: [PATCH 32/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 111 +++++++++---------
1 file changed, 56 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 631eaabf1cf..9c1e1b6f6ef 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/id/)\n"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Anda terdaftar sebagai pelajar kode kehormatan"
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:48
#: lms/djangoapps/branding/api.py:329 lms/djangoapps/branding/api.py:404
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2193
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2198
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:993
#: lms/templates/static_templates/honor.html:5
#: lms/templates/static_templates/honor.html:10
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgid "Course level settings for Open Response Assessment."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:36
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2146
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2151
#: openedx/features/course_experience/__init__.py:84 xmodule/tabs.py:490
#: cms/templates/widgets/header.html:87 cms/templates/widgets/header.html:91
#: cms/templates/widgets/header.html:157 cms/templates/widgets/header.html:280
@@ -4113,23 +4113,23 @@ msgstr ""
"{sign_in_link} atau {register_link}, dan daftarkan diri dalam pelatihan ini."
#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:234
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:535
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:540
#: xmodule/discussion_block.py:185
msgid "sign in"
msgstr "sign in"
#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:238
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:539
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:554
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:544
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:559
#: xmodule/discussion_block.py:189
msgid "register"
msgstr "Daftar/Register"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:156
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:159
msgid "Your enrollment: Audit track"
msgstr "Pendaftaran Anda: Jalur Audit"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:157
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:160
msgid ""
"You are enrolled in the audit track for this course. The audit track does "
"not include a certificate."
@@ -4137,11 +4137,11 @@ msgstr ""
"Anda terdaftar di jalur audit untuk pelatihan ini. Jalur audit tidak "
"termasuk sertifikat."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:165
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:168
msgid "Your enrollment: Honor track"
msgstr "Pendaftaran Anda: Jalur Kehormatan"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:166
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:169
msgid ""
"You are enrolled in the honor track for this course. The honor track does "
"not include a certificate."
@@ -4149,11 +4149,11 @@ msgstr ""
"Anda terdaftar di jalur kehormatan untuk pelatihan ini. Jalur kehormatan "
"tidak termasuk sertifikat."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:179
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:182
msgid "We're working on it..."
msgstr "Kami sedang memproses..."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:181
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:184
msgid ""
"We're creating your certificate. You can keep working in your courses and a "
"link to it will appear here and on your Dashboard when it is ready."
@@ -4162,28 +4162,28 @@ msgstr ""
"pelatihan dan tautan ke pelatihan akan muncul di sini dan di Dasbor Anda "
"saat sudah siap."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:191
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:194
msgid "Your certificate has been invalidated"
msgstr "Sertifikat Anda sudah tidak berlaku lagi"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:192
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:195
msgid "Please contact your course team if you have any questions."
msgstr "Harap hubungi tim pelatihan Anda jika Anda memiliki pertanyaan."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:200
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:203
msgid "Congratulations, you qualified for a certificate!"
msgstr "Selamat, Anda bisa mendapatkan sertifikat!"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:201
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:223
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:204
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:226
msgid "You've earned a certificate for this course."
msgstr "Anda telah mendapatkan sertifikat untuk pelatihan ini."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:211
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:214
msgid "Your certificate will be available soon!"
msgstr "Sertifikat Anda akan segera tersedia!"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:212
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:215
msgid ""
"After this course officially ends, you will receive an email notification "
"with your certificate."
@@ -4191,15 +4191,15 @@ msgstr ""
"Setelah kursus ini resmi berakhir, Anda akan menerima email pemberitahuan "
"dengan sertifikat Anda."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:222
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:225
msgid "Your certificate is available"
msgstr "Sertifikat Anda sudah tersedia"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:236
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:239
msgid "Certificate unavailable"
msgstr "Sertifikat Tidak Tersedia"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:238
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:241
#, python-brace-format
msgid ""
"You have not received a certificate because you do not have a current "
@@ -4208,17 +4208,17 @@ msgstr ""
"Anda belum menerima sertifikat karena Anda tidak memiliki identitas "
"terverifikasi {platform_name} saat ini."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:533
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:538
#, python-brace-format
msgid "To see course content, {sign_in_link} or {register_link}."
msgstr "Untuk melihat konten pelatihan, {sign_in_link} atau {register_link}."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:548
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:553
#, python-brace-format
msgid "{sign_in_link} or {register_link}."
msgstr "{sign_in_link} atau {register_link}."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:550
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:555
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:25
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:63
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:67
@@ -4227,53 +4227,53 @@ msgstr "{sign_in_link} atau {register_link}."
msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:564
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:569
#, python-brace-format
msgid ""
"You must be enrolled in the course to see course content. "
"{enroll_link_start}Enroll now{enroll_link_end}."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:577
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:582
msgid "You must be enrolled in the course to see course content."
msgstr "Anda harus terdaftar di pelatihan untuk melihat konten pelatihan."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1189
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1194
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:160
msgid "User does not exist."
msgstr "Pengguna tidak ada."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1196
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1201
msgid "Invalid location."
msgstr "Lokasi tidak valid."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1210
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1215
#, python-brace-format
msgid "User {username} has never accessed problem {location}"
msgstr "Pengguna {username} belum pernah mengakses problem {location}"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1407
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1412
#, python-brace-format
msgid "You must be signed in to {platform_name} to create a certificate."
msgstr "Anda harus sign in ke {platform_name} untuk membuat sertifikat."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1417
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1422
msgid "Course is not valid"
msgstr "Pelatihan tidak valid"
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1433
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1438
msgid "Your certificate will be available when you pass the course."
msgstr "Sertifikat Anda akan tersedia saat Anda lulus pelatihan."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1446
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1451
msgid "Certificate has already been created."
msgstr "Sertifikat telah dibuat. "
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1448
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1453
msgid "Certificate is being created."
msgstr "Sertifikat sedang dibuat."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1968
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:1973
msgid ""
"We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program. Please note that while \n"
"assistance is available in most courses that offer verified certificates, a few courses and programs are not eligible. You must complete a separate application \n"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgid ""
"3. Check your email, your application will be reviewed in 3-4 business days"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2153
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2158
msgid ""
"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the "
"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the "
@@ -4294,22 +4294,22 @@ msgstr ""
"terverifikasi. Jika pelatihan tidak muncul dalam daftar, pastikan Anda "
"mendaftar di jalur audit untuk pelatihan tersebut."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2160
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2165
msgid "I certify that: "
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2167
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2172
msgid ""
"Paying the verified certificate fee for the above course would cause me "
"economic hardship"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2179
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2184
msgid ""
"I will work diligently to complete the course work and receive a certificate"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2191
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2196
#, python-brace-format
msgid ""
"I have read, understand, and will abide by the {honor_code_link} for the edX"
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:39
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:117
#: lms/templates/api_admin/catalogs/search.html:23
-#: lms/templates/courseware/courses.html:43
+#: lms/templates/courseware/courses.html:44
#: lms/templates/courseware/courseware.html:189
#: lms/templates/dashboard.html:286 lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:39
#: lms/templates/index.html:30
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr "Ke Beranda %(platform_name)s"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:97
#: cms/templates/index.html:335 cms/templates/index.html:337
-#: lms/templates/courseware/courses.html:32
+#: lms/templates/courseware/courses.html:33
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:35
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:32
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:39
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/group_configurations.html:60
#: cms/templates/group_configurations.html:76 cms/templates/library.html:84
#: cms/templates/manage_users.html:76 cms/templates/manage_users_lib.html:77
-#: lms/templates/courseware/courses.html:48
+#: lms/templates/courseware/courses.html:49
#: lms/templates/edxnotes/edxnotes.html:64
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:198
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:212
@@ -8226,27 +8226,28 @@ msgid ""
"following, including endorsements to your responses and on your posts."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:215
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:216
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:268
msgid "The notification preference config version is not up to date."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:368
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:421
msgid "Invalid app name."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:378
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:431
msgid "Notifications marked as seen."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:417
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:470
msgid "Notification marked read."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:429
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:482
msgid "Notifications marked read."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:431
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:484
msgid "Invalid app_name or notification_id."
msgstr ""
@@ -18538,8 +18539,8 @@ msgstr ""
"{line_break} Jika Anda telah menyelesaikan tugas ini, nilai Anda tersedia di"
" halaman progres {link_start} {link_end}."
-#: lms/templates/courseware/courses.html:41
-#: lms/templates/courseware/courses.html:42 lms/templates/index.html:26
+#: lms/templates/courseware/courses.html:42
+#: lms/templates/courseware/courses.html:43 lms/templates/index.html:26
#: lms/templates/index.html:27
#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:22
#: themes/stanford-style/lms/templates/index.html:23
@@ -21141,12 +21142,12 @@ msgstr "Tampilkan"
msgid "Show Earlier Course Updates"
msgstr "Tampilkan perbaruan pelatihan sebelumnya"
-#: lms/templates/courseware/courses.html:59
+#: lms/templates/courseware/courses.html:60
msgid "List of Courses"
msgstr "Daftar Kursus"
-#: lms/templates/courseware/courses.html:71
#: lms/templates/courseware/courses.html:72
+#: lms/templates/courseware/courses.html:73
msgid "Refine Your Search"
msgstr "Saring Pencarian Anda"
@@ -22880,7 +22881,7 @@ msgstr "Profesional"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:29
msgid "Executive Education"
-msgstr ""
+msgstr "Pendidikan Eksekutif"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:34
msgid "Unpaid Executive Education"
From c0f069e1100fe08cfacce781d1e0ccbe3efe1216 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 27 Feb 2024 01:17:14 +0000
Subject: [PATCH 33/43] chore: Translate django.po in id
76% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 340 +++++++++---------
1 file changed, 163 insertions(+), 177 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 9c1e1b6f6ef..63dc005c391 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-27 00:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Smith, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/id/)\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "{previous_groups}, {current_group}"
msgstr "{previous_groups}, {current_group}"
#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:971
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:265
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:272
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:214 xmodule/html_block.py:59
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -879,73 +879,73 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus Admin terakhir. Tambahkan Admin lainnya dulu."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/create_xblock.py:101
-#: xmodule/library_content_block.py:809
+#: xmodule/library_content_block.py:808
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:218
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:569
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:568
#, python-brace-format
msgid "Libraries cannot have more than {limit} components"
msgstr ""
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:430
-#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:237
+#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:242
msgid "Invalid data"
msgstr "Data tidak valid"
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:432
-#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:239
+#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:244
#, python-brace-format
msgid "Invalid data ({details})"
msgstr "Data tidak valid ({details})"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:544
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:543
msgid "There was a problem pasting your component."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:548
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:547
msgid "Your clipboard is empty or invalid."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:672
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:671
#, python-brace-format
msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:681
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:680
msgid "Item is already present in target location."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:683
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:682
msgid "You can not move an item into itself."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:685
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:684
msgid "You can not move an item into it's child."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:687
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:686
msgid "You can not move an item directly into content experiment."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:689
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:688
#, python-brace-format
msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:701
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:700
#, python-brace-format
msgid ""
"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:708
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:707
#, python-brace-format
msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer."
msgstr ""
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1020
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1019
#, python-brace-format
msgid ""
"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials."
@@ -953,11 +953,11 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent
#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100".
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1025
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1024
msgid "%"
msgstr "%"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1532
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1531
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
msgstr ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Anda terdaftar sebagai pelajar kode kehormatan"
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:48
#: lms/djangoapps/branding/api.py:329 lms/djangoapps/branding/api.py:404
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2198
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2206
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:993
#: lms/templates/static_templates/honor.html:5
#: lms/templates/static_templates/honor.html:10
@@ -1548,43 +1548,43 @@ msgstr ""
msgid "Add a reason"
msgstr "Tambahkan alasan"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:143
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:142
msgid " and "
msgstr "dan"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:286
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:285
msgid "Photos are mismatched"
msgstr "Foto tidak sesuai"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:287
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:286
msgid "Name missing from ID photo"
msgstr "Nama hilang dari foto ID"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:288
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:287
msgid "ID photo not provided"
msgstr "Foto ID tidak tersedia"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:289
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:288
msgid "ID is invalid"
msgstr "ID tidak valid"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:290
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:289
msgid "Learner photo is blurry"
msgstr "Foto siswa tidak jelas"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:291
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:290
msgid "Name on ID does not match name on account"
msgstr "Nama dalam ID tidak sesuai dengan nama akun"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:292
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:291
msgid "Learner photo not provided"
msgstr "Foto siswa tidak tersedia"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:293
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:292
msgid "ID photo is blurry"
msgstr "Foto ID tidak jelas"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:598
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:597
#, python-brace-format
msgid ""
"Check your {email_start}{email}{email_end} inbox for an account activation "
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"aktivasi akun dari {platform_name}. Jika Anda membutuhkan bantuan, hubungi "
"{link_start} {platform_name} Dukungan {link_end}."
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:623
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:622
#, python-brace-format
msgid ""
"Add a recovery email to retain access when single-sign on is not available. "
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"Tambahkan email pemulihan untuk mengembalikan akses ketika opsi single-sign "
"on tidak tersedia. Atur di {link_start}Pengaturan Akun Anda{link_end}."
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:634
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:633
msgid ""
"Recovery email is not activated yet. Kindly visit your email and follow the "
"instructions to activate it."
@@ -1612,74 +1612,74 @@ msgstr ""
"Email pemulihan belum diaktifkan. Silakan buka email Anda dan ikuti petunjuk"
" untuk mengaktifkannya."
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:756
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:755
#, python-brace-format
msgid "The course you are looking for does not start until {date}."
msgstr "Kursus yang Anda cari belum dimulai sampai dengan {date}"
-#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:760
+#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:759
#, python-brace-format
msgid "The course you are looking for is closed for enrollment as of {date}."
msgstr "Kursus yang Anda dicari tidak menerima siswa baru sejak {date}."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:334
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:337
msgid "Course id not specified"
msgstr "Id kursus belum ditentukan"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:345
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:348
msgid "Invalid course id"
msgstr "ID kursus tidak valid"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:360
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:363
msgid "Course id is invalid"
msgstr "Id kursus tidak valid"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:393
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:396
msgid "Could not enroll"
msgstr "Tidak dapat mendaftar"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:413
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:416
msgid "Unenrollment is currently disabled"
msgstr "Pembatalan pendaftaran saat ini dinonaktifkan"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:417
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:420
msgid "You are not enrolled in this course"
msgstr "Anda tidak terdaftar di kursus ini"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:421
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:424
msgid "Your certificate prevents you from unenrolling from this course"
msgstr ""
"Sertifikat Anda mencegah Anda untuk membatalkan pendaftaran pelatihan ini."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:431
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:434
msgid "Enrollment action is invalid"
msgstr "Tindakan pendaftaran tidak valid"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:474
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:477
msgid "Please enter a username"
msgstr "Harap masukan nama pengguna"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:479
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:482
msgid "Please choose an option"
msgstr "Harap pilih opsi"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:486
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:489
msgid "User with username {} does not exist"
msgstr "Pengguna dengan nama {} tidak ada"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:494
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:497
msgid "Successfully disabled {}'s account"
msgstr "Berhasil menonaktifkan akun {}"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:498
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:501
msgid "Successfully reenabled {}'s account"
msgstr "Berhasil mengaktifkan akun {}"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:501
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:504
msgid "Unexpected account status"
msgstr "Status akun yang tidak terduga"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:542
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:545
#, python-brace-format
msgid ""
"{html_start}Your {account_or_email} could not be "
@@ -1687,21 +1687,21 @@ msgid ""
"href=\"{support_url}\">contact support to resolve this issue."
msgstr ""
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:577
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:580
#, python-brace-format
msgid ""
"{html_start}This {account_or_email} has already been "
"{activated_or_confirmed}.{html_end}"
msgstr ""
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:589
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:592
#, python-brace-format
msgid ""
"{html_start}Success{html_end} You have {activated_or_confirmed} your "
"{account_or_email}."
msgstr ""
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:602
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:605
#, python-brace-format
msgid ""
"{html_start}Success! You have {activated_or_confirmed} your "
@@ -1709,21 +1709,21 @@ msgid ""
"from us related to the courses you are enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:693
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:708
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:696
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:711
msgid "Valid e-mail address required."
msgstr "Dibutuhkan alamat email yang valid."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:696
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:713
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:699
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:716
msgid "Old email is the same as the new email."
msgstr "Email lama sama dengan email baru."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:717
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:720
msgid "Cannot be same as your sign in email address."
msgstr "Tidak boleh sama dengan alamat email sign in Anda."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:787
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:790
msgid "Unable to send email activation link. Please try again later."
msgstr ""
"Tidak dapat mengirimkan email tautan aktivasi. Silahkan coba kembali nanti."
@@ -3695,23 +3695,23 @@ msgstr ""
msgid "Course is full"
msgstr "Kursus ini penuh"
-#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:386
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:385
msgid "'course_id' is required."
msgstr "Diperlukan 'course_id'."
-#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:390
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:389
msgid "Only 'course_id' is expected."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:396
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:395
msgid "Welcome message successfully dismissed."
msgstr "Pesan selamat datang berhasil ditutup."
-#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:426
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:425
msgid "Your course goal has been successfully set."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:427
+#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:426
msgid "Course goal updated successfully."
msgstr ""
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgid "Course level settings for Open Response Assessment."
msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:36
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2151
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2159
#: openedx/features/course_experience/__init__.py:84 xmodule/tabs.py:490
#: cms/templates/widgets/header.html:87 cms/templates/widgets/header.html:91
#: cms/templates/widgets/header.html:157 cms/templates/widgets/header.html:280
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgid ""
"3. Check your email, your application will be reviewed in 3-4 business days"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2158
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2166
msgid ""
"Select the course for which you want to earn a verified certificate. If the "
"course does not appear in the list, make sure that you have enrolled in the "
@@ -4294,22 +4294,22 @@ msgstr ""
"terverifikasi. Jika pelatihan tidak muncul dalam daftar, pastikan Anda "
"mendaftar di jalur audit untuk pelatihan tersebut."
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2165
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2173
msgid "I certify that: "
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2172
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2180
msgid ""
"Paying the verified certificate fee for the above course would cause me "
"economic hardship"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2184
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2192
msgid ""
"I will work diligently to complete the course work and receive a certificate"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2196
+#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2204
#, python-brace-format
msgid ""
"I have read, understand, and will abide by the {honor_code_link} for the edX"
@@ -5807,25 +5807,25 @@ msgstr "Tim"
msgid "Leverage teams to allow learners to connect by topic of interest."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:414
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:417
msgid "course_id must be provided"
msgstr "course_id harus disediakan"
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:424 lms/djangoapps/teams/views.py:1004
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:427 lms/djangoapps/teams/views.py:1007
#, python-brace-format
msgid "The supplied course id {course_id} is not valid."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:440
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:443
msgid "text_search and order_by cannot be provided together"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:451
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:454
#, python-brace-format
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:471
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:474
msgid "Error connecting to elasticsearch"
msgstr ""
@@ -5833,72 +5833,72 @@ msgstr ""
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
#. 'name', indicating that the user wants to sort the
#. list by lower case name.
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:533 lms/djangoapps/teams/views.py:1031
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:536 lms/djangoapps/teams/views.py:1034
#, python-brace-format
msgid "The ordering {ordering} is not supported"
msgstr "Pemesanan {ordering} tidak didukung"
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:560
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:563
#, python-brace-format
msgid "The supplied course_id {course_id} is not valid."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:570
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:573
msgid "topic_id is required"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:589
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:592
msgid "You can't create a team in an instructor managed topic."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:601
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:604
msgid "You are already in a team in this teamset."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1347
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1350
msgid "teamset_id and team_id are mutually exclusive options."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1367
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1370
msgid "teamset_id requires course_id to also be provided."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1383 lms/djangoapps/teams/views.py:1396
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1386 lms/djangoapps/teams/views.py:1399
msgid "No teamset found in given course with given id"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1417
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1420
msgid "username or (team_id or teamset_id) must be specified."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1438
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1441
msgid "Username is required."
msgstr "Nama pengguna wajib diisi"
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1441
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1444
msgid "Team id is required."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1470
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1473
msgid "This team is already full."
msgstr "Tim ini sudah penuh."
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1476
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1479
msgid "You can't join an instructor managed team."
msgstr "Anda tidak dapat bergabung dengan tim yang dikelola instruktur."
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1494
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1497
#, python-brace-format
msgid "The user {username} is already a member of a team in this teamset."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1502
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1505
#, python-brace-format
msgid ""
"The user {username} is not enrolled in the course associated with this team."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/teams/views.py:1628
+#: lms/djangoapps/teams/views.py:1631
msgid "You can't leave an instructor managed team."
msgstr ""
@@ -5983,12 +5983,12 @@ msgstr ""
msgid "Image data is not valid."
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1108
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1124
#, python-brace-format
msgid "Your {platform_name} ID verification was approved!"
msgstr ""
-#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1129
+#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Your {platform_name} Verification Has Been Denied"
msgstr ""
@@ -7480,33 +7480,19 @@ msgstr ""
msgid "Learning Sequences and Outlines"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:513
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:485
msgid "Cannot change or remove the access level for the only admin."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:573
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"You may not change a library's type to {library_type} if it still has "
-"unpublished changes."
-msgstr ""
-
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:580
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"You can only set a library to {library_type} if all existing blocks are of "
-"that type. Found incompatible block {block_id} with type {block_type}."
-msgstr ""
-
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:780
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:730
#, python-brace-format
msgid ""
"Block type \"{block_type}\" is not compatible with library type "
"\"{library_type}\"."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:789
-msgid "Library cannot have more than {} XBlocks"
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:739
+msgid "Library cannot have more than {} Components"
msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:14
@@ -7541,126 +7527,126 @@ msgstr ""
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:184
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:209
msgid "Administer users and author content"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:185
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:210
msgid "Author content"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:186
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:211
msgid "Read-only"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:206
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:231
msgid "One and only one of 'user' and 'group' must be set."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:232
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:257
msgid "Task was created, but not queued to run."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:233
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:258
msgid "Task was created and queued to run."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:234
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:259
msgid "Task is running."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:235
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:260
msgid "Task finished, but some blocks failed to import."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:236
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:261
msgid "Task finished successfully."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:243
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:268
msgid "state"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:244
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:269
msgid "The state of the block import task."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:249
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:274
msgid "progress"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:250
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:275
msgid "A float from 0.0 to 1.0 representing the task progress."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:256
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:281
msgid "course ID"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:257
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:282
msgid "ID of the imported course."
msgstr ""
#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:332
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:357
msgid "open edx user"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:337
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:362
msgid "lti platform identifier"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:338
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:363
msgid "The LTI platform identifier to which this profile belongs to."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:344
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:369
msgid "client identifier"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:345
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:370
msgid "The LTI client identifier generated by the LTI platform."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:350
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:375
msgid "subject identifier"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:351
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:376
msgid ""
"Identifies the entity that initiated the launch request, commonly a user."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:452
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:477
msgid ""
"The authorized LTI profile that launched the resource (identifies the user)."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:457
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:482
msgid ""
"The usage key string of the blockstore resource serving the content of this "
"launch."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:463
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:488
msgid ""
"The LTI platform unique identifier of this resource, also known as the "
"\"resource link id\"."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:470
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:495
msgid "The LTI platform descriptive title for this resource."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:476
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:501
msgid "If AGS was enabled during launch, this should hold the lineitem ID."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:298
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:346
msgid "We could not find a user with that email address."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:302
+#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:350
msgid "This user already has access to this library."
msgstr ""
@@ -7699,12 +7685,12 @@ msgstr ""
msgid "Original usage key/ID of the thing that is in the clipboard."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:25
+#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:22
#: wiki/models/article.py:32
msgid "owner"
msgstr "pemilik"
-#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:34
+#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:31
msgid ""
"Organization that is related to this taxonomy.If None, then this taxonomy is"
" related to all organizations."
@@ -8149,14 +8135,14 @@ msgstr ""
msgid "Notification Type"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:15
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:16
#, python-brace-format
msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on your response to the "
"post <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:28
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on "
@@ -8164,63 +8150,63 @@ msgid ""
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:42
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> responded to your post "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:60
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:61
#, python-brace-format
msgid ""
"<{p}><{strong}>{username}{strong}> posted "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:77
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:78
#, python-brace-format
msgid ""
"<{p}><{strong}>{username}{strong}> asked "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:91
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:92
#, python-brace-format
msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> responded to a post you’re "
"following: <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:106
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:107
#, python-brace-format
msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on {author_name}'s "
"response in a post you’re following <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:125
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:126
#, python-brace-format
msgid ""
"{username}’s {content_type} has been reported "
"{content}
"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:141
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:143
#, python-brace-format
msgid ""
"<{p}><{strong}>{username}{strong}> response has been endorsed in your post"
" <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:156
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:158
#, python-brace-format
msgid ""
"<{p}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:168
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:170
msgid ""
"Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re "
"following, including endorsements to your responses and on your posts."
@@ -8971,7 +8957,7 @@ msgid ""
"this field blank."
msgstr ""
-#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:661
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:659
msgid ""
"This account has been temporarily locked due to excessive login failures. "
"Try again later."
@@ -8979,7 +8965,7 @@ msgstr ""
"Akun ini telah dikunci sementara karena gagal login terlalu banyak. Coba "
"lagi lain kali."
-#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:671
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:669
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:298
#: lms/templates/provider_login.html:43
msgid "Email or password is incorrect."
@@ -12074,39 +12060,39 @@ msgid ""
"their answers and reshuffle selected items."
msgstr ""
-#: xmodule/library_content_block.py:535
+#: xmodule/library_content_block.py:534
msgid "Source content library has not been specified."
msgstr ""
-#: xmodule/library_content_block.py:539
+#: xmodule/library_content_block.py:538
msgid "Content libraries are not available in the current runtime."
msgstr ""
-#: xmodule/library_content_block.py:542
+#: xmodule/library_content_block.py:541
#, python-brace-format
msgid "Source content library does not exist: {source_library_id}"
msgstr ""
-#: xmodule/library_content_block.py:611
+#: xmodule/library_content_block.py:610
msgid "This component is out of date. The library has new content."
msgstr "Komponen ini telah kadaluarsa. Library telah memiliki konten baru"
#. Translators: {refresh_icon} placeholder is substituted to "↻" (without
#. double quotes)
-#: xmodule/library_content_block.py:616
+#: xmodule/library_content_block.py:615
#, python-brace-format
msgid "{refresh_icon} Update now."
msgstr "{refresh_icon} Mutakhirkan sekarang."
-#: xmodule/library_content_block.py:624
+#: xmodule/library_content_block.py:623
msgid "Library is invalid, corrupt, or has been deleted."
msgstr "Library tidak valid, rusak, atau telah dihapus."
-#: xmodule/library_content_block.py:626
+#: xmodule/library_content_block.py:625
msgid "Edit Library List."
msgstr "Edit Daftar Library."
-#: xmodule/library_content_block.py:653
+#: xmodule/library_content_block.py:652
msgid ""
"This course does not support content libraries. Contact your system "
"administrator for more information."
@@ -12114,44 +12100,44 @@ msgstr ""
"Kursus ini tidak mendukung library konten. Hubungi administrator sistem Anda"
" untuk informasi lebih lanjut."
-#: xmodule/library_content_block.py:663
+#: xmodule/library_content_block.py:662
msgid "A library has not yet been selected."
msgstr "Library belum dipilih."
-#: xmodule/library_content_block.py:665
+#: xmodule/library_content_block.py:664
msgid "Select a Library."
msgstr "Pilih Library."
-#: xmodule/library_content_block.py:679
+#: xmodule/library_content_block.py:678
#, python-brace-format
msgid "There are no problems in the specified library of type {capa_type}."
msgstr ""
-#: xmodule/library_content_block.py:682
+#: xmodule/library_content_block.py:681
msgid "Select another problem type."
msgstr "Pilih jenis soal yang lain."
-#: xmodule/library_content_block.py:693
+#: xmodule/library_content_block.py:692
#, python-brace-format
msgid "The specified library is configured to fetch {count} problem, "
msgid_plural "The specified library is configured to fetch {count} problems, "
msgstr[0] ""
-#: xmodule/library_content_block.py:698
+#: xmodule/library_content_block.py:697
#, python-brace-format
msgid "but there is only {actual} matching problem."
msgid_plural "but there are only {actual} matching problems."
msgstr[0] ""
-#: xmodule/library_content_block.py:704
+#: xmodule/library_content_block.py:703
msgid "Edit the library configuration."
msgstr "Edit konfigurasi library."
-#: xmodule/library_content_block.py:722
+#: xmodule/library_content_block.py:721
msgid "Invalid Library"
msgstr "Library tidak valid"
-#: xmodule/library_content_block.py:723
+#: xmodule/library_content_block.py:722
msgid "No Library Selected"
msgstr "Tidak Ada Library yang Dipilih"
@@ -12894,13 +12880,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:213
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:211
#, python-brace-format
msgid "Can't get transcript link from Youtube for {youtube_id}."
msgstr ""
"Tidak bisa mendapatkan tautan transkrip dari Youtube untuk {youtube_id}."
-#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:221
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:219
#, python-brace-format
msgid ""
"Can't receive transcripts from Youtube for {youtube_id}. Status code: "
@@ -12909,11 +12895,11 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menerima transkrip dari Youtube untuk {youtube_id}. Kode status:"
" {status_code}."
-#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:290
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:288
msgid "We support only SubRip (*.srt) transcripts format."
msgstr "Kami hanya mendukung format trasnskrip SubRip (*.srt)."
-#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:294
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:292
#, python-brace-format
msgid ""
"Something wrong with SubRip transcripts file during parsing. Inner message "
@@ -12922,11 +12908,11 @@ msgstr ""
"Kesalahan pada transkrip SubRip saat parsing. Pesannya adalah "
"{error_message}"
-#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:299
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:297
msgid "Something wrong with SubRip transcripts file during parsing."
msgstr "Kesalahan terjadi dengan file transkrip SubRip selama parsing."
-#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:527
+#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:525
#, python-brace-format
msgid "{exception_message}: Can't find uploaded transcripts: {user_filename}"
msgstr ""
From 4a985648eb3136d5e22e8aac4b44ce354ce490c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 27 Feb 2024 01:31:54 +0000
Subject: [PATCH 34/43] chore: Translate django.po in id
94% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 2051 ++++++++++++-----
1 file changed, 1525 insertions(+), 526 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 63dc005c391..e242d0e263d 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -24,6 +24,7 @@
#
# Translators:
# Brian Smith, 2024
+# edx_transifex_bot , 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 00:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Brian Smith, 2024\n"
+"Last-Translator: edx_transifex_bot , 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,25 +44,26 @@ msgstr ""
#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py:48
msgid "Course team user does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna tim kursus tidak ada"
#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"Number of course outline regenerations successfully requested: {regenerates}"
msgstr ""
+"Jumlah regenerasi garis besar kursus yang berhasil diminta: {regenerates}"
#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:49
msgid "Regenerate selected course outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Buat ulang garis besar kursus yang dipilih"
#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:57
msgid "All course outline regenerations successfully requested."
-msgstr ""
+msgstr "Semua regenerasi garis besar kursus berhasil diminta."
#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:58
msgid "Regenerate *all* course outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Buat kembali *semua* garis besar kursus"
#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:547
msgid "Upload completed"
@@ -72,12 +74,14 @@ msgstr "Unggah selesai"
msgid ""
"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB."
msgstr ""
+"File {filename} melebihi ukuran maksimum {maximum_size_in_megabytes} MB."
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:27
msgid ""
"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
+"Grup dalam konfigurasi ini dapat dipetakan ke kelompok di Dasbor Instruktur."
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:30
#: cms/templates/group_configurations.html:96
@@ -120,24 +124,24 @@ msgstr "Terjadi kesalahan umum pada proses indeks"
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:351
msgid "(Unnamed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tanpa nama)"
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:6
msgid "Aborting import because a course with this id: {} already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Membatalkan impor karena kursus dengan id ini: {} sudah ada."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:7
msgid "Permission denied. You do not have write access to this course."
-msgstr ""
+msgstr "Izin ditolak. Anda tidak memiliki akses menulis ke kursus ini."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:8
#, python-brace-format
msgid "Could not find the {0} file in the package."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menemukan file {0} di dalam paket."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:9
msgid "Uploaded Tar file not found. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "File Tar yang diunggah tidak ditemukan. Coba lagi."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:10
#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:145
@@ -146,11 +150,11 @@ msgstr "Kami hanya mendukung unggahan berkas .tar.gz."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:11
msgid "Aborting import since a library with this id already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Membatalkan impor karena perpustakaan dengan id ini sudah ada."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:12
msgid "Course olx validation failed. Please check your email."
-msgstr ""
+msgstr "Validasi kursus olx gagal. Silakan periksa email Anda."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:13
msgid "Permission denied"
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "Kesalahan tidak diketahui saat mengimpor kursus."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:15
msgid "An Unknown error occurred during the unpacking step."
-msgstr ""
+msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak diketahui selama langkah pembongkaran."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:16
#, python-brace-format
@@ -191,6 +195,8 @@ msgid ""
"Non writable git url provided. Expecting something like: "
"git@github.com:openedx/openedx-demo-course.git"
msgstr ""
+"Url git yang tidak dapat ditulis disediakan. Mengharapkan sesuatu seperti: "
+"git@github.com:openedx/openedx-demo-course.git"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:41
msgid ""
@@ -221,20 +227,24 @@ msgid ""
"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be"
" committed"
msgstr ""
+"Tidak dapat melakukan perubahan. Hal ini biasanya karena tidak ada perubahan"
+" yang harus dilakukan"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:50
msgid ""
"Unable to push changes. This is usually because the remote repository "
"cannot be contacted"
msgstr ""
+"Tidak dapat mendorong perubahan. Hal ini biasanya karena repositori jarak "
+"jauh tidak dapat dihubungi"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:52
msgid "Bad course location provided"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi kursus yang buruk disediakan"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:53
msgid "Missing branch on fresh clone"
-msgstr ""
+msgstr "Cabang yang hilang pada klon baru"
#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:141
msgid "Vertical"
@@ -270,18 +280,20 @@ msgid ""
"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n"
". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export "
msgstr ""
+"Ikuti kursus yang ditentukan dan coba ekspor ke repositori git\n"
+" . Direktori kursus harus sudah menjadi repositori git. Penggunaan: git_export"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:47
msgid "Marks a field as deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Menandai bidang sebagai tidak digunakan lagi."
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:48
msgid "User-friendly display name for the field"
-msgstr ""
+msgstr "Nama tampilan yang mudah digunakan untuk bidang tersebut"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:49
msgid "Help text that describes the setting."
-msgstr ""
+msgstr "Teks bantuan yang menjelaskan pengaturan."
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:14
msgid "Tab type"
@@ -289,32 +301,32 @@ msgstr "Tipe tab"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:15
msgid "Default name for the tab displayed to users"
-msgstr ""
+msgstr "Nama default untuk tab yang ditampilkan kepada pengguna"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:18
msgid "True if it's possible to hide the tab for a course"
-msgstr ""
+msgstr "Benar jika memungkinkan untuk menyembunyikan tab untuk suatu kursus"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:21
msgid "True the tab is hidden for the course"
-msgstr ""
+msgstr "Benar tabnya disembunyikan untuk kursus"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:25
msgid "True if it's possible to reorder the tab in the list of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Benar jika memungkinkan untuk menyusun ulang tab dalam daftar tab"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:29
msgid "True if this tab should be displayed only for instructors"
-msgstr ""
+msgstr "Benar jika tab ini seharusnya ditampilkan hanya untuk instruktur"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:33
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:37
msgid "Name of the tab displayed to users. Overrides title."
-msgstr ""
+msgstr "Nama tab yang ditampilkan kepada pengguna. Mengganti judul."
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:41
msgid "Additional settings specific to the tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan tambahan khusus untuk tab"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:74
msgid "ID of tab to update"
@@ -322,19 +334,19 @@ msgstr "ID tab yang akan diperbarui"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:75
msgid "Location (Usage Key) of tab to update"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi (Kunci Penggunaan) tab yang akan diperbarui"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:89
msgid "Need to supply either a valid tab_id or a tab_location."
-msgstr ""
+msgstr "Perlu menyediakan tab_id atau tab_location yang valid."
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:100
msgid "True to hide the tab, and False to show it."
-msgstr ""
+msgstr "Benar untuk menyembunyikan tab, dan Salah untuk menampilkannya."
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/views/tabs.py:117
msgid "Change the visibility of tabs in a course."
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah visibilitas tab dalam suatu kursus."
#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:116
msgid "The information you entered is incorrect."
@@ -424,7 +436,7 @@ msgstr "Dalam Proses"
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:122
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:19
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Siap"
#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:124
@@ -447,13 +459,13 @@ msgstr "Dibatalkan"
#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:131
msgid "Failed Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikat Gagal"
#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for
#. youtube
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:133
msgid "YouTube Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikat YouTube"
#. Translators: This is the status for a video for which an invalid
#. processing token was provided in the course settings
@@ -476,7 +488,7 @@ msgstr "Tidak diketahui"
#. transcription in progress on servers
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:142
msgid "Transcription in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Transkripsi Sedang Berlangsung"
#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:144
@@ -552,7 +564,7 @@ msgstr "Isi dengan integer positif bukan nol"
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:42
msgid "The image must have name, content type, and size information."
-msgstr ""
+msgstr "Gambar harus memiliki informasi nama, tipe konten, dan ukuran."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:44
#, python-brace-format
@@ -560,22 +572,24 @@ msgid ""
"This image file type is not supported. Supported file types are "
"{supported_file_formats}."
msgstr ""
+"Jenis file gambar ini tidak didukung. Jenis file yang didukung adalah "
+"{supported_file_formats} ."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:48
#, python-brace-format
msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}."
-msgstr ""
+msgstr "File gambar ini harus lebih kecil dari {image_max_size} ."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:52
#, python-brace-format
msgid "This image file must be larger than {image_min_size}."
-msgstr ""
+msgstr "File gambar ini harus lebih besar dari {image_min_size} ."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:59
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:61
msgid ""
"There is a problem with this image file. Try to upload a different file."
-msgstr ""
+msgstr "Ada masalah dengan file gambar ini. Coba unggah file lain."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:64
#, python-brace-format
@@ -584,6 +598,9 @@ msgid ""
"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is "
"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}."
msgstr ""
+"Resolusi gambar yang disarankan adalah {image_file_max_width} x "
+"{image_file_max_height} . Resolusi minimumnya adalah {image_file_min_width} "
+"x {image_file_min_height} ."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:72
#, python-brace-format
@@ -591,12 +608,15 @@ msgid ""
"This image file must have an aspect ratio of "
"{video_image_aspect_ratio_text}."
msgstr ""
+"File gambar ini harus memiliki rasio aspek {video_image_aspect_ratio_text} ."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:79
msgid ""
"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and "
"underscores (_)."
msgstr ""
+"Nama file gambar hanya boleh berisi huruf, angka, tanda hubung (-), dan "
+"garis bawah (_)."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:164
msgid "must have name of the certificate"
@@ -605,18 +625,18 @@ msgstr "harus memiliki nama sertifikat"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:249
#, python-brace-format
msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Dict sertifikat {0} kunci nilai '{1}' tidak ada"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:354
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:392
#, python-brace-format
msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}"
-msgstr ""
+msgstr "Izin Ditolak: Gagal mengautentikasi {user}"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:209
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} Support Levels:"
-msgstr ""
+msgstr "{platform_name} Tingkat Dukungan:"
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Discussion' refers to the tab in the courseware that leads to
@@ -655,12 +675,12 @@ msgstr "Kosong"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:256
msgid "Peer Assessment Only"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya Penilaian Sejawat"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:260
#: xmodule/capa_block.py:171
msgid "Blank Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Masalah Kosong"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:384
#: xmodule/video_block/video_block.py:152
@@ -709,6 +729,8 @@ msgid ""
"User does not have the permission to create courses in this organization or "
"course creation is disabled"
msgstr ""
+"Pengguna tidak memiliki izin untuk membuat kursus di organisasi ini atau "
+"pembuatan kursus dinonaktifkan"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:851
msgid ""
@@ -716,14 +738,16 @@ msgid ""
"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add"
" it to the system"
msgstr ""
+"Anda harus menautkan kursus ini ke organisasi untuk melanjutkan. Organisasi "
+"yang Anda pilih tidak ada di sistem, Anda perlu menambahkannya ke sistem"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1249
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba menyimpan tab Anda"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1250
msgid "Tabs Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Pengecualian Tab"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1472
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
@@ -753,7 +777,7 @@ msgstr "Kursus berhasil diekspor ke repositori git"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:174
msgid "Some chunks missed during file upload. Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa bagian terlewatkan saat mengunggah file. Silakan coba lagi"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:185
msgid "File upload failed. Please try again"
@@ -764,6 +788,8 @@ msgid ""
"User does not have the permission to create library in this organization or "
"course creation is disabled"
msgstr ""
+"Pengguna tidak memiliki izin untuk membuat perpustakaan di organisasi ini "
+"atau pembuatan kursus dinonaktifkan"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:230
#, python-brace-format
@@ -787,16 +813,19 @@ msgid ""
"code. Please change your library code so that it is unique within your "
"organization."
msgstr ""
+"Sudah ada perpustakaan yang ditentukan dengan organisasi dan kode "
+"perpustakaan yang sama. Harap ubah kode perpustakaan Anda agar unik dalam "
+"organisasi Anda."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:250
#, python-brace-format
msgid "'{organization_key}' is not a valid organization identifier."
-msgstr ""
+msgstr "'{organization_key}' bukan pengenal organisasi yang valid."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py:300
#, python-brace-format
msgid "Access restricted to: {list_of_groups}"
-msgstr ""
+msgstr "Akses dibatasi pada: {list_of_groups}"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:146
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:460
@@ -805,15 +834,15 @@ msgstr "Transkrip hanya didukung untuk blok \"video\"."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:148
msgid "Cannot find item by locator."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menemukan item berdasarkan pencari lokasi."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:169
msgid "Video locator is required."
-msgstr ""
+msgstr "Pencari video diperlukan."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:173
msgid "This transcript file type is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Jenis file transkrip ini tidak didukung."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:175
msgid "Video ID is required."
@@ -835,13 +864,13 @@ msgstr "Tidak ada transkrip."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:553
msgid "There is a problem with the chosen transcript file."
-msgstr ""
+msgstr "Ada masalah dengan file transkrip yang dipilih."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:593
msgid ""
"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a "
"different file."
-msgstr ""
+msgstr "Ada masalah dengan file transkrip yang ada. Silakan unggah file lain."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:613
msgid "YouTube ID is required."
@@ -862,16 +891,16 @@ msgstr "Pengguna dengan ratron '{email}' tidak ditemukan."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:149
msgid "No `role` specified."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada `peran` yang ditentukan."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:154
#, python-brace-format
msgid "User {email} has registered but has not yet activated their account."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna {email} telah mendaftar tetapi belum mengaktifkan akunnya."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:175
msgid "Invalid `role` specified."
-msgstr ""
+msgstr "`Peran` yang ditentukan tidak valid."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:179
msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first."
@@ -887,7 +916,7 @@ msgstr "Kosong"
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:568
#, python-brace-format
msgid "Libraries cannot have more than {limit} components"
-msgstr ""
+msgstr "Perpustakaan tidak boleh memiliki lebih dari komponen {limit}"
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:430
#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:242
@@ -902,54 +931,60 @@ msgstr "Data tidak valid ({details})"
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:543
msgid "There was a problem pasting your component."
-msgstr ""
+msgstr "Ada masalah saat menempelkan komponen Anda."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:547
msgid "Your clipboard is empty or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Papan klip Anda kosong atau tidak valid."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:671
#, python-brace-format
msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat memindahkan {source_type} ke {target_parent_type} ."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:680
msgid "Item is already present in target location."
-msgstr ""
+msgstr "Item sudah ada di lokasi target."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:682
msgid "You can not move an item into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat memindahkan item ke dalam item itu sendiri."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:684
msgid "You can not move an item into it's child."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat memindahkan item ke anaknya."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:686
msgid "You can not move an item directly into content experiment."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat memindahkan item langsung ke eksperimen konten."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:688
#, python-brace-format
msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}."
-msgstr ""
+msgstr "{source_usage_key} tidak ditemukan di {parent_usage_key} ."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:700
#, python-brace-format
msgid ""
"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})."
msgstr ""
+"Anda tidak dapat memindahkan {source_usage_key} pada indeks yang tidak valid"
+" ( {target_index} )."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:707
#, python-brace-format
msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer."
msgstr ""
+"Anda harus memberikan target_index ( {target_index} ) sebagai bilangan "
+"bulat."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1019
#, python-brace-format
msgid ""
"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials."
msgstr ""
+"Siswa harus mendapat skor {score} {pct_sign} atau lebih tinggi untuk "
+"mengakses materi kursus."
#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent
#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100".
@@ -960,7 +995,7 @@ msgstr "%"
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1531
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
-msgstr ""
+msgstr "{section_or_subsection} " {display_name} ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:40
msgid "unrequested"
@@ -1000,36 +1035,38 @@ msgstr ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:54
msgid "Organizations under which the user is allowed to create courses."
-msgstr ""
+msgstr "Organisasi di mana pengguna diperbolehkan membuat kursus."
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:57
msgid "Grant the user the permission to create courses in ALL organizations"
-msgstr ""
+msgstr "Berikan izin kepada pengguna untuk membuat kursus di SEMUA organisasi"
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:18
msgid "Dump courses to CourseGraph (respect cache)"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kursus ke CourseGraph (hormati cache)"
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:43
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:94
msgid "Error enqueueing dumps for {} course(s): {}"
-msgstr ""
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengantrekan dump untuk {} kursus: {}"
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:53
msgid "Enqueued dumps for {} course(s). Skipped {} unchanged course(s)."
msgstr ""
+"Dump yang dimasukkan ke dalam antrean untuk {} kursus. Melewatkan {} kursus "
+"yang tidak diubah."
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:61
msgid "Skipped all {} course(s), as they were unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Melewatkan semua {} kursus, karena tidak berubah."
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:69
msgid "Dump courses to CourseGraph (override cache)"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kursus ke CourseGraph (timpa cache)"
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:102
msgid "Enqueued dumps for {} course(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Dump yang dimasukkan ke dalam antrean untuk {} kursus."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:35
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:24
@@ -1043,20 +1080,26 @@ msgid ""
"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This "
"view dry runs the force publish command"
msgstr ""
+"Terkadang draf dan cabang kursus yang diterbitkan bisa tidak sinkron. "
+"Perintah penerbitan paksa kursus mengatur ulang cabang kursus yang "
+"diterbitkan untuk menunjuk ke cabang rancangan, yang secara efektif memaksa "
+"penerbitan kursus. Tampilan kering ini menjalankan perintah forcepublish"
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:45
msgid "Edit Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Pengumuman"
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:48
msgid ""
"This view shows the announcement editor to create or alter announcements "
"that are shown on the rightside of the dashboard."
msgstr ""
+"Tampilan ini memperlihatkan editor pengumuman untuk membuat atau mengubah "
+"pengumuman yang ditampilkan di sisi kanan dashboard."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:56
msgid "Please provide course id."
-msgstr ""
+msgstr "Harap berikan id kursus."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:57
msgid "Invalid course key."
@@ -1064,15 +1107,15 @@ msgstr "Kunci kursus tidak valid."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:58
msgid "No matching course found."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ditemukan kursus yang cocok."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:199
msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses."
-msgstr ""
+msgstr "Kursus penerbitan paksa tidak didukung dengan kursus mongo lama."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:213
msgid "Course is already in published state."
-msgstr ""
+msgstr "Kursus sudah dalam status dipublikasikan."
#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py:218
#, python-brace-format
@@ -1081,7 +1124,7 @@ msgstr "Format salah untuk kolom '{name}'. {detailed_message}"
#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py:21
msgid "Dictionary with the available tags"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus dengan tag yang tersedia"
#: cms/templates/admin/base_site.html:4 lms/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
@@ -1197,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:94
msgid "Lock upgrade deadline date"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci tanggal batas waktu peningkatan"
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:96
msgid ""
@@ -1205,6 +1248,9 @@ msgid ""
"date. Set to False if there is no upgrade deadline or to use the default "
"upgrade deadline."
msgstr ""
+"OPSIONAL: Setel ke True untuk mengunci tanggal batas waktu peningkatan yang "
+"ditentukan secara eksplisit. Atur ke False jika tidak ada batas waktu "
+"pemutakhiran atau menggunakan batas waktu pemutakhiran default."
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:121
msgid ""
@@ -1221,6 +1267,9 @@ msgid ""
"the course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the "
"ecommerce service."
msgstr ""
+"OPSIONAL: Ini adalah SKU Android yang terdaftar di play store untuk mode "
+"kursus ini. Biarkan kosong jika kursus belum dimigrasikan ke layanan "
+"e-niaga."
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:145
msgid ""
@@ -1228,6 +1277,8 @@ msgid ""
"course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the "
"ecommerce service."
msgstr ""
+"OPSIONAL: Ini adalah SKU iOS yang terdaftar di app store untuk mode kursus "
+"ini. Biarkan kosong jika kursus belum dimigrasikan ke layanan e-niaga."
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:158
msgid ""
@@ -1330,7 +1381,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%(count)d student account was unlocked."
msgid_plural "%(count)d student accounts were unlocked."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "akun siswa %(count)d telah dibuka kuncinya."
#: common/djangoapps/student/admin.py:498
#, python-brace-format
@@ -1412,6 +1463,8 @@ msgid ""
" first row being the header and columns will be as "
"follows: course_id, username, mode"
msgstr ""
+"Diharapkan data akan disediakan dalam format file csv dengan baris pertama "
+"sebagai header dan kolom sebagai berikut: course_id, username, mode"
#: common/djangoapps/student/models/user.py:461
msgid "Male"
@@ -1486,6 +1539,9 @@ msgid ""
" e.g 1337. If not provided, will default to sending Platform Name (e.g. edX)"
" instead."
msgstr ""
+"ID organisasi Anda (jika organisasi Anda sudah memiliki halaman di LinkedIn)"
+" misalnya 1337. Jika tidak diberikan, secara default akan mengirimkan Nama "
+"Platform (misalnya edX)."
#: common/djangoapps/student/models/user.py:1393
#, python-brace-format
@@ -1686,6 +1742,9 @@ msgid ""
"{activated_or_confirmed}{html_end}Something went wrong, please contact support to resolve this issue."
msgstr ""
+"{html_start} {account_or_email} Anda tidak mungkin {activated_or_confirmed} "
+"{html_end} Ada yang tidak beres, harap hubungi "
+"dukungan untuk mengatasi masalah ini."
#: common/djangoapps/student/views/management.py:580
#, python-brace-format
@@ -1693,6 +1752,8 @@ msgid ""
"{html_start}This {account_or_email} has already been "
"{activated_or_confirmed}.{html_end}"
msgstr ""
+"{html_start} {account_or_email} ini sudah menjadi {activated_or_confirmed} ."
+" {html_end}"
#: common/djangoapps/student/views/management.py:592
#, python-brace-format
@@ -1700,6 +1761,8 @@ msgid ""
"{html_start}Success{html_end} You have {activated_or_confirmed} your "
"{account_or_email}."
msgstr ""
+"{html_start} Sukses {html_end} Anda memiliki {activated_or_confirmed} "
+"{account_or_email} Anda."
#: common/djangoapps/student/views/management.py:605
#, python-brace-format
@@ -1708,6 +1771,10 @@ msgid ""
"{account_or_email}.{html_end}You will now receive email updates and alerts "
"from us related to the courses you are enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
+"{html_start} Sukses! Anda memiliki {activated_or_confirmed} "
+"{account_or_email} Anda. {html_end} Anda sekarang akan menerima pembaruan "
+"email dan peringatan dari kami terkait dengan kursus yang Anda ikuti. Masuk "
+"untuk melanjutkan."
#: common/djangoapps/student/views/management.py:696
#: common/djangoapps/student/views/management.py:711
@@ -1859,6 +1926,8 @@ msgid ""
"IDPs with this set to True will be excluded from the dropdown IDP selection "
"in the EnterpriseCustomer Django Admin form."
msgstr ""
+"IDP dengan ini disetel ke True akan dikecualikan dari pilihan IDP tarik-"
+"turun di formulir Admin Django Pelanggan Perusahaan."
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:461
msgid "The Site that this SAML configuration belongs to."
@@ -1871,7 +1940,7 @@ msgstr "{platform_name} Dukungan"
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:611
msgid "A configuration nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Nama panggilan konfigurasi."
#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html:5
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html:16
@@ -2235,6 +2304,8 @@ msgid "The file must end with the extension '{file_types}'."
msgid_plural ""
"The file must end with one of the following extensions: '{file_types}'."
msgstr[0] ""
+"File harus diakhiri dengan salah satu ekstensi berikut: "
+"'{file_types}'."
#: common/djangoapps/util/file.py:70
#, python-brace-format
@@ -2273,7 +2344,7 @@ msgstr "Kata Sandi Tidak Valid."
#, python-format
msgid "at least %(min_length)d character"
msgid_plural "at least %(min_length)d characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "setidaknya %(min_length)d karakter"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:175
#, python-format
@@ -2284,6 +2355,8 @@ msgid_plural ""
"This password is too long. It must contain no more than %(max_length)d "
"characters."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi ini terlalu panjang. Itu tidak boleh berisi lebih dari karakter "
+"%(max_length)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:185
#, python-format
@@ -2291,42 +2364,45 @@ msgid "Your password must contain no more than %(max_length)d character."
msgid_plural ""
"Your password must contain no more than %(max_length)d characters."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi Anda tidak boleh mengandung lebih dari %(max_length)d karakter."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:213
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letter."
msgid_plural "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letters."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi ini setidaknya harus mengandung huruf %(min_alphabetic)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:223
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letter."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letters."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi Anda harus mengandung setidaknya huruf %(min_alphabetic)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:231
#, python-format
msgid "%(num)d letter"
msgid_plural "%(num)d letters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "huruf %(num)d"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:261
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_numeric)d number."
msgid_plural "This password must contain at least %(min_numeric)d numbers."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Kata sandi ini harus berisi setidaknya nomor %(min_numeric)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:271
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_numeric)d number."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_numeric)d numbers."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Kata sandi Anda harus berisi setidaknya nomor %(min_numeric)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:279
#, python-format
msgid "%(num)d number"
msgid_plural "%(num)d numbers"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "nomor %(num)d"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:309
#, python-format
@@ -2334,6 +2410,7 @@ msgid "This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter."
msgid_plural ""
"This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi ini setidaknya harus mengandung huruf besar %(min_upper)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:319
#, python-format
@@ -2341,12 +2418,13 @@ msgid "Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi Anda setidaknya harus mengandung huruf besar %(min_upper)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:327
#, python-format
msgid "%(num)d uppercase letter"
msgid_plural "%(num)d uppercase letters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%(num)d huruf besar"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:357
#, python-format
@@ -2354,6 +2432,7 @@ msgid "This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter."
msgid_plural ""
"This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi ini setidaknya harus mengandung huruf kecil %(min_lower)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:367
#, python-format
@@ -2361,12 +2440,13 @@ msgid "Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi Anda setidaknya harus mengandung huruf kecil %(min_lower)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:375
#, python-format
msgid "%(num)d lowercase letter"
msgid_plural "%(num)d lowercase letters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%(num)d huruf kecil"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:406
#, python-format
@@ -2375,6 +2455,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"This password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi ini harus mengandung setidaknya tanda baca %(min_punctuation)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:416
#, python-format
@@ -2383,30 +2464,32 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Your password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi Anda setidaknya harus mengandung tanda baca %(min_punctuation)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:424
#, python-format
msgid "%(num)d punctuation mark"
msgid_plural "%(num)d punctuation marks"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "tanda baca %(num)d"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:454
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_symbol)d symbol."
msgid_plural "This password must contain at least %(min_symbol)d symbols."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Kata sandi ini harus mengandung setidaknya simbol %(min_symbol)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:464
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbol."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbols."
msgstr[0] ""
+"Kata sandi Anda harus mengandung setidaknya simbol %(min_symbol)d ."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:472
#, python-format
msgid "%(num)d symbol"
msgid_plural "%(num)d symbols"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "simbol %(num)d"
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py:22
msgid ""
@@ -2500,6 +2583,8 @@ msgid ""
"This is a routed Account Activation email for %(routed_user)s "
"(%(routed_user_email)s): %(routed_profile_name)s"
msgstr ""
+"Ini adalah email Aktivasi Akun yang dirutekan untuk %(routed_user)s ( "
+"%(routed_user_email)s ): %(routed_profile_name)s"
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:23
msgid "Account activation"
@@ -2534,6 +2619,9 @@ msgid ""
"{start_anchor_web}%(support_url)s{end_anchor} or email "
"{start_anchor_email}%(support_email)s{end_anchor}."
msgstr ""
+"Jika Anda memerlukan bantuan, silakan gunakan formulir web kami di "
+"{start_anchor_web} %(support_url)s {end_anchor} atau email "
+"{start_anchor_email} %(support_email)s {end_anchor} ."
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:64
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:10
@@ -2543,6 +2631,8 @@ msgid ""
"attempted to create an account on %(platform_name)s using this email "
"address."
msgstr ""
+"Pesan email ini dikirim secara otomatis oleh %(lms_url)s karena seseorang "
+"mencoba membuat akun di %(platform_name)s menggunakan alamat email ini."
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:2
#, python-format
@@ -2551,6 +2641,10 @@ msgid ""
"engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be "
"able to log back into your account until you have activated it."
msgstr ""
+"Kamu hampir sampai! Gunakan tautan di bawah untuk mengaktifkan akun Anda "
+"guna mengakses kursus %(platform_name)s yang menarik dan berkualitas tinggi."
+" Perhatikan bahwa Anda tidak akan dapat masuk kembali ke akun Anda sampai "
+"Anda mengaktifkannya."
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:8
#, python-format
@@ -2558,6 +2652,8 @@ msgid ""
"If you need help, please use our web form at %(support_url)s or email "
"%(support_email)s."
msgstr ""
+"Jika Anda memerlukan bantuan, silakan gunakan formulir web kami di "
+"%(support_url)s atau email %(support_email)s ."
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/subject.txt:3
#, python-format
@@ -2678,6 +2774,10 @@ msgid ""
"this request, please contact us immediately. Contact information is listed "
"at:"
msgstr ""
+"Ini untuk mengonfirmasi bahwa Anda mengubah email yang terkait dengan "
+"%(platform_name)s dari %(old_email)s menjadi %(new_email)s . Jika Anda tidak"
+" mengajukan permintaan ini, harap segera menghubungi kami. Informasi kontak "
+"tercantum di:"
#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html:25
#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.txt:6
@@ -2696,6 +2796,9 @@ msgid ""
" Proctoring requirements for %(course_name)s\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Persyaratan pengawasan untuk %(course_name)s\n"
+" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:20
#, python-format
@@ -2704,6 +2807,9 @@ msgid ""
" Hello %(full_name)s,\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Halo %(full_name)s ,\n"
+" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:29
#, python-format
@@ -2712,6 +2818,9 @@ msgid ""
" You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course contains proctored exams.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Anda terdaftar di %(course_name)s di %(platform_name)s . Kursus ini berisi ujian yang diawasi.\n"
+" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:38
#, python-format
@@ -2720,6 +2829,9 @@ msgid ""
" Proctored exams are timed exams that you take while proctoring software monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses %(proctoring_provider)s software for proctoring.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ujian yang diawasi adalah ujian berwaktu yang Anda ikuti saat perangkat lunak pengawas memantau desktop komputer Anda, video webcam, dan audio. Kursus Anda menggunakan perangkat lunak %(proctoring_provider)s untuk pengawasan.\n"
+" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:46
msgid ""
@@ -2727,6 +2839,9 @@ msgid ""
" Carefully review the system requirements as well as the steps to take a proctored exam in order to ensure that you are prepared.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Tinjau dengan cermat persyaratan sistem serta langkah-langkah untuk mengikuti ujian yang diawasi untuk memastikan bahwa Anda siap.\n"
+" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:53
msgid ""
@@ -2734,6 +2849,9 @@ msgid ""
" Proctoring Instructions and Requirements\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Petunjuk dan Persyaratan Pengawasan\n"
+" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:60
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:11
@@ -2768,6 +2886,8 @@ msgid ""
"You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course "
"contains proctored exams."
msgstr ""
+"Anda terdaftar di %(course_name)s di %(platform_name)s . Kursus ini berisi "
+"ujian yang diawasi."
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:5
#, python-format
@@ -2776,12 +2896,18 @@ msgid ""
"monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses "
"%(proctoring_provider)s software for proctoring."
msgstr ""
+"Ujian yang diawasi adalah ujian berwaktu yang Anda ikuti saat perangkat "
+"lunak pengawas memantau desktop komputer Anda, video webcam, dan audio. "
+"Kursus Anda menggunakan perangkat lunak %(proctoring_provider)s untuk "
+"pengawasan."
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:7
msgid ""
"Carefully review the system requirements as well as the steps to take a "
"proctored exam in order to ensure that you are prepared."
msgstr ""
+"Tinjau dengan cermat persyaratan sistem serta langkah-langkah untuk "
+"mengikuti ujian yang diawasi untuk memastikan bahwa Anda siap."
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:9
#, python-format
@@ -2789,6 +2915,8 @@ msgid ""
"To view proctoring instructions and requirements, please visit: "
"%(proctoring_requirements_url)s"
msgstr ""
+"Untuk melihat petunjuk dan persyaratan pengawasan, silakan kunjungi: "
+"%(proctoring_requirements_url)s"
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:14
#, python-format
@@ -2801,7 +2929,7 @@ msgstr ""
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "Proctoring requirements for %(course_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Persyaratan pengawasan untuk %(course_name)s"
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:10
msgid "Create Recovery Email"
@@ -3019,7 +3147,7 @@ msgstr "Kebijakan Cookie"
#: lms/djangoapps/branding/api.py:395
msgid "Your Privacy Choices"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Privasi Anda"
#: lms/djangoapps/branding/api.py:408
msgid "Trademark Policy"
@@ -3232,7 +3360,7 @@ msgstr "Pelatihan {course_key} tidak ada"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:197
#, python-brace-format
msgid "User {user_id} is not enrolled in the course {course_key}"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna {user_id} tidak terdaftar dalam kursus {course_key}"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:218
msgid "An unexpected error occurred while regenerating certificates."
@@ -3267,6 +3395,9 @@ msgid ""
"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the "
"required tasks for this course under its guidelines. "
msgstr ""
+"Sertifikat {cert_type} menandakan bahwa pelajar telah setuju untuk mematuhi "
+"kode kehormatan yang ditetapkan oleh {platform_name} dan telah menyelesaikan"
+" semua tugas yang diperlukan untuk kursus ini berdasarkan pedomannya. "
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:86
#, python-brace-format
@@ -3274,6 +3405,8 @@ msgid ""
"A {cert_type} certificate also indicates that the identity of the learner "
"has been checked and is valid."
msgstr ""
+"Sertifikat {cert_type} juga menandakan bahwa identitas peserta didik telah "
+"diperiksa dan valid."
#. Translators: This text describes the 'XSeries' course certificate type.
#. An XSeries is a collection of
@@ -3523,7 +3656,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:60
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:786
msgid "Cache Time To Live"
-msgstr ""
+msgstr "Cache Waktunya Untuk Hidup"
#: lms/djangoapps/commerce/models.py:41
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:63
@@ -3584,6 +3717,9 @@ msgid ""
" There’s still time to reach your goal\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Masih ada waktu untuk mencapai tujuan Anda\n"
+" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:54
#, python-format, python-brace-format
@@ -3596,6 +3732,9 @@ msgid_plural ""
" You set a goal of learning {start_bold}%(days_per_week)s times a week in %(course_name)s{end_bold}. You're not quite there, but there's still time to reach that goal!\n"
" "
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Anda menetapkan tujuan mempelajari {start_bold} %(days_per_week)s kali seminggu di %(course_name)s {end_bold} . Anda belum cukup sampai di sana, namun masih ada waktu untuk mencapai tujuan tersebut!\n"
+" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:78
msgid ""
@@ -3603,6 +3742,9 @@ msgid ""
" Jump back in\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Masuk kembali\n"
+" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:88
msgid ""
@@ -3610,6 +3752,9 @@ msgid ""
" Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one that you can stick to.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ingat, Anda selalu dapat mengubah tujuan belajar Anda. Tujuan terbaik adalah tujuan yang dapat Anda pertahankan.\n"
+" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:107
msgid ""
@@ -3617,6 +3762,9 @@ msgid ""
" Adjust my goal\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Sesuaikan tujuan saya\n"
+" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:127
msgid ""
@@ -3624,6 +3772,9 @@ msgid ""
" Unsubscribe from goal reminder emails for this course\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Berhenti berlangganan email pengingat tujuan kursus ini\n"
+" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:2
msgid "You're almost there!"
@@ -3631,7 +3782,7 @@ msgstr "Anda hampir sampai!"
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:3
msgid "There's still time to reach your goal"
-msgstr ""
+msgstr "Masih ada waktu untuk mencapai tujuan Anda"
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:4
#, python-format
@@ -3640,17 +3791,22 @@ msgid ""
"%(course_name)s. You're not quite there, but there's still time to reach "
"that goal!"
msgstr ""
+"Anda menetapkan tujuan belajar %(days_per_week)s kali seminggu di "
+"%(course_name)s . Anda belum cukup sampai di sana, namun masih ada waktu "
+"untuk mencapai tujuan tersebut!"
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:7
msgid ""
"Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one "
"that you can stick to. "
msgstr ""
+"Ingat, Anda selalu dapat mengubah tujuan belajar Anda. Tujuan terbaik adalah"
+" tujuan yang dapat Anda pertahankan. "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "You've almost reached your goal in %(course_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Anda hampir mencapai sasaran Anda di %(course_name)s"
#: lms/djangoapps/course_home_api/admin.py:21
msgid ""
@@ -3662,6 +3818,15 @@ msgid ""
"the course specifically, and for the org that the course is in, then the "
"more specific context overrides the more general context."
msgstr ""
+"Ini menentukan konteks untuk menonaktifkan halaman kemajuan pembelajaran "
+"aplikasi frontend. Jika tidak ada nilai yang ditetapkan, maka konfigurasi "
+"akan diterapkan secara global. Jika nilai tunggal ditetapkan, maka "
+"konfigurasi berlaku untuk semua mata kuliah dalam konteks tersebut. Maksimal"
+" satu nilai dapat ditetapkan dalam satu waktu.
Jika beberapa konteks "
+"diterapkan pada suatu kursus (misalnya, jika konfigurasi ditentukan untuk "
+"kursus tersebut secara spesifik, dan untuk organisasi tempat kursus tersebut"
+" berada, maka konteks yang lebih spesifik akan menggantikan konteks yang "
+"lebih umum."
#: lms/djangoapps/course_home_api/admin.py:33
#: openedx/features/discounts/admin.py:34
@@ -3671,17 +3836,23 @@ msgid ""
"For example, if \"Disabled\" is left as \"Unknown\" in the course context, "
"then that course will be Disabled only if the org that it is in is Disabled."
msgstr ""
+"Jika salah satu dari nilai ini dibiarkan kosong atau "Tidak "
+"Diketahui", maka nilainya pada waktu proses akan diambil dari konteks "
+"paling spesifik berikutnya yang berlaku. Misalnya, jika "Disabled""
+" dibiarkan sebagai "Unknown" dalam konteks kursus, maka kursus "
+"tersebut akan Disabled hanya jika organisasi tempatnya berada adalah "
+"Disabled."
#: lms/djangoapps/course_home_api/models.py:20
#: openedx/features/discounts/models.py:23
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dengan disabilitas"
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/serializers.py:32
#, python-brace-format
msgid "({number} Question)"
msgid_plural "({number} Questions)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "( {number} Pertanyaan)"
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:283
#, python-brace-format
@@ -3689,6 +3860,8 @@ msgid ""
"Please contact your degree administrator or {platform_name} Support if you "
"have questions."
msgstr ""
+"Silakan hubungi administrator gelar Anda atau Dukungan {platform_name} jika "
+"Anda memiliki pertanyaan."
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:290
#: lms/templates/courseware/course_about.html:87
@@ -3701,7 +3874,7 @@ msgstr "Diperlukan 'course_id'."
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:389
msgid "Only 'course_id' is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Hanya 'course_id' yang diharapkan."
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:395
msgid "Welcome message successfully dismissed."
@@ -3709,11 +3882,11 @@ msgstr "Pesan selamat datang berhasil ditutup."
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:425
msgid "Your course goal has been successfully set."
-msgstr ""
+msgstr "Sasaran kursus Anda telah berhasil ditetapkan."
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:426
msgid "Course goal updated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Tujuan kursus berhasil diperbarui."
#: lms/djangoapps/course_wiki/plugins/course_app.py:31
#: lms/djangoapps/course_wiki/tab.py:19
@@ -3726,6 +3899,8 @@ msgstr "Wiki"
msgid ""
"Enable learners to access, and collaborate on course-related information."
msgstr ""
+"Memungkinkan pelajar untuk mengakses, dan berkolaborasi pada informasi "
+"terkait kursus."
#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _
#. alone.
@@ -3780,10 +3955,14 @@ msgid ""
"However, you are currently logged in as a '{active_enterprise_name}' user. "
"Please log in with '{enrollment_enterprise_name}' to access this course."
msgstr ""
+"Anda terdaftar dalam kursus ini dengan "
+"'{enrollment_enterprise_name}'. Namun, saat ini Anda masuk sebagai "
+"pengguna '{active_enterprise_name}'. Silakan masuk dengan "
+"'{enrollment_enterprise_name}' untuk mengakses kursus ini."
#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:280
msgid "You must give Data Sharing Consent for the course"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus memberikan Persetujuan Berbagi Data untuk kursus tersebut"
#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:291
msgid "You must be logged in to see this course"
@@ -3792,7 +3971,7 @@ msgstr "Anda harus Masuk untuk melihat kursus ini"
#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:302
#, python-brace-format
msgid "{course_name} is no longer available."
-msgstr ""
+msgstr "{course_name} tidak lagi tersedia."
#: lms/djangoapps/courseware/course_tools.py:77
msgid "Financial Assistance"
@@ -3811,6 +3990,8 @@ msgid ""
"This Open Response Assessment's due dates are set by your instructor and "
"can't be shifted."
msgstr ""
+"Batas waktu Penilaian Respon Terbuka ini ditetapkan oleh instruktur Anda dan"
+" tidak dapat diubah."
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:735
msgid "Self Assessment"
@@ -3826,7 +4007,7 @@ msgstr "Penilaian oleh Staf"
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:741
msgid "Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Penyerahan"
#. Translators: 'absolute' is a date such as "Jan 01,
#. 2020". 'relative' is a fuzzy description of the time until
@@ -3849,11 +4030,11 @@ msgstr "Tanggal Pendaftaran"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:273
msgid "Course starts"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus dimulai"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:281
msgid "Course ends"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus berakhir"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:298
msgid ""
@@ -3861,12 +4042,16 @@ msgid ""
" course content but can no longer participate in graded assignments or work "
"towards earning a certificate."
msgstr ""
+"Setelah tanggal ini, kursus akan diarsipkan, artinya Anda dapat meninjau "
+"konten kursus tetapi tidak dapat lagi berpartisipasi dalam tugas yang "
+"dinilai atau berupaya mendapatkan sertifikat."
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:302
msgid ""
"After the course ends, the course content will be archived and no longer "
"active."
msgstr ""
+"Setelah kursus berakhir, konten kursus akan diarsipkan dan tidak aktif lagi."
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:304
msgid ""
@@ -3882,7 +4067,7 @@ msgstr "Anda kehilangan semua akses atas kursus ini termasuk progres anda."
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:408
msgid "Audit Access Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Akses Audit Kedaluwarsa"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:420
msgid "Certificate Available"
@@ -4006,21 +4191,25 @@ msgstr "Nonaktifkan batas waktu updgrade untuk organisasi ini."
#: lms/djangoapps/courseware/models.py:551
msgid "Internal API Base URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Basis API Internal"
#: lms/djangoapps/courseware/models.py:552
msgid "Financial Assistance Backend API Base URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL Basis API Backend Bantuan Keuangan."
#: lms/djangoapps/courseware/models.py:560
msgid ""
"Username created for Financial Assistance Backend, e.g. "
"financial_assistance_service_user."
msgstr ""
+"Nama pengguna dibuat untuk Backend Bantuan Keuangan, misalnya "
+"financial_assistance_service_user."
#: lms/djangoapps/courseware/models.py:565
msgid "Percentage of courses allowed to use edx-financial-assistance"
msgstr ""
+"Persentase mata kuliah yang diperbolehkan menggunakan edx-financial-"
+"assistance"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:27
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:81
@@ -4032,6 +4221,7 @@ msgstr "Kemajuan"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:28
msgid "Keep learners engaged and on track throughout the course."
msgstr ""
+"Jaga agar pelajar tetap terlibat dan tetap pada jalurnya sepanjang kursus."
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Textbooks' refers to the tab in the course that leads to the
@@ -4046,7 +4236,7 @@ msgstr "Buku teks"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:75
msgid ""
"Create and manage a library of course readings, textbooks, and chapters."
-msgstr ""
+msgstr "Membuat dan mengelola perpustakaan bacaan kursus, buku teks, dan bab."
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:125
msgid "Calculator"
@@ -4055,6 +4245,8 @@ msgstr "Kalkulator"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:126
msgid "Provide an in-course calculator for simple and complex calculations."
msgstr ""
+"Menyediakan kalkulator dalam kursus untuk perhitungan sederhana dan "
+"kompleks."
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:173
msgid "Proctoring"
@@ -4064,6 +4256,8 @@ msgstr "Proctoring"
msgid ""
"Maintain exam integrity by enabling a proctoring solution for your course"
msgstr ""
+"Pertahankan integritas ujian dengan mengaktifkan solusi pengawasan untuk "
+"kursus Anda"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:219 cms/templates/edit-tabs.html:12
#: cms/templates/edit-tabs.html:55 cms/templates/edit-tabs.html:177
@@ -4072,15 +4266,15 @@ msgstr "Halaman Kustom"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:220
msgid "Provide additional course content and resources with custom pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sediakan konten dan sumber kursus tambahan dengan halaman khusus"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:271
msgid "Open Response Assessment Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Pengaturan Penilaian Respons"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:272
msgid "Course level settings for Open Response Assessment."
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan tingkat kursus untuk Penilaian Respon Terbuka."
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:36
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2159
@@ -4233,6 +4427,8 @@ msgid ""
"You must be enrolled in the course to see course content. "
"{enroll_link_start}Enroll now{enroll_link_end}."
msgstr ""
+"Anda harus terdaftar dalam kursus untuk melihat konten kursus. "
+"{enroll_link_start} Daftar sekarang {enroll_link_end} ."
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:582
msgid "You must be enrolled in the course to see course content."
@@ -4283,6 +4479,13 @@ msgid ""
"2. Complete this application \n"
"3. Check your email, your application will be reviewed in 3-4 business days"
msgstr ""
+"Kami berencana menggunakan informasi ini untuk mengevaluasi permohonan bantuan keuangan Anda dan untuk mengembangkan lebih lanjut program bantuan keuangan kami. Harap dicatat bahwa sementara itu\n"
+" bantuan tersedia di sebagian besar kursus yang menawarkan sertifikat terverifikasi, beberapa kursus dan program tidak memenuhi syarat. Anda harus melengkapi aplikasi terpisah\n"
+" untuk setiap kursus yang Anda ambil. Anda mungkin disetujui untuk mendapatkan bantuan keuangan lima (5) kali setiap tahun (berdasarkan jangka waktu 12 bulan sejak persetujuan pertama Anda).\n"
+" Untuk mengajukan permohonan bantuan keuangan:\n"
+" 1. Mendaftar di jalur audit untuk kursus yang memenuhi syarat yang menawarkan Sertifikat Terverifikasi\n"
+" 2. Lengkapi aplikasi ini\n"
+" 3. Periksa email Anda, permohonan Anda akan ditinjau dalam 3-4 hari kerja"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2166
msgid ""
@@ -4296,18 +4499,22 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2173
msgid "I certify that: "
-msgstr ""
+msgstr "Saya menyatakan bahwa: "
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2180
msgid ""
"Paying the verified certificate fee for the above course would cause me "
"economic hardship"
msgstr ""
+"Membayar biaya sertifikat terverifikasi untuk kursus di atas akan "
+"menyebabkan kesulitan ekonomi bagi saya"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2192
msgid ""
"I will work diligently to complete the course work and receive a certificate"
msgstr ""
+"Saya akan bekerja dengan tekun untuk menyelesaikan tugas kursus dan menerima"
+" sertifikat"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2204
#, python-brace-format
@@ -4315,6 +4522,8 @@ msgid ""
"I have read, understand, and will abide by the {honor_code_link} for the edX"
" Site"
msgstr ""
+"Saya telah membaca, memahami, dan akan mematuhi {honor_code_link} untuk "
+"Situs edX"
#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:545
#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:611
@@ -4351,12 +4560,12 @@ msgstr "Baik"
#. Translators: Replier commented on "your" response to your post
#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:125
msgid "your"
-msgstr ""
+msgstr "milikmu"
#. Translators: Replier commented on "their" response to your post
#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:129
msgid "their"
-msgstr ""
+msgstr "milik mereka"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.html:12
#, python-format
@@ -4365,26 +4574,30 @@ msgid ""
" %(course_name)s: Reported content awaits review\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"%(course_name)s : Konten yang dilaporkan menunggu peninjauan\n"
+" "
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.html:24
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.txt:18
msgid "Go to Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Diskusi"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.txt:4
#, python-format
msgid "%(course_name)s: Reported content awaits review"
-msgstr ""
+msgstr "%(course_name)s : Konten yang dilaporkan menunggu peninjauan"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid " %(course_name)s %(course_id)s moderator content for review "
-msgstr ""
+msgstr " %(course_name)s %(course_id)s konten moderator untuk ditinjau "
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html:11
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(comment_username)s replied to {start_tag}%(thread_title)s{end_tag}:"
msgstr ""
+"%(comment_username)s membalas {start_tag} %(thread_title)s {end_tag} :"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html:24
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt:16
@@ -4432,12 +4645,16 @@ msgstr "Catatan"
msgid ""
"Allow learners to highlight passages and make notes right in the course."
msgstr ""
+"Izinkan pelajar untuk menyorot bagian-bagian dan membuat catatan tepat dalam"
+" kursus."
#: lms/djangoapps/grades/rest_api/v1/gradebook_views.py:1147
msgid ""
"Cannot override subsection grade: subsection is not available for target "
"learner."
msgstr ""
+"Tidak dapat mengganti nilai subbagian: subbagian tidak tersedia untuk "
+"pelajar target."
#: lms/djangoapps/instructor/services.py:127
#, python-brace-format
@@ -4450,6 +4667,8 @@ msgid ""
"A proctored exam attempt for {exam_name} in {course_name} by username: {student_username} was reviewed as {review_status} by the proctored exam review provider.\n"
"Review link: {review_url}"
msgstr ""
+"Upaya ujian yang diawasi untuk {exam_name} di {course_name} dengan nama pengguna: {student_username} ditinjau sebagai {review_status} oleh penyedia peninjauan ujian yang diawasi.\n"
+" Tautan ulasan: {review_url}"
#: lms/djangoapps/instructor/settings/common.py:11
msgid "Your Platform Insights"
@@ -4492,6 +4711,9 @@ msgid ""
"username, full name, country, cohort, and course mode. The last two columns "
"are optional."
msgstr ""
+"Data di baris # {row_num} harus memiliki empat hingga enam kolom: email, "
+"nama pengguna, nama lengkap, negara, kelompok, dan mode kursus. Dua kolom "
+"terakhir bersifat opsional."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:384
#, python-brace-format
@@ -4499,18 +4721,24 @@ msgid ""
"Data in row #{row_num} must have exactly four columns: email, username, full"
" name, and country."
msgstr ""
+"Data pada baris # {row_num} harus memiliki tepat empat kolom: email, nama "
+"pengguna, nama lengkap, dan negara."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:413
msgid ""
"Course is not cohorted but cohort provided. Ignoring cohort assignment for "
"all users."
msgstr ""
+"Kursus tidak dikelompokkan tetapi kelompok disediakan. Mengabaikan penetapan"
+" kelompok untuk semua pengguna."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:428
#, python-brace-format
msgid ""
"Cohort name not found: {cohort}. Ignoring cohort assignment for all users."
msgstr ""
+"Nama kelompok tidak ditemukan: {cohort} . Mengabaikan penetapan kelompok "
+"untuk semua pengguna."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:445
#, python-brace-format
@@ -4518,6 +4746,8 @@ msgid ""
"Invalid course mode: {mode}. Falling back to the default mode, or keeping "
"the current mode in case the user is already enrolled."
msgstr ""
+"Mode kursus tidak valid: {mode} . Kembali ke mode default, atau "
+"mempertahankan mode saat ini jika pengguna sudah terdaftar."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:451
#, python-brace-format
@@ -4525,6 +4755,8 @@ msgid ""
"Invalid course mode: {mode}. Failling back to {default_mode}, or resetting "
"to {default_mode} in case the user is already enrolled."
msgstr ""
+"Mode kursus tidak valid: {mode} . Gagal kembali ke {default_mode} , atau "
+"menyetel ulang ke {default_mode} jika pengguna sudah terdaftar."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:469
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:529
@@ -4570,44 +4802,55 @@ msgid ""
"unit blocks) then all blocks under that block will be included in the "
"report."
msgstr ""
+"Lokasi kunci penggunaan untuk suatu bagian atau masalah. Jika lokasinya "
+"adalah blok yang berisi blok lain, (seperti blok lintasan, bagian, "
+"subbagian, atau unit) maka semua blok di bawah blok tersebut akan dimasukkan"
+" dalam laporan."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1132
msgid "A list of usage keys for the blocks to include in the report. "
-msgstr ""
+msgstr "Daftar kunci penggunaan blok yang akan disertakan dalam laporan. "
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1140
msgid ""
"A list of problem/block types to generate the report for. This field can be "
"omitted if the report should include details of allblock types. "
msgstr ""
+"Daftar jenis masalah/blok untuk menghasilkan laporan. Bidang ini dapat "
+"dihilangkan jika laporan harus menyertakan rincian semua jenis blok. "
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1151
msgid "User-friendly text describing current status of report generation."
msgstr ""
+"Teks mudah digunakan yang menjelaskan status pembuatan laporan saat ini."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1154
msgid ""
"A unique id for the report generation task. It can be used to query the "
"latest report generation status."
msgstr ""
+"Id unik untuk tugas pembuatan laporan. Ini dapat digunakan untuk menanyakan "
+"status pembuatan laporan terbaru."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1180
msgid ""
"The provided parameters were invalid. Make sure you've provided at least one"
" valid usage key for `problem_locations`."
msgstr ""
+"Parameter yang diberikan tidak valid. Pastikan Anda telah memberikan "
+"setidaknya satu kunci penggunaan yang valid untuk `lokasi_masalah`."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1183
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2239
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2422
msgid "The requesting user is not authenticated."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna yang meminta tidak diautentikasi."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1184
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2240
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2423
msgid "The requesting user lacks access to the course."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna yang meminta tidak memiliki akses ke kursus."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1319
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:109
@@ -4719,7 +4962,7 @@ msgstr "Tanggal Bergabung"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1454
msgid "External User Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Pengguna Eksternal"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1460
msgid "Cohort"
@@ -4777,7 +5020,7 @@ msgstr "Hasil Ujian Tersupervisi"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1655
msgid "Anonymized User IDs"
-msgstr ""
+msgstr "ID Pengguna yang dianonimkan"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1693
#, python-brace-format
@@ -4849,19 +5092,20 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2157
msgid "Current status of task."
-msgstr ""
+msgstr "Status tugas saat ini."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2158
msgid "Identifies the kind of task being performed, e.g. rescoring."
msgstr ""
+"Mengidentifikasi jenis tugas yang dilakukan, misalnya penilaian ulang."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2159
msgid "The celery ID for the task."
-msgstr ""
+msgstr "ID seledri untuk tugas tersebut."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2160
msgid "The date and time when the task was created."
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal dan waktu tugas dibuat."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2163
msgid ""
@@ -4869,57 +5113,62 @@ msgid ""
"depend on the kind of task being performed. For instanceit may contain the "
"problem locations for a problem resources task."
msgstr ""
+"Parameter masukan untuk tugas tersebut. Format dan isi data ini akan "
+"bergantung pada jenis tugas yang dilakukan. Misalnya, ini mungkin berisi "
+"lokasi masalah untuk tugas sumber daya yang bermasalah."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2167
msgid "The username of the user who initiated this task."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna pengguna yang memulai tugas ini."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2168
msgid "The last knows state of the celery task."
-msgstr ""
+msgstr "Yang terakhir mengetahui keadaan tugas seledri."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2169
msgid "Task duration information, if known"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi durasi tugas, jika diketahui"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2170
msgid "User-friendly task status information, if available."
-msgstr ""
+msgstr "Informasi status tugas yang mudah digunakan, jika tersedia."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2179
msgid "List of instructor tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Daftar tugas instruktur."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2241
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2424
msgid "The requested course does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kursus yang diminta tidak ada."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2386
msgid "URL from which report can be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "URL tempat laporan dapat diunduh."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2387
msgid "Name of report."
-msgstr ""
+msgstr "Nama laporan."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2388
msgid "HTML anchor tag that contains the name and link."
-msgstr ""
+msgstr "Tag jangkar HTML yang berisi nama dan tautan."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2397
msgid "List of report downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar unduhan laporan"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2411
msgid "ID for the course whose reports need to be listed."
-msgstr ""
+msgstr "ID untuk mata kuliah yang laporannya perlu dicantumkan."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2417
msgid ""
"Filter results to only return details of for the report with the specified "
"name."
msgstr ""
+"Filter hasil untuk hanya mengembalikan detail laporan dengan nama yang "
+"ditentukan."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2524
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:115
@@ -4928,7 +5177,7 @@ msgstr "Data ORA"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2542
msgid "ORA summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ringkasan ORA"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2566
msgid "Attachments archive is being created."
@@ -5032,6 +5281,8 @@ msgid ""
"Error occurred removing the allowlist entry for student {student}. Please "
"refresh the page and try again"
msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat menghapus entri daftar yang diizinkan untuk siswa "
+"{student} . Silakan segarkan halaman dan coba lagi"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3204
msgid ""
@@ -5061,7 +5312,7 @@ msgstr "Data tidak valid, generate_for harus \"baru\" atau \"semua\"."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3283
msgid "Certificate generation started for students on the allowlist."
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan sertifikat dimulai untuk siswa dalam daftar yang diizinkan."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3331
#, python-brace-format
@@ -5080,6 +5331,9 @@ msgid ""
"{course}. Please remove them from the Certificate Exception list before "
"attempting to invalidate their certificate."
msgstr ""
+"Siswa {student} muncul di daftar Pengecualian Sertifikat dalam kursus "
+"{course} . Harap hapus mereka dari daftar Pengecualian Sertifikat sebelum "
+"mencoba membuat sertifikat mereka tidak valid."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3460
#, python-brace-format
@@ -5217,13 +5471,13 @@ msgstr "Terkirim 0"
#, python-brace-format
msgid "{num_emails} sent"
msgid_plural "{num_emails} sent"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{num_emails} terkirim"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:93
#, python-brace-format
msgid "{num_emails} failed"
msgid_plural "{num_emails} failed"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{num_emails} gagal"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:134
msgid "Complete"
@@ -5403,7 +5657,7 @@ msgstr "cohorted"
#. {attempted} so far"
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:308
msgid "generate_anonymized_id"
-msgstr ""
+msgstr "menghasilkan_anonymized_id"
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:331
msgid "compressed"
@@ -5524,7 +5778,7 @@ msgstr "Masalah berhasil untuk di {action} untuk {attempted} pelajar"
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students"
-msgstr ""
+msgstr "Soal {action} untuk {succeeded} siswa {attempted}"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:199
@@ -5537,14 +5791,14 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan penerima siapapun yang {action}"
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:202
#, python-brace-format
msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients "
-msgstr ""
+msgstr "Pesan gagal menjadi {action} untuk penerima {attempted} mana pun "
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {attempted} is a count.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:206
#, python-brace-format
msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan berhasil {action} untuk penerima {attempted}"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {succeeded} and {attempted} are counts. # lint-amnesty, pylint:
@@ -5552,7 +5806,7 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:209
#, python-brace-format
msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan {action} untuk {succeeded} dari penerima {attempted}"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {succeeded} and {attempted} are counts. # lint-amnesty, pylint:
@@ -5633,10 +5887,12 @@ msgid ""
"What format this block is in (used for deciding which grader to apply, and "
"what to show in the TOC)"
msgstr ""
+"Format blok ini (digunakan untuk menentukan siswa kelas mana yang akan "
+"diterapkan, dan apa yang akan ditampilkan di TOC)"
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:67
msgid "Course Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Tentu saja Chrome"
#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
#. specific words for the acceptable values.
@@ -5648,24 +5904,31 @@ msgid ""
"\"accordion\" -- to use the accordion only; or \n"
"\"tabs,accordion\" -- to use tabs and the accordion."
msgstr ""
+"Masukkan chrome, atau alat navigasi, yang akan digunakan untuk XBlock di LMS. Nilai yang valid adalah:\n"
+" "chromeless" -- untuk tidak menggunakan tab atau akordeon;\n"
+" "tabs" -- untuk menggunakan tab saja;\n"
+" "akordeon" -- untuk menggunakan akordeon saja; atau\n"
+" "tabs,accordion" -- untuk menggunakan tab dan akordeon."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:79
msgid "Default Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab Bawaan"
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:80
msgid ""
"Enter the tab that is selected in the XBlock. If not set, the Course tab is "
"selected."
msgstr ""
+"Masuk ke tab yang dipilih di XBlock. Jika tidak disetel, tab Kursus akan "
+"dipilih."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:85
msgid "LaTeX Source File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama File Sumber LaTeX"
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:86
msgid "Enter the source file name for LaTeX."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama file sumber untuk LaTeX."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:91 xmodule/modulestore/inheritance.py:58
msgid "If true, can be seen only by course staff, regardless of start date."
@@ -5681,6 +5944,11 @@ msgid ""
"the block is considered visible to all. Note that this field is ignored if "
"the block is visible_to_staff_only."
msgstr ""
+"Kamus yang memetakan kelompok mana yang dapat diperlihatkan blok ini. "
+"Kuncinya adalah id konfigurasi grup dan nilainya adalah daftar ID grup. Jika"
+" tidak ada kunci untuk konfigurasi grup atau jika kumpulan ID grup kosong "
+"maka blok dianggap terlihat oleh semua. Perhatikan bahwa bidang ini "
+"diabaikan jika blok hanya terlihat_ke_staff_."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:146 xmodule/split_test_block.py:89
msgid ""
@@ -5695,10 +5963,14 @@ msgid ""
" with the LTI consumer. See the Open edX LTI Provider documentation for more"
" details."
msgstr ""
+"Jika dicentang, konten LTI hanya akan dimuat untuk pelajar yang memiliki "
+"akun dalam contoh ini. Ini diperlukan hanya untuk menghubungkan akun pelajar"
+" dengan konsumen LTI. Lihat dokumentasi Open edX LTI Provider untuk detail "
+"selengkapnya."
#: lms/djangoapps/program_enrollments/models.py:57
msgid "One of user or external_user_key must not be null."
-msgstr ""
+msgstr "Salah satu pengguna atau external_user_key tidak boleh nol."
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:16
msgid "View and regenerate certificates."
@@ -5713,7 +5985,7 @@ msgstr "Pendaftaran"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:21
msgid "View and update learner enrollments."
-msgstr ""
+msgstr "Melihat dan memperbarui pendaftaran pelajar."
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:25
#: lms/templates/support/manage_user.html:23
@@ -5731,7 +6003,7 @@ msgstr "Hak"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:31
msgid "View, create, and reissue learner entitlements"
-msgstr ""
+msgstr "Melihat, membuat, dan menerbitkan ulang hak pelajar"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:35
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:11
@@ -5740,7 +6012,7 @@ msgstr "Pendaftaran Berdasarkan Fitur"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:36
msgid "View feature based enrollment settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat pengaturan pendaftaran berdasarkan fitur"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:40
#: lms/templates/support/link_program_enrollments.html:19
@@ -5749,15 +6021,15 @@ msgstr "Tautan Pendaftaran Program"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:41
msgid "Link LMS users to program enrollments"
-msgstr ""
+msgstr "Tautkan pengguna LMS ke pendaftaran program"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:45
msgid "Program Enrollments Inspector Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Alat Inspektur Pendaftaran Program"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:46
msgid "Find information related to a learner's program enrollments"
-msgstr ""
+msgstr "Temukan informasi terkait dengan pendaftaran program pelajar"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:34
#: lms/templates/tracking_log.html:6
@@ -5766,11 +6038,11 @@ msgstr "nama pengguna"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:35
msgid "user_support_url"
-msgstr ""
+msgstr "pengguna_dukungan_url"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:36
msgid "user_detail_url"
-msgstr ""
+msgstr "pengguna_detail_url"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:61
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:87
@@ -5796,7 +6068,7 @@ msgstr "Anda harus menyelesaikan survei"
#: lms/djangoapps/teams/models.py:141
msgid "Optional language the team uses as ISO 639-1 code."
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa opsional yang digunakan tim sebagai kode ISO 639-1."
#: lms/djangoapps/teams/plugins.py:29 lms/djangoapps/teams/plugins.py:53
#: lms/djangoapps/teams/templates/teams/teams.html:16
@@ -5806,6 +6078,8 @@ msgstr "Tim"
#: lms/djangoapps/teams/plugins.py:54
msgid "Leverage teams to allow learners to connect by topic of interest."
msgstr ""
+"Memanfaatkan tim untuk memungkinkan pelajar terhubung berdasarkan topik yang"
+" diminati."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:417
msgid "course_id must be provided"
@@ -5814,20 +6088,20 @@ msgstr "course_id harus disediakan"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:427 lms/djangoapps/teams/views.py:1007
#, python-brace-format
msgid "The supplied course id {course_id} is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ID kursus yang diberikan {course_id} tidak valid."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:443
msgid "text_search and order_by cannot be provided together"
-msgstr ""
+msgstr "text_search dan order_by tidak dapat disediakan secara bersamaan"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:454
#, python-brace-format
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "ID topik yang diberikan {topic_id} tidak valid"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:474
msgid "Error connecting to elasticsearch"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan saat menyambung ke elasticsearch"
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
@@ -5841,35 +6115,37 @@ msgstr "Pemesanan {ordering} tidak didukung"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:563
#, python-brace-format
msgid "The supplied course_id {course_id} is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Course_id {course_id} yang diberikan tidak valid."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:573
msgid "topic_id is required"
-msgstr ""
+msgstr "topik_id diperlukan"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:592
msgid "You can't create a team in an instructor managed topic."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat membuat tim dalam topik yang dikelola instruktur."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:604
msgid "You are already in a team in this teamset."
-msgstr ""
+msgstr "Anda sudah berada dalam tim di kumpulan tim ini."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1350
msgid "teamset_id and team_id are mutually exclusive options."
-msgstr ""
+msgstr "teamset_id dan team_id adalah opsi yang saling eksklusif."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1370
msgid "teamset_id requires course_id to also be provided."
-msgstr ""
+msgstr "teamset_id memerlukan course_id juga disediakan."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1386 lms/djangoapps/teams/views.py:1399
msgid "No teamset found in given course with given id"
msgstr ""
+"Tidak ada kumpulan tim yang ditemukan dalam kursus tertentu dengan id yang "
+"diberikan"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1420
msgid "username or (team_id or teamset_id) must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "nama pengguna atau (team_id atau teamset_id) harus ditentukan."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1441
msgid "Username is required."
@@ -5877,7 +6153,7 @@ msgstr "Nama pengguna wajib diisi"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1444
msgid "Team id is required."
-msgstr ""
+msgstr "ID tim diperlukan."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1473
msgid "This team is already full."
@@ -5890,44 +6166,48 @@ msgstr "Anda tidak dapat bergabung dengan tim yang dikelola instruktur."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1497
#, python-brace-format
msgid "The user {username} is already a member of a team in this teamset."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna {username} sudah menjadi anggota tim di kumpulan tim ini."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1505
#, python-brace-format
msgid ""
"The user {username} is not enrolled in the course associated with this team."
msgstr ""
+"Pengguna {username} tidak terdaftar dalam kursus yang terkait dengan tim "
+"ini."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1631
msgid "You can't leave an instructor managed team."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat meninggalkan tim yang dikelola instruktur."
#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:19
msgid "Show existing user tour"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan tur pengguna yang ada"
#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:20
msgid "Show new user tour"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan tur pengguna baru"
#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:21
msgid "Do not show user tour"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan tampilkan tur pengguna"
#: lms/djangoapps/verify_student/models.py:1089
msgid "The course for which this deadline applies"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus yang tenggat waktu ini berlaku"
#: lms/djangoapps/verify_student/models.py:1094
msgid ""
"The datetime after which users are no longer allowed to submit photos for "
"verification."
msgstr ""
+"Tanggal waktu setelah pengguna tidak diperbolehkan lagi mengirimkan foto "
+"untuk verifikasi."
#: lms/djangoapps/verify_student/services.py:185
#, python-brace-format
msgid "Your {platform_name} verification has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi {platform_name} Anda telah kedaluwarsa."
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:142
msgid "Intro"
@@ -5959,7 +6239,7 @@ msgstr "Harga yang dipilih bukan angka valid."
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:786
msgid "This course doesn't support paid certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus ini tidak mendukung sertifikat berbayar"
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:792
msgid "No selected price or selected price is below minimum."
@@ -5970,28 +6250,30 @@ msgid ""
"Photo ID image is required if the user does not have an initial verification"
" attempt."
msgstr ""
+"Gambar ID foto diperlukan jika pengguna tidak melakukan upaya verifikasi "
+"awal."
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:916
msgid "Missing required parameter face_image"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter yang diperlukan tidak ada face_image"
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:939
msgid "Image data is in an unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Data gambar dalam format yang tidak didukung."
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:967
msgid "Image data is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Data gambar tidak valid."
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1124
#, python-brace-format
msgid "Your {platform_name} ID verification was approved!"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi ID {platform_name} Anda telah disetujui!"
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Your {platform_name} Verification Has Been Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi {platform_name} Anda Telah Ditolak"
#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:13
msgid "Please correct the errors below."
@@ -6001,6 +6283,8 @@ msgstr "Silahkan perbaiki kesalahan di bawah."
#, python-format
msgid "Are you sure you want to cancel retirement for user \"%(username)s\"? "
msgstr ""
+"Apakah Anda yakin ingin membatalkan penghentian pengguna " %(username)s"
+" "? "
#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:38
#: xmodule/capa_block.py:937 cms/templates/index.html:219
@@ -6024,6 +6308,9 @@ msgid ""
" This email was automatically sent from %(platform_name)s.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Email ini dikirim secara otomatis dari %(platform_name)s .\n"
+" "
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:24
#, python-format
@@ -6032,6 +6319,9 @@ msgid ""
" You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled in\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Anda menerima email ini di alamat %(email)s karena Anda terdaftar di\n"
+" "
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:30
msgid ""
@@ -6039,19 +6329,22 @@ msgid ""
" To stop receiving email like this, update your course email settings\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Untuk berhenti menerima email seperti ini, perbarui pengaturan email kursus Anda\n"
+" "
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:33
msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "Di Sini"
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:34
msgid "unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "berhenti berlangganan"
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:7
#, python-format
msgid "This email was automatically sent from %(platform_name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Email ini dikirim secara otomatis dari %(platform_name)s ."
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:8
#, python-format
@@ -6059,6 +6352,8 @@ msgid ""
"You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled "
"in %(course_title)s."
msgstr ""
+"Anda menerima email ini di alamat %(email)s karena Anda terdaftar di "
+"%(course_title)s ."
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:9
#, python-format
@@ -6066,11 +6361,13 @@ msgid ""
"To stop receiving email like this, update your course email settings here "
"%(email_settings_url)s"
msgstr ""
+"Untuk berhenti menerima email seperti ini, perbarui pengaturan email kursus "
+"Anda di sini %(email_settings_url)s"
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:10
#, python-format
msgid "To unsubscribe click here %(unsubscribe_link)s"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk berhenti berlangganan klik di sini %(unsubscribe_link)s"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:12
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:1
@@ -6112,7 +6409,7 @@ msgstr "Anda dapat mengakses kursus Anda."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:13
#, python-format
msgid "Sincerely yours, The %(course_name)s Team"
-msgstr ""
+msgstr "Hormat kami, Tim %(course_name)s"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:3
#, python-format
@@ -6126,7 +6423,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:11
#, python-format
msgid "You may access your course at: %(course_url)s."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat mengakses kursus Anda di: %(course_url)s ."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/subject.txt:3
#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/subject.txt:3
@@ -6169,6 +6466,8 @@ msgid ""
"Visit %(site_name)s\n"
" "
msgstr ""
+"Kunjungi %(site_name)s\n"
+" "
#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:63
#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:12
@@ -6427,6 +6726,8 @@ msgid ""
"You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s "
"by a member of the course staff."
msgstr ""
+"Anda telah dihapus sebagai penguji beta untuk %(course_name)s di "
+"%(site_name)s oleh anggota staf kursus."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:26
msgid ""
@@ -6466,10 +6767,12 @@ msgid ""
"{start_anchor}%(tpa_logout_url)s{middle_anchor}Click here{end_anchor} to "
"delete your single signed on (SSO) session."
msgstr ""
+"{start_anchor} %(tpa_logout_url)s {middle_anchor} Klik di sini {end_anchor} "
+"untuk menghapus sesi single sign on (SSO) Anda."
#: lms/templates/logout.html:26
msgid "We are signing you in."
-msgstr ""
+msgstr "Kami memasukkan Anda."
#: lms/templates/logout.html:30
msgid ""
@@ -6477,6 +6780,9 @@ msgid ""
" This may take a minute. If you are not redirected, go to the home page.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ini mungkin memerlukan waktu beberapa menit. Jika Anda tidak dialihkan, buka halaman beranda.\n"
+" "
#: lms/templates/logout.html:39
#, python-format, python-brace-format
@@ -6485,6 +6791,8 @@ msgid ""
"{start_anchor}%(target)s{middle_anchor}click here to go to the home "
"page{end_anchor}."
msgstr ""
+"Jika Anda tidak dialihkan dalam 5 detik, {start_anchor} %(target)s "
+"{middle_anchor} klik di sini untuk membuka laman beranda {end_anchor} ."
#: lms/templates/main_django.html:50 cms/templates/base.html:98
#: lms/templates/main.html:199
@@ -6555,7 +6863,7 @@ msgstr "Halo %(full_name)s,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:3
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s ID verification photos have been approved."
-msgstr ""
+msgstr "Foto verifikasi ID %(platform_name)s Anda telah disetujui."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:23
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:4
@@ -6564,12 +6872,14 @@ msgid ""
"Your approval status remains valid for two years, and it will expire "
"%(expiration_datetime)s."
msgstr ""
+"Status persetujuan Anda tetap berlaku selama dua tahun, dan masa berlakunya "
+"akan habis %(expiration_datetime)s ."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:29
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:6
#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:10
msgid "Enjoy your studies,"
-msgstr ""
+msgstr "Nikmati studimu,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:2
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:2
@@ -6581,7 +6891,7 @@ msgstr "Halo %(full_name)s,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s ID verification was approved!"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi ID %(platform_name)s Anda telah disetujui!"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:10
msgid "Expired ID Verification"
@@ -6599,12 +6909,16 @@ msgid ""
"You must have a valid ID verification to take proctored exams and qualify "
"for certificates."
msgstr ""
+"Anda harus memiliki verifikasi ID yang valid untuk mengikuti ujian yang "
+"diawasi dan memenuhi syarat untuk mendapatkan sertifikat."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:24
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:6
msgid ""
"Follow the link below to submit your photos and renew your ID verification."
msgstr ""
+"Ikuti tautan di bawah untuk mengirimkan foto Anda dan memperbarui verifikasi"
+" tanda pengenal Anda."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:25
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:7
@@ -6626,11 +6940,11 @@ msgstr "FAQ Verifikasi ID : %(help_center_link)s "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s Verification has Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi %(platform_name)s Anda telah Kedaluwarsa"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:10
msgid "ID Verification Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi ID Dikirim"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:19
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:3
@@ -6639,27 +6953,29 @@ msgid ""
"Thank you for submitting your photos for identity verification with "
"%(platform_name)s. "
msgstr ""
+"Terima kasih telah mengirimkan foto Anda untuk verifikasi identitas dengan "
+"%(platform_name)s . "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:24
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:4
msgid ""
"We have received your photos and they will be reviewed within 3-5 days."
-msgstr ""
+msgstr "Kami telah menerima foto Anda dan akan ditinjau dalam waktu 3-5 hari."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:27
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:5
#, python-format
msgid "You may check the status on your dashboard: %(dashboard_link)s "
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat memeriksa status di dashboard Anda: %(dashboard_link)s "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:32
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:7
msgid "Best regards,"
-msgstr ""
+msgstr "Salam,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/subject.txt:3
msgid "Thank you for submitting your photos!"
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih telah mengirimkan foto Anda!"
#: lms/templates/wiki/article.html:30
msgid "Last modified:"
@@ -6875,6 +7191,8 @@ msgid ""
"You need to {anchor_start_login}log in{anchor_end} or "
"{anchor_start_signup}sign up{anchor_end} to use this function."
msgstr ""
+"Anda perlu {anchor_start_login} login {anchor_end} atau "
+"{anchor_start_signup} mendaftar {anchor_end} untuk menggunakan fungsi ini."
#: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:12
msgid "You need to log in or sign up to use this function."
@@ -6895,6 +7213,9 @@ msgid ""
"several useful guides online. See any of the links below for in-depth "
"details:"
msgstr ""
+"Wiki ini menggunakan {start_strong} Markdown {end_strong} untuk penataan "
+"gaya. Ada beberapa panduan berguna online. Lihat tautan mana pun di bawah "
+"untuk detail lebih mendalam:"
#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:18
msgid "Markdown: Basics"
@@ -6991,6 +7312,8 @@ msgid ""
"Markdown syntax is allowed. See the {start_link}cheatsheet{end_link} for "
"help."
msgstr ""
+"Sintaks penurunan harga diperbolehkan. Lihat lembar contekan {start_link} "
+"{end_link} untuk bantuan."
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:4
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:4
@@ -7136,11 +7459,11 @@ msgstr "Mengembalikan ke revisi ini akan menandai artikel sebagai terhapus."
#: lms/urls.py:62
msgid "LMS Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrasi LMS"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/apps.py:18
msgid "ACE Common"
-msgstr ""
+msgstr "ACE Umum"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:82
#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:67
@@ -7161,7 +7484,7 @@ msgstr "Kursus"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:108
msgid "My Account"
-msgstr ""
+msgstr "Akun saya"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:156
#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:100
@@ -7205,16 +7528,16 @@ msgstr "Unduh aplikasi Android di Google Play Store"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:233
msgid "Our mailing address is:"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat surat kami adalah:"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:240
msgid "Unsubscribe from these emails."
-msgstr ""
+msgstr "Berhenti berlangganan email ini."
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_head.html:7
#, python-format
msgid "%(platform_name)s Email"
-msgstr ""
+msgstr "%(platform_name)s Surel"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:7
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:4
@@ -7224,6 +7547,9 @@ msgid ""
"earning a verified certificate. Upgrade by "
"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s."
msgstr ""
+"Jangan lewatkan kesempatan untuk menonjolkan pengetahuan dan keterampilan "
+"baru Anda dengan mendapatkan sertifikat terverifikasi. Tingkatkan versi "
+"dengan %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s ."
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:26
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:9
@@ -7275,6 +7601,7 @@ msgstr "Pengguna berikut tidak ada: {usernames}."
msgid ""
"Comma-separated list of usernames which will be able to view this catalog."
msgstr ""
+"Daftar nama pengguna yang dipisahkan koma yang dapat melihat katalog ini."
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:43 cms/templates/index.html:459
msgid "Denied"
@@ -7286,11 +7613,11 @@ msgstr "Diterima"
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:52
msgid "Status of this API access request"
-msgstr ""
+msgstr "Status permintaan akses API ini"
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:54
msgid "The URL of the website associated with this API user."
-msgstr ""
+msgstr "URL situs web yang terkait dengan pengguna API ini."
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:55
msgid "The reason this user wants to access the API."
@@ -7308,7 +7635,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/auth_exchange/forms.py:72
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid scope."
-msgstr ""
+msgstr "' %s ' bukan cakupan yang valid."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/apps.py:18
#: openedx/features/course_bookmarks/plugins.py:39
@@ -7329,18 +7656,18 @@ msgstr "Tidak ada data tersedia."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:224
msgid "Parameter usage_id not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter usage_id tidak disediakan."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:229
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:310
#, python-brace-format
msgid "Invalid usage_id: {usage_id}."
-msgstr ""
+msgstr "ID_penggunaan tidak valid: {usage_id} ."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:236
#, python-brace-format
msgid "Block with usage_id: {usage_id} not found."
-msgstr ""
+msgstr "Blokir dengan usage_id: {usage_id} tidak ditemukan."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:241
#, python-brace-format
@@ -7356,12 +7683,12 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:356
#, python-brace-format
msgid "Bookmark with usage_id: {usage_id} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Bookmark dengan usage_id: {usage_id} tidak ada."
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:24
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:37
msgid "Internal API URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL API internal"
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:26
msgid "DEPRECATED: Use the setting COURSE_CATALOG_API_URL."
@@ -7377,7 +7704,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:39
msgid "Long Term Cache Time To Live"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Cache Jangka Panjang Untuk Hidup"
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:42
msgid ""
@@ -7385,12 +7712,17 @@ msgid ""
"does needs to be refreshed less frequently. Enable long term caching of API "
"responses by setting this to a value greater than 0."
msgstr ""
+"Ditentukan dalam hitungan detik (default pada 86400s, 24 jam). Dalam "
+"beberapa kasus, cache perlu lebih jarang disegarkan. Aktifkan cache respons "
+"API jangka panjang dengan menyetelnya ke nilai yang lebih besar dari 0."
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:53
msgid ""
"Username created for Course Catalog Integration, e.g. "
"lms_catalog_service_user."
msgstr ""
+"Nama pengguna dibuat untuk Integrasi Katalog Kursus, misalnya "
+"lms_catalog_service_user."
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:58
msgid "Page Size"
@@ -7401,6 +7733,8 @@ msgid ""
"Maximum number of records in paginated response of a single request to "
"catalog service."
msgstr ""
+"Jumlah maksimum rekaman dalam respons paginasi dari satu permintaan ke "
+"layanan katalog."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/admin.py:41
#, python-brace-format
@@ -7413,6 +7747,14 @@ msgid ""
"the org that the course is in, then the more specific context overrides the "
"more general context."
msgstr ""
+"Ini menentukan konteks untuk mengaktifkan konfigurasi ini. Jika tidak ada "
+"nilai yang ditetapkan, konfigurasi berlaku secara global. Jika nilai tunggal"
+" ditetapkan, maka konfigurasi berlaku untuk semua mata kuliah dalam konteks "
+"tersebut. Maksimal satu nilai dapat ditetapkan dalam satu waktu. {br} Jika "
+"beberapa konteks berlaku untuk suatu kursus (misalnya, jika konfigurasi "
+"ditentukan untuk kursus tersebut secara khusus, dan untuk organisasi tempat "
+"kursus tersebut berada, maka konteks yang lebih spesifik akan menggantikan "
+"konteks yang lebih umum."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/admin.py:53
msgid ""
@@ -7421,11 +7763,17 @@ msgid ""
"For example, if \"Enabled\" is left as \"Unknown\" in the course context, "
"then that course will be Enabled only if the org that it is in is Enabled."
msgstr ""
+"Jika salah satu dari nilai ini dibiarkan kosong atau "Tidak "
+"Diketahui", maka nilainya pada waktu proses akan diambil dari konteks "
+"paling spesifik berikutnya yang berlaku. Misalnya, jika "
+""Diaktifkan" dibiarkan sebagai "Tidak Diketahui" dalam "
+"konteks kursus, maka kursus tersebut akan Diaktifkan hanya jika organisasi "
+"tempat kursus tersebut berada Diaktifkan."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:43
#, python-format
msgid "%(value)s should have the form ORG+COURSE"
-msgstr ""
+msgstr "%(value)s harus berbentuk ORG+COURSE"
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:65
msgid "Enabled"
@@ -7434,22 +7782,29 @@ msgstr "Aktif"
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:72
msgid "Configure values for all course runs associated with this site."
msgstr ""
+"Konfigurasikan nilai untuk semua kursus yang berjalan terkait dengan situs "
+"ini."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:81
msgid ""
"Configure values for all course runs associated with this Organization. This"
" is the organization string (i.e. edX, MITx)."
msgstr ""
+"Konfigurasikan nilai untuk semua kursus yang berjalan terkait dengan "
+"Organisasi ini. Ini adalah string organisasi (yaitu edX, MITx)."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:90
msgid "Course in Org"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus di Org"
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:92
msgid ""
"Configure values for all course runs associated with this course. This is "
"should be formatted as 'org+course' (i.e. MITx+6.002x, HarvardX+CS50)."
msgstr ""
+"Konfigurasikan nilai untuk semua kursus yang berjalan terkait dengan kursus "
+"ini. Ini harus diformat sebagai 'org+kursus' (yaitu MITx+6.002x, "
+"HarvardX+CS50)."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:102
#: cms/templates/course-create-rerun.html:104 cms/templates/index.html:114
@@ -7462,6 +7817,8 @@ msgid ""
"Configure values for this course run. This should be formatted as the "
"CourseKey (i.e. course-v1://MITx+6.002x+2019_Q1)"
msgstr ""
+"Konfigurasikan nilai untuk jalannya kursus ini. Ini harus diformat sebagai "
+"CourseKey (yaitu course-v1://MITx+6.002x+2019_Q1)"
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:344
msgid "Configuration may not be specified at more than one level at once."
@@ -7470,19 +7827,20 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/admin.py:26
msgid "Error Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Kesalahan"
#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/admin.py:31
msgid "Courses with Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus dengan Kesalahan"
#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/apps.py:10
msgid "Learning Sequences and Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Urutan dan Garis Besar Pembelajaran"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:485
msgid "Cannot change or remove the access level for the only admin."
msgstr ""
+"Tidak dapat mengubah atau menghapus tingkat akses untuk admin satu-satunya."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:730
#, python-brace-format
@@ -7490,165 +7848,176 @@ msgid ""
"Block type \"{block_type}\" is not compatible with library type "
"\"{library_type}\"."
msgstr ""
+"Jenis blok " {block_type} " tidak kompatibel dengan jenis "
+"perpustakaan " {library_type} "."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:739
msgid "Library cannot have more than {} Components"
-msgstr ""
+msgstr "Perpustakaan tidak boleh memiliki lebih dari {} Komponen"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:14
msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleks"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:28
msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Seluruh hak cipta."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:29
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Atribusi Creative Commons 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:30
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Atribusi Creative Commons-NonKomersial 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:31
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Atribusi-NonKomersial-TanpaTurunan 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:32
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Atribusi-NonKomersial-BerbagiSerupa 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:33
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Atribusi Creative Commons-Tanpa Turunan 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:34
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:209
msgid "Administer users and author content"
-msgstr ""
+msgstr "Mengelola konten pengguna dan penulis"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:210
msgid "Author content"
-msgstr ""
+msgstr "Konten penulis"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:211
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya baca"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:231
msgid "One and only one of 'user' and 'group' must be set."
msgstr ""
+"Satu-satunya 'pengguna' dan 'grup' yang harus disetel."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:257
msgid "Task was created, but not queued to run."
-msgstr ""
+msgstr "Tugas telah dibuat, tetapi tidak diantrekan untuk dijalankan."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:258
msgid "Task was created and queued to run."
-msgstr ""
+msgstr "Tugas telah dibuat dan diantrekan untuk dijalankan."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:259
msgid "Task is running."
-msgstr ""
+msgstr "Tugas sedang berjalan."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:260
msgid "Task finished, but some blocks failed to import."
-msgstr ""
+msgstr "Tugas selesai, tetapi beberapa blok gagal diimpor."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:261
msgid "Task finished successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Tugas selesai dengan sukses."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:268
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "negara"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:269
msgid "The state of the block import task."
-msgstr ""
+msgstr "Status tugas impor blok."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:274
msgid "progress"
-msgstr ""
+msgstr "kemajuan"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:275
msgid "A float from 0.0 to 1.0 representing the task progress."
-msgstr ""
+msgstr "Float dari 0,0 hingga 1,0 mewakili kemajuan tugas."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:281
msgid "course ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID kursus"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:282
msgid "ID of the imported course."
-msgstr ""
+msgstr "ID kursus yang diimpor."
#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:357
msgid "open edx user"
-msgstr ""
+msgstr "buka pengguna edx"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:362
msgid "lti platform identifier"
-msgstr ""
+msgstr "pengidentifikasi platform lti"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:363
msgid "The LTI platform identifier to which this profile belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Pengidentifikasi platform LTI yang memiliki profil ini."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:369
msgid "client identifier"
-msgstr ""
+msgstr "pengenal klien"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:370
msgid "The LTI client identifier generated by the LTI platform."
-msgstr ""
+msgstr "Pengidentifikasi klien LTI yang dihasilkan oleh platform LTI."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:375
msgid "subject identifier"
-msgstr ""
+msgstr "pengenal subjek"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:376
msgid ""
"Identifies the entity that initiated the launch request, commonly a user."
msgstr ""
+"Mengidentifikasi entitas yang memulai permintaan peluncuran, biasanya "
+"pengguna."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:477
msgid ""
"The authorized LTI profile that launched the resource (identifies the user)."
msgstr ""
+"Profil LTI resmi yang meluncurkan sumber daya (mengidentifikasi pengguna)."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:482
msgid ""
"The usage key string of the blockstore resource serving the content of this "
"launch."
msgstr ""
+"String kunci penggunaan sumber daya blockstore yang menyajikan konten "
+"peluncuran ini."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:488
msgid ""
"The LTI platform unique identifier of this resource, also known as the "
"\"resource link id\"."
msgstr ""
+"Pengidentifikasi unik platform LTI dari sumber daya ini, juga dikenal "
+"sebagai "id tautan sumber daya"."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:495
msgid "The LTI platform descriptive title for this resource."
-msgstr ""
+msgstr "Judul deskriptif platform LTI untuk sumber daya ini."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:501
msgid "If AGS was enabled during launch, this should hold the lineitem ID."
msgstr ""
+"Jika AGS diaktifkan saat peluncuran, ini akan menyimpan ID item baris."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:346
msgid "We could not find a user with that email address."
-msgstr ""
+msgstr "Kami tidak dapat menemukan pengguna dengan alamat email tersebut."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:350
msgid "This user already has access to this library."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna ini sudah memiliki akses ke perpustakaan ini."
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:17
#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:214
@@ -7670,7 +8039,7 @@ msgstr "Kedaluwarsa"
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:42
msgid "Staged Content"
-msgstr ""
+msgstr "Konten Bertahap"
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:54
msgid ""
@@ -7680,10 +8049,15 @@ msgid ""
" e.g. \"video\" if a video is staged, or \"vertical\" for a unit.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Jenis konten apa yang dipentaskan. Hanya konten OLX yang didukung, dan\n"
+" field ini harus sama dengan tag root OLX.\n"
+" misalnya "video" jika video dipentaskan, atau "vertikal" untuk suatu unit.\n"
+" "
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:108
msgid "Original usage key/ID of the thing that is in the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Kunci/ID penggunaan asli dari benda yang ada di clipboard."
#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:22
#: wiki/models/article.py:32
@@ -7695,6 +8069,8 @@ msgid ""
"Organization that is related to this taxonomy.If None, then this taxonomy is"
" related to all organizations."
msgstr ""
+"Organisasi yang terkait dengan taksonomi ini. Jika Tidak Ada, maka taksonomi"
+" ini terkait dengan semua organisasi."
#: openedx/core/djangoapps/cors_csrf/models.py:21
msgid ""
@@ -7716,45 +8092,49 @@ msgstr "Anda tidak dapat membuat dua kelompok dengan nama yang sama"
msgid ""
"There must be one cohort to which students can automatically be assigned."
msgstr ""
+"Harus ada satu kelompok yang siswanya dapat ditugaskan secara otomatis."
#: openedx/core/djangoapps/course_groups/views.py:204
msgid "A cohort with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Kelompok dengan nama yang sama sudah ada."
#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:19
msgid "If disabled, the LTI in the associated course will be disabled."
msgstr ""
+"Jika dinonaktifkan, LTI pada mata pelajaran terkait akan dinonaktifkan."
#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:26
msgid "The LTI configuration data for this course/provider."
-msgstr ""
+msgstr "Data konfigurasi LTI untuk kursus/penyedia ini."
#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:31
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:57
msgid "LTI provider"
-msgstr ""
+msgstr "Penyedia LTI"
#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:32
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:58
msgid "The LTI provider's id"
-msgstr ""
+msgstr "ID penyedia LTI"
#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:36
msgid "True, if LTI credential are provided by Org globally"
-msgstr ""
+msgstr "Benar, jika kredensial LTI disediakan oleh Organisasi secara global"
#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:25
#: openedx/core/djangoapps/course_live/tab.py:47
msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Hidup"
#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:26
msgid "Enable in-platform video conferencing by configuring live"
msgstr ""
+"Aktifkan konferensi video dalam platform dengan mengonfigurasi siaran "
+"langsung"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/apps.py:18
msgid "Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Kredensial"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:37
msgid "Internal Service URL"
@@ -7766,34 +8146,34 @@ msgstr "URL Layanan Publik"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:46
msgid "Enable Learner Issuance"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan Penerbitan Pelajar"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:49
msgid "Enable issuance of credentials via Credential Service."
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan penerbitan kredensial melalui Layanan Kredensial."
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:53
msgid "Enable Authoring of Credential in Studio"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan Penulisan Kredensial di Studio"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:56
msgid "Enable authoring of Credential Service credentials in Studio."
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan penulisan kredensial Layanan Kredensial di Studio."
#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:91
msgid "Course Credit Eligibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kelayakan Kredit Kursus"
#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:94
#, python-brace-format
msgid "You are eligible for credit from {providers_string}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda berhak mendapatkan kredit dari {providers_string}"
#. Translators: The join of two university names (e.g., Harvard and MIT).
#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:276
#, python-brace-format
msgid "{first_provider} and {second_provider}"
-msgstr ""
+msgstr "{first_provider} dan {second_provider}"
#. Translators: The join of three or more university names. The first of these
#. formatting strings
@@ -7801,31 +8181,35 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:283
#, python-brace-format
msgid "{first_providers}, and {last_provider}"
-msgstr ""
+msgstr "{first_providers} , dan {last_provider}"
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py:77
#, python-brace-format
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
msgstr ""
+"[ {username} ] tidak memenuhi syarat untuk kredit untuk [ {course_key} ]."
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py:86
#, python-brace-format
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
-msgstr ""
+msgstr "[ {course_key} ] bukan kunci kursus yang valid."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:55
msgid ""
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
" hyphens (-) are allowed. The identifier is case-sensitive."
msgstr ""
+"Pengidentifikasi unik untuk penyedia kredit ini. Hanya karakter alfanumerik "
+"dan tanda hubung (-) yang diperbolehkan. Pengidentifikasi peka huruf besar-"
+"kecil."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:63
msgid "Whether the credit provider is currently enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah penyedia kredit saat ini diaktifkan."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:68
msgid "Name of the credit provider displayed to users"
-msgstr ""
+msgstr "Nama penyedia kredit ditampilkan kepada pengguna"
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:74
msgid ""
@@ -7833,6 +8217,9 @@ msgid ""
"credit. In order for this to work, a shared secret key MUST be configured "
"for the credit provider in secure auth settings."
msgstr ""
+"Jika benar, beri tahu penyedia kredit secara otomatis saat pengguna meminta "
+"kredit. Agar ini berfungsi, kunci rahasia bersama HARUS dikonfigurasi untuk "
+"penyedia kredit dalam pengaturan autentikasi yang aman."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:84
msgid ""
@@ -7841,6 +8228,10 @@ msgid ""
"request. Otherwise, the user will be shown a link to this URL, so the user "
"can request credit from the provider directly."
msgstr ""
+"URL penyedia kredit. Jika integrasi otomatis diaktifkan, ini akan menjadi "
+"titik akhir yang kami POST untuk memberi tahu penyedia permintaan kredit. "
+"Jika tidak, pengguna akan diperlihatkan tautan ke URL ini, sehingga pengguna"
+" dapat meminta kredit langsung dari penyedia."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:95
msgid ""
@@ -7848,10 +8239,12 @@ msgid ""
"her request for credit. This is displayed to students *after* they have "
"requested credit."
msgstr ""
+"URL dari penyedia kredit tempat pengguna dapat memeriksa status permintaan "
+"kreditnya. Ini ditampilkan kepada siswa *setelah* mereka meminta kredit."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:104
msgid "Description for the credit provider displayed to users."
-msgstr ""
+msgstr "Deskripsi penyedia kredit ditampilkan kepada pengguna."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:112
msgid ""
@@ -7859,6 +8252,9 @@ msgid ""
"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a "
"credit provider."
msgstr ""
+"Konten teks biasa atau html untuk menampilkan langkah lebih lanjut pada "
+"halaman tanda terima *setelah* membayar kredit untuk mendapatkan kredit "
+"untuk kursus kredit terhadap penyedia kredit."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:121
msgid ""
@@ -7866,6 +8262,9 @@ msgid ""
"eligibility email content which is sent when user has met all credit "
"eligibility requirements."
msgstr ""
+"Konten teks biasa atau html untuk menampilkan pesan khusus di dalam konten "
+"email kelayakan kredit yang dikirim ketika pengguna telah memenuhi semua "
+"persyaratan kelayakan kredit."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:130
msgid ""
@@ -7873,26 +8272,29 @@ msgid ""
"receipt email content which is sent *after* paying to get credit for a "
"credit course."
msgstr ""
+"Konten teks biasa atau html untuk menampilkan pesan khusus di dalam konten "
+"email tanda terima kredit yang dikirim *setelah* membayar untuk mendapatkan "
+"kredit untuk kursus kredit."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:140
msgid "Thumbnail image url of the credit provider."
-msgstr ""
+msgstr "Url gambar thumbnail penyedia pulsa."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:449
msgid "Credit requirement statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Status kebutuhan kredit"
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:561
msgid "Deadline for purchasing and requesting credit."
-msgstr ""
+msgstr "Batas waktu pembelian dan permintaan kredit."
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:51
msgid "Preview Language Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau Administrasi Bahasa"
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:90
msgid "Language not provided"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa tidak disediakan"
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:96
#, python-brace-format
@@ -7901,23 +8303,23 @@ msgstr "Bahasa disetel ke {preview_language}"
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:108
msgid "Language reset to the default"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa disetel ulang ke default"
#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:50
msgid "This is a test message"
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah pesan ujian"
#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:51
msgid "This is a success message"
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah pesan sukses"
#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:52
msgid "This is a test warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah peringatan ujian"
#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:53
msgid "This is a test error"
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah kesalahan pengujian"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:126
#, python-brace-format
@@ -7926,6 +8328,10 @@ msgid ""
" this provider uses email address and username to personalize the "
"experience. Please contact {support_contact} to enable this feature."
msgstr ""
+"{provider} mengharuskan berbagi lanjutan LTI diaktifkan untuk kursus Anda, "
+"karena penyedia ini menggunakan alamat email dan nama pengguna untuk "
+"mempersonalisasi pengalaman. Silakan hubungi {support_contact} untuk "
+"mengaktifkan fitur ini."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:134
msgid "technical support"
@@ -7935,19 +8341,21 @@ msgstr "dukungan teknis"
#, python-brace-format
msgid "Comma-separated list of providers to allow, eg: {choices}"
msgstr ""
+"Daftar penyedia yang dipisahkan koma untuk diizinkan, misalnya: {choices}"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:340
msgid "Allow List"
-msgstr ""
+msgstr "Izinkan Daftar"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:351
#, python-brace-format
msgid "Comma-separated list of providers to deny, eg: {choices}"
msgstr ""
+"Daftar penyedia yang dipisahkan koma untuk ditolak, misalnya: {choices}"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:359
msgid "Deny List"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Tolak"
#. Translators: A key specifying a course, library, program,
#. website, or some other collection of content where learning
@@ -7955,96 +8363,108 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:419
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:564
msgid "Learning Context Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Konteks Pembelajaran"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:423
msgid ""
"If disabled, the discussions in the associated learning context/course will "
"be disabled."
msgstr ""
+"Jika dinonaktifkan, diskusi dalam konteks pembelajaran/kursus terkait akan "
+"dinonaktifkan."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:430
msgid ""
"The Posting availability in discussions whether it will be enabled, "
"scheduled or indefinitely disabled."
msgstr ""
+"Ketersediaan Posting dalam diskusi apakah akan diaktifkan, dijadwalkan atau "
+"dinonaktifkan tanpa batas waktu."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:438
msgid "The LTI configuration data for this context/provider."
-msgstr ""
+msgstr "Data konfigurasi LTI untuk konteks/penyedia ini."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:443
msgid ""
"If enabled, discussion topics will be created for each non-graded unit in "
"the course. A UI for discussions will show up with each unit."
msgstr ""
+"Jika diaktifkan, topik diskusi akan dibuat untuk setiap unit yang tidak "
+"dinilai dalam kursus. UI untuk diskusi akan muncul di setiap unit."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:449
msgid ""
"If enabled, discussion topics will be created for graded units as well."
msgstr ""
+"Jika diaktifkan, topik diskusi juga akan dibuat untuk unit yang dinilai."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:453
msgid ""
"If enabled, discussions will need to be manually enabled for each unit."
msgstr ""
+"Jika diaktifkan, diskusi harus diaktifkan secara manual untuk setiap unit."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:458
msgid "The plugin configuration data for this context/provider."
-msgstr ""
+msgstr "Data konfigurasi plugin untuk konteks/penyedia ini."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:463
msgid "Discussion provider"
-msgstr ""
+msgstr "Penyedia diskusi"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:464
msgid "The discussion tool/provider's id"
-msgstr ""
+msgstr "Alat diskusi/id penyedia"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:565
msgid "Context key for context in which this discussion topic exists."
-msgstr ""
+msgstr "Kunci konteks untuk konteks di mana topik diskusi ini ada."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:572
msgid ""
"Usage key for in-context discussion topic. Set to null for course-level "
"topics."
msgstr ""
+"Kunci penggunaan untuk topik diskusi dalam konteks. Setel ke null untuk "
+"topik tingkat kursus."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:576
msgid "Title for discussion topic."
-msgstr ""
+msgstr "Judul topik diskusi."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:583
msgid "Group for divided discussions."
-msgstr ""
+msgstr "Kelompok untuk diskusi yang terbagi."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:587
msgid "Provider id for discussion provider."
-msgstr ""
+msgstr "Id penyedia untuk penyedia diskusi."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:592
msgid ""
"Discussion context ID in external forum provider. e.g. commentable_id for "
"cs_comments_service."
msgstr ""
+"ID konteks diskusi di penyedia forum eksternal. misalnya commentable_id "
+"untuk cs_comments_service."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:596
msgid "Whether this topic should be shown in-context in the course."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah topik ini harus ditampilkan dalam konteks kursus."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:600
msgid "Ordering of this topic in its learning context"
-msgstr ""
+msgstr "Mengurutkan topik ini dalam konteks pembelajarannya"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:604
msgid "Additional context for this topic, such as its section, and subsection"
-msgstr ""
+msgstr "Konteks tambahan untuk topik ini, seperti bagian dan subbagiannya"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/plugins.py:24
msgid ""
"Encourage participation and engagement in your course with discussions."
-msgstr ""
+msgstr "Dorong partisipasi dan keterlibatan dalam kursus Anda dengan diskusi."
#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:25
msgid "Administrator"
@@ -8104,6 +8524,11 @@ msgid ""
" the course. If blacklist countries are specified, then users from "
"blacklisted countries will NOT be able to access the course."
msgstr ""
+"Apakah akan menyertakan atau mengecualikan kursus tertentu. Jika negara-"
+"negara yang masuk daftar putih ditentukan, maka HANYA pengguna dari negara-"
+"negara yang masuk daftar putih akan dapat mengakses kursus. Jika negara yang"
+" masuk daftar hitam ditentukan, maka pengguna dari negara yang masuk daftar "
+"hitam TIDAK akan dapat mengakses kursus."
#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:435
msgid "The course to which this rule applies."
@@ -8125,15 +8550,15 @@ msgstr "Daftar hitamkan {country} untuk {course}"
#: openedx/core/djangoapps/learner_pathway/apps.py:12
msgid "Learner Pathways"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur Pembelajar"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/admin.py:16
msgid "Notification App"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikasi Pemberitahuan"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/admin.py:37
msgid "Notification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Pemberitahuan"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:16
#, python-brace-format
@@ -8141,6 +8566,10 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on your response to the "
"post <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
+"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > mengomentari"
+" tanggapan Anda terhadap kiriman < {strong} "
+"> {post_title} {strong} > {p} >"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:29
#, python-brace-format
@@ -8149,6 +8578,11 @@ msgid ""
"<{strong}>{author_name}{strong}> response to your post "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
+"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > dikomentari "
+"< {strong} > {author_name} {strong} > "
+"tanggapan terhadap kiriman Anda < {strong} >"
+" {post_title} {strong} > {p} >"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:43
#, python-brace-format
@@ -8156,6 +8590,10 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> responded to your post "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
+"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > menanggapi "
+"kiriman Anda < {strong} > {post_title} "
+" {strong} > {p} "
+">"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:61
#, python-brace-format
@@ -8163,6 +8601,9 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{username}{strong}> posted "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
+"< {p} >< {strong} > {username} {strong} > diposting < "
+"{strong} > {post_title} {strong} > {p} >"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:78
#, python-brace-format
@@ -8170,6 +8611,9 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{username}{strong}> asked "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
+"< {p} >< {strong} > {username} {strong} > ditanya < "
+"{strong} > {post_title} {strong} > {p} >"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:92
#, python-brace-format
@@ -8177,6 +8621,10 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> responded to a post you’re "
"following: <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
+"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > merespons "
+"kiriman yang Anda ikuti: < {strong} > "
+"{post_title} {strong} > {p} >"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:107
#, python-brace-format
@@ -8184,6 +8632,10 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on {author_name}'s "
"response in a post you’re following <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
+"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > mengomentari"
+" respons {author_name} di postingan yang Anda "
+"ikuti < {strong} > {post_title} {strong} "
+"> {p} >"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:126
#, python-brace-format
@@ -8191,6 +8643,8 @@ msgid ""
"{username}’s {content_type} has been reported "
"{content}
"
msgstr ""
+"{username} {content_type} telah dilaporkan "
+"{content}
"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:143
#, python-brace-format
@@ -8198,6 +8652,10 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{username}{strong}> response has been endorsed in your post"
" <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
+"< {p} >< {strong} > {username} {strong} > respons telah "
+"didukung di postingan Anda < {strong} > "
+"{post_title} {strong} > {p} >"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:158
#, python-brace-format
@@ -8205,49 +8663,57 @@ msgid ""
"<{p}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
+"< {p} > {post_title} {strong} > "
+" {p} >"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:170
msgid ""
"Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re "
"following, including endorsements to your responses and on your posts."
msgstr ""
+"Pemberitahuan untuk tanggapan dan komentar pada postingan Anda, dan "
+"postingan yang Anda ikuti, termasuk dukungan terhadap tanggapan dan "
+"postingan Anda."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:216
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:268
msgid "The notification preference config version is not up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Versi konfigurasi preferensi notifikasi tidak mutakhir."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:421
msgid "Invalid app name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama aplikasi tidak valid."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:431
msgid "Notifications marked as seen."
-msgstr ""
+msgstr "Pemberitahuan ditandai sebagai terlihat."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:470
msgid "Notification marked read."
-msgstr ""
+msgstr "Notifikasi ditandai telah dibaca."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:482
msgid "Notifications marked read."
-msgstr ""
+msgstr "Notifikasi ditandai telah dibaca."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:484
msgid "Invalid app_name or notification_id."
-msgstr ""
+msgstr "Nama_aplikasi atau id_pemberitahuan tidak valid."
#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:81
msgid ""
"Comma-separated list of scopes that this application will be allowed to "
"request."
msgstr ""
+"Daftar cakupan yang dipisahkan koma yang boleh diminta oleh aplikasi ini."
#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:88
msgid ""
"Comma-separated list of filters that this application will be allowed to "
"request."
msgstr ""
+"Daftar filter yang dipisahkan koma yang boleh diminta oleh aplikasi ini."
#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:141
msgid "Content Provider"
@@ -8266,6 +8732,11 @@ msgid ""
"to the email address associated with this account. Thank you for helping us "
"keep your data safe."
msgstr ""
+"{strong_tag_open} Kami baru saja mengubah persyaratan kata sandi kami "
+"{strong_tag_close} {break_line_tag} Kata sandi Anda saat ini tidak memenuhi "
+"persyaratan keamanan baru. Kami baru saja mengirimkan pesan pengaturan ulang"
+" kata sandi ke alamat email yang terkait dengan akun ini. Terima kasih telah"
+" membantu kami menjaga keamanan data Anda."
#: openedx/core/djangoapps/password_policy/compliance.py:89
#, python-brace-format
@@ -8276,33 +8747,42 @@ msgid ""
"does not meet these requirements. To reset your password, go to to "
"{anchor_tag_open}Account Settings{anchor_tag_close}."
msgstr ""
+"{strong_tag_open} Tindakan yang Diperlukan: Harap perbarui kata sandi Anda "
+"{strong_tag_close} {break_line_tag} Mulai {deadline} , {platform_name} akan "
+"mengharuskan semua pelajar memiliki kata sandi yang rumit. Kata sandi Anda "
+"saat ini tidak memenuhi persyaratan ini. Untuk mengatur ulang kata sandi "
+"Anda, buka {anchor_tag_open} Pengaturan Akun {anchor_tag_close} ."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:98
#, python-brace-format
msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size."
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran file harus lebih kecil dari {image_max_size} ."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:105
#, python-brace-format
msgid "The file must be at least {image_min_size} in size."
-msgstr ""
+msgstr "File harus berukuran minimal {image_min_size} ."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:116
#, python-brace-format
msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}."
-msgstr ""
+msgstr "File harus berupa salah satu dari jenis berikut: {valid_file_types} ."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:124
msgid ""
"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file"
" may be corrupted."
msgstr ""
+"Header Tipe Konten untuk file ini tidak cocok dengan data file. File mungkin"
+" rusak."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:133
msgid ""
"The file name extension for this file does not match the file data. The file"
" may be corrupted."
msgstr ""
+"Ekstensi nama file untuk file ini tidak cocok dengan data file. File mungkin"
+" rusak."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:242
msgid "bytes"
@@ -8318,11 +8798,13 @@ msgstr "MB"
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py:136
msgid "No file provided for profile image"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada file yang disediakan untuk gambar profil"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:25
msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")."
msgstr ""
+"Jalur yang digunakan untuk membuat URL ke halaman pemasaran program "
+"(misalnya, "/foo")."
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:41
msgid "Program UUID"
@@ -8330,11 +8812,11 @@ msgstr "UUID Program"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:45
msgid "If disabled, the LTI in the associated program will be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jika dinonaktifkan, LTI di program terkait akan dinonaktifkan."
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:52
msgid "The LTI configuration data for this program/provider."
-msgstr ""
+msgstr "Data konfigurasi LTI untuk program/penyedia ini."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:62
msgid "Known Error Case"
@@ -8342,7 +8824,7 @@ msgstr "Kasus Kesalahan Diketahui"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:68
msgid "Schedule start < course start"
-msgstr ""
+msgstr "Jadwal mulai < kursus dimulai"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:81
msgid "Course Id"
@@ -8375,11 +8857,11 @@ msgstr "Menandakan jadwal ini aktif digunakan"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:27
msgid "Date this schedule went into effect"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal mulai berlakunya jadwal ini"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:35
msgid "Deadline by which the learner must upgrade to a verified seat"
-msgstr ""
+msgstr "Batas waktu dimana pelajar harus meningkatkan ke kursi terverifikasi"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:46
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:63
@@ -8405,6 +8887,8 @@ msgid ""
"We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to "
"let you know what you can look forward to in week {week_num}:"
msgstr ""
+"Kami harap Anda menikmati {start_strong} {course_name} {end_strong} ! Kami "
+"ingin memberi tahu Anda apa yang dapat Anda nantikan di minggu {week_num} :"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html:31
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.txt:13
@@ -8442,6 +8926,9 @@ msgid ""
"We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to "
"let you know what you can look forward to in the coming weeks:"
msgstr ""
+"Kami harap Anda menikmati {start_strong} {course_name} {end_strong} ! Kami "
+"ingin memberi tahu Anda apa yang dapat Anda nantikan dalam beberapa minggu "
+"mendatang:"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.html:31
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.txt:13
@@ -8449,6 +8936,8 @@ msgid ""
"We encourage you to spend time with the course each week. Your focused "
"attention will pay off in the end!"
msgstr ""
+"Kami mendorong Anda untuk meluangkan waktu dengan kursus setiap minggu. "
+"Perhatian terfokus Anda pada akhirnya akan membuahkan hasil!"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.txt:4
#, python-format
@@ -8456,11 +8945,13 @@ msgid ""
"We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you "
"can look forward to in the coming weeks:"
msgstr ""
+"Kami harap Anda menikmati %(course_name)s ! Kami ingin memberi tahu Anda apa"
+" yang dapat Anda nantikan dalam beberapa minggu mendatang:"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/subject.txt:4
#, python-format
msgid "%(course_name)s Weekly Update"
-msgstr ""
+msgstr "%(course_name)s Pembaruan Mingguan"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:8
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:32
@@ -8471,6 +8962,9 @@ msgid ""
" participating in the discussion forums. What do you want to do to keep "
"learning?"
msgstr ""
+"Banyak pelajar %(platform_name)s yang menyelesaikan lebih banyak soal setiap"
+" minggunya, dan berpartisipasi dalam forum diskusi. Apa yang ingin Anda "
+"lakukan untuk terus belajar?"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:15
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:11
@@ -8480,6 +8974,9 @@ msgid ""
"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you"
" want to do to keep learning?"
msgstr ""
+"Banyak pelajar %(platform_name)s di %(course_name)s menyelesaikan lebih "
+"banyak soal setiap minggunya, dan berpartisipasi dalam forum diskusi. Apa "
+"yang ingin Anda lakukan untuk terus belajar?"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:27
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/subject.txt:3
@@ -8493,12 +8990,15 @@ msgid ""
" completing more problems every week, and participating in the discussion "
"forums. What do you want to do to keep learning?"
msgstr ""
+"Banyak pelajar {platform_name} di {start_strong} {course_name} {end_strong} "
+"menyelesaikan lebih banyak soal setiap minggunya, dan berpartisipasi dalam "
+"forum diskusi. Apa yang ingin Anda lakukan untuk terus belajar?"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:47
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:9
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:15
msgid "Keep learning"
-msgstr ""
+msgstr "Terus belajar"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:8
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:5
@@ -8536,6 +9036,9 @@ msgid ""
"other courses on {platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come "
"see what everyone is learning."
msgstr ""
+"Ingat ketika Anda mendaftar di {start_strong} {course_name} {end_strong} , "
+"dan kursus lainnya di {platform_name} ? Ya, dan kami senang menerima Anda! "
+"Ayo lihat apa yang dipelajari semua orang."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:37
#, python-brace-format
@@ -8544,6 +9047,9 @@ msgid ""
"{platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone "
"is learning."
msgstr ""
+"Ingat ketika Anda mendaftar di {start_strong} {course_name} {end_strong} di "
+"{platform_name} ? Ya, dan kami senang menerima Anda! Ayo lihat apa yang "
+"dipelajari semua orang."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:46
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:10
@@ -8604,6 +9110,10 @@ msgid ""
"you to highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s "
"certificate is official and easily shareable."
msgstr ""
+"Kami harap Anda menikmati belajar bersama kami sejauh ini di {start_strong} "
+"%(platform_name)s {end_strong} ! Sertifikat terverifikasi memungkinkan Anda "
+"menonjolkan pengetahuan dan keterampilan baru Anda. Sertifikat "
+"%(platform_name)s resmi dan mudah dibagikan."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:46
#, python-brace-format
@@ -8613,6 +9123,10 @@ msgid ""
" you to highlight your new knowledge and skills. An {platform_name} "
"certificate is official and easily shareable."
msgstr ""
+"Kami harap Anda menikmati belajar bersama kami sejauh ini di {start_strong} "
+"{first_course_name} {end_strong} ! Sertifikat terverifikasi memungkinkan "
+"Anda menonjolkan pengetahuan dan keterampilan baru Anda. Sertifikat "
+"{platform_name} resmi dan mudah dibagikan."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:55
#, python-format, python-brace-format
@@ -8620,6 +9134,8 @@ msgid ""
"Upgrade by "
"{start_strong}%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s{end_strong}."
msgstr ""
+"Tingkatkan versi dengan {start_strong} "
+"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s {end_strong} ."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:63
msgid "You are eligible to upgrade in these courses:"
@@ -8651,16 +9167,16 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:78
#, python-brace-format
msgid "Site theme changed to {site_theme}"
-msgstr ""
+msgstr "Tema situs diubah menjadi {site_theme}"
#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:83
#, python-brace-format
msgid "Theme {site_theme} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Tema {site_theme} tidak ada"
#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:87
msgid "Site theme reverted to the default"
-msgstr ""
+msgstr "Tema situs dikembalikan ke default"
#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:138
#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:17
@@ -8686,7 +9202,7 @@ msgstr ""
#. an invalid email format.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:55
msgid "Enter a valid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:60
#, python-brace-format
@@ -8703,16 +9219,20 @@ msgid ""
"This email is already associated with an existing or previous "
"{settings.PLATFORM_NAME} account"
msgstr ""
+"Email ini sudah dikaitkan dengan akun {settings.PLATFORM_NAME} yang ada atau"
+" sebelumnya"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:66
msgid "This email is associated to a retired account."
-msgstr ""
+msgstr "Email ini dikaitkan dengan akun yang sudah pensiun."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:69
msgid ""
"The password you entered is on a list of known compromised passwords. Please"
" choose a different one."
msgstr ""
+"Kata sandi yang Anda masukkan ada dalam daftar kata sandi yang diketahui "
+"telah disusupi. Silakan pilih yang lain."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:72
#, python-brace-format
@@ -8725,7 +9245,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:75
msgid "It looks like this username is already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Sepertinya nama pengguna ini sudah dipakai"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:80
#, python-brace-format
@@ -8742,19 +9262,19 @@ msgstr "Masukkan alamat email anda minimal {min} karakter."
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:96
msgid "Enter your full name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama lengkapmu"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:97
msgid "Enter your first name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama depan Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:98
msgid "Enter your last name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama belakang Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:99
msgid "The email addresses do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat email tidak cocok"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:100
msgid "Enter your confirm email"
@@ -8762,63 +9282,67 @@ msgstr "Masukkan email konfirmasi Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:101
msgid "Select your country or region of residence"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih negara atau wilayah tempat tinggal Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:102
msgid "Select your profession"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih profesi Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:103
msgid "Select your specialty"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih spesialisasi Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:104
msgid "Enter your profession"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan profesi Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:105
msgid "Enter your specialty"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan spesialisasi Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:106
msgid "Enter your state"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan negara bagian Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:107
msgid "Enter your city"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan kota Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:108
msgid "Tell us your goals"
-msgstr ""
+msgstr "Beritahu kami tujuan Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:109
msgid "Select the highest level of education you have completed"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih tingkat pendidikan tertinggi yang telah Anda selesaikan"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:110
msgid "Select your year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih tahun lahir Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:111
msgid "Select your gender"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih jenis kelamin Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:112
msgid "Enter your mailing address"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan alamat surat Anda"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:116
msgid ""
"Our system detected that your password is vulnerable. Change your password "
"so that your account stays secure."
msgstr ""
+"Sistem kami mendeteksi bahwa kata sandi Anda rentan. Ubah kata sandi Anda "
+"agar akun Anda tetap aman."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:119
msgid ""
"Our system detected that your password is vulnerable. We recommend you "
"change it so that your account stays secure."
msgstr ""
+"Sistem kami mendeteksi bahwa kata sandi Anda rentan. Kami menyarankan Anda "
+"mengubahnya agar akun Anda tetap aman."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:195
#, python-brace-format
@@ -8827,12 +9351,12 @@ msgstr "Isian '{field_name}' tidak dapat diubah."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:425
msgid "Full name can't be longer than 255 symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Nama lengkap tidak boleh lebih dari 255 simbol"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:427
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:109
msgid "Enter a valid name"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama yang valid"
#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the First Name
@@ -8947,7 +9471,7 @@ msgstr "Keahlian"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:272
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:375
msgid "Work experience"
-msgstr ""
+msgstr "Pengalaman kerja"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/utils.py:46
#, python-brace-format
@@ -8956,6 +9480,9 @@ msgid ""
"\"{url_stub}\". To remove the link from your {platform_name} profile, leave "
"this field blank."
msgstr ""
+"Pastikan Anda memberikan nama pengguna yang valid atau URL yang berisi "
+"" {url_stub} ". Untuk menghapus tautan dari profil {platform_name}"
+" Anda, kosongkan bidang ini."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:659
msgid ""
@@ -8978,7 +9505,7 @@ msgstr "Izin Ditolak"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:62
msgid "Retirement does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Pensiun tidak ada!"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:72 cms/templates/export.html:161
#: cms/templates/import.html:175
@@ -9021,6 +9548,8 @@ msgid ""
"Value '{preference_value}' is not valid for user preference "
"'{preference_key}'."
msgstr ""
+"Nilai '{preference_value}' tidak valid untuk preferensi pengguna "
+"'{preference_key}'."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:433
#, python-brace-format
@@ -9028,16 +9557,21 @@ msgid ""
"Value '{preference_value}' not valid for preference '{preference_key}': Not "
"in timezone set."
msgstr ""
+"Nilai '{preference_value}' tidak valid untuk preferensi "
+"'{preference_key}': Tidak dalam zona waktu yang ditetapkan."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:434
#, python-brace-format
msgid "Value '{preference_value}' is not a valid time zone selection."
msgstr ""
+"Nilai '{preference_value}' bukan pilihan zona waktu yang valid."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:451
#, python-brace-format
msgid "Save failed for user preference '{key}' with value '{value}'."
msgstr ""
+"Gagal menyimpan untuk preferensi pengguna '{key}' dengan nilai "
+"'{value}'."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/views.py:118
msgid "No data provided for user preference update"
@@ -9108,7 +9642,7 @@ msgstr "Tahun Lahir"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:10
msgid "Password reset"
-msgstr ""
+msgstr "Penyetelan ulang kata sandi"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:14
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:2
@@ -9151,12 +9685,12 @@ msgstr "Atur ulang kata kunci untuk %(platform_name)s"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:10
msgid "Password reset success"
-msgstr ""
+msgstr "Penyetelan ulang kata sandi berhasil"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:14
#, python-format
msgid "Hello %(name)s,"
-msgstr ""
+msgstr "Halo %(name)s ,"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:19
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.txt:3
@@ -9165,16 +9699,18 @@ msgid ""
"This is to confirm that you have successfully changed your password "
"associated with %(platform_name)s account. Please sign-in to your account."
msgstr ""
+"Ini untuk mengonfirmasi bahwa Anda telah berhasil mengubah kata sandi yang "
+"terkait dengan akun %(platform_name)s . Silakan masuk ke akun Anda."
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.txt:2
#, python-format
msgid "Hello %(name)s, "
-msgstr ""
+msgstr "Halo %(name)s , "
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "Password reset completed on %(platform_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Reset kata sandi selesai pada %(platform_name)s"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/auto_auth.py:96
msgid "Superuser creation not allowed"
@@ -9223,6 +9759,9 @@ msgid ""
"{locked_out_period} minutes.{li_start}To be on the safe side, you can reset "
"your password {link_start}here{link_end} before you try again."
msgstr ""
+"Untuk melindungi akun Anda, akun telah dikunci sementara. Coba lagi dalam "
+"{locked_out_period} menit. {li_start} Agar aman, Anda dapat mengatur ulang "
+"kata sandi Anda {link_start} di sini {link_end} sebelum Anda mencoba lagi."
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:230
msgid "Too many failed login attempts. Try again later."
@@ -9236,6 +9775,10 @@ msgid ""
"locked.{li_end}{li_start}If you've forgotten your password, click "
"{link_start}here{link_end} to reset.{li_end}"
msgstr ""
+"Email atau kata sandi salah. {li_start} Anda memiliki {remaining_attempts} "
+"upaya masuk lagi sebelum akun Anda dikunci sementara. {li_end} {li_start} "
+"Jika Anda lupa kata sandi, klik {link_start} di sini {link_end} untuk "
+"mengatur ulang. {li_end}"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:375
#, python-brace-format
@@ -9243,6 +9786,8 @@ msgid ""
"As {allowed_domain} user, You must login with your {allowed_domain} "
"{link_start}{provider} account{link_end}."
msgstr ""
+"Sebagai pengguna {allowed_domain} , Anda harus login dengan akun "
+"{allowed_domain} {link_start} {provider} Anda {link_end} ."
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
#. below a field meant to hold the user's email address.
@@ -9282,6 +9827,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your previous request is in progress, please try again in a few moments."
msgstr ""
+"Permintaan Anda sebelumnya sedang diproses, silakan coba lagi dalam beberapa"
+" saat."
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:406
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:421
@@ -9308,6 +9855,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:649
msgid "Some error occurred during password change. Please try again"
msgstr ""
+"Beberapa kesalahan terjadi selama perubahan kata sandi. Silakan coba lagi"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:653
msgid "No email address provided."
@@ -9348,7 +9896,7 @@ msgstr "E-mail dengan format yang benar dibutuhkan"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:148
msgid "Your legal name must be a minimum of one character long"
-msgstr ""
+msgstr "Nama resmi Anda harus terdiri dari minimal satu karakter"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:160
#, python-format
@@ -9446,6 +9994,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "I agree that {platform_name} may send me marketing messages."
msgstr ""
+"Saya setuju bahwa {platform_name} boleh mengirimi saya pesan pemasaran."
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
#. form used to select the country in which the user lives.
@@ -9533,40 +10082,42 @@ msgstr "Abaikan"
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:33
msgid "Oauth client name of VEM service."
-msgstr ""
+msgstr "Nama klien Oauth dari layanan VEM."
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:38
msgid "video encode manager API URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL API pengelola penyandian video."
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:46
msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna dibuat untuk Integrasi VEM, misalnya vem_service_user."
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:28
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:91
msgid "Force On"
-msgstr ""
+msgstr "Paksa Aktif"
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:28
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:91
msgid "Force Off"
-msgstr ""
+msgstr "Paksa Mati"
#: openedx/core/djangoapps/xblock/runtime/mixin.py:65
msgid ""
"This content is only accessible to registered learners. Sign in or register "
"to view it."
msgstr ""
+"Konten ini hanya dapat diakses oleh pelajar terdaftar. Masuk atau daftar "
+"untuk melihatnya."
#: openedx/core/djangoapps/xblock/runtime/mixin.py:69
msgid "This content is only accessible to enrolled learners. "
-msgstr ""
+msgstr "Konten ini hanya dapat diakses oleh pelajar yang terdaftar. "
#: openedx/core/lib/api/view_utils.py:159
#, python-brace-format
msgid "The about me field must be at most {BIO_MAX_LENGTH} characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Bidang tentang saya harus berisi maksimal {BIO_MAX_LENGTH} karakter."
#: openedx/core/lib/api/view_utils.py:161
msgid "This value is invalid."
@@ -9579,12 +10130,12 @@ msgstr "Isian ini tidak dapat diubah"
#: openedx/core/lib/gating/api.py:71
#, python-format
msgid "%(min_score)s is not a valid grade percentage"
-msgstr ""
+msgstr "%(min_score)s bukan persentase nilai yang valid"
#: openedx/core/lib/gating/api.py:186
#, python-brace-format
msgid "Gating milestone for {usage_key}"
-msgstr ""
+msgstr "Tonggak sejarah gerbang untuk {usage_key}"
#: openedx/core/lib/license/mixin.py:26
msgid "License"
@@ -9594,28 +10145,30 @@ msgstr "Lisensi"
msgid ""
"A license defines how the contents of this block can be shared and reused."
msgstr ""
+"Lisensi menentukan bagaimana konten blok ini dapat dibagikan dan digunakan "
+"kembali."
#: openedx/features/calendar_sync/ics.py:36
#, python-brace-format
msgid "{assignment} is due for {course}."
-msgstr ""
+msgstr "{assignment} jatuh tempo untuk {course} ."
#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:21
msgid "Calendar Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronisasi Kalender"
#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:42
msgid "Unsubscribe from calendar updates"
-msgstr ""
+msgstr "Berhenti berlangganan pembaruan kalender"
#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:45
msgid "Subscribe to calendar updates"
-msgstr ""
+msgstr "Berlangganan pembaruan kalender"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Sync {course} to your calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronkan {course} ke kalender Anda"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:17
#, python-brace-format
@@ -9624,6 +10177,9 @@ msgid ""
"complete your self-paced course. This schedule for {course} will help you "
"stay on track!"
msgstr ""
+"Berpegang teguh pada jadwal adalah cara terbaik untuk memastikan bahwa Anda "
+"berhasil menyelesaikan kursus mandiri Anda. Jadwal untuk {course} ini akan "
+"membantu Anda tetap pada jalur!"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:20
msgid ""
@@ -9631,17 +10187,22 @@ msgid ""
"course from your instructor will be automatically reflected. You can remove "
"the course from your calendar at any time."
msgstr ""
+"Setelah Anda menyinkronkan jadwal kursus ke kalender Anda, setiap pembaruan "
+"kursus dari instruktur Anda akan otomatis terlihat. Anda dapat menghapus "
+"kursus dari kalender Anda kapan saja."
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{course} dates have been updated on your calendar"
-msgstr ""
+msgstr "tanggal {course} telah diperbarui di kalender Anda"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:34
msgid ""
"You have successfully shifted your course schedule and your calendar is up "
"to date."
msgstr ""
+"Anda telah berhasil mengubah jadwal kursus dan kalender Anda sudah "
+"diperbarui."
#: openedx/features/content_type_gating/models.py:27
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py:36
@@ -9656,30 +10217,36 @@ msgid ""
"If the configuration is Enabled, then all enrollments created after this "
"date and time (user local time) will be affected."
msgstr ""
+"Jika konfigurasinya Diaktifkan, maka semua pendaftaran yang dibuat setelah "
+"tanggal dan waktu ini (waktu lokal pengguna) akan terpengaruh."
#: openedx/features/content_type_gating/models.py:36
msgid "Studio Override Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Penggantian Studio Diaktifkan"
#: openedx/features/content_type_gating/models.py:39
msgid ""
"Allow Feature Based Enrollment visibility to be overriden on a per-component"
" basis in Studio."
msgstr ""
+"Izinkan visibilitas Pendaftaran Berbasis Fitur diganti berdasarkan per "
+"komponen di Studio."
#: openedx/features/content_type_gating/models.py:91
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py:91
msgid "enabled_as_of must be set when enabled is True"
-msgstr ""
+msgstr "diaktifkan_as_of harus disetel ketika diaktifkan adalah True"
#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:70
msgid "Partition for segmenting users by access to gated content types"
msgstr ""
+"Partisi untuk mensegmentasi pengguna berdasarkan akses ke tipe konten yang "
+"terjaga keamanannya"
#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:117
#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:10
msgid "Graded assessments are available to Verified Track learners."
-msgstr ""
+msgstr "Penilaian yang dinilai tersedia bagi pelajar Jalur Terverifikasi."
#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:119
msgid ""
@@ -9695,26 +10262,26 @@ msgstr "Konten hanya tersedia untuk peserta jalur terverifikasi"
#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:7
msgid "Verified Track Access"
-msgstr ""
+msgstr "Akses Jalur Terverifikasi"
#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:15
msgid "Upgrade to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkatkan untuk membuka kunci"
#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:32
#, python-brace-format
msgid "Access expired on {expiration_date}"
-msgstr ""
+msgstr "Akses berakhir pada {expiration_date}"
#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:35
#, python-brace-format
msgid "Access to {course_name} expired on {expiration_date}"
-msgstr ""
+msgstr "Akses ke {course_name} berakhir pada {expiration_date}"
#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:40
#, python-brace-format
msgid "Access to the course you were looking for expired on {expiration_date}"
-msgstr ""
+msgstr "Akses ke kursus yang Anda cari kedaluwarsa pada {expiration_date}"
#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:158
#, python-brace-format
@@ -9732,6 +10299,9 @@ msgid ""
"{expiration_date}{strong_close}{line_break}You lose all access to this "
"course, including your progress, on {expiration_date}."
msgstr ""
+"{strong_open} Akses Audit Kedaluwarsa {expiration_date} {strong_close} "
+"{line_break} Anda kehilangan semua akses ke kursus ini, termasuk kemajuan "
+"Anda, pada {expiration_date} ."
#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:167
#, python-brace-format
@@ -9741,24 +10311,30 @@ msgid ""
"now{sronly_span_open} to retain access past "
"{expiration_date}{span_close}{a_close}"
msgstr ""
+"{line_break} Tingkatkan versi sebanyak {upgrade_deadline} untuk mendapatkan "
+"akses tak terbatas ke kursus selama kursus tersebut ada di situs. {a_open} "
+"Tingkatkan sekarang {sronly_span_open} untuk mempertahankan akses setelah "
+"{expiration_date} {span_close} {a_close}"
#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:64
msgid "'course_key' is required."
-msgstr ""
+msgstr "'kursus_kunci' diperlukan."
#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:98
#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:101
msgid "View all dates"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat semua tanggal"
#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:99
msgid ""
"Your due dates have been successfully shifted to help you stay on track."
msgstr ""
+"Tanggal jatuh tempo Anda telah berhasil diubah untuk membantu Anda tetap "
+"pada jalurnya."
#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:102
msgid "Deadlines successfully reset."
-msgstr ""
+msgstr "Batas waktu berhasil diatur ulang."
#: openedx/features/course_experience/plugins.py:34
#: cms/templates/widgets/header.html:108 cms/templates/widgets/header.html:113
@@ -9778,6 +10354,14 @@ msgid ""
"specifically, and for the org that the course is in, then the more specific "
"context overrides the more general context."
msgstr ""
+"Ini menentukan konteks untuk menonaktifkan diskon yang dikontrol oleh lms. "
+"Jika tidak ada nilai yang ditetapkan, konfigurasi berlaku secara global. "
+"Jika nilai tunggal ditetapkan, maka konfigurasi berlaku untuk semua mata "
+"kuliah dalam konteks tersebut. Maksimal satu nilai dapat ditetapkan dalam "
+"satu waktu.
Jika beberapa konteks diterapkan pada suatu kursus "
+"(misalnya, jika konfigurasi ditentukan untuk kursus tersebut secara "
+"spesifik, dan untuk organisasi tempat kursus tersebut berada, maka konteks "
+"yang lebih spesifik akan menggantikan konteks yang lebih umum."
#: openedx/features/discounts/admin.py:54
msgid ""
@@ -9787,6 +10371,11 @@ msgid ""
" the course is in, then the more specific context overrides the more general"
" context."
msgstr ""
+"Ini menentukan konteks untuk mengonfigurasi persentase diskon pembelian "
+"pertama. Jika beberapa konteks berlaku untuk suatu kursus (misalnya, jika "
+"konfigurasi ditentukan untuk kursus tersebut secara spesifik, dan untuk "
+"organisasi tempat kursus tersebut berada, maka konteks yang lebih spesifik "
+"akan menggantikannya. konteks yang lebih umum."
#: openedx/features/discounts/utils.py:129
#, python-brace-format
@@ -9794,16 +10383,20 @@ msgid ""
"{s_sr}Original price: {s_op}{original_price}{e_p}, discount price: "
"{e_sr}{formatted_discount_price}"
msgstr ""
+"{s_sr} Harga asli: {s_op} {original_price} {e_p} , harga diskon: {e_sr} "
+"{formatted_discount_price}"
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py:13
msgid "CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas CSV"
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py:14
msgid ""
"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
msgstr ""
+"File CSV harus memiliki 3 kolom dengan nama lms_user_id, course_id, "
+"opportunity_id"
#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py:66
#, python-brace-format
@@ -9811,6 +10404,9 @@ msgid ""
"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
msgstr ""
+"Atribut pendaftaran tidak diperbarui untuk catatan pada nomor baris berikut "
+"di csv karena tidak ditemukan pendaftaran untuk catatan ini: "
+"{error_line_numbers}"
#: openedx/features/enterprise_support/api.py:898
#, python-brace-format
@@ -9819,6 +10415,9 @@ msgid ""
" access the courses available to you through {enterprise_name}, "
"{link_start}visit the {enterprise_name} dashboard{link_end}."
msgstr ""
+"Anda memiliki akses ke dasbor {bold_start} {enterprise_name} {bold_end} . "
+"Untuk mengakses kursus yang tersedia untuk Anda melalui {enterprise_name} , "
+"{link_start} kunjungi dasbor {enterprise_name} {link_end} ."
#: openedx/features/enterprise_support/api.py:999
#, python-brace-format
@@ -9831,6 +10430,8 @@ msgid ""
"If you have concerns about sharing your data, please contact your "
"administrator at {enterprise_customer_name}."
msgstr ""
+"Jika Anda memiliki kekhawatiran tentang pembagian data Anda, silakan hubungi"
+" administrator Anda di {enterprise_customer_name} ."
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:15
msgid "Home"
@@ -9838,15 +10439,15 @@ msgstr "Beranda"
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:17
msgid "Enterprise Course Enrollments"
-msgstr ""
+msgstr "Pendaftaran Kursus Perusahaan"
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:18
msgid "Override Enrollment Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti Atribut Pendaftaran"
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:25
msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
-msgstr ""
+msgstr "Unggah CSV untuk mengganti atribut pendaftaran bagi siswa"
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:178
#, python-brace-format
@@ -9856,6 +10457,10 @@ msgid ""
"access {platform_name}.{line_break}{line_break}Error "
"Details:{line_break}{error_message}"
msgstr ""
+"Mohon maaf, Anda tidak berwenang mengakses {platform_name} melalui saluran "
+"ini. Silakan hubungi administrator atau manajer pembelajaran Anda untuk "
+"mengakses {platform_name} . {line_break} {line_break} Detail Kesalahan: "
+"{line_break} {error_message}"
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:200
#, python-brace-format
@@ -9890,26 +10495,33 @@ msgid ""
"due assignments into the future. Don’t worry—you won’t lose any of the "
"progress you’ve made when you shift your due dates."
msgstr ""
+"Agar Anda tetap pada jalurnya, Anda dapat memperbarui jadwal ini dan "
+"mengalihkan tugas yang sudah lewat jatuh tempo ke masa depan. Jangan "
+"khawatir—Anda tidak akan kehilangan kemajuan apa pun yang telah Anda capai "
+"saat Anda menggeser tanggal jatuh tempo."
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:137
#, python-brace-format
msgid "Try again ({attempts} attempt remaining)"
msgid_plural "Try again ({attempts} attempts remaining)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Coba lagi ( {attempts} tersisa upaya)"
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:142
#, python-brace-format
msgid "You have used {attempts} of {max_attempts} attempts for this problem."
msgstr ""
+"Anda telah menggunakan upaya {attempts} dari {max_attempts} untuk masalah "
+"ini."
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:147
msgid "Try again (unlimited attempts)"
-msgstr ""
+msgstr "Coba lagi (percobaan tidak terbatas)"
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:148
#, python-brace-format
msgid "You have used {attempts} of unlimited attempts for this problem."
msgstr ""
+"Anda telah menggunakan {attempts} upaya tak terbatas untuk masalah ini."
#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:70
#: cms/templates/widgets/header.html:372
@@ -9944,7 +10556,7 @@ msgstr "Tidak dapat menilai ulang permasalahan dengan kiriman berkas yang ada"
#: xmodule/capa/capa_problem.py:580
msgid "Question {}"
-msgstr ""
+msgstr "Pertanyaan {}"
#: xmodule/capa/capa_problem.py:715 xmodule/capa_block.py:1310
msgid "Incorrect"
@@ -10398,14 +11010,15 @@ msgstr "Tidak dapat menafsirkan '{given_answer}' sebagai angka."
msgid ""
"Codejail API Service is unavailable. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
+"Layanan API Codejail tidak tersedia. Silakan coba lagi dalam beberapa menit."
#: xmodule/capa/safe_exec/remote_exec.py:90
msgid "Codejail API Service invalid response."
-msgstr ""
+msgstr "Respons Layanan API Codejail tidak valid."
#: xmodule/capa/safe_exec/remote_exec.py:96
msgid "Invalid JSON response received from codejail api service."
-msgstr ""
+msgstr "Respons JSON tidak valid diterima dari layanan api codejail."
#: xmodule/capa_block.py:174
msgid "Number of attempts taken by the student on this problem"
@@ -10475,7 +11088,7 @@ msgstr "Terjawab"
#: xmodule/capa_block.py:210
msgid "Attempted or Past Due"
-msgstr ""
+msgstr "Percobaan atau Lewat Jatuh Tempo"
#: xmodule/capa_block.py:211
msgid "Closed"
@@ -10495,11 +11108,11 @@ msgstr "Setelah Beberapa Kali Percobaan"
#: xmodule/capa_block.py:217
msgid "After All Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Setelah Semua Upaya"
#: xmodule/capa_block.py:218
msgid "After All Attempts or Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Setelah Semua Upaya atau Benar"
#: xmodule/capa_block.py:219
msgid "Attempted"
@@ -10729,19 +11342,19 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Incorrect ({progress} point)"
msgid_plural "Incorrect ({progress} points)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Salah ( {progress} poin)"
#: xmodule/capa_block.py:1314
#, python-brace-format
msgid "Correct ({progress} point)"
msgid_plural "Correct ({progress} points)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Benar ( {progress} poin)"
#: xmodule/capa_block.py:1323
#, python-brace-format
msgid "Partially correct ({progress} point)"
msgid_plural "Partially correct ({progress} points)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Benar sebagian ( {progress} poin)"
#: xmodule/capa_block.py:1328
msgid "Partially Correct"
@@ -10779,19 +11392,19 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "{num_hour} hour"
msgid_plural "{num_hour} hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{num_hour} jam"
#: xmodule/capa_block.py:1899
#, python-brace-format
msgid "{num_minute} minute"
msgid_plural "{num_minute} minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{num_minute} menit"
#: xmodule/capa_block.py:1905
#, python-brace-format
msgid "{num_second} second"
msgid_plural "{num_second} seconds"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{num_second} detik"
#: xmodule/capa_block.py:2025
msgid "Problem needs to be reset prior to save."
@@ -10849,6 +11462,9 @@ msgid ""
"Copy the component location ID of a component from its Settings dialog in "
"Studio."
msgstr ""
+"ID lokasi komponen dari semua komponen sumber yang digunakan untuk "
+"menentukan apakah pelajar diperlihatkan konten blok bersyarat ini. Salin ID "
+"lokasi komponen suatu komponen dari dialog Pengaturannya di Studio."
#: xmodule/conditional_block.py:108
msgid "Conditional Attribute"
@@ -10859,6 +11475,8 @@ msgid ""
"The attribute of the source components that determines whether a learner is "
"shown the content of this conditional block."
msgstr ""
+"Atribut komponen sumber yang menentukan apakah pelajar diperlihatkan konten "
+"blok bersyarat ini."
#: xmodule/conditional_block.py:118
msgid "Conditional Value"
@@ -10869,6 +11487,8 @@ msgid ""
"The value that the conditional attribute of the source components must match"
" before a learner is shown the content of this conditional block."
msgstr ""
+"Nilai yang harus cocok dengan atribut kondisional komponen sumber sebelum "
+"pelajar diperlihatkan konten blok kondisional ini."
#: xmodule/conditional_block.py:126
msgid "Blocked Content Message"
@@ -10882,6 +11502,11 @@ msgid ""
"your message to give learners a direct link to required units. For example, "
"'You must complete {link} before you can access this unit'."
msgstr ""
+"Pesan yang ditampilkan kepada pelajar ketika tidak semua kondisi terpenuhi "
+"untuk menunjukkan isi blok kondisional ini. Sertakan {link} dalam teks pesan"
+" Anda untuk memberi pelajar tautan langsung ke unit yang diperlukan. "
+"Misalnya, 'Anda harus menyelesaikan {link} sebelum dapat mengakses unit "
+"ini'."
#: xmodule/conditional_block.py:131
#, python-brace-format
@@ -10929,7 +11554,7 @@ msgstr "Tanggal ditutupnya kepesertaan untuk kelas ini"
#: xmodule/course_block.py:341
msgid "Start time when this block is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu mulai ketika blok ini terlihat"
#: xmodule/course_block.py:345
msgid "Date that this class ends"
@@ -10995,6 +11620,8 @@ msgstr ""
#: xmodule/course_block.py:385
msgid "Enter the name of the course as it should appear in the course list."
msgstr ""
+"Masukkan nama mata kuliah sebagaimana seharusnya muncul dalam daftar mata "
+"kuliah."
#: xmodule/course_block.py:387
msgid "Course Display Name"
@@ -11111,6 +11738,9 @@ msgid ""
"Enter true or false. If true, the course appears in the list of new courses,"
" and a New! badge temporarily appears next to the course image."
msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, mata kuliah tersebut akan muncul di "
+"daftar mata kuliah baru, dan tampilan Baru! lencana untuk sementara muncul "
+"di sebelah gambar kursus."
#: xmodule/course_block.py:462
msgid "Mobile Course Available"
@@ -11210,6 +11840,10 @@ msgid ""
"manage Custom Courses on {platform_name}. When false, Custom Courses cannot "
"be created, but existing Custom Courses will be preserved."
msgstr ""
+"Izinkan instruktur kursus untuk menetapkan peran Pelatih CCX, dan izinkan "
+"pelatih untuk mengelola Kursus Khusus di {platform_name} . Jika salah, "
+"Kursus Khusus tidak dapat dibuat, namun Kursus Khusus yang sudah ada akan "
+"dipertahankan."
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
#. course content.
@@ -11314,6 +11948,8 @@ msgid ""
"This field, together with certificate_available_date will determine when a "
"user can see their certificate for the course"
msgstr ""
+"Bidang ini, bersama dengan tanggal_tersedia_sertifikat, akan menentukan "
+"kapan pengguna dapat melihat sertifikat kursus mereka"
#: xmodule/course_block.py:592
msgid "Course About Page Image"
@@ -11503,6 +12139,8 @@ msgid ""
"Enter true or false. If true, students can view the course wiki even if "
"they're not enrolled in the course."
msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, siswa dapat melihat wiki kursus "
+"meskipun mereka tidak terdaftar dalam kursus tersebut."
#: xmodule/course_block.py:746
msgid "Invitation Only"
@@ -11587,7 +12225,7 @@ msgstr "ID Ujian Masuk"
#: xmodule/course_block.py:814
msgid "Content block identifier (location) of entrance exam."
-msgstr ""
+msgstr "Pengidentifikasi blok konten (lokasi) ujian masuk."
#: xmodule/course_block.py:820
msgid "Social Media Sharing URL"
@@ -11625,6 +12263,11 @@ msgid ""
"staff/en/latest/course_features/teams/teams_setup.html#enable-and-configure-"
"teams\">teams configuration documentation for help and examples."
msgstr ""
+"Konfigurasikan kumpulan tim, batasi ukuran tim, dan atur pengaturan "
+"visibilitas menggunakan JSON. Lihat dokumentasi konfigurasi tim untuk bantuan dan contoh."
#: xmodule/course_block.py:849
msgid "Enable Proctored Exams"
@@ -11655,7 +12298,7 @@ msgstr ""
#: xmodule/course_block.py:876
msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak Eskalasi Ujian Proctortrack"
#: xmodule/course_block.py:878
msgid ""
@@ -11663,6 +12306,9 @@ msgid ""
" email address to be contacted by the support team whenever there are "
"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
msgstr ""
+"Diperlukan jika 'proctortrack' dipilih sebagai penyedia pengawasan "
+"Anda. Masukkan alamat email untuk dihubungi oleh tim dukungan setiap kali "
+"ada eskalasi (misalnya pengajuan banding, peninjauan yang tertunda, dll.)."
#: xmodule/course_block.py:888
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
@@ -11774,7 +12420,7 @@ msgstr ""
#: xmodule/course_block.py:978
msgid "Video Sharing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi Berbagi Video"
#: xmodule/course_block.py:980
msgid ""
@@ -11782,16 +12428,21 @@ msgid ""
"three values: 'all-on', 'all-off' and 'per-video'. with 'per-video' as the "
"default."
msgstr ""
+"Tentukan opsi berbagi video untuk kursus. Ini dapat disetel ke salah satu "
+"dari tiga nilai: 'all-on', 'all-off' dan 'per-"
+"video'. dengan 'per-video' sebagai default."
#: xmodule/course_block.py:994
msgid "Force Flexible Grading for Peer ORAs"
-msgstr ""
+msgstr "Paksa Penilaian Fleksibel untuk ORA Sejawat"
#: xmodule/course_block.py:995
msgid ""
"Setting this flag will force on the flexible grading option for all peer-"
"graded ORAs in this course."
msgstr ""
+"Menetapkan tanda ini akan memaksa opsi penilaian yang fleksibel untuk semua "
+"ORA yang dinilai sejawat dalam kursus ini."
#: xmodule/course_block.py:1015
msgid "Course Instructor"
@@ -11835,23 +12486,27 @@ msgstr ""
#: xmodule/course_block.py:1041
msgid "Course-wide Custom JS"
-msgstr ""
+msgstr "JS Kustom di seluruh kursus"
#: xmodule/course_block.py:1042
msgid ""
"Enter Javascript resource URLs you want to be loaded globally throughout the"
" course pages."
msgstr ""
+"Masukkan URL sumber daya Javascript yang ingin Anda muat secara global di "
+"seluruh halaman kursus."
#: xmodule/course_block.py:1047
msgid "Course-wide Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS Khusus seluruh kursus"
#: xmodule/course_block.py:1048
msgid ""
"Enter CSS resource URLs you want to be loaded globally throughout the course"
" pages."
msgstr ""
+"Masukkan URL sumber daya CSS yang ingin Anda muat secara global di seluruh "
+"halaman kursus."
#: xmodule/course_block.py:1053 cms/templates/certificates.html:112
#: cms/templates/certificates.html:113
@@ -11893,6 +12548,8 @@ msgid ""
"A category name for the discussion. This name appears in the left pane of "
"the discussion forum for the course."
msgstr ""
+"Nama kategori untuk diskusi. Nama ini muncul di panel kiri forum diskusi "
+"kursus."
#: xmodule/discussion_block.py:62
msgid "Subcategory"
@@ -11903,6 +12560,8 @@ msgid ""
"A subcategory name for the discussion. This name appears in the left pane of"
" the discussion forum for the course."
msgstr ""
+"Nama subkategori untuk diskusi. Nama ini muncul di panel kiri forum diskusi "
+"kursus."
#: xmodule/discussion_block.py:182
#, python-brace-format
@@ -11952,11 +12611,13 @@ msgid ""
"ERROR: \"{block_type}\" is an unknown component type. This component will be"
" hidden in LMS."
msgstr ""
+"KESALAHAN: " {block_type} " adalah jenis komponen yang tidak "
+"diketahui. Komponen ini akan disembunyikan di LMS."
#: xmodule/html_block.py:61 xmodule/html_block.py:370
#: xmodule/html_block.py:430
msgid "Html contents to display for this block"
-msgstr ""
+msgstr "Konten HTML yang akan ditampilkan untuk blok ini"
#: xmodule/html_block.py:63
msgid "Source code for LaTeX documents. This feature is not well-supported."
@@ -12059,19 +12720,22 @@ msgid ""
"Determines whether a 'Reset Problems' button is shown, so users may reset "
"their answers and reshuffle selected items."
msgstr ""
+"Menentukan apakah tombol 'Atur Ulang Masalah' ditampilkan, sehingga "
+"pengguna dapat mengatur ulang jawaban mereka dan mengacak ulang item yang "
+"dipilih."
#: xmodule/library_content_block.py:534
msgid "Source content library has not been specified."
-msgstr ""
+msgstr "Pustaka konten sumber belum ditentukan."
#: xmodule/library_content_block.py:538
msgid "Content libraries are not available in the current runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Pustaka konten tidak tersedia pada runtime saat ini."
#: xmodule/library_content_block.py:541
#, python-brace-format
msgid "Source content library does not exist: {source_library_id}"
-msgstr ""
+msgstr "Pustaka konten sumber tidak ada: {source_library_id}"
#: xmodule/library_content_block.py:610
msgid "This component is out of date. The library has new content."
@@ -12111,7 +12775,7 @@ msgstr "Pilih Library."
#: xmodule/library_content_block.py:678
#, python-brace-format
msgid "There are no problems in the specified library of type {capa_type}."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada masalah di perpustakaan tipe tertentu {capa_type} ."
#: xmodule/library_content_block.py:681
msgid "Select another problem type."
@@ -12122,12 +12786,13 @@ msgstr "Pilih jenis soal yang lain."
msgid "The specified library is configured to fetch {count} problem, "
msgid_plural "The specified library is configured to fetch {count} problems, "
msgstr[0] ""
+"Pustaka yang ditentukan dikonfigurasi untuk mengambil masalah {count} , "
#: xmodule/library_content_block.py:697
#, python-brace-format
msgid "but there is only {actual} matching problem."
msgid_plural "but there are only {actual} matching problems."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "tetapi hanya ada masalah pencocokan {actual} ."
#: xmodule/library_content_block.py:703
msgid "Edit the library configuration."
@@ -12169,6 +12834,10 @@ msgid ""
"Settings page.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI "
"documentation{anchor_close} for more details on this setting."
msgstr ""
+"Masukkan ID LTI untuk penyedia LTI eksternal. Nilai ini harus sama dengan ID"
+" LTI yang Anda masukkan di pengaturan LTI Passports di halaman Pengaturan "
+"Lanjutan. {break_tag} Lihat {docs_anchor_open} dokumentasi edX LTI "
+"{anchor_close} untuk detail selengkapnya tentang pengaturan ini."
#: xmodule/lti_block.py:155
msgid "LTI URL"
@@ -12182,6 +12851,10 @@ msgid ""
"{docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details "
"on this setting."
msgstr ""
+"Masukkan URL alat eksternal yang diluncurkan komponen ini. Pengaturan ini "
+"hanya digunakan ketika Sembunyikan Alat Eksternal diatur ke False. "
+"{break_tag} Lihat {docs_anchor_open} dokumentasi edX LTI {anchor_close} "
+"untuk detail selengkapnya tentang pengaturan ini."
#: xmodule/lti_block.py:168
msgid "Custom Parameters"
@@ -12195,6 +12868,10 @@ msgid ""
"component.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI "
"documentation{anchor_close} for more details on this setting."
msgstr ""
+"Tambahkan pasangan kunci/nilai untuk parameter khusus apa pun, seperti "
+"halaman tempat eBook Anda harus dibuka atau warna latar belakang untuk "
+"komponen ini. {break_tag} Lihat {docs_anchor_open} dokumentasi edX LTI "
+"{anchor_close} untuk detail selengkapnya tentang pengaturan ini."
#: xmodule/lti_block.py:180
msgid "Open in New Page"
@@ -12349,13 +13026,15 @@ msgstr ""
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:53 xmodule/seq_block.py:88
msgid "Number of Relative Weeks Due By"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Minggu Relatif Jatuh Tempo Oleh"
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:54 xmodule/seq_block.py:89
msgid ""
"Enter the number of weeks the problems are due by relative to the learner's "
"enrollment date"
msgstr ""
+"Masukkan jumlah minggu penyelesaian masalah berdasarkan tanggal pendaftaran "
+"pelajar"
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:70
msgid "GIT URL"
@@ -12386,6 +13065,12 @@ msgid ""
"\"past_due\", \"correct_or_past_due\", \"after_all_attempts\", "
"\"after_all_attempts_or_correct\", \"attempted_no_past_due\", and \"never\"."
msgstr ""
+"Tentukan kapan tombol Tampilkan Jawaban muncul untuk setiap soal. Nilai yang"
+" valid adalah "selalu", "dijawab", "dicoba", "
+""ditutup", "selesai", "past_due", "
+""benar_atau_past_due", "after_all_attempts", "
+""after_all_attempts_or_true", "attempted_no_past_due", "
+"dan "never"."
#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
#. specific words for the acceptable values.
@@ -12577,21 +13262,23 @@ msgstr ""
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:225
msgid "Tag this block as part of an Entrance Exam section"
-msgstr ""
+msgstr "Tandai blok ini sebagai bagian dari bagian Ujian Masuk"
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:226
msgid ""
"Enter true or false. If true, answer submissions for problem blocks will be "
"considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm."
msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, penyerahan jawaban untuk blok soal "
+"akan dipertimbangkan dalam algoritma penilaian/gating Ujian Masuk."
#: xmodule/modulestore/xml_importer.py:78
msgid "Error while reading {}. Check file for XML errors."
-msgstr ""
+msgstr "Terjadi kesalahan saat membaca {}. Periksa file untuk kesalahan XML."
#: xmodule/modulestore/xml_importer.py:90
msgid "Failed to import block: {} at location: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengimpor blok: {} di lokasi: {}"
#: xmodule/partitions/enrollment_track_partition_generator.py:38
#: cms/templates/group_configurations.html:86
@@ -12787,7 +13474,7 @@ msgstr "Konfigurasi Grup"
#: xmodule/split_test_block.py:108
msgid "Which child block students in a particular group_id should see"
-msgstr ""
+msgstr "Blok anak mana yang harus dilihat oleh siswa dalam group_id tertentu"
#: xmodule/split_test_block.py:266
#, python-brace-format
@@ -12846,11 +13533,11 @@ msgstr "Diskusi Eksternal"
#: xmodule/vertical_block.py:56
msgid "Enable in-context discussions for the Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan diskusi dalam konteks untuk Unit"
#: xmodule/vertical_block.py:57
msgid "Add discussion for the Unit."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan diskusi untuk Unit."
#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:77
#, python-brace-format
@@ -12858,6 +13545,8 @@ msgid ""
"Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle} from {organization_name}.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ini klip menyenangkan dari kelas yang saya ikuti {social_account_handle} dari {organization_name} .\n"
+"\n"
#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:84
#, python-brace-format
@@ -12865,6 +13554,8 @@ msgid ""
"Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle}.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ini klip menyenangkan dari kelas yang saya ikuti {social_account_handle} .\n"
+"\n"
#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:88
#, python-brace-format
@@ -12872,6 +13563,8 @@ msgid ""
"Here's a fun clip from a class I'm taking from {organization_name}.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ini klip menyenangkan dari kelas yang saya ambil {organization_name} .\n"
+"\n"
#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:92
#, python-brace-format
@@ -12879,6 +13572,8 @@ msgid ""
"Here's a fun clip from a class I'm taking on {platform_name}.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ini klip menyenangkan dari kelas yang saya ikuti {platform_name} .\n"
+"\n"
#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:211
#, python-brace-format
@@ -12928,7 +13623,7 @@ msgstr "Dasar"
msgid "There is no transcript file associated with the {lang} language."
msgid_plural ""
"There are no transcript files associated with the {lang} languages."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tidak ada file transkrip yang terkait dengan bahasa {lang} ."
#: xmodule/video_block/video_block.py:913
msgid ""
@@ -13069,6 +13764,14 @@ msgid ""
" the URL for the transcript here. Students see a link to download that "
"transcript below the video."
msgstr ""
+"Secara default, siswa dapat mengunduh transkrip .srt atau .txt ketika Anda "
+"mengatur Unduh Transkrip Diizinkan ke Benar. Jika Anda ingin memberikan "
+"transkrip yang dapat diunduh dalam format berbeda, kami menyarankan Anda "
+"mengunggah handout dengan menggunakan bidang Unggah Handout. Jika hal ini "
+"tidak memungkinkan, Anda dapat memposting file transkrip di halaman File "
+"& Unggahan atau di Internet, lalu menambahkan URL transkrip tersebut di "
+"sini. Siswa melihat tautan untuk mengunduh transkrip tersebut di bawah "
+"video."
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:102
msgid "Downloadable Transcript URL"
@@ -13213,7 +13916,7 @@ msgstr "Jangan tampilkan bumper lagi"
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:210
msgid "Specify whether the video can be accessed publicly by learners."
-msgstr ""
+msgstr "Tentukan apakah video dapat diakses secara publik oleh peserta didik."
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:211
msgid "Public Access"
@@ -13285,7 +13988,7 @@ msgstr "Semua kata-kata yang memungkinkan dari semua peserta,"
#: xmodule/word_cloud_block.py:104
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
-msgstr ""
+msgstr "Kata-kata num_top_words teratas untuk kata cloud."
#: xmodule/x_module.py:728
#, python-brace-format
@@ -14595,11 +15298,11 @@ msgstr "Kembali ke {homepage}."
#: cms/templates/500.html:8
msgid "{studio_name} Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "{studio_name} Kesalahan Server"
#: cms/templates/500.html:19
msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error"
-msgstr ""
+msgstr "Server {em_start} {studio_name} {em_end} mengalami kesalahan"
#: cms/templates/500.html:28
msgid ""
@@ -14619,12 +15322,12 @@ msgstr ""
#: cms/templates/accessibility.html:10
msgid "Studio Accessibility Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan Aksesibilitas Studio"
#: cms/templates/asset_index.html:10 cms/templates/asset_index.html:28
#: cms/templates/widgets/header.html:128 cms/templates/widgets/header.html:133
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#: cms/templates/asset_index.html:27 cms/templates/course_info.html:39
#: cms/templates/course_outline.html:200 cms/templates/edit-tabs.html:44
@@ -14645,23 +15348,27 @@ msgstr "Modul ini tidak aktif."
#: cms/templates/certificates.html:77
msgid "This course does not use a mode that offers certificates."
-msgstr ""
+msgstr "Kursus ini tidak menggunakan mode yang menawarkan sertifikat."
#: cms/templates/certificates.html:91
msgid "Working with Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Sertifikat"
#: cms/templates/certificates.html:92
msgid ""
"Specify a course title to use on the certificate if the course's official "
"title is too long to be displayed well."
msgstr ""
+"Tentukan judul kursus yang akan digunakan pada sertifikat jika judul resmi "
+"kursus terlalu panjang untuk ditampilkan dengan baik."
#: cms/templates/certificates.html:93
msgid ""
"For verified certificates, specify between one and four signatories and "
"upload the associated images."
msgstr ""
+"Untuk sertifikat terverifikasi, tentukan antara satu hingga empat "
+"penandatangan dan unggah gambar terkait."
#: cms/templates/certificates.html:94
msgid ""
@@ -14669,6 +15376,9 @@ msgid ""
"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete "
"icon."
msgstr ""
+"Untuk mengedit atau menghapus sertifikat sebelum diaktifkan, arahkan kursor "
+"ke sudut kanan atas formulir dan pilih {em_start} Edit {em_end} atau ikon "
+"hapus."
#: cms/templates/certificates.html:95
msgid ""
@@ -14699,6 +15409,9 @@ msgid ""
"learners who have already earned certificates will no longer be able to "
"access them."
msgstr ""
+"{em_start} Jangan {em_end} menghapus sertifikat setelah kursus dimulai; "
+"peserta didik yang telah mendapatkan sertifikat tidak dapat lagi "
+"mengaksesnya."
#: cms/templates/certificates.html:100
msgid "Learn more about certificates"
@@ -14743,7 +15456,7 @@ msgstr "Setelan Tingkat Lanjut"
#: cms/templates/settings_graders.html:175
#: cms/templates/widgets/header.html:197
msgid "Proctored Exam Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Ujian yang Diawasi"
#: cms/templates/checklists.html:13 cms/templates/checklists.html:31
#: cms/templates/widgets/header.html:256
@@ -14820,6 +15533,8 @@ msgid ""
"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. "
"Then select a template."
msgstr ""
+"Pilih jenis komponen di bawah {strong_start} Tambahkan Komponen Baru "
+"{strong_end} . Kemudian pilih templat."
#: cms/templates/container.html:225
msgid ""
@@ -14838,6 +15553,8 @@ msgid ""
"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its "
"content."
msgstr ""
+"Klik ikon {strong_start} Edit {strong_end} di komponen untuk mengedit "
+"kontennya."
#: cms/templates/container.html:231
msgid "Reorganizing components"
@@ -14873,13 +15590,15 @@ msgstr "Lokasi Unit"
#: cms/templates/container.html:246
msgid "Location ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Lokasi"
#: cms/templates/container.html:249
msgid ""
"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter "
"{unit_link} as the URL value."
msgstr ""
+"Untuk membuat tautan ke unit ini dari komponen HTML dalam kursus ini, "
+"masukkan {unit_link} sebagai nilai URL."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:10
msgid "Create a Course Rerun of:"
@@ -14947,6 +15666,8 @@ msgid ""
"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often "
"the same as the original organization name.)"
msgstr ""
+"Nama organisasi yang mensponsori kursus baru. (Nama ini sering kali sama "
+"dengan nama organisasi aslinya.)"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:88
#: cms/templates/course-create-rerun.html:108
@@ -14973,6 +15694,8 @@ msgid ""
"(This number will be the same as the original course number and cannot be "
"changed.)"
msgstr ""
+"Nomor unik yang mengidentifikasi kursus baru dalam organisasi. (Nomor ini "
+"akan sama dengan nomor kursus asli dan tidak dapat diubah.)"
#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different
#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new
@@ -14986,6 +15709,8 @@ msgid ""
"The term in which the new course will run. (This value is often different "
"than the original course run value.)"
msgstr ""
+"Istilah di mana kursus baru akan dijalankan. (Nilai ini sering kali berbeda "
+"dengan nilai kursus asli yang dijalankan.)"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:120
msgid "Create Re-run"
@@ -14993,7 +15718,7 @@ msgstr "Buat ulang"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:130
msgid "When will my course re-run start?"
-msgstr ""
+msgstr "Kapan kursus saya akan dimulai kembali?"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:132
msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)."
@@ -15001,7 +15726,7 @@ msgstr "Kursus baru akan dimulai pada 1 Januari 2030 tengah malam (UTC)."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:137
msgid "What transfers from the original course?"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer apa dari kursus aslinya?"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:139
msgid ""
@@ -15009,10 +15734,13 @@ msgid ""
"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated "
"to the new course."
msgstr ""
+"Kursus baru ini memiliki garis besar dan isi kursus yang sama dengan kursus "
+"aslinya. Semua soal, video, pengumuman, dan file lainnya diduplikasi ke "
+"kursus baru."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:144
msgid "What does not transfer from the original course?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa yang tidak ditransfer dari kursus aslinya?"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:146
msgid ""
@@ -15020,10 +15748,13 @@ msgid ""
"in the course, and there is no student data. There is no content in the "
"discussion topics or wiki."
msgstr ""
+"Anda adalah satu-satunya anggota staf kursus baru. Tidak ada siswa yang "
+"terdaftar dalam kursus tersebut, dan tidak ada data siswa. Tidak ada konten "
+"dalam topik diskusi atau wiki."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:151
msgid "Learn more about Course Re-runs"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Pemutaran Ulang Kursus"
#: cms/templates/course_info.html:13 cms/templates/course_info.html:40
msgid "Course Updates"
@@ -15053,6 +15784,8 @@ msgstr "Garis Besar Kursus"
msgid ""
"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed."
msgstr ""
+"Kursus ini dibuat sebagai kursus ulang. Beberapa konfigurasi manual "
+"diperlukan."
#: cms/templates/course_outline.html:54
msgid ""
@@ -15061,6 +15794,11 @@ msgid ""
"the course team; review course updates and other assets for dated material; "
"and seed the discussions and wiki."
msgstr ""
+"Tidak ada konten kursus yang terlihat saat ini, dan tidak ada peserta didik "
+"yang terdaftar. Pastikan untuk meninjau dan mengatur ulang semua tanggal, "
+"termasuk Tanggal Mulai Kursus; membentuk tim kursus; meninjau pembaruan "
+"kursus dan aset lainnya untuk materi bertanggal; dan benihkan diskusi dan "
+"wiki."
#: cms/templates/course_outline.html:76
msgid ""
@@ -15068,6 +15806,9 @@ msgid ""
"order to display the discussions sidebar, discussions xBlocks will no longer"
" be visible to learners."
msgstr ""
+"Kursus ini dijalankan menggunakan versi terbaru dari forum diskusi edx. "
+"Untuk menampilkan sidebar diskusi, diskusi xBlocks tidak lagi terlihat oleh "
+"peserta didik."
#: cms/templates/course_outline.html:80
msgid " Learn more"
@@ -15084,11 +15825,11 @@ msgstr "Peringatan"
#: cms/templates/course_outline.html:110
msgid "This course uses features that are no longer supported."
-msgstr ""
+msgstr "Kursus ini menggunakan fitur yang tidak lagi didukung."
#: cms/templates/course_outline.html:114
msgid "You must delete or replace the following components."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menghapus atau mengganti komponen berikut."
#: cms/templates/course_outline.html:115
msgid "Unsupported Components"
@@ -15105,33 +15846,42 @@ msgid ""
"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced "
"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list."
msgstr ""
+"Untuk menghindari kesalahan, {platform_name} sangat menyarankan Anda "
+"menghapus fitur yang tidak didukung dari pengaturan lanjutan kursus. Untuk "
+"melakukannya, buka halaman Pengaturan Lanjutan {link_start} {link_end} , "
+"temukan pengaturan "Daftar Modul Lanjutan", lalu hapus modul "
+"berikut dari daftar."
#: cms/templates/course_outline.html:140
msgid "Unsupported Advance Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Tingkat Lanjut yang Tidak Didukung"
#: cms/templates/course_outline.html:160
#: cms/templates/settings_advanced.html:42
msgid ""
"This course has proctored exam settings that are incomplete or invalid."
msgstr ""
+"Kursus ini memiliki pengaturan ujian yang diawasi yang tidak lengkap atau "
+"tidak valid."
#: cms/templates/course_outline.html:164
msgid ""
"To update these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings "
"page{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk memperbarui pengaturan ini {link_end} {link_start}"
#: cms/templates/course_outline.html:171
msgid ""
"To update these settings go to the {link_start}Advanced Settings "
"page{link_end}."
msgstr ""
+"Untuk memperbarui pengaturan ini, buka halaman Pengaturan Lanjutan "
+"{link_start} {link_end} ."
#: cms/templates/course_outline.html:178
#: cms/templates/settings_advanced.html:57
msgid "Proctoring Settings Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Pengaturan Pengawasan"
#: cms/templates/course_outline.html:208
msgid "Click to add a new section"
@@ -15187,7 +15937,7 @@ msgstr "Mengatur ulang kursus Anda"
#: cms/templates/course_outline.html:299
msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline."
-msgstr ""
+msgstr "Seret bagian, subbagian, dan unit ke lokasi baru di kerangka."
#: cms/templates/course_outline.html:301
msgid "Learn more about the course outline"
@@ -15220,6 +15970,8 @@ msgid ""
"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection,"
" or unit."
msgstr ""
+"Untuk menerbitkan konten draf, pilih ikon Publikasikan untuk bagian, "
+"subbagian, atau unit."
#: cms/templates/course_outline.html:314
msgid ""
@@ -15228,6 +15980,10 @@ msgid ""
"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and "
"units are not included in grade calculations."
msgstr ""
+"Untuk membuat bagian, subbagian, atau unit tidak tersedia bagi pelajar, "
+"pilih ikon Konfigurasikan untuk tingkat tersebut, lalu pilih opsi {em_start}"
+" Sembunyikan {em_end} yang sesuai. Nilai untuk bagian, subbagian, dan satuan"
+" tersembunyi tidak termasuk dalam penghitungan nilai."
#: cms/templates/course_outline.html:315
msgid ""
@@ -15236,6 +15992,10 @@ msgid ""
"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection "
"remain included in grade calculations."
msgstr ""
+"Untuk menyembunyikan konten subbagian dari peserta setelah tanggal jatuh "
+"tempo subbagian terlewati, pilih ikon Konfigurasikan untuk subbagian, lalu "
+"pilih {em_start} Sembunyikan konten setelah tanggal jatuh tempo {em_end} . "
+"Nilai untuk subbagian tetap disertakan dalam perhitungan nilai."
#: cms/templates/course_outline.html:317
msgid "Learn more about content visibility settings"
@@ -15244,7 +16004,7 @@ msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang pengaturan visibilitas konten"
#: cms/templates/edit-tabs.html:48 cms/templates/textbooks.html:57
#: cms/templates/widgets/header.html:123
msgid "Pages & Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman & Sumber Daya"
#. Translators: Custom Pages refer to the tabs that appear in the top
#. navigation of each course.
@@ -15297,6 +16057,9 @@ msgid ""
"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and"
" custom pages that you create."
msgstr ""
+"Halaman dicantumkan secara horizontal di bagian atas kursus Anda. Halaman "
+"default (Beranda, Kursus, Diskusi, Wiki, dan Kemajuan) diikuti oleh buku "
+"teks dan halaman khusus yang Anda buat."
#: cms/templates/edit-tabs.html:178
msgid ""
@@ -15304,16 +16067,21 @@ msgid ""
"course content. For example, you can create pages for the grading policy, "
"course slides, and a course calendar. "
msgstr ""
+"Anda dapat membuat dan mengedit halaman khusus untuk memberikan konten "
+"kursus tambahan kepada siswa. Misalnya, Anda dapat membuat halaman untuk "
+"kebijakan penilaian, slide kursus, dan kalender kursus. "
#: cms/templates/edit-tabs.html:181
msgid "How do pages look to students in my course?"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana tampilan halaman bagi siswa dalam kursus saya?"
#: cms/templates/edit-tabs.html:182
msgid ""
"Students see the default and custom pages at the top of your course and use "
"these links to navigate."
msgstr ""
+"Siswa melihat halaman default dan halaman khusus di bagian atas kursus Anda "
+"dan menggunakan link ini untuk bernavigasi."
#: cms/templates/edit-tabs.html:182 cms/templates/edit-tabs.html:193
msgid "See an example"
@@ -15321,7 +16089,7 @@ msgstr "Lihat contoh"
#: cms/templates/edit-tabs.html:188
msgid "What are custom pages?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa itu halaman khusus?"
#: cms/templates/edit-tabs.html:189
msgid ""
@@ -15329,16 +16097,21 @@ msgid ""
"course content. For example, you can create pages for the grading policy, "
"course syllabus, and a course calendar. "
msgstr ""
+"Anda dapat membuat dan mengedit halaman khusus untuk memberikan konten "
+"kursus tambahan kepada siswa. Misalnya, Anda dapat membuat halaman untuk "
+"kebijakan penilaian, silabus mata pelajaran, dan kalender mata pelajaran. "
#: cms/templates/edit-tabs.html:192
msgid "How do custom pages look to students in my course?"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana tampilan halaman khusus bagi siswa dalam kursus saya?"
#: cms/templates/edit-tabs.html:193
msgid ""
"Custom pages are listed horizontally at the top of your course after default"
" pages."
msgstr ""
+"Halaman khusus dicantumkan secara horizontal di bagian atas kursus Anda "
+"setelah halaman default."
#: cms/templates/edit-tabs.html:202
msgid "Pages in Your Course"
@@ -15354,6 +16127,9 @@ msgid ""
"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom"
" pages."
msgstr ""
+"Halaman muncul di bilah navigasi atas kursus Anda. Halaman default (Beranda,"
+" Kursus, Diskusi, Wiki, dan Kemajuan) diikuti oleh buku teks dan halaman "
+"khusus."
#: cms/templates/edit-tabs.html:210 cms/templates/howitworks.html:185
#: cms/templates/howitworks.html:198 cms/templates/howitworks.html:211
@@ -15373,6 +16149,8 @@ msgid ""
"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You"
" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again."
msgstr ""
+"Kami meminta maaf. Kami tidak dapat menemukan halaman {studio_name} yang "
+"Anda cari. Anda mungkin ingin kembali ke Dasbor {studio_name} dan coba lagi."
#: cms/templates/error.html:26
msgid "The Server Encountered an Error"
@@ -15384,6 +16162,9 @@ msgid ""
"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or "
"try this request again."
msgstr ""
+"Kami meminta maaf. Ada masalah dengan server saat mencoba memproses "
+"permintaan terakhir Anda. Anda mungkin ingin kembali ke Dasbor {studio_name}"
+" atau mencoba permintaan ini lagi."
#: cms/templates/error.html:31
msgid "Back to dashboard"
@@ -15391,7 +16172,7 @@ msgstr "Kembali ke dashboard"
#: cms/templates/export.html:22 cms/templates/export.html:46
msgid "Library Export"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Perpustakaan"
#: cms/templates/export.html:24 cms/templates/export.html:48
msgid "Course Export"
@@ -15399,7 +16180,7 @@ msgstr "Ekspor Kursus"
#: cms/templates/export.html:60
msgid "About Exporting Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang Mengekspor Perpustakaan"
#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
#: cms/templates/export.html:63
@@ -15409,6 +16190,10 @@ msgid ""
"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import"
" libraries that you've exported."
msgstr ""
+"Anda dapat mengekspor perpustakaan dan mengeditnya di luar {studio_name} . "
+"File yang diekspor adalah file .tar.gz (yaitu file .tar yang dikompresi "
+"dengan GNU Zip) yang berisi struktur dan konten perpustakaan. Anda juga "
+"dapat mengimpor ulang perpustakaan yang telah Anda ekspor."
#: cms/templates/export.html:68
msgid "About Exporting Courses"
@@ -15443,7 +16228,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:85
msgid "Export My Library Content"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Konten Perpustakaan Saya"
#: cms/templates/export.html:87
msgid "Export My Course Content"
@@ -15451,7 +16236,7 @@ msgstr "Eksport Konten Kursus Saya"
#: cms/templates/export.html:96
msgid "Export Library Content"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Konten Perpustakaan"
#: cms/templates/export.html:98
msgid "Export Course Content"
@@ -15459,53 +16244,56 @@ msgstr "Eksport Konten Kursus"
#: cms/templates/export.html:108
msgid "Library Export Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Ekspor Perpustakaan"
#: cms/templates/export.html:110
msgid "Course Export Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Ekspor Kursus"
#: cms/templates/export.html:122
msgid "Preparing"
-msgstr ""
+msgstr "Mempersiapkan"
#: cms/templates/export.html:126
msgid "Preparing to start the export"
-msgstr ""
+msgstr "Mempersiapkan untuk memulai ekspor"
#: cms/templates/export.html:137
msgid "Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Mengekspor"
#: cms/templates/export.html:138
msgid ""
"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but "
"avoid making drastic changes to content until this export is complete)"
msgstr ""
+"Membuat file data ekspor (Sekarang Anda dapat meninggalkan halaman ini "
+"dengan aman, namun hindari melakukan perubahan drastis pada konten hingga "
+"ekspor ini selesai)"
#: cms/templates/export.html:149
msgid "Compressing"
-msgstr ""
+msgstr "Mengompresi"
#: cms/templates/export.html:150
msgid "Compressing the exported data and preparing it for download"
-msgstr ""
+msgstr "Mengompresi data yang diekspor dan mempersiapkannya untuk diunduh"
#: cms/templates/export.html:166
msgid "Your exported library can now be downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Perpustakaan Anda yang diekspor sekarang dapat diunduh"
#: cms/templates/export.html:168
msgid "Your exported course can now be downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus yang Anda ekspor sekarang dapat diunduh"
#: cms/templates/export.html:176
msgid "Download Exported Library"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh Perpustakaan yang Diekspor"
#: cms/templates/export.html:178
msgid "Download Exported Course"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh Kursus yang Diekspor"
#: cms/templates/export.html:192
msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:"
@@ -15555,7 +16343,7 @@ msgstr "Data Forum/Diskusi"
#: cms/templates/export.html:226
msgid "Why export a library?"
-msgstr ""
+msgstr "Mengapa mengekspor perpustakaan?"
#: cms/templates/export.html:227
msgid ""
@@ -15564,6 +16352,11 @@ msgid ""
" may want to create a copy of your library that you can later import into "
"another library instance and customize."
msgstr ""
+"Anda mungkin ingin mengedit XML di perpustakaan Anda secara langsung, di "
+"luar {studio_name} . Anda mungkin ingin membuat salinan cadangan "
+"perpustakaan Anda. Atau, Anda mungkin ingin membuat salinan perpustakaan "
+"Anda yang nantinya dapat Anda impor ke perpustakaan lain dan "
+"menyesuaikannya."
#: cms/templates/export.html:233 cms/templates/export.html:267
msgid "Opening the downloaded file"
@@ -15576,10 +16369,13 @@ msgid ""
"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain "
"library content."
msgstr ""
+"Gunakan program arsip untuk mengekstrak data dari file .tar.gz. Data yang "
+"diekstraksi mencakup file perpustakaan.xml, serta subfolder yang berisi "
+"konten perpustakaan."
#: cms/templates/export.html:238
msgid "Learn more about exporting a library"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang mengekspor perpustakaan"
#: cms/templates/export.html:244
msgid "Why export a course?"
@@ -15592,6 +16388,10 @@ msgid ""
"may want to create a copy of your course that you can later import into "
"another course instance and customize."
msgstr ""
+"Anda mungkin ingin mengedit XML kursus Anda secara langsung, di luar "
+"{studio_name} . Anda mungkin ingin membuat salinan cadangan kursus Anda. "
+"Atau, Anda mungkin ingin membuat salinan kursus Anda yang nantinya dapat "
+"Anda impor ke kursus lain dan menyesuaikannya."
#: cms/templates/export.html:251
msgid "What content is exported?"
@@ -15599,11 +16399,11 @@ msgstr "Konten apa yang diekspor?"
#: cms/templates/export.html:252
msgid "The following content is exported."
-msgstr ""
+msgstr "Konten berikut diekspor."
#: cms/templates/export.html:254 cms/templates/import.html:230
msgid "Course content and structure"
-msgstr ""
+msgstr "Isi dan struktur kursus"
#: cms/templates/export.html:255 cms/templates/import.html:231
msgid "Course dates"
@@ -15615,26 +16415,28 @@ msgstr "Kebijakan penilaian"
#: cms/templates/export.html:257 cms/templates/import.html:233
msgid "Any group configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi grup apa pun"
#: cms/templates/export.html:258 cms/templates/import.html:234
msgid ""
"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI "
"passports"
msgstr ""
+"Pengaturan di halaman Pengaturan Lanjutan, termasuk kunci MATLAB API dan "
+"paspor LTI"
#: cms/templates/export.html:260
msgid "The following content is not exported."
-msgstr ""
+msgstr "Konten berikut tidak diekspor."
#: cms/templates/export.html:262 cms/templates/import.html:238
msgid ""
"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data"
-msgstr ""
+msgstr "Konten khusus pelajar, seperti nilai pelajar dan data forum diskusi"
#: cms/templates/export.html:263 cms/templates/import.html:239
msgid "The course team"
-msgstr ""
+msgstr "Tim kursus"
#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
#: cms/templates/export.html:269
@@ -15673,6 +16475,9 @@ msgid ""
"the contents of your course visible there to students if automatic git "
"imports are configured."
msgstr ""
+"Ini kemudian akan memicu pembaruan otomatis situs LMS utama dan memperbarui "
+"konten kursus Anda yang terlihat di sana oleh siswa jika impor git otomatis "
+"dikonfigurasi."
#: cms/templates/export_git.html:35
msgid "Export Course to Git:"
@@ -15682,6 +16487,8 @@ msgstr "Ekspor Kursus ke Git:"
msgid ""
"giturl must be defined in your course settings before you can export to git."
msgstr ""
+"giturl harus ditentukan dalam pengaturan kursus Anda sebelum Anda dapat "
+"mengekspor ke git."
#: cms/templates/export_git.html:53
msgid "Export Failed"
@@ -15702,7 +16509,7 @@ msgstr "URL Git Kursus:"
#: cms/templates/group_configurations.html:67
#: cms/templates/group_configurations.html:106
msgid "Experiment Group Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi Grup Eksperimen"
#: cms/templates/group_configurations.html:71
msgid "This module is disabled at the moment."
@@ -15715,12 +16522,18 @@ msgid ""
"track in your course are automatically included in the corresponding "
"enrollment track group."
msgstr ""
+"Grup jalur pendaftaran memungkinkan Anda menawarkan konten kursus yang "
+"berbeda kepada pelajar di setiap jalur pendaftaran. Peserta didik yang "
+"terdaftar di setiap jalur pendaftaran dalam kursus Anda secara otomatis "
+"disertakan dalam grup jalur pendaftaran yang sesuai."
#: cms/templates/group_configurations.html:88
msgid ""
"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components "
"to learners based on their enrollment track."
msgstr ""
+"Pada halaman unit dalam kerangka kursus, Anda dapat membatasi akses ke "
+"komponen bagi pelajar berdasarkan jalur pendaftaran mereka."
#: cms/templates/group_configurations.html:89
msgid ""
@@ -15728,6 +16541,9 @@ msgid ""
"view details of the course content that is designated for learners in the "
"group."
msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengedit grup jalur pendaftaran, namun Anda dapat "
+"memperluas setiap grup untuk melihat rincian konten kursus yang ditujukan "
+"untuk peserta dalam grup."
#: cms/templates/group_configurations.html:97
msgid ""
@@ -15735,6 +16551,10 @@ msgid ""
"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the "
"content that particular cohorts see in your course."
msgstr ""
+"Jika Anda mengaktifkan kelompok dalam kursus Anda, Anda dapat menggunakan "
+"grup konten untuk membuat perangkat kursus khusus kelompok. Dengan kata "
+"lain, Anda dapat menyesuaikan konten yang dilihat oleh kelompok tertentu "
+"dalam kursus Anda."
#: cms/templates/group_configurations.html:98
msgid ""
@@ -15744,6 +16564,11 @@ msgid ""
" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content"
" groups see the additional content."
msgstr ""
+"Setiap grup konten yang Anda buat dapat dikaitkan dengan satu atau beberapa "
+"kelompok. Selain membuat konten kursus tersedia bagi semua pelajar, Anda "
+"dapat membatasi akses ke beberapa konten untuk pelajar dalam grup konten "
+"tertentu. Hanya pelajar dalam kelompok yang terkait dengan grup konten "
+"tertentu yang melihat konten tambahan."
#: cms/templates/group_configurations.html:99
msgid ""
@@ -15753,6 +16578,11 @@ msgid ""
"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the "
"delete icon."
msgstr ""
+"Klik {em_start} Grup konten baru {em_end} untuk menambahkan grup konten "
+"baru. Untuk mengedit nama grup konten, arahkan kursor ke kotaknya dan klik "
+"{em_start} Edit {em_end} . Anda dapat menghapus grup konten hanya jika grup "
+"konten tersebut tidak digunakan oleh unit. Untuk menghapus grup konten, "
+"arahkan kursor ke kotaknya dan klik ikon hapus."
#: cms/templates/group_configurations.html:107
msgid ""
@@ -15762,6 +16592,11 @@ msgid ""
"experiment. When you create a content experiment for a course, you select "
"the group configuration to use."
msgstr ""
+"Gunakan konfigurasi grup eksperimen jika Anda melakukan eksperimen konten, "
+"yang juga dikenal sebagai pengujian A/B, dalam kursus Anda. Konfigurasi grup"
+" eksperimen menentukan jumlah kelompok pelajar dalam eksperimen konten. Saat"
+" Anda membuat eksperimen konten untuk suatu kursus, Anda memilih konfigurasi"
+" grup yang akan digunakan."
#: cms/templates/group_configurations.html:108
msgid ""
@@ -15771,6 +16606,11 @@ msgid ""
"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box "
"and click the delete icon."
msgstr ""
+"Klik {em_start} Konfigurasi Grup Baru {em_end} untuk menambahkan konfigurasi"
+" baru. Untuk mengedit konfigurasi, arahkan kursor ke kotaknya dan klik "
+"{em_start} Edit {em_end} . Anda dapat menghapus konfigurasi grup hanya jika "
+"konfigurasi tersebut tidak digunakan dalam eksperimen. Untuk menghapus "
+"konfigurasi, arahkan kursor ke kotaknya dan klik ikon hapus."
#: cms/templates/howitworks.html:12
msgid "Welcome"
@@ -15790,7 +16630,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/howitworks.html:33
msgid "{studio_name}'s Many Features"
-msgstr ""
+msgstr "Banyak Fitur {studio_name}"
#: cms/templates/howitworks.html:40 cms/templates/howitworks.html:41
msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized"
@@ -15799,7 +16639,7 @@ msgstr "{studio_name} Membantu Mengelola Kursus Anda"
#: cms/templates/howitworks.html:43 cms/templates/howitworks.html:88
#: cms/templates/howitworks.html:122
msgid "Enlarge image"
-msgstr ""
+msgstr "Perbesar gambar"
#: cms/templates/howitworks.html:49
msgid "Keeping Your Course Organized"
@@ -15811,6 +16651,10 @@ msgid ""
"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and "
"easy drag and drop to help you and your students stay organized."
msgstr ""
+"Tulang punggung kursus Anda adalah cara pengorganisasiannya. {studio_name} "
+"menawarkan editor {strong_start} Outline {strong_end} , yang menyediakan "
+"hierarki sederhana dan drag and drop yang mudah untuk membantu Anda dan "
+"siswa Anda tetap terorganisir."
#: cms/templates/howitworks.html:58
msgid "Simple Organization For Content"
@@ -15821,6 +16665,8 @@ msgid ""
"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} "
"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content."
msgstr ""
+"{studio_name} menggunakan hierarki sederhana dari subbagian {strong_start} "
+"{strong_end} dan {strong_start} {strong_end} untuk mengatur konten Anda."
#: cms/templates/howitworks.html:67
msgid "Change Your Mind Anytime"
@@ -15831,6 +16677,8 @@ msgid ""
"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools "
"let you reorganize quickly."
msgstr ""
+"Buat draf kerangka Anda dan buat konten di mana saja. Alat seret dan lepas "
+"yang sederhana memungkinkan Anda mengatur ulang dengan cepat."
#: cms/templates/howitworks.html:72
msgid "Go A Week Or A Semester At A Time"
@@ -15841,6 +16689,8 @@ msgid ""
"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students "
"incrementally. You don't have to have it all done at once."
msgstr ""
+"Buat dan rilis bagian {strong_start} {strong_end} kepada siswa Anda secara "
+"bertahap. Anda tidak harus menyelesaikan semuanya sekaligus."
#: cms/templates/howitworks.html:85 cms/templates/howitworks.html:86
#: cms/templates/howitworks.html:94
@@ -15853,6 +16703,9 @@ msgid ""
"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with "
"just a few clicks."
msgstr ""
+"{studio_name} memungkinkan Anda menyatukan konten dengan cara yang "
+"memperkuat pembelajaran. Sisipkan video, diskusi, dan beragam latihan hanya "
+"dengan beberapa klik."
#: cms/templates/howitworks.html:99
msgid "Create Learning Pathways"
@@ -15887,12 +16740,16 @@ msgid ""
"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a "
"dozen types of problems to challenge your learners."
msgstr ""
+"Ini lebih dari sekedar pilihan ganda. {studio_name} mendukung lebih dari "
+"selusin jenis soal untuk menantang pelajar Anda."
#: cms/templates/howitworks.html:119 cms/templates/howitworks.html:120
msgid ""
"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With "
"Friends."
msgstr ""
+"{studio_name} Memberi Anda Penerbitan yang Sederhana, Cepat, dan Bertambah. "
+"Dengan Teman."
#: cms/templates/howitworks.html:128
msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends."
@@ -15905,6 +16762,11 @@ msgid ""
"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a"
" whole team building a course, together."
msgstr ""
+"{studio_name} berfungsi seperti aplikasi web yang sudah Anda kenal, namun "
+"memahami cara Anda membangun kurikulum. Penerbitan instan ke web kapan pun "
+"Anda menginginkannya, rilis bertahap jika memungkinkan. Dan dengan rekan "
+"penulis, Anda dapat membentuk seluruh tim untuk membangun kursus bersama-"
+"sama."
#: cms/templates/howitworks.html:133
msgid "Instant Changes"
@@ -15915,6 +16777,8 @@ msgid ""
"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click"
" Save."
msgstr ""
+"Tertangkap bug? Tidak masalah. Bila Anda mau, perubahan Anda akan "
+"ditayangkan saat Anda mengeklik Simpan."
#: cms/templates/howitworks.html:138
msgid "Release-On Date Publishing"
@@ -15926,6 +16790,9 @@ msgid ""
" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course "
"incrementally."
msgstr ""
+"Ketika Anda telah menyelesaikan bagian {strong_start} {strong_end} , pilih "
+"kapan Anda ingin itu ditayangkan dan {studio_name} akan mengurus sisanya. "
+"Bangun kursus Anda secara bertahap."
#: cms/templates/howitworks.html:147
msgid "Work in Teams"
@@ -15960,6 +16827,8 @@ msgid ""
"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see "
"your course at a glance."
msgstr ""
+"Garis besar dua tingkat sederhana untuk mengatur kursus Anda. Seret dan "
+"lepas, dan lihat kursus Anda secara sekilas."
#: cms/templates/howitworks.html:190
msgid "More than Just Lectures"
@@ -16004,7 +16873,7 @@ msgstr "Kesalahan:"
#: cms/templates/import.html:21 cms/templates/import.html:35
msgid "Library Import"
-msgstr ""
+msgstr "Impor Perpustakaan"
#: cms/templates/import.html:23 cms/templates/import.html:37
msgid "Course Import"
@@ -16018,6 +16887,11 @@ msgid ""
"recommend that you export the current library, so that you have a backup "
"copy of it."
msgstr ""
+"Pastikan Anda ingin mengimpor perpustakaan sebelum melanjutkan. Isi "
+"perpustakaan yang diimpor akan menggantikan isi perpustakaan yang sudah ada."
+" {em_start} Anda tidak dapat membatalkan impor perpustakaan {em_end} . "
+"Sebelum Anda melanjutkan, kami menyarankan Anda mengekspor perpustakaan saat"
+" ini, sehingga Anda memiliki salinan cadangannya."
#: cms/templates/import.html:50
msgid ""
@@ -16025,6 +16899,9 @@ msgid ""
"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file."
" It may also contain other files."
msgstr ""
+"Pustaka yang Anda impor harus dalam file .tar.gz (yaitu file .tar yang "
+"dikompresi dengan GNU Zip). File .tar.gz ini harus berisi file library.xml. "
+"Ini mungkin juga berisi file lain."
#: cms/templates/import.html:51
msgid ""
@@ -16033,6 +16910,10 @@ msgid ""
"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to "
"your library until the import operation has completed."
msgstr ""
+"Proses impor memiliki lima tahap. Selama dua tahap pertama, Anda harus tetap"
+" berada di halaman ini. Anda dapat meninggalkan halaman ini setelah tahap "
+"Unpacking selesai. Namun kami menyarankan agar Anda tidak membuat perubahan "
+"penting pada perpustakaan Anda hingga operasi impor selesai."
#: cms/templates/import.html:53
msgid ""
@@ -16042,6 +16923,11 @@ msgid ""
"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy"
" of it."
msgstr ""
+"Pastikan Anda ingin mengimpor kursus sebelum melanjutkan. Isi mata kuliah "
+"yang diimpor akan menggantikan isi mata kuliah yang sudah ada. {em_start} "
+"Anda tidak dapat membatalkan impor kursus {em_end} . Sebelum Anda "
+"melanjutkan, kami menyarankan Anda mengekspor kursus saat ini, sehingga Anda"
+" memiliki salinan cadangannya."
#: cms/templates/import.html:54
msgid ""
@@ -16067,7 +16953,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:65
msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih File .tar.gz untuk Mengganti Konten Perpustakaan Anda"
#: cms/templates/import.html:67
msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content"
@@ -16083,15 +16969,15 @@ msgstr "Berkas yang Dipilih"
#: cms/templates/import.html:88
msgid "Replace my library with the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti perpustakaan saya dengan file yang dipilih"
#: cms/templates/import.html:90
msgid "Replace my course with the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti kursus saya dengan file yang dipilih"
#: cms/templates/import.html:98
msgid "Library Import Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Impor Perpustakaan"
#: cms/templates/import.html:100
msgid "Course Import Status"
@@ -16125,7 +17011,7 @@ msgstr "Meninjau semantik, sintaks, dan data yang diperlukan"
#: cms/templates/import.html:154
msgid "Updating Library"
-msgstr ""
+msgstr "Memperbarui Perpustakaan"
#: cms/templates/import.html:156
msgid "Updating Course"
@@ -16136,16 +17022,21 @@ msgid ""
"Integrating your imported content into this library. This process might take"
" longer with larger libraries."
msgstr ""
+"Mengintegrasikan konten yang Anda impor ke perpustakaan ini. Proses ini "
+"mungkin memakan waktu lebih lama dengan perpustakaan yang lebih besar."
#: cms/templates/import.html:163
msgid ""
"Integrating your imported content into this course. This process might take "
"longer with larger courses."
msgstr ""
+"Mengintegrasikan konten yang Anda impor ke dalam kursus ini. Proses ini "
+"mungkin memakan waktu lebih lama pada kursus yang lebih besar."
#: cms/templates/import.html:180
msgid "Your imported content has now been integrated into this library"
msgstr ""
+"Konten yang Anda impor kini telah diintegrasikan ke dalam perpustakaan ini"
#: cms/templates/import.html:182
msgid "Your imported content has now been integrated into this course"
@@ -16153,7 +17044,7 @@ msgstr "Konten yang Anda impor kini telah diintegrasikan ke dalam kursus ini"
#: cms/templates/import.html:190
msgid "View Updated Library"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Perpustakaan yang Diperbarui"
#: cms/templates/import.html:192
msgid "View Updated Outline"
@@ -16161,7 +17052,7 @@ msgstr "Lihat garis besar yang diperbarui"
#: cms/templates/import.html:207
msgid "Why import a library?"
-msgstr ""
+msgstr "Mengapa mengimpor perpustakaan?"
#: cms/templates/import.html:208
msgid ""
@@ -16169,10 +17060,14 @@ msgid ""
" existing library entirely. You might also have developed a library outside "
"of {studio_name}."
msgstr ""
+"Anda mungkin ingin memperbarui perpustakaan yang ada ke versi baru, atau "
+"mengganti seluruh perpustakaan yang ada. Anda mungkin juga telah "
+"mengembangkan perpustakaan di luar {studio_name} ."
#: cms/templates/import.html:212
msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses"
msgstr ""
+"Catatan: Konten perpustakaan tidak diperbarui secara otomatis dalam kursus"
#: cms/templates/import.html:213
msgid ""
@@ -16181,10 +17076,15 @@ msgid ""
"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to "
"bring them up to date with the latest library content."
msgstr ""
+"Jika Anda mengubah dan mengimpor perpustakaan yang direferensikan oleh blok "
+"konten acak dalam satu atau lebih kursus, kursus tersebut tidak secara "
+"otomatis menggunakan konten yang diperbarui. Anda harus menyegarkan blok "
+"konten yang diacak secara manual untuk memperbaruinya dengan konten "
+"perpustakaan terbaru."
#: cms/templates/import.html:216
msgid "Learn more about importing a library"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang mengimpor perpustakaan"
#: cms/templates/import.html:222
msgid "Why import a course?"
@@ -16196,6 +17096,9 @@ msgid ""
"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside "
"{studio_name}."
msgstr ""
+"Anda mungkin ingin menjalankan versi baru dari kursus yang sudah ada, atau "
+"mengganti kursus yang sudah ada sama sekali. Atau, Anda mungkin telah "
+"mengembangkan kursus di luar {studio_name} ."
#: cms/templates/import.html:227
msgid "What content is imported?"
@@ -16203,11 +17106,11 @@ msgstr "Konten apa yang diimpor?"
#: cms/templates/import.html:228
msgid "The following content is imported."
-msgstr ""
+msgstr "Konten berikut diimpor."
#: cms/templates/import.html:236
msgid "The following content is not imported."
-msgstr ""
+msgstr "Konten berikut tidak diimpor."
#: cms/templates/import.html:244
msgid "Warning: Importing while a course is running"
@@ -16227,12 +17130,12 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:248
msgid "Learn more about importing a course"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang mengimpor kursus"
#: cms/templates/index.html:15 cms/templates/index.html:27
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:22
msgid "{studio_name} Home"
-msgstr ""
+msgstr "{studio_name} Beranda"
#: cms/templates/index.html:36
msgid "New Course"
@@ -16244,7 +17147,7 @@ msgstr "Email staff untuk membuat kursus"
#: cms/templates/index.html:42
msgid "New Library"
-msgstr ""
+msgstr "Perpustakaan Baru"
#: cms/templates/index.html:61 cms/templates/index.html:144
msgid "Please correct the highlighted fields below."
@@ -16273,6 +17176,10 @@ msgid ""
"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
"later."
msgstr ""
+"Nama organisasi yang mensponsori kursus. {strong_start} Catatan: Nama "
+"organisasi adalah bagian dari URL kursus. {strong_end} Ini tidak dapat "
+"diubah, tetapi Anda dapat menetapkan nama tampilan yang berbeda di "
+"Pengaturan Lanjutan nanti."
#: cms/templates/index.html:106
msgid ""
@@ -16280,6 +17187,10 @@ msgid ""
"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
+"Nomor unik yang mengidentifikasi kursus Anda dalam organisasi Anda. "
+"{strong_start} Catatan: Ini adalah bagian dari URL kursus Anda, jadi tidak "
+"ada spasi atau karakter khusus yang diperbolehkan dan tidak dapat diubah. "
+"{strong_end}"
#: cms/templates/index.html:118
msgid ""
@@ -16287,6 +17198,9 @@ msgid ""
"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
"cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
+"Istilah di mana kursus Anda akan dijalankan. {strong_start} Catatan: Ini "
+"adalah bagian dari URL kursus Anda, jadi tidak ada spasi atau karakter "
+"khusus yang diperbolehkan dan tidak dapat diubah. {strong_end}"
#: cms/templates/index.html:131 cms/templates/index.html:199
msgid "Create"
@@ -16294,30 +17208,30 @@ msgstr "Buat"
#: cms/templates/index.html:149
msgid "Create a New Library"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Perpustakaan Baru"
#: cms/templates/index.html:152
msgid "Required Information to Create a New Library"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi yang Diperlukan untuk Membuat Perpustakaan Baru"
#: cms/templates/index.html:156
msgid "Library Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Perpustakaan"
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html:160
msgid "e.g. Computer Science Problems"
-msgstr ""
+msgstr "misalnya Soal Ilmu Komputer"
#: cms/templates/index.html:161
msgid "The public display name for your library."
-msgstr ""
+msgstr "Nama tampilan publik untuk perpustakaan Anda."
#: cms/templates/index.html:175
msgid "The public organization name for your library."
-msgstr ""
+msgstr "Nama organisasi publik untuk perpustakaan Anda."
#: cms/templates/index.html:175
msgid "This cannot be changed."
@@ -16325,7 +17239,7 @@ msgstr "Ini tidak dapat diubah."
#: cms/templates/index.html:180
msgid "Library Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kode Perpustakaan"
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
@@ -16342,18 +17256,21 @@ msgid ""
"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
msgstr ""
+"Kode unik yang mengidentifikasi perpustakaan ini. {strong_start} Catatan: "
+"Ini adalah bagian dari URL perpustakaan Anda, jadi tidak ada spasi atau "
+"karakter khusus yang diperbolehkan. {strong_end} Ini tidak dapat diubah."
#: cms/templates/index.html:208
msgid "Organization and Library Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Organisasi dan Perpustakaan"
#: cms/templates/index.html:212
msgid "Show all courses in organization:"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan semua kursus dalam organisasi:"
#: cms/templates/index.html:214
msgid "For example, MITx"
-msgstr ""
+msgstr "Misalnya, MITx"
#: cms/templates/index.html:228
msgid "Courses Being Processed"
@@ -16376,7 +17293,7 @@ msgstr "Course Run:"
#: cms/templates/index.html:254
msgid "This course run is currently being created."
-msgstr ""
+msgstr "Kursus yang dijalankan ini sedang dibuat."
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
@@ -16385,7 +17302,7 @@ msgstr ""
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html:262
msgid "Configuring as re-run"
-msgstr ""
+msgstr "Mengonfigurasi sebagai dijalankan kembali"
#: cms/templates/index.html:268
msgid ""
@@ -16403,11 +17320,11 @@ msgstr ""
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html:304
msgid "This re-run processing status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status pemrosesan yang dijalankan ulang ini:"
#: cms/templates/index.html:307
msgid "Configuration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Konfigurasi"
#: cms/templates/index.html:313
msgid ""
@@ -16421,16 +17338,16 @@ msgstr ""
#: cms/templates/index.html:343 cms/templates/index.html:345
msgid "Archived Courses"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus yang Diarsipkan"
#: cms/templates/index.html:352 cms/templates/index.html:356
#: cms/templates/index.html:358
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Perpustakaan"
#: cms/templates/index.html:364
msgid "Taxonomies"
-msgstr ""
+msgstr "Taksonomi"
#: cms/templates/index.html:387
msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?"
@@ -16464,6 +17381,11 @@ msgid ""
"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours "
"during the work week."
msgstr ""
+"{studio_name} adalah solusi yang dihosting untuk mitra xConsortium kami dan "
+"tamu terpilih. Kursus di mana Anda menjadi anggota tim muncul di atas untuk "
+"Anda edit, sedangkan hak istimewa pembuat kursus diberikan oleh "
+"{platform_name} . Tim kami akan mengevaluasi permintaan Anda dan memberi "
+"Anda umpan balik dalam waktu 24 jam selama minggu kerja."
#: cms/templates/index.html:428 cms/templates/index.html:453
#: cms/templates/index.html:481
@@ -16485,6 +17407,10 @@ msgid ""
"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
"team is has completed evaluating your request."
msgstr ""
+"{studio_name} adalah solusi yang dihosting untuk mitra xConsortium kami dan "
+"tamu terpilih. Kursus di mana Anda menjadi anggota tim muncul di atas untuk "
+"Anda edit, sedangkan hak istimewa pembuat kursus diberikan oleh "
+"{platform_name} . Tim kami telah selesai mengevaluasi permintaan Anda."
#: cms/templates/index.html:456 cms/templates/index.html:484
msgid "Your Course Creator request is:"
@@ -16495,6 +17421,8 @@ msgid ""
"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by "
"{platform_name} Staff."
msgstr ""
+"Permintaan Anda tidak memenuhi kriteria/panduan yang ditentukan oleh Staf "
+"{platform_name} ."
#: cms/templates/index.html:475
msgid ""
@@ -16503,32 +17431,42 @@ msgid ""
"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
"team is currently evaluating your request."
msgstr ""
+"{studio_name} adalah solusi yang dihosting untuk mitra xConsortium kami dan "
+"tamu terpilih. Kursus di mana Anda menjadi anggota tim muncul di atas untuk "
+"Anda edit, sedangkan hak istimewa pembuat kursus diberikan oleh "
+"{platform_name} . Tim kami sedang mengevaluasi permintaan Anda."
#: cms/templates/index.html:489
msgid ""
"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should"
" be updated shortly."
msgstr ""
+"Permintaan Anda saat ini sedang ditinjau oleh staf {platform_name} dan akan "
+"segera diperbarui."
#: cms/templates/index.html:533
msgid "Were you expecting to see a particular library here?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda berharap melihat perpustakaan tertentu di sini?"
#: cms/templates/index.html:535
msgid ""
"The library creator must give you access to the library. Contact the library"
" creator or administrator for the library you are helping to author."
msgstr ""
+"Pembuat perpustakaan harus memberi Anda akses ke perpustakaan. Hubungi "
+"pembuat perpustakaan atau administrator perpustakaan yang Anda bantu tulis."
#: cms/templates/index.html:542 cms/templates/index.html:550
msgid "Create Your First Library"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Perpustakaan Pertama Anda"
#: cms/templates/index.html:544
msgid ""
"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple "
"courses. Create your first library with the click of a button!"
msgstr ""
+"Perpustakaan menyimpan kumpulan komponen yang dapat digunakan kembali di "
+"berbagai kursus. Buat perpustakaan pertama Anda dengan mengklik tombol!"
#: cms/templates/index.html:561
msgid "New to {studio_name}?"
@@ -16541,6 +17479,10 @@ msgid ""
" of the page to access our continually updated documentation and other "
"{studio_name} resources."
msgstr ""
+"Klik Bantuan di sudut kanan atas untuk mendapatkan informasi lebih lanjut "
+"tentang halaman {studio_name} yang Anda lihat. Anda juga dapat menggunakan "
+"tautan di bagian bawah halaman untuk mengakses dokumentasi kami yang terus "
+"diperbarui dan sumber daya {studio_name} lainnya."
#: cms/templates/index.html:567
msgid "Getting Started with {studio_name}"
@@ -16556,18 +17498,25 @@ msgid ""
"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact "
"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}."
msgstr ""
+"Untuk membuat kursus di {studio_name} , Anda harus {link_start} menghubungi "
+"staf {platform_name} untuk membantu Anda membuat kursus {link_end} ."
#: cms/templates/index.html:587
msgid ""
"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator "
"privileges to create your own course."
msgstr ""
+"Untuk membuat kursus di {studio_name} , Anda harus memiliki hak istimewa "
+"pembuat kursus untuk membuat kursus Anda sendiri."
#: cms/templates/index.html:593
msgid ""
"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please "
"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}."
msgstr ""
+"Permintaan Anda untuk menulis kursus di {studio_name} telah ditolak. Silakan"
+" {link_start} hubungi {platform_name} Staf jika ada pertanyaan lebih lanjut "
+"{link_end} ."
#: cms/templates/index.html:610
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
@@ -16583,6 +17532,9 @@ msgid ""
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr ""
+"Hampir sampai! Untuk menyelesaikan pendaftaran Anda, kami ingin Anda "
+"memverifikasi alamat email Anda ( {email} ). Pesan aktivasi dan langkah "
+"selanjutnya akan menunggu Anda di sana."
#: cms/templates/index.html:625
msgid "Need help?"
@@ -16608,10 +17560,13 @@ msgid_plural ""
"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this "
"list."
msgstr[0] ""
+"Menampilkan semua konten yang cocok dan memenuhi syarat untuk ditambahkan ke"
+" {display_name} . Setiap siswa akan diberi komponen {max_count} yang diambil"
+" secara acak dari daftar ini."
#: cms/templates/library.html:49
msgid "Content Library"
-msgstr ""
+msgstr "Perpustakaan Konten"
#: cms/templates/library.html:61
msgid "Add Component"
@@ -16619,13 +17574,15 @@ msgstr "Tambahkan Komponen"
#: cms/templates/library.html:90
msgid "Adding content to your library"
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan konten ke perpustakaan Anda"
#: cms/templates/library.html:91
msgid ""
"Add components to your library for use in courses, using Add New Component "
"at the bottom of this page."
msgstr ""
+"Tambahkan komponen ke perpustakaan Anda untuk digunakan dalam kursus, "
+"menggunakan Tambahkan Komponen Baru di bagian bawah halaman ini."
#: cms/templates/library.html:92
msgid ""
@@ -16633,10 +17590,14 @@ msgid ""
"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from "
"page to page if you have more than one page of components in your library."
msgstr ""
+"Komponen dicantumkan sesuai urutan penambahannya, dengan komponen yang "
+"terakhir ditambahkan di bagian bawah. Gunakan panah penomoran halaman untuk "
+"menavigasi dari halaman ke halaman jika Anda memiliki lebih dari satu "
+"halaman komponen di perpustakaan Anda."
#: cms/templates/library.html:93
msgid "Using library content in courses"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan konten perpustakaan dalam kursus"
#: cms/templates/library.html:94
msgid ""
@@ -16647,10 +17608,16 @@ msgid ""
"this library as the source library, and specify the number of problems to be"
" randomly selected and displayed to each student."
msgstr ""
+"Gunakan konten perpustakaan dalam kursus dengan menambahkan kunci kebijakan "
+"{em_start} library_content {em_end} ke Daftar Modul Lanjutan di Pengaturan "
+"Lanjutan kursus, lalu menambahkan Blok Konten Acak ke perangkat kursus Anda."
+" Dalam pengaturan untuk setiap Blok Konten Acak, pilih perpustakaan ini "
+"sebagai perpustakaan sumber, dan tentukan jumlah soal yang akan dipilih "
+"secara acak dan ditampilkan kepada setiap siswa."
#: cms/templates/library.html:101
msgid "Learn more about content libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang pustaka konten"
#: cms/templates/manage_users.html:12
msgid "Course Team Settings"
@@ -16681,7 +17648,7 @@ msgstr "contoh: namapengguna@domain.com"
#: cms/templates/manage_users.html:60
msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Berikan alamat email pengguna yang ingin Anda tambahkan sebagai Staf"
#: cms/templates/manage_users.html:67 cms/templates/manage_users_lib.html:68
msgid "Add User"
@@ -16696,6 +17663,8 @@ msgid ""
"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be "
"signed up for {studio_name} and have an active account."
msgstr ""
+"Menambahkan anggota tim membuat penulisan kursus menjadi kolaboratif. "
+"Pengguna harus mendaftar ke {studio_name} dan memiliki akun aktif."
#: cms/templates/manage_users.html:91
msgid "Add a New Team Member"
@@ -16710,6 +17679,8 @@ msgid ""
"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have "
"full writing and editing privileges on all course content."
msgstr ""
+"Anggota tim kursus dengan peran Staf adalah rekan penulis kursus. Mereka "
+"memiliki hak penuh untuk menulis dan mengedit semua konten kursus."
#: cms/templates/manage_users.html:103
msgid ""
@@ -16724,6 +17695,8 @@ msgid ""
"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights,"
" but are not automatically enrolled in the course."
msgstr ""
+"Semua anggota tim kursus dapat mengakses konten di Studio, LMS, dan "
+"Insights, namun tidak otomatis terdaftar dalam kursus."
#: cms/templates/manage_users.html:109
msgid "Transferring Ownership"
@@ -16736,10 +17709,14 @@ msgid ""
" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the "
"Course Team list."
msgstr ""
+"Setiap kursus pasti ada Adminnya. Jika Anda adalah Admin dan ingin "
+"mentransfer kepemilikan kursus, klik Tambahkan akses admin "
+"untuk menjadikan pengguna lain sebagai Admin, lalu minta pengguna tersebut "
+"untuk menghapus Anda dari daftar Tim Kursus."
#: cms/templates/manage_users_lib.html:13
msgid "Library User Access"
-msgstr ""
+msgstr "Akses Pengguna Perpustakaan"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:29
#: cms/templates/widgets/header.html:290
@@ -16748,21 +17725,23 @@ msgstr "Akses Pengguna"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:52
msgid "Grant Access to This Library"
-msgstr ""
+msgstr "Berikan Akses ke Perpustakaan Ini"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:61
msgid "Provide the email address of the user you want to add"
-msgstr ""
+msgstr "Berikan alamat email pengguna yang ingin Anda tambahkan"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:84
msgid "Add More Users to This Library"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Lebih Banyak Pengguna ke Perpustakaan Ini"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:86
msgid ""
"Grant other members of your course team access to this library. New library "
"users must have an active {studio_name} account."
msgstr ""
+"Berikan anggota tim kursus Anda yang lain akses ke perpustakaan ini. "
+"Pengguna perpustakaan baru harus memiliki akun {studio_name} yang aktif."
#: cms/templates/manage_users_lib.html:92
msgid "Add a New User"
@@ -16770,23 +17749,28 @@ msgstr "Tambahkan Pengguna Baru"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:101
msgid "Library Access Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Peran Akses Perpustakaan"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:102
msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin."
-msgstr ""
+msgstr "Ada tiga peran akses untuk perpustakaan: Pengguna, Staf, dan Admin."
#: cms/templates/manage_users_lib.html:103
msgid ""
"Library Users can view library content and can reference or use library "
"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library."
msgstr ""
+"Perpustakaan Pengguna dapat melihat konten perpustakaan dan dapat "
+"mereferensikan atau menggunakan komponen perpustakaan dalam kursus mereka, "
+"namun mereka tidak dapat mengedit konten perpustakaan."
#: cms/templates/manage_users_lib.html:104
msgid ""
"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on "
"the contents of a library."
msgstr ""
+"Staf Perpustakaan adalah rekan penulis konten. Mereka mempunyai hak penuh "
+"untuk mengedit isi perpustakaan."
#: cms/templates/manage_users_lib.html:105
msgid ""
@@ -16794,10 +17778,13 @@ msgid ""
"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a"
" library."
msgstr ""
+"Admin Perpustakaan memiliki hak pengeditan penuh dan juga dapat menambah dan"
+" menghapus anggota tim lainnya. Setidaknya harus ada satu pengguna dengan "
+"peran Admin di perpustakaan."
#: cms/templates/settings.html:4
msgid "Schedule & Details Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Jadwal & Detail"
#: cms/templates/settings.html:56 cms/templates/widgets/header.html:164
#: cms/templates/widgets/header.html:169
@@ -16850,7 +17837,7 @@ msgstr "Undang siswa Anda"
#: cms/templates/settings.html:123
msgid "Promoting Your Course with {platform_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Mempromosikan Kursus Anda dengan {platform_name}"
#: cms/templates/settings.html:125
msgid ""
@@ -16858,20 +17845,25 @@ msgid ""
"announced. To provide content for the page and preview it, follow the "
"instructions provided by your Program Manager."
msgstr ""
+"Halaman ringkasan kursus Anda tidak akan dapat dilihat sampai kursus Anda "
+"diumumkan. Untuk menyediakan konten halaman dan mempratinjaunya, ikuti "
+"instruksi yang diberikan oleh Manajer Program Anda."
#: cms/templates/settings.html:129
msgid ""
"Please note that changes here may take up to a business day to appear on "
"your course summary page."
msgstr ""
+"Harap perhatikan bahwa perubahan di sini mungkin memerlukan waktu hingga "
+"satu hari kerja untuk muncul di halaman ringkasan kursus Anda."
#: cms/templates/settings.html:142
msgid "Course Credit Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Persyaratan Kredit Kursus"
#: cms/templates/settings.html:143
msgid "Steps required to earn course credit"
-msgstr ""
+msgstr "Langkah-langkah yang diperlukan untuk mendapatkan kredit kursus"
#: cms/templates/settings.html:151 cms/templates/settings.html:153
msgid "Minimum Grade"
@@ -16879,31 +17871,31 @@ msgstr "Nilai Minimal"
#: cms/templates/settings.html:162
msgid "Successful Proctored Exam"
-msgstr ""
+msgstr "Ujian Pengawasan yang Berhasil"
#: cms/templates/settings.html:164
msgid "Proctored Exam {number}"
-msgstr ""
+msgstr "Ujian Terawasi {number}"
#: cms/templates/settings.html:173
msgid "ID Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi ID"
#: cms/templates/settings.html:175
msgid "In-Course Reverification {number}"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi Ulang Dalam Kursus {number}"
#: cms/templates/settings.html:193
msgid "Course Pacing"
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan Kursus"
#: cms/templates/settings.html:194
msgid "Set the pacing for this course"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan kecepatan untuk kursus ini"
#: cms/templates/settings.html:202
msgid "Instructor-Paced"
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan Instruktur"
#: cms/templates/settings.html:203
msgid ""
@@ -16911,6 +17903,9 @@ msgid ""
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
+"Kemajuan kursus yang diatur oleh instruktur sesuai dengan kecepatan yang "
+"ditetapkan oleh penulis kursus. Anda dapat mengonfigurasi tanggal rilis "
+"untuk konten kursus dan tanggal jatuh tempo tugas."
#: cms/templates/settings.html:207
msgid "Self-Paced"
@@ -16922,6 +17917,10 @@ msgid ""
"on the learner’s enrollment date and the expected course duration. These "
"courses offer learners flexibility to modify the assignment dates as needed."
msgstr ""
+"Kursus mandiri menawarkan tanggal jatuh tempo tugas atau ujian yang "
+"disarankan berdasarkan tanggal pendaftaran pelajar dan durasi kursus yang "
+"diharapkan. Kursus-kursus ini menawarkan fleksibilitas kepada pelajar untuk "
+"mengubah tanggal tugas sesuai kebutuhan."
#: cms/templates/settings.html:218
msgid "Course Schedule"
@@ -16963,15 +17962,15 @@ msgstr "Waktu Selesai Kursus"
#: cms/templates/settings.html:264 cms/templates/settings.html:285
msgid "Immediately upon passing"
-msgstr ""
+msgstr "Segera setelah lewat"
#: cms/templates/settings.html:265
msgid "End date of course"
-msgstr ""
+msgstr "Tentu saja tanggal berakhirnya"
#: cms/templates/settings.html:266 cms/templates/settings.html:293
msgid "A date after the course end date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal setelah tanggal akhir kursus"
#: cms/templates/settings.html:271
msgid "Certificates are awarded at the end of a course run"
From e1c717d186b9a7c28d435b491c18a404e7a16ce0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 27 Feb 2024 01:32:15 +0000
Subject: [PATCH 35/43] chore: Translate django.po in id
97% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 106 +++++++++++++-----
1 file changed, 79 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index e242d0e263d..90d94aee633 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -17986,6 +17986,9 @@ msgid ""
"learners as soon as they achieve the passing threshold in the course (which "
"can occur before a final assignment based on course design)"
msgstr ""
+"Dalam semua konfigurasi pengaturan ini, sertifikat dibuat untuk pelajar "
+"segera setelah mereka mencapai ambang batas kelulusan dalam kursus (yang "
+"dapat terjadi sebelum tugas akhir berdasarkan desain kursus)"
#: cms/templates/settings.html:286
msgid ""
@@ -17993,22 +17996,30 @@ msgid ""
"grade above the course grade threshold. Note: learners can achieve a passing"
" grade before encountering all assignments in some course configurations."
msgstr ""
+"Peserta didik dapat mengakses sertifikat mereka segera setelah mereka "
+"mencapai nilai kelulusan di atas ambang batas nilai kursus. Catatan: "
+"pembelajar dapat mencapai nilai kelulusan sebelum menghadapi semua tugas di "
+"beberapa konfigurasi kursus."
#: cms/templates/settings.html:289
msgid "On course end date"
-msgstr ""
+msgstr "Pada tanggal akhir kursus"
#: cms/templates/settings.html:290
msgid ""
"Learners with passing grades can access their certificate once the end date "
"of the course has elapsed."
msgstr ""
+"Peserta didik dengan nilai kelulusan dapat mengakses sertifikat mereka "
+"setelah tanggal akhir kursus telah berlalu."
#: cms/templates/settings.html:294
msgid ""
"Learners with passing grades can access their certificate after the date "
"that you set has elapsed."
msgstr ""
+"Peserta didik dengan nilai kelulusan dapat mengakses sertifikat mereka "
+"setelah tanggal yang Anda tetapkan telah berlalu."
#: cms/templates/settings.html:306
msgid "Certificates Available Date"
@@ -18032,11 +18043,12 @@ msgstr "Hari Akhir Pendaftaran"
#: cms/templates/settings.html:339
msgid "Last day students can enroll."
-msgstr ""
+msgstr "Siswa hari terakhir dapat mendaftar."
#: cms/templates/settings.html:341 cms/templates/settings.html:362
msgid "Contact your {platform_name} partner manager to update these settings."
msgstr ""
+"Hubungi manajer mitra {platform_name} Anda untuk memperbarui pengaturan ini."
#: cms/templates/settings.html:347
msgid "Enrollment End Time"
@@ -18044,15 +18056,15 @@ msgstr "Waktu Akhir Pendaftaran"
#: cms/templates/settings.html:358
msgid "Upgrade Deadline Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Batas Waktu Peningkatan"
#: cms/templates/settings.html:361
msgid "Last day students can upgrade to a verified enrollment."
-msgstr ""
+msgstr "Siswa hari terakhir dapat meningkatkan ke pendaftaran terverifikasi."
#: cms/templates/settings.html:367
msgid "Upgrade Deadline Time"
-msgstr ""
+msgstr "Batas Waktu Peningkatan"
#: cms/templates/settings.html:379
msgid "Course Details"
@@ -18068,6 +18080,9 @@ msgid ""
" that are taught in a specific language. It is also used to localize the "
"'From:' field in bulk emails."
msgstr ""
+"Identifikasi bahasa kursus di sini. Ini digunakan untuk membantu pengguna "
+"menemukan kursus yang diajarkan dalam bahasa tertentu. Ini juga digunakan "
+"untuk melokalisasi bidang 'Dari:' di email massal."
#: cms/templates/settings.html:402
msgid "Introducing Your Course"
@@ -18123,6 +18138,8 @@ msgid ""
"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. "
"Limit to ~150 characters"
msgstr ""
+"Muncul di halaman katalog kursus ketika siswa menelusuri nama kursus. Batasi"
+" hingga ~150 karakter"
#: cms/templates/settings.html:442
msgid "Course Overview"
@@ -18137,16 +18154,20 @@ msgid ""
"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your "
"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)"
msgstr ""
+"Perkenalan, prasyarat, FAQ yang digunakan pada {a_link_start} halaman "
+"ringkasan kursus Anda {a_link_end} (diformat dalam HTML)"
#: cms/templates/settings.html:455
msgid "Course About Sidebar HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Kursus Tentang HTML Sidebar"
#: cms/templates/settings.html:459
msgid ""
"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary "
"page{a_link_end} (formatted in HTML)"
msgstr ""
+"Konten sidebar khusus untuk {a_link_start} halaman ringkasan kursus Anda "
+"{a_link_end} (diformat dalam HTML)"
#: cms/templates/settings.html:469 cms/templates/settings.html:473
#: cms/templates/settings.html:485
@@ -18159,6 +18180,8 @@ msgid ""
"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files "
"and uploads{a_link_end}"
msgstr ""
+"Anda dapat mengelola gambar ini bersama dengan semua file dan unggahan "
+"{a_link_start} lainnya {a_link_end}"
#: cms/templates/settings.html:487
msgid ""
@@ -18206,14 +18229,16 @@ msgid ""
"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG "
"or PNG format supported)"
msgstr ""
+"Harap berikan jalur dan nama yang valid ke gambar spanduk Anda (Catatan: "
+"hanya mendukung format JPEG atau PNG)"
#: cms/templates/settings.html:532
msgid "Upload Course Banner Image"
-msgstr ""
+msgstr "Unggah Gambar Spanduk Kursus"
#: cms/templates/settings.html:541 cms/templates/settings.html:553
msgid "Video Thumbnail Image"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar Kecil Video"
#: cms/templates/settings.html:555
msgid ""
@@ -18221,18 +18246,23 @@ msgid ""
"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by "
"200px tall)"
msgstr ""
+"Kursus Anda saat ini tidak memiliki gambar mini video. Harap unggah satu "
+"(format JPEG atau PNG, dan dimensi minimum yang disarankan adalah lebar 375 "
+"piksel kali tinggi 200 piksel)"
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course video thumbnail image
#: cms/templates/settings.html:562
msgid "Your video thumbnail image URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL gambar kecil video Anda"
#: cms/templates/settings.html:563
msgid ""
"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: "
"only JPEG or PNG format supported)"
msgstr ""
+"Harap berikan jalur dan nama yang valid ke gambar thumbnail video Anda "
+"(Catatan: hanya mendukung format JPEG atau PNG)"
#: cms/templates/settings.html:565
msgid "Upload Video Thumbnail Image"
@@ -18264,7 +18294,7 @@ msgstr "Capaian Pembelajaran"
#: cms/templates/settings.html:597
msgid "Add the learning outcomes for this course"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan hasil pembelajaran untuk kursus ini"
#: cms/templates/settings.html:604
msgid "Add Learning Outcome"
@@ -18314,11 +18344,11 @@ msgstr "Kursus yang harus diselesaikan pelajar sebelum memulai kursus ini"
#: cms/templates/settings.html:653
msgid "set pre-requisite course"
-msgstr ""
+msgstr "menetapkan kursus prasyarat"
#: cms/templates/settings.html:662
msgid "Require students to pass an exam before beginning the course."
-msgstr ""
+msgstr "Mewajibkan siswa untuk lulus ujian sebelum memulai kursus."
#: cms/templates/settings.html:666
msgid ""
@@ -18334,13 +18364,14 @@ msgstr "Persyaratan Nilai"
#: cms/templates/settings.html:671
msgid " %"
-msgstr ""
+msgstr " %"
#: cms/templates/settings.html:672
msgid ""
"The score student must meet in order to successfully complete the entrance "
"exam. "
msgstr ""
+"Nilai yang harus dipenuhi siswa agar berhasil menyelesaikan ujian masuk. "
#: cms/templates/settings.html:686
msgid "Course Content License"
@@ -18385,12 +18416,16 @@ msgid ""
"You will be unable to make changes until the errors are resolved. To update "
"these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings page{link_end}."
msgstr ""
+"Anda tidak akan dapat melakukan perubahan sampai kesalahan teratasi. Untuk "
+"memperbarui pengaturan ini {link_end} {link_start}"
#: cms/templates/settings_advanced.html:53
msgid ""
"You will be unable to make changes until the following settings are updated "
"on the page below."
msgstr ""
+"Anda tidak akan dapat melakukan perubahan hingga pengaturan berikut "
+"diperbarui pada halaman di bawah."
#: cms/templates/settings_advanced.html:90
msgid "Your policy changes have been saved."
@@ -18410,6 +18445,8 @@ msgid ""
"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you "
"are familiar with their purpose."
msgstr ""
+"{strong_start} Peringatan {strong_end} : Jangan mengubah kebijakan ini "
+"kecuali Anda memahami tujuannya."
#: cms/templates/settings_advanced.html:111
msgid "Show Deprecated Settings"
@@ -18435,6 +18472,9 @@ msgid ""
"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar "
"with both their purpose and syntax."
msgstr ""
+"Kebijakan apa pun yang Anda ubah di sini akan menggantikan semua informasi "
+"lain yang telah Anda tetapkan di tempat lain di {studio_name} . Jangan "
+"mengedit kebijakan kecuali Anda memahami tujuan dan sintaksisnya."
#: cms/templates/settings_advanced.html:129
msgid ""
@@ -18442,6 +18482,9 @@ msgid ""
" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single "
"quotation marks (')."
msgstr ""
+"{em_start} Catatan: {em_end} Saat Anda memasukkan string sebagai nilai "
+"kebijakan, pastikan Anda menggunakan tanda kutip ganda (") di sekitar "
+"string. Jangan gunakan tanda kutip tunggal (')."
#: cms/templates/settings_graders.html:4
msgid "Grading Settings"
@@ -18461,15 +18504,15 @@ msgstr "Tambahkan nilai"
#: cms/templates/settings_graders.html:96
msgid "Credit Eligibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kelayakan Kredit"
#: cms/templates/settings_graders.html:97
msgid "Settings for course credit eligibility"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan kelayakan kredit kursus"
#: cms/templates/settings_graders.html:102
msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Minimum yang Memenuhi Syarat Kredit:"
#: cms/templates/settings_graders.html:105
msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade"
@@ -18536,7 +18579,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:70
msgid "Importing components"
-msgstr ""
+msgstr "Mengimpor komponen"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:90
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:92
@@ -18545,7 +18588,7 @@ msgstr "Luaskan atau Ciutkan"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:100
msgid "Select this problem"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih masalah ini"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:137
msgid "Manage Access"
@@ -18553,11 +18596,11 @@ msgstr "Kelola Akses"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:147
msgid "Manage Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Kelola Tag"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:156
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Menyalin ke clipboard"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:183
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:169
@@ -18634,6 +18677,8 @@ msgid ""
"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by "
"inherited settings."
msgstr ""
+"Akses ke unit ini tidak dibatasi, namun visibilitas mungkin dipengaruhi oleh"
+" pengaturan yang diwariskan."
#: cms/templates/visibility_editor.html:25
msgid ""
@@ -18720,12 +18765,15 @@ msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt:2
msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge"
msgstr ""
+"{email} telah meminta hak istimewa pembuat kursus {studio_name} di edge"
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:2
msgid ""
"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator"
" privileges on edge."
msgstr ""
+"Pengguna '{user}' dengan email {email} telah meminta hak istimewa "
+"pembuat kursus {studio_name} di edge."
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:5
msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table."
@@ -18761,7 +18809,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt:2
msgid "Your course creator status for {studio_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Status pembuat kursus Anda untuk {studio_name}"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:4
msgid ""
@@ -18796,7 +18844,7 @@ msgstr "Peringatan:"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt:2
msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update"
-msgstr ""
+msgstr "{platform_name} {studio_name} : Pembaruan Status Tugas"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:8
#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:11
@@ -18814,7 +18862,7 @@ msgstr "Konfirmasi"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:8
#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:11
msgid "Edit Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Pengumuman"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:26
#: lms/templates/problem.html:37 lms/templates/problem.html:38
@@ -18836,7 +18884,7 @@ msgstr "Selanjutnya"
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:12
msgid "Required data to force publish course."
-msgstr ""
+msgstr "Data yang diperlukan untuk memaksa mempublikasikan kursus."
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:17
msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course"
@@ -18885,6 +18933,10 @@ msgid ""
" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have "
"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}."
msgstr ""
+"Ada yang salah. Program email terkadang membagi URL menjadi dua baris, jadi "
+"pastikan URL yang Anda gunakan diformat dengan benar. Jika Anda masih "
+"mengalami masalah, kirimkan pesan email kepada kami di {email_start} {email}"
+" {email_end} ."
#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:25
msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}."
@@ -18916,7 +18968,7 @@ msgstr "Kebijakan"
#: cms/templates/widgets/footer.html:35
msgid "Accessibility Accommodation Request"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan Akomodasi Aksesibilitas"
#: cms/templates/widgets/footer.html:39
msgid "LMS"
@@ -18970,7 +19022,7 @@ msgstr "Ekspor"
#: cms/templates/widgets/header.html:273
msgid "Current Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Perpustakaan Saat Ini:"
#: cms/templates/widgets/header.html:321
msgid "Language preference"
@@ -19002,7 +19054,7 @@ msgstr "Daftar"
#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html:34
msgid "Launch Latex Source Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Luncurkan Kompiler Sumber Lateks"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:18
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:22
From ca65dd45f15e8c1e3be96a191385e21daefc6e2a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 27 Feb 2024 01:32:54 +0000
Subject: [PATCH 36/43] chore: Translate django.po in id
98% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 108 +++++++++++-------
1 file changed, 68 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 90d94aee633..4f770a21a21 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -19065,32 +19065,32 @@ msgstr "Heading"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:20
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:86
msgid "Insert a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan judul"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:28
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:97
msgid "Add a multiple choice question"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan pertanyaan pilihan ganda"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:36
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:108
msgid "Add a question with checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan pertanyaan dengan kotak centang"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:44
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:119
msgid "Insert a text response"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan respons teks"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:52
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:130
msgid "Insert a numerical response"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan respons numerik"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:60
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:140
msgid "Insert a dropdown response"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan respons tarik-turun"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:66
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:70
@@ -19269,14 +19269,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%s discussion started"
msgid_plural "%s discussions started"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "diskusi %s dimulai"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:56
#: lms/templates/discussion/_user_profile.html:9
#, python-format
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s komentar"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html:10
msgid "Discussion unavailable"
@@ -19329,7 +19329,7 @@ msgstr "Tandai halaman ini"
#: lms/templates/conditional_block.html:21
msgid "You do not have access to this dependency block."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak memiliki akses ke blok ketergantungan ini."
#: lms/templates/course.html:13
msgid "LEARN MORE"
@@ -19397,7 +19397,7 @@ msgstr "Pindah ke daftar pengumuman"
#: lms/templates/dashboard.html:315
msgid "Activate your account so you can log back in"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan akun Anda sehingga Anda dapat masuk kembali"
#: lms/templates/dashboard.html:321
msgid ""
@@ -19405,6 +19405,9 @@ msgid ""
"activate your account. Can’t find it? Check your spam folder or "
"{link_start}resend the email{link_end}."
msgstr ""
+"Kami mengirim email ke {strong_start} {email} {strong_end} dengan tautan "
+"untuk mengaktifkan akun Anda. Tidak dapat menemukannya? Periksa folder spam "
+"Anda atau {link_start} kirim ulang email {link_end} ."
#: lms/templates/dashboard.html:331
msgid "Continue to {platform_name}"
@@ -19592,7 +19595,7 @@ msgstr "Selamat datang di {platform_name}"
#. untranslated. See https://openedx.org for more information.
#: lms/templates/index_overlay.html:10
msgid "It works! Powered by the Open edX{registered_trademark} Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Berhasil! Didukung oleh Platform Terbuka edX {registered_trademark}"
#: lms/templates/invalid_email_key.html:10
msgid "Invalid email change key"
@@ -19788,7 +19791,7 @@ msgstr "Tampilkan jawaban"
#: lms/templates/problem.html:91
msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt"
msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Anda telah menggunakan {num_used} dari upaya {num_total}"
#: lms/templates/problem.html:93
msgid ""
@@ -19843,7 +19846,7 @@ msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang kursus ini"
#: lms/templates/public_video.html:43
msgid "Go to course"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke kursus"
#: lms/templates/public_video.html:47
msgid "Enroll in this course"
@@ -19919,7 +19922,7 @@ msgstr "Unit Baru"
#: lms/templates/seq_block.html:97
msgid "Paste as new unit"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel sebagai unit baru"
#: lms/templates/signup_modal.html:27
msgid "Sign Up for {platform_name}"
@@ -20082,7 +20085,7 @@ msgstr "Pelihat Runtutan Jawaban"
#: lms/templates/staff_problem_info.html:130
msgid "Learner's {platform_name} email address or username:"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat email atau nama pengguna {platform_name} peserta:"
#: lms/templates/staff_problem_info.html:131
msgid "Enter the learner email address or username"
@@ -20117,15 +20120,15 @@ msgstr "Halaman selanjutnya"
#: lms/templates/studio_render_children_view.html:16
msgid "Paste Component"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel Komponen"
#: lms/templates/studio_render_children_view.html:24
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Dari:"
#: lms/templates/studio_render_children_view.html:27
msgid "What's in my clipboard?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa yang ada di papan klip saya?"
#: lms/templates/tracking_log.html:5
msgid "Tracking Log"
@@ -20224,11 +20227,11 @@ msgstr "Jatuh tempo {date}"
#: lms/templates/vert_module.html:30
msgid "Past due"
-msgstr ""
+msgstr "Terlambat"
#: lms/templates/vert_module.html:74
msgid "Reset Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Ulang Masalah"
#: lms/templates/video.html:28
msgid "Loading video player"
@@ -20260,11 +20263,11 @@ msgstr "Unduh file video"
#: lms/templates/video.html:74 lms/templates/video.html:81
msgid "Share this video"
-msgstr ""
+msgstr "Bagikan video ini"
#: lms/templates/video.html:97
msgid "Share on {site}"
-msgstr ""
+msgstr "Bagikan di {site}"
#: lms/templates/video.html:115
msgid "Copy"
@@ -20292,7 +20295,7 @@ msgstr "Unduh Materi"
#: lms/templates/video.html:158
msgid "How is the transcript quality ?"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana kualitas transkripnya?"
#: lms/templates/word_cloud.html:29
msgid "{num} of {total}"
@@ -21214,7 +21217,7 @@ msgstr "Anda belum berhenti berlangganan dari surel {org} {course}."
#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:38
msgid "{link_start}Return to {platform_name}{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "{link_start} Kembali ke {platform_name} {link_end}"
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:10
msgid "Open Calculator"
@@ -21345,7 +21348,7 @@ msgstr "Satuan"
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:96
msgid "Percent sign (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda persen (%)"
#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square
#. root"
@@ -21399,7 +21402,7 @@ msgstr "Beri nama CCX Anda"
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:51
msgid "Create a new Custom Course for {platform_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Kursus Kustom baru untuk {platform_name}"
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:69
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:81
@@ -21734,7 +21737,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/certificates/url_unsupported.html:9
msgid "URL Not Supported"
-msgstr ""
+msgstr "URL Tidak Didukung"
#: lms/templates/certificates/url_unsupported.html:11
msgid ""
@@ -21743,6 +21746,11 @@ msgid ""
"visit your dashboard to get a new shareable link. If you're viewing someone "
"else's certificate, please contact them to get an updated link."
msgstr ""
+"Tautan ini tidak lagi valid. Namun jangan khawatir—Sertifikat Terverifikasi "
+"ini masih valid dan tersedia untuk dibagikan. Jika ini adalah sertifikat "
+"Anda, silakan kunjungi dasbor Anda untuk mendapatkan tautan baru yang dapat "
+"dibagikan. Jika Anda melihat sertifikat orang lain, harap hubungi mereka "
+"untuk mendapatkan tautan terbaru."
#: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:14
#: lms/templates/course_modes/choose.html:132
@@ -21821,6 +21829,8 @@ msgid ""
"{b_start}Easily Sharable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, "
"or post it directly on LinkedIn."
msgstr ""
+"{b_start} Mudah Dibagikan: {b_end} Tambahkan sertifikat ke CV atau resume "
+"Anda, atau posting langsung di LinkedIn."
#: lms/templates/course_modes/choose.html:114
#: lms/templates/course_modes/choose.html:155
@@ -21840,6 +21850,8 @@ msgid ""
"{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resumé, "
"or post it directly on LinkedIn"
msgstr ""
+"{b_start} Mudah dibagikan: {b_end} Tambahkan sertifikat ke CV atau resume "
+"Anda, atau posting langsung di LinkedIn"
#: lms/templates/course_modes/choose.html:139
msgid ""
@@ -21865,6 +21877,8 @@ msgid ""
"{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, "
"or post it directly on LinkedIn"
msgstr ""
+"{b_start} Mudah dibagikan: {b_end} Tambahkan sertifikat ke CV atau resume "
+"Anda, atau posting langsung di LinkedIn"
#: lms/templates/course_modes/choose.html:159
msgid ""
@@ -21936,19 +21950,19 @@ msgstr ""
#: lms/templates/course_modes/error.html:13
msgid "Unable to enroll in {course_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mendaftar di {course_name}"
#: lms/templates/course_modes/error.html:24
msgid "Sorry, we were unable to enroll you in"
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, kami tidak dapat mendaftarkan Anda"
#: lms/templates/course_modes/error.html:29
msgid "Explore all courses on edX"
-msgstr ""
+msgstr "Jelajahi semua kursus di edX"
#: lms/templates/course_modes/error.html:30
msgid "Explore all courses"
-msgstr ""
+msgstr "Jelajahi semua kursus"
#: lms/templates/course_modes/fbe.html:15
#: lms/templates/course_modes/unfbe.html:19
@@ -21956,26 +21970,32 @@ msgid ""
"Showcase a {link_start}verified certificate{link_end} of completion on your "
"resumé to advance your career"
msgstr ""
+"Pamerkan sertifikat penyelesaian {link_start} yang terverifikasi {link_end} "
+"di resume Anda untuk memajukan karier Anda"
#: lms/templates/course_modes/fbe.html:20
msgid ""
"Get {start_bold}access to all course activities{end_bold}, including both "
"graded and non-graded assignments, while the course is running"
msgstr ""
+"Dapatkan akses {start_bold} ke semua aktivitas kursus {end_bold} , termasuk "
+"tugas yang dinilai dan tidak dinilai, saat kursus sedang berjalan"
#: lms/templates/course_modes/fbe.html:24
msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan lebih banyak"
#: lms/templates/course_modes/fbe.html:26
msgid ""
"{start_bold}Full access{end_bold} to course content and materials, even "
"after the course ends"
msgstr ""
+"{start_bold} Akses penuh {end_bold} ke konten dan materi kursus, bahkan "
+"setelah kursus berakhir"
#: lms/templates/course_modes/fbe.html:35
msgid "{link_start}Learn more{link_end} about course access"
-msgstr ""
+msgstr "{link_start} Pelajari lebih lanjut {link_end} tentang akses kursus"
#: lms/templates/course_modes/fbe.html:42
#: lms/templates/course_modes/unfbe.html:23
@@ -21983,34 +22003,40 @@ msgid ""
"Support our {start_bold}mission{end_bold} to increase access to high-quality"
" education for everyone, everywhere"
msgstr ""
+"Dukung misi {start_bold} kami {end_bold} untuk meningkatkan akses terhadap "
+"pendidikan berkualitas tinggi bagi semua orang, di mana saja"
#: lms/templates/course_modes/fbe.html:53
msgid ""
"Get temporary access to {start_bold}non-graded{end_bold} activities, "
"including discussion forums and non-graded assignments"
msgstr ""
+"Dapatkan akses sementara ke aktivitas {start_bold} yang tidak dinilai "
+"{end_bold} , termasuk forum diskusi dan tugas yang tidak dinilai"
#: lms/templates/course_modes/fbe.html:57
msgid ""
"Get {start_bold}temporary access{end_bold} to the course material, including"
" videos and readings"
msgstr ""
+"Dapatkan {start_bold} akses sementara {end_bold} ke materi kursus, termasuk "
+"video dan bacaan"
#: lms/templates/course_modes/fbe.html:62
msgid "Access expires and all progress will be lost on"
-msgstr ""
+msgstr "Akses kedaluwarsa dan semua kemajuan akan hilang"
#: lms/templates/course_modes/fbe.html:64
msgid "Access expires and all progress will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "Akses kedaluwarsa dan semua kemajuan akan hilang"
#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:13
msgid "Enroll In {course_name} | Upgrade Now"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Di {course_name} | Tingkatkan sekarang"
#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:92
msgid "Choose a path for your course in"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih jalur untuk kursus Anda"
#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:114
msgid "Earn a certificate"
@@ -22021,14 +22047,16 @@ msgid ""
"Studies show that those who choose this option are {start_bold}more engaged"
" and motivated{end_bold} to complete their courses"
msgstr ""
+"Studi menunjukkan bahwa mereka yang memilih opsi ini {start_bold} lebih "
+"terlibat dan termotivasi {end_bold} untuk menyelesaikan kursus mereka"
#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:151
msgid "Access this course"
-msgstr ""
+msgstr "Akses kursus ini"
#: lms/templates/course_modes/unfbe.html:34
msgid "Get access to the course material, including videos and readings"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan akses ke materi kursus, termasuk video dan bacaan"
#: lms/templates/courseware/accordion.html:13
msgid "{chapter} current chapter"
@@ -22122,7 +22150,7 @@ msgstr "Berbagi dengan kawan dan keluarga!"
#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:27
msgid "I just enrolled in {number} {title} through {account} {url}"
-msgstr ""
+msgstr "Saya baru saja mendaftar di {number} {title} melalui {account} {url}"
#: lms/templates/courseware/course_about_sidebar_header.html:38
msgid "I just enrolled in {number} {title} through {platform} {url}"
From 43c265d74961bcd5213de5be711d34c96b8c2cb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 27 Feb 2024 01:33:18 +0000
Subject: [PATCH 37/43] chore: Translate django.po in id
99% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 71 +++++++++++++++----
1 file changed, 56 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 4f770a21a21..5e9ada1ed44 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -22699,7 +22699,7 @@ msgstr "Tautan ini akan membuka tampilan web sertifikat"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:107
msgid "View my {cert_name_short}"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat {cert_name_short} saya"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:115
msgid "Complete our course feedback survey"
@@ -22719,11 +22719,11 @@ msgstr "Anda belum memenuhi syarat untuk mendapatkan sertifikat."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:151
msgid "This link will open the course progress page"
-msgstr ""
+msgstr "Tautan ini akan membuka halaman kemajuan kursus"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_certificate_information.html:152
msgid "View grades"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat nilai"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:85
msgid "Course details"
@@ -22823,6 +22823,8 @@ msgid ""
"You are enrolled by your institution and you should reach out to your "
"institution to drop this course."
msgstr ""
+"Anda terdaftar di institusi Anda dan Anda harus menghubungi institusi Anda "
+"untuk membatalkan kursus ini."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:298
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_entitlement_actions.html:56
@@ -22844,16 +22846,23 @@ msgid ""
"assignments, and earn a {link_start}verified certificate{link_end} to "
"showcase on your resumé."
msgstr ""
+"{start_bold} Dapatkan hasil maksimal dari kursus Anda! {end_bold} Tingkatkan"
+" versi untuk mendapatkan akses penuh ke materi kursus, buka tugas yang "
+"dinilai dan tidak dinilai, dan dapatkan sertifikat terverifikasi "
+"{link_start} {link_end} untuk ditampilkan di resume Anda."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:396
msgid ""
"{start_bold}Get the most out of your course!{end_bold} Upgrade to earn a "
"{link_start}verified certificate{link_end} to showcase on your resumé."
msgstr ""
+"{start_bold} Dapatkan hasil maksimal dari kursus Anda! {end_bold} Tingkatkan"
+" untuk mendapatkan sertifikat terverifikasi {link_start} {link_end} untuk "
+"ditampilkan di resume Anda."
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_listing.html:411
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Meningkatkan"
#: lms/templates/dashboard/_dashboard_course_resume.html:12
msgid "Resume Course"
@@ -23105,6 +23114,8 @@ msgid ""
"The discussion block is disabled for this course as it is not using a "
"compatible discussion provider."
msgstr ""
+"Blok diskusi dinonaktifkan untuk kursus ini karena tidak menggunakan "
+"penyedia diskusi yang kompatibel."
#: lms/templates/discussion/_filter_dropdown.html:53
msgid "Discussion topics list"
@@ -23470,17 +23481,19 @@ msgstr "Nomor pesanan Anda: {order_number}"
#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:4
msgid "Hello {full_name},"
-msgstr ""
+msgstr "Halo {full_name} ,"
#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:6
msgid "Your {platform_name} ID verification photos have been approved."
-msgstr ""
+msgstr "Foto verifikasi ID {platform_name} Anda telah disetujui."
#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:8
msgid ""
"Your approval status remains valid for two years, and it will expire "
"{expiration_datetime}."
msgstr ""
+"Status persetujuan Anda tetap berlaku selama dua tahun, dan masa berlakunya "
+"akan habis {expiration_datetime} ."
#: lms/templates/emails/photo_submission_confirmation.txt:4
msgid "Hi {full_name},"
@@ -23711,7 +23724,7 @@ msgstr "Temukan Baru"
#: lms/templates/header/navbar-logo-header.html:24
msgid "{name} Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "{name} Dasbor"
#: lms/templates/header/navbar-not-authenticated.html:24
msgid "Supplemental Links"
@@ -23771,6 +23784,8 @@ msgid ""
"This course is configured to generate PDF certificates and this certificate "
"type is no longer supported. Example certificates cannot be generated."
msgstr ""
+"Kursus ini dikonfigurasi untuk menghasilkan sertifikat PDF dan jenis "
+"sertifikat ini tidak lagi didukung. Contoh sertifikat tidak dapat dibuat."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:32
msgid "Generate Example Certificates"
@@ -23950,11 +23965,11 @@ msgstr "Pendidikan Eksekutif"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:34
msgid "Unpaid Executive Education"
-msgstr ""
+msgstr "Pendidikan Eksekutif Tidak Berbayar"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:39
msgid "Paid Executive Education"
-msgstr ""
+msgstr "Pendidikan Eksekutif Berbayar"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:44
msgid "Master's"
@@ -23962,11 +23977,11 @@ msgstr "Master"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:49
msgid "Unpaid Bootcamp"
-msgstr ""
+msgstr "Kamp Pelatihan Tidak Berbayar"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:54
msgid "Paid Bootcamp"
-msgstr ""
+msgstr "Kamp Pelatihan Berbayar"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/course_info.html:74
msgid "Basic Course Information"
@@ -24039,6 +24054,8 @@ msgid ""
"The CSV of anonymized student IDs download has been relocated to the Reports"
" section below."
msgstr ""
+"CSV pengunduhan ID pelajar yang dianonimkan telah dipindahkan ke bagian "
+"Laporan di bawah."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:26
msgid "Reports"
@@ -24191,17 +24208,19 @@ msgstr "Keluarkan Laporan Data ORA"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:101
msgid "Generate ORA Summary Report"
-msgstr ""
+msgstr "Hasilkan Laporan Ringkasan ORA"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:104
msgid ""
"Click to generate a ZIP file that contains all submission texts and "
"attachments."
msgstr ""
+"Klik untuk menghasilkan file ZIP yang berisi semua teks pengiriman dan "
+"lampiran."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:106
msgid "Generate Submission Files Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Hasilkan Arsip File Pengiriman"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download.html:114
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:48
@@ -24252,6 +24271,10 @@ msgid ""
"submitted after the process starts are included in a subsequent report."
" The report is generated several times per day."
msgstr ""
+"Laporan distribusi jawaban yang tercantum di bawah ini dihasilkan secara "
+"berkala oleh proses latar belakang otomatis. Laporan bersifat kumulatif, "
+"sehingga jawaban yang diserahkan setelah proses dimulai disertakan dalam "
+"laporan berikutnya. Laporan ini dibuat beberapa kali per hari."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2.html:63
msgid ""
@@ -24262,6 +24285,13 @@ msgid ""
"old reports, download and store the files, in accordance with your "
"institution's data security policies.{li_end}{ul_end}"
msgstr ""
+"{strong_start} Catatan {strong_end} : {ul_start} {li_start} Untuk menjaga "
+"keamanan data siswa, Anda tidak dapat menyimpan atau mengirimkan tautan ini "
+"melalui email untuk akses langsung. Salinan tautan akan kedaluwarsa dalam "
+"waktu 5 menit. {li_end} {li_start} File laporan dihapus 90 hari setelah "
+"pembuatan. Jika Anda memerlukan akses ke laporan lama, unduh dan simpan file"
+" tersebut, sesuai dengan kebijakan keamanan data institusi Anda. {li_end} "
+"{ul_end}"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/edit_coupon_modal.html:7
msgid "Edit Coupon Code"
@@ -24583,6 +24613,12 @@ msgid ""
"provided: cohort and course mode, in that order. These extra columns may be "
"blank."
msgstr ""
+"Untuk mendaftar dan mendaftarkan daftar pengguna dalam kursus ini, pilih "
+"file CSV yang berisi kolom berikut dalam urutan yang sama: email, nama "
+"pengguna, nama, dan negara. Harap sertakan satu siswa per baris dan jangan "
+"sertakan header, footer, atau baris kosong apa pun. Secara opsional, kolom "
+"tambahan dapat disediakan: mode kelompok dan kursus, dalam urutan itu. Kolom"
+" tambahan ini mungkin kosong."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:68
msgid "Upload a CSV for bulk enrollment"
@@ -24672,7 +24708,7 @@ msgstr "Tambahkan Staf"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:183
msgid "Limited Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Staf Terbatas"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:185
msgid ""
@@ -24681,10 +24717,15 @@ msgid ""
"grades and access all course data. Limited Staff don't have access to your "
"course in Studio. You can only give course team roles to enrolled users."
msgstr ""
+"Anggota tim kursus dengan peran Staf Terbatas membantu Anda mengelola kursus"
+" Anda. Staf Terbatas dapat mendaftarkan dan membatalkan pendaftaran peserta "
+"didik, serta mengubah nilai mereka dan mengakses semua data kursus. Staf "
+"Terbatas tidak memiliki akses ke kursus Anda di Studio. Anda hanya dapat "
+"memberikan peran tim kursus kepada pengguna terdaftar."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:191
msgid "Add Limited Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Staf Terbatas"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/membership.html:197
msgid "Admin"
From 41fb8989b92ee47d140224c01ee0551f364f843c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 27 Feb 2024 01:33:57 +0000
Subject: [PATCH 38/43] chore: Translate django.po in id
100% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 64 +++++++++++++++----
1 file changed, 53 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 5e9ada1ed44..48441bfbbcd 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -24893,11 +24893,11 @@ msgstr "Tambahkan Pelatiha CCX"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:13
msgid "To use the email tool, visit the"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menggunakan alat email, kunjungi"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:13
msgid "new experience"
-msgstr ""
+msgstr "pengalaman baru"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:19
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:23
@@ -24957,6 +24957,8 @@ msgid ""
"You can include keywords in your messages. For list of available keywords "
"see the {start_link}documentation{end_link}."
msgstr ""
+"Anda dapat memasukkan kata kunci dalam pesan Anda. Untuk daftar kata kunci "
+"yang tersedia, lihat dokumentasi {start_link} {end_link} ."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/send_email.html:106
msgid "CAUTION!"
@@ -25034,7 +25036,7 @@ msgstr "Atur Harga"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:14
msgid "Proctortrack Escalation Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email Eskalasi Proctortrack:"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:18
msgid "Allowance Section"
@@ -25042,7 +25044,7 @@ msgstr "Bagian Kelonggaran"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:23
msgid "Student Onboarding Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Orientasi Siswa"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/special_exams.html:28
msgid "Student Special Exam Attempts"
@@ -25310,6 +25312,9 @@ msgid ""
"answers to the problem. You also select a section or chapter to include"
" results of all problems in that section or chapter."
msgstr ""
+"Pilih soal untuk menghasilkan file CSV yang mencantumkan semua jawaban siswa"
+" terhadap soal tersebut. Anda juga memilih bagian atau bab untuk memasukkan "
+"hasil semua soal di bagian atau bab tersebut."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:70
msgid ""
@@ -25318,10 +25323,14 @@ msgid ""
"course (such as exams and problem sets), and can be changed "
"on the 'Grading' page (under 'Settings') in Studio."
msgstr ""
+"Klik untuk menampilkan konfigurasi penilaian kursus. Konfigurasi penilaian "
+"adalah perincian subbagian kursus yang dinilai (seperti ujian dan kumpulan "
+"soal), dan dapat diubah di halaman 'Penilaian' (di bawah "
+"'Pengaturan') di Studio."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:74
msgid "Click to download a CSV of anonymized student IDs:"
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk mengunduh CSV ID pelajar yang dianonimkan:"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:77
msgid ""
@@ -25332,6 +25341,11 @@ msgid ""
" navigate away from this page while your report is "
"generating."
msgstr ""
+"Untuk kursus besar, pembuatan beberapa laporan dapat memakan waktu beberapa "
+"jam. Ketika pembuatan laporan selesai, link yang menyertakan tanggal dan "
+"waktu pembuatan akan muncul pada tabel di bawah. Laporan ini dibuat di latar"
+" belakang, artinya Anda boleh keluar dari halaman ini saat laporan Anda "
+"dibuat."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:83
msgid ""
@@ -25339,12 +25353,16 @@ msgid ""
"times. Clicking these buttons multiple times will significantly slow the "
"generation process."
msgstr ""
+"Harap bersabar dan jangan mengklik tombol ini berkali-kali. Mengklik tombol "
+"ini beberapa kali akan memperlambat proses pembuatan secara signifikan."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:88
msgid ""
"For smaller courses, click to list profile information for "
"enrolled students directly on this page:"
msgstr ""
+"Untuk kursus yang lebih kecil, klik untuk mencantumkan informasi profil "
+"siswa yang terdaftar langsung di halaman ini:"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:91
msgid ""
@@ -25352,36 +25370,46 @@ msgid ""
"this course, along with profile information such as email address and"
" username:"
msgstr ""
+"Klik untuk membuat file CSV semua siswa yang terdaftar dalam kursus ini, "
+"bersama dengan informasi profil seperti alamat email dan nama pengguna:"
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:95
msgid ""
"Click to generate a CSV file that lists learners who can "
"enroll in the course but have not yet done so."
msgstr ""
+"Klik untuk membuat file CSV yang mencantumkan peserta yang dapat mendaftar "
+"kursus namun belum melakukannya."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:98
msgid ""
"Click to generate a CSV file of all proctored exam results "
"in this course."
msgstr ""
+"Klik untuk membuat file CSV dari semua hasil ujian yang diawasi dalam kursus"
+" ini."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:101
msgid ""
"Click to generate a CSV file of survey results for this "
"course."
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk membuat file CSV hasil survei untuk kursus ini."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:103
msgid ""
"Click to generate a CSV ORA grade report for all currently "
"enrolled students."
msgstr ""
+"Klik untuk membuat laporan nilai CSV ORA untuk semua siswa yang terdaftar "
+"saat ini."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/data_download_2/reports.html:105
msgid ""
"Click to generate a CSV problem grade report for all "
"currently enrolled students."
msgstr ""
+"Klik untuk membuat laporan nilai soal CSV untuk semua siswa yang terdaftar "
+"saat ini."
#: lms/templates/learner_dashboard/_dashboard_navigation_courses.html:7
msgid "My Courses"
@@ -25389,22 +25417,25 @@ msgstr "Kursus Saya"
#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:11
msgid "There was an error when loading this module!"
-msgstr ""
+msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat modul ini!"
#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:14
msgid ""
"This module is available only for users who are signed into {platform}. "
"Kindly sign in and refresh this page to load the content."
msgstr ""
+"Modul ini hanya tersedia untuk pengguna yang masuk ke {platform} . Silakan "
+"masuk dan segarkan halaman ini untuk memuat konten."
#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:21
msgid "NOTE:"
-msgstr ""
+msgstr "CATATAN:"
#: lms/templates/lti_provider/user-auth-error.html:22
msgid ""
"The email used to sign into this platform and {platform} should be the same."
msgstr ""
+"Email yang digunakan untuk masuk ke platform ini dan {platform} harus sama."
#: lms/templates/modal/_modal-settings-language.html:21
msgid "Change Preferred Language"
@@ -25669,11 +25700,11 @@ msgstr ""
#: lms/templates/static_templates/429.html:9
#: lms/templates/static_templates/429.html:14
msgid "Too Many Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu Banyak Permintaan"
#: lms/templates/static_templates/429.html:21
msgid "Your request has been rate-limited. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan Anda dibatasi tarifnya. Silakan coba lagi nanti."
#: lms/templates/static_templates/about.html:13
#: lms/templates/static_templates/blog.html:13
@@ -25701,6 +25732,11 @@ msgid ""
"with export controls, we cannot allow you to access this course at this "
"time."
msgstr ""
+"Sistem kami menunjukkan bahwa Anda mencoba mengakses kursus {platform_name} "
+"ini dari negara atau wilayah yang saat ini terkena sanksi ekonomi dan "
+"perdagangan AS. Sayangnya, karena {platform_name} diwajibkan untuk mematuhi "
+"kontrol ekspor, kami tidak dapat mengizinkan Anda mengakses kursus ini saat "
+"ini."
#: lms/templates/static_templates/faq.html:5
#: lms/templates/static_templates/faq.html:10
@@ -26056,7 +26092,7 @@ msgstr "Jadwal Mendatang"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-dates-fragment.html:18
msgid "View all course dates"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat semua tanggal kursus"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:20
msgid "Learn About Verified Certificates"
@@ -26121,6 +26157,9 @@ msgid ""
" resumé - I feel like this certificate could "
"really help me land my dream job!"
msgstr ""
+"Sertifikat saya telah membantu saya menampilkan pengetahuan saya di resume "
+"saya - Saya merasa sertifikat ini benar-benar dapat membantu saya "
+"mendapatkan pekerjaan impian saya!"
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:47
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:56
@@ -26134,6 +26173,9 @@ msgid ""
"I have and that I have achieved something while "
"I was unemployed."
msgstr ""
+"Saya ingin menyertakan sertifikat terverifikasi di resume dan profil saya "
+"untuk menggambarkan bahwa saya berupaya mencapai tujuan yang saya miliki dan"
+" bahwa saya telah mencapai sesuatu saat saya menganggur."
#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-sock-fragment.html:63
msgid "Upgrade ({course_price})"
From c1b361c4e89eb0baeaaf726ebfcbd933fa9d95eb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 28 Feb 2024 01:19:05 +0000
Subject: [PATCH 39/43] chore: Translate django.po in id
100% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 94 +++++++++++--------
1 file changed, 54 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 48441bfbbcd..a3b7a16ef00 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-27 00:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-28 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot , 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/id/)\n"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "harus memiliki setidaknya satu kelompok"
msgid "unable to load this type of group configuration"
msgstr "tidak dapat memuat jenis konfigurasi grup ini"
-#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:74
-#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:151
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:75
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:161
msgid "Invalid course update id."
msgstr "Update ID dari kursus tidak valid."
-#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:118
+#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:128
msgid "Course update not found."
msgstr "Pembaruan kursus tidak ditemukan."
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Salinan dengan kode bahasa \"{language_code}\" sudah tersedia."
msgid "A transcript file is required."
msgstr "File transkrip dibutuhkan."
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:743
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:748
#: cms/templates/visibility_editor.html:113
msgid "Deleted Group"
msgstr "Grup yang Dihapus"
@@ -389,32 +389,32 @@ msgstr "Grup yang Dihapus"
#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for
#. translation because of the
#. comma, which is used as a separator between each group.
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:808
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:813
#, python-brace-format
msgid "{previous_groups}, {current_group}"
msgstr "{previous_groups}, {current_group}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:971
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:976
#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:272
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:214 xmodule/html_block.py:59
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1167
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1172
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}"
msgstr "Duplikasi dari {0}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1169
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1174
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr "Duplikasi '{0}'"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1217
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1222
msgid "Invalid prerequisite course key"
msgstr "Kunci kursus prasyarat tidak valid"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1736
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1741
msgid "Set Date"
msgstr "Atur Tanggal"
@@ -741,19 +741,19 @@ msgstr ""
"Anda harus menautkan kursus ini ke organisasi untuk melanjutkan. Organisasi "
"yang Anda pilih tidak ada di sistem, Anda perlu menambahkannya ke sistem"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1249
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1251
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba menyimpan tab Anda"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1250
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1252
msgid "Tabs Exception"
msgstr "Pengecualian Tab"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1472
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1474
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
msgstr "Konfigurasi grup ini sedang digunakan dan tidak dapat dihapus."
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1486
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1488
msgid "This content group is in use and cannot be deleted."
msgstr "Grup konten ini sedang digunakan dan tidak dapat dihapus."
@@ -1678,64 +1678,64 @@ msgstr "Kursus yang Anda cari belum dimulai sampai dengan {date}"
msgid "The course you are looking for is closed for enrollment as of {date}."
msgstr "Kursus yang Anda dicari tidak menerima siswa baru sejak {date}."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:337
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:343
msgid "Course id not specified"
msgstr "Id kursus belum ditentukan"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:348
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:354
msgid "Invalid course id"
msgstr "ID kursus tidak valid"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:363
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:369
msgid "Course id is invalid"
msgstr "Id kursus tidak valid"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:396
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:402
msgid "Could not enroll"
msgstr "Tidak dapat mendaftar"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:416
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:422
msgid "Unenrollment is currently disabled"
msgstr "Pembatalan pendaftaran saat ini dinonaktifkan"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:420
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:426
msgid "You are not enrolled in this course"
msgstr "Anda tidak terdaftar di kursus ini"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:424
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:430
msgid "Your certificate prevents you from unenrolling from this course"
msgstr ""
"Sertifikat Anda mencegah Anda untuk membatalkan pendaftaran pelatihan ini."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:434
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:440
msgid "Enrollment action is invalid"
msgstr "Tindakan pendaftaran tidak valid"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:477
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:483
msgid "Please enter a username"
msgstr "Harap masukan nama pengguna"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:482
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:488
msgid "Please choose an option"
msgstr "Harap pilih opsi"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:489
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:495
msgid "User with username {} does not exist"
msgstr "Pengguna dengan nama {} tidak ada"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:497
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:503
msgid "Successfully disabled {}'s account"
msgstr "Berhasil menonaktifkan akun {}"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:501
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:507
msgid "Successfully reenabled {}'s account"
msgstr "Berhasil mengaktifkan akun {}"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:504
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:510
msgid "Unexpected account status"
msgstr "Status akun yang tidak terduga"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:545
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:551
#, python-brace-format
msgid ""
"{html_start}Your {account_or_email} could not be "
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"{html_end} Ada yang tidak beres, harap hubungi "
"dukungan untuk mengatasi masalah ini."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:580
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:586
#, python-brace-format
msgid ""
"{html_start}This {account_or_email} has already been "
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"{html_start} {account_or_email} ini sudah menjadi {activated_or_confirmed} ."
" {html_end}"
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:592
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:598
#, python-brace-format
msgid ""
"{html_start}Success{html_end} You have {activated_or_confirmed} your "
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"{html_start} Sukses {html_end} Anda memiliki {activated_or_confirmed} "
"{account_or_email} Anda."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:605
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:611
#, python-brace-format
msgid ""
"{html_start}Success! You have {activated_or_confirmed} your "
@@ -1776,21 +1776,21 @@ msgstr ""
"email dan peringatan dari kami terkait dengan kursus yang Anda ikuti. Masuk "
"untuk melanjutkan."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:696
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:711
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:702
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:717
msgid "Valid e-mail address required."
msgstr "Dibutuhkan alamat email yang valid."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:699
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:716
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:705
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:722
msgid "Old email is the same as the new email."
msgstr "Email lama sama dengan email baru."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:720
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:726
msgid "Cannot be same as your sign in email address."
msgstr "Tidak boleh sama dengan alamat email sign in Anda."
-#: common/djangoapps/student/views/management.py:790
+#: common/djangoapps/student/views/management.py:796
msgid "Unable to send email activation link. Please try again later."
msgstr ""
"Tidak dapat mengirimkan email tautan aktivasi. Silahkan coba kembali nanti."
@@ -8667,7 +8667,17 @@ msgstr ""
"class='notranslate'>{post_title} {strong} > "
" {p} >"
-#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:170
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:174
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<{p}>You have a new course update: "
+"<{strong}>{course_update_content}{strong}>{p}>"
+msgstr ""
+"< {p} >Anda mempunyai pembaruan kursus baru: < {strong} > "
+"{course_update_content} {strong} > {p} >"
+
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:187
msgid ""
"Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re "
"following, including endorsements to your responses and on your posts."
@@ -8676,6 +8686,10 @@ msgstr ""
"postingan yang Anda ikuti, termasuk dukungan terhadap tanggapan dan "
"postingan Anda."
+#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:196
+msgid "Notifications for new announcements and updates from the course team."
+msgstr "Pemberitahuan untuk pengumuman baru dan pembaruan dari tim kursus."
+
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:216
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:268
msgid "The notification preference config version is not up to date."
From 60714caed9a42a3ce48e52c233b77de0d6f68c8e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 6 Mar 2024 01:11:47 +0000
Subject: [PATCH 40/43] chore: Translate django.po in id
100% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 142 ++++++++++--------
1 file changed, 77 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index a3b7a16ef00..43bfccb40f6 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-28 00:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot , 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/id/)\n"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1531
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1550
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
msgstr "{section_or_subsection} " {display_name} ""
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Anda terdaftar sebagai pelajar kode kehormatan"
#: common/djangoapps/course_modes/helpers.py:48
#: lms/djangoapps/branding/api.py:329 lms/djangoapps/branding/api.py:404
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2206
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:993
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:996
#: lms/templates/static_templates/honor.html:5
#: lms/templates/static_templates/honor.html:10
#: themes/stanford-style/lms/templates/footer.html:20
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Pemulihan Akun"
#. meant to hold the user's password.
#: common/djangoapps/student/admin.py:339
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login_form.py:117
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:592
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:595
#: lms/templates/provider_login.html:48 lms/templates/provider_login.html:49
#: lms/templates/signup_modal.html:44
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:101
@@ -2953,8 +2953,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. meant to confirm the user's email address.
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:24
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:359
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:516
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:360
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:519
msgid "Confirm Email"
msgstr "Konfirmasi Email"
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Kebijakan Aksesibilitas"
#. in order to register a new account.
#: lms/djangoapps/branding/api.py:328 lms/djangoapps/branding/api.py:403
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:331
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1066
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1069
#: cms/templates/widgets/footer.html:25
#: lms/templates/static_templates/tos.html:5
#: lms/templates/static_templates/tos.html:10
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Nama Pengguna"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_dashboard.py:703
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login_form.py:96
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:89
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:489
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:492
#: lms/templates/ccx/enrollment.html:84
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:53
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:66
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "Lokasi"
#. form used to select the user's gender.
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1447
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:117
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:642
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:645
#: lms/templates/signup_modal.html:94
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:193
msgid "Gender"
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Tim"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1468
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:261
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:290
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:827
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:830
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:88
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:160
msgid "City"
@@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "Batas waktu perpanjangan harus lebih lama dari pada batas waktu asli."
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. meant to hold the user's full name.
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:221
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:539
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:542
#: lms/templates/signup_modal.html:50
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:88
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:142
@@ -9358,17 +9358,17 @@ msgstr ""
"Sistem kami mendeteksi bahwa kata sandi Anda rentan. Kami menyarankan Anda "
"mengubahnya agar akun Anda tetap aman."
-#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:195
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:196
#, python-brace-format
msgid "The '{field_name}' field cannot be edited."
msgstr "Isian '{field_name}' tidak dapat diubah."
-#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:425
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:426
msgid "Full name can't be longer than 255 symbols"
msgstr "Nama lengkap tidak boleh lebih dari 255 simbol"
-#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:427
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:109
+#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:428
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:110
msgid "Enter a valid name"
msgstr "Masukkan nama yang valid"
@@ -9378,7 +9378,7 @@ msgstr "Masukkan nama yang valid"
#. which allows the user to input the First Name
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:259
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:226
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:916
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:919
msgid "First Name"
msgstr "Nama Depan"
@@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr "Nama Depan"
#. which allows the user to input the First Name
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:260
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:242
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:933
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:936
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Belakang"
@@ -9400,7 +9400,7 @@ msgstr "Nama Belakang"
#. live.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:262
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:274
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:848
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:851
msgid "State/Province/Region"
msgstr "Provinsi"
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgstr "Provinsi"
#. which allows the user to input the Company
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:263
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:196
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:865
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:868
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
@@ -9421,7 +9421,7 @@ msgstr "Perusahaan"
#. which allows the user to input the Title
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:264
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:206
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:882
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:885
#: wiki/forms.py:37 wiki/forms.py:45 wiki/forms.py:206
#: wiki/templates/wiki/dir.html:54
msgid "Title"
@@ -9433,7 +9433,7 @@ msgstr "Judul"
#. which allows the user to input the Job Title
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:265
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:216
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:899
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:902
msgid "Job Title"
msgstr "Jabatan"
@@ -9444,7 +9444,7 @@ msgstr "Jabatan"
#. meant to hold the user's mailing address.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:266
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:258
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:781
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:784
#: lms/templates/signup_modal.html:122
msgid "Mailing address"
msgstr "Alamat Surat"
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgstr "Alamat Surat"
#. meant to hold the user's reasons for registering with edX.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:267
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:154
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:803
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:806
#, python-brace-format
msgid "Tell us why you're interested in {platform_name}"
msgstr "Mengapa Anda tertarik pada Platform {platform_name}"
@@ -9466,7 +9466,7 @@ msgstr "Mengapa Anda tertarik pada Platform {platform_name}"
#. form used to select the user's profession
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:270
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:172
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:752
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:755
msgid "Profession"
msgstr "Profesi"
@@ -9476,14 +9476,14 @@ msgstr "Profesi"
#. form used to select the user's specialty
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:271
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:184
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:768
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:771
msgid "Specialty"
msgstr "Keahlian"
#. Translators: This label appears above a dropdown menu to select
#. the user's work experience
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:272
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:375
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:376
msgid "Work experience"
msgstr "Pengalaman kerja"
@@ -9639,7 +9639,7 @@ msgstr "Akun Anda Telah Diantrekan Untuk Penghapusan"
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
#. form used to select the user's highest completed level of education.
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:94
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:612
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:615
msgid "Highest level of education completed"
msgstr "Jenjang Pendidikan Paling Tinggi yang Diselesaikan"
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr "Jenjang Pendidikan Paling Tinggi yang Diselesaikan"
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
#. form used to select the user's year of birth.
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:136
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:665
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:668
#: lms/templates/signup_modal.html:108
msgid "Year of birth"
msgstr "Tahun Lahir"
@@ -9735,7 +9735,7 @@ msgid "Account modification not allowed."
msgstr "Modifikasi akun tidak diperbolehkan."
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/auto_auth.py:125
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:686
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:692
msgid "Account creation not allowed."
msgstr "Pembuatan akun tidak diijinkan."
@@ -9888,80 +9888,80 @@ msgstr ""
msgid "Registration using {provider} has timed out."
msgstr "Registrasi menggunakan {provider} telah habis waktunya."
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:318
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:324
msgid "An access_token is required when passing value ({}) for provider."
msgstr "Access_token diperlukan ketika memberikan nilai ({}) untuk penyedia."
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:331
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:337
msgid "The provided access_token is already associated with another user."
msgstr "Access_token yang disediakan sudah dihubungkan dengan pengguna lain."
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:334
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:340
msgid "The provided access_token is not valid."
msgstr "Access_token yang disediakan tidak valid."
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:107
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:108
msgid "Full Name cannot contain the following characters: < >"
msgstr "Nama Lengkap tidak dapat mengandung karakter berikut: < >"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:147
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:148
msgid "A properly formatted e-mail is required"
msgstr "E-mail dengan format yang benar dibutuhkan"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:148
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:149
msgid "Your legal name must be a minimum of one character long"
msgstr "Nama resmi Anda harus terdiri dari minimal satu karakter"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:160
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:161
#, python-format
msgid "Email cannot be more than %(limit_value)s characters long"
msgstr "Email tidak boleh lebih panjang dari %(limit_value)s karakter"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:190
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:191
msgid "You must accept the terms of service."
msgstr "Anda harus menerima kondisi layanan."
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:194
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:195
msgid "A level of education is required"
msgstr "Level edukasi dibutuhkan"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:195
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:196
msgid "Your gender is required"
msgstr "Jenis kelamin dibutuhkan"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:196
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:197
msgid "Your year of birth is required"
msgstr "Tahun lahir Anda dibutuhkan"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:197
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:198
msgid "Your mailing address is required"
msgstr "Alamat surat Anda dibutuhkan"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:198
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:199
msgid "A description of your goals is required"
msgstr "Uraian tentang keinginan pencapaian Anda dibutuhkan"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:199
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:200
msgid "A city is required"
msgstr "Kota dibutuhkan"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:200
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:201
msgid "A country is required"
msgstr "Negara dibutuhkan"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:208
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:209
msgid "To enroll, you must follow the honor code."
msgstr "Untuk mendaftar, Anda harus mengikuti kode kehormatan."
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:216
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:217
msgid "You are missing one or more required fields"
msgstr "Terdapat satu field atau lebih yang belum diisi"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:266
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:269
msgid "Unauthorized email address."
msgstr "Alamat email tidak dizinkan."
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:270
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:273
#, python-brace-format
msgid ""
"It looks like {email} belongs to an existing account. Try again with a "
@@ -9973,21 +9973,21 @@ msgstr ""
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
#. immediately
#. below a field meant to hold the user's email address.
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:493
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:496
msgid "This is what you will use to login."
msgstr "Ini yang akan anda gunakan untuk masuk."
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
#. immediately
#. below a field meant to hold the user's full name.
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:543
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:546
msgid "This name will be used on any certificates that you earn."
msgstr "Nama resmi anda, digunakan untuk setiap sertifikat yang anda peroleh"
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This label appears above a field on the registration form
#. meant to hold the user's public username.
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:564
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:567
#: lms/templates/signup_modal.html:47 lms/templates/signup_modal.html:59
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:93
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-shib.html:126
@@ -9997,14 +9997,14 @@ msgstr "Nama Publik"
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
#. immediately
#. below a field meant to hold the user's public username.
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:569
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:572
msgid ""
"The name that will identify you in your courses. It cannot be changed later."
msgstr ""
"Nama yang digunakan untuk mengenali Anda di kursus Anda. Dapat diganti "
"nanti."
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:685
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:688
#, python-brace-format
msgid "I agree that {platform_name} may send me marketing messages."
msgstr ""
@@ -10012,24 +10012,24 @@ msgstr ""
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
#. form used to select the country in which the user lives.
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:950
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:953
msgid "Country or Region of Residence"
msgstr "Negara atau Wilayah Tempat Tinggal"
#. Translators: These instructions appear on the registration form,
#. immediately
#. below a field meant to hold the user's country.
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:961
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:964
msgid "The country or region where you live."
msgstr "Negara atau wilayah di mana Anda tinggal"
#. Translators: This is a legal document users must agree to
#. in order to register a new account.
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1000
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1003
msgid "Terms of Service and Honor Code"
msgstr "Ketentuan Layanan dan Kode Kehormatan"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1006
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"I agree to the {platform_name} "
@@ -10042,13 +10042,13 @@ msgstr ""
#. in order to register a new account.
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
#. in order to register a new account.
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1018
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1082
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1021
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1085
#, python-brace-format
msgid "You must agree to the {platform_name} {terms_of_service}"
msgstr "Anda harus menyetujui {terms_of_service}{platform_name}"
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1029
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1032
#, python-brace-format
msgid ""
"By creating an account, you agree to the "
@@ -10065,7 +10065,7 @@ msgstr ""
#. Translators: "Terms of service" is a legal document users must agree to
#. in order to register a new account.
-#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1071
+#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:1074
#, python-brace-format
msgid ""
"I agree to the {platform_name} "
@@ -10538,7 +10538,7 @@ msgstr ""
"Anda telah menggunakan {attempts} upaya tak terbatas untuk masalah ini."
#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:70
-#: cms/templates/widgets/header.html:372
+#: cms/templates/widgets/header.html:374
msgid "Sign In"
msgstr "Masuk"
@@ -13286,6 +13286,18 @@ msgstr ""
"Masukkan benar atau salah. Jika benar, penyerahan jawaban untuk blok soal "
"akan dipertimbangkan dalam algoritma penilaian/gating Ujian Masuk."
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:244
+msgid "Hide from Table of Contents"
+msgstr "Sembunyikan dari Daftar Isi"
+
+#: xmodule/modulestore/inheritance.py:245
+msgid ""
+"Enter true or false. If true, this block will be hidden from the Table of "
+"Contents."
+msgstr ""
+"Masukkan benar atau salah. Jika benar, blok ini akan disembunyikan dari "
+"Daftar Isi."
+
#: xmodule/modulestore/xml_importer.py:78
msgid "Error while reading {}. Check file for XML errors."
msgstr "Terjadi kesalahan saat membaca {}. Periksa file untuk kesalahan XML."
@@ -14636,7 +14648,7 @@ msgid "Your search did not return any results"
msgstr "Pencarian Anda tidak menemukan hasil"
#: wiki/plugins/help/wiki_plugin.py:13 cms/templates/widgets/header.html:350
-#: cms/templates/widgets/header.html:364
+#: cms/templates/widgets/header.html:365
#: lms/templates/header/navbar-authenticated.html:59
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:58
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:42
@@ -19058,11 +19070,11 @@ msgstr "Akun"
msgid "Account Navigation"
msgstr "Navigasi Akun"
-#: cms/templates/widgets/header.html:350 cms/templates/widgets/header.html:364
+#: cms/templates/widgets/header.html:350 cms/templates/widgets/header.html:365
msgid "Contextual Online Help"
msgstr "Bantuan Online Kontekstual"
-#: cms/templates/widgets/header.html:368
+#: cms/templates/widgets/header.html:370
msgid "Sign Up"
msgstr "Daftar"
From a5302d031d9722bd2b8a8ee55d98477146b95668 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 9 Mar 2024 01:08:00 +0000
Subject: [PATCH 41/43] chore: Translate django.po in id
100% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 232 +++++++++---------
1 file changed, 121 insertions(+), 111 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 43bfccb40f6..8b2454e11ed 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
"Last-Translator: edx_transifex_bot , 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/id/)\n"
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "Uploaded Tar file not found. Try again."
msgstr "File Tar yang diunggah tidak ditemukan. Coba lagi."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:10
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:145
msgid "We only support uploading a .tar.gz file."
msgstr "Kami hanya mendukung unggahan berkas .tar.gz."
@@ -174,8 +173,8 @@ msgid "Unknown User ID: {0}"
msgstr "ID Pengguna Tidak Dikenal: {0}"
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:17
-msgid "Unsafe tar file. Aborting import."
-msgstr "File tar tidak aman. Membatalkan impor."
+msgid "Unsafe archive file. Aborting import."
+msgstr "File arsip tidak aman. Membatalkan impor."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:18
msgid "User permission denied."
@@ -246,22 +245,22 @@ msgstr "Lokasi kursus yang buruk disediakan"
msgid "Missing branch on fresh clone"
msgstr "Cabang yang hilang pada klon baru"
-#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:141
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:170
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:145
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:174
#: cms/templates/course_outline.html:208 lms/templates/ccx/schedule.html:86
#: lms/templates/seq_block.html:136
msgid "Section"
msgstr "Bagian"
-#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:147
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:176
#: lms/templates/ccx/schedule.html:90
msgid "Subsection"
msgstr "Sub-bagian"
-#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:149
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:178
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:253 xmodule/unit_block.py:41
#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:89
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Sub-bagian"
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
-#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:156
+#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:185
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:215
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:15
msgid "Problem"
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "Salinan dengan kode bahasa \"{language_code}\" sudah tersedia."
msgid "A transcript file is required."
msgstr "File transkrip dibutuhkan."
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:748
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:749
#: cms/templates/visibility_editor.html:113
msgid "Deleted Group"
msgstr "Grup yang Dihapus"
@@ -389,39 +388,39 @@ msgstr "Grup yang Dihapus"
#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for
#. translation because of the
#. comma, which is used as a separator between each group.
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:813
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:814
#, python-brace-format
msgid "{previous_groups}, {current_group}"
msgstr "{previous_groups}, {current_group}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:976
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:977
#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:272
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:214 xmodule/html_block.py:59
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1172
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1173
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}"
msgstr "Duplikasi dari {0}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1174
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1175
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr "Duplikasi '{0}'"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1222
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1223
msgid "Invalid prerequisite course key"
msgstr "Kunci kursus prasyarat tidak valid"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1741
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1742
msgid "Set Date"
msgstr "Atur Tanggal"
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This is the status of an active video upload
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118
-#: cms/templates/import.html:112
+#: cms/templates/import.html:114
msgid "Uploading"
msgstr "Mengunggah"
@@ -775,11 +774,20 @@ msgstr "Telah Menyelesaikan Ujian Masuk Kursus"
msgid "Course successfully exported to git repository"
msgstr "Kursus berhasil diekspor ke repositori git"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:174
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:150
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"We support uploading files in one of the following formats: "
+"{IMPORTABLE_FILE_TYPES}"
+msgstr ""
+"Kami mendukung pengunggahan file dalam salah satu format berikut: "
+"{IMPORTABLE_FILE_TYPES}"
+
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:179
msgid "Some chunks missed during file upload. Please try again"
msgstr "Beberapa bagian terlewatkan saat mengunggah file. Silakan coba lagi"
-#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:185
+#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:190
msgid "File upload failed. Please try again"
msgstr "Gagal unggah berkas. Silakan coba lagi"
@@ -908,62 +916,62 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus Admin terakhir. Tambahkan Admin lainnya dulu."
#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/create_xblock.py:101
-#: xmodule/library_content_block.py:808
+#: xmodule/library_content_block.py:821
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:218
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:568
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:220
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Libraries cannot have more than {limit} components"
msgstr "Perpustakaan tidak boleh memiliki lebih dari komponen {limit}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:430
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:432
#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:242
msgid "Invalid data"
msgstr "Data tidak valid"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:432
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:434
#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:244
#, python-brace-format
msgid "Invalid data ({details})"
msgstr "Data tidak valid ({details})"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:543
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:545
msgid "There was a problem pasting your component."
msgstr "Ada masalah saat menempelkan komponen Anda."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:547
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:549
msgid "Your clipboard is empty or invalid."
msgstr "Papan klip Anda kosong atau tidak valid."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:671
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:673
#, python-brace-format
msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}."
msgstr "Anda tidak dapat memindahkan {source_type} ke {target_parent_type} ."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:680
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:682
msgid "Item is already present in target location."
msgstr "Item sudah ada di lokasi target."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:682
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:684
msgid "You can not move an item into itself."
msgstr "Anda tidak dapat memindahkan item ke dalam item itu sendiri."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:684
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:686
msgid "You can not move an item into it's child."
msgstr "Anda tidak dapat memindahkan item ke anaknya."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:686
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:688
msgid "You can not move an item directly into content experiment."
msgstr "Anda tidak dapat memindahkan item langsung ke eksperimen konten."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:688
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:690
#, python-brace-format
msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}."
msgstr "{source_usage_key} tidak ditemukan di {parent_usage_key} ."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:700
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:702
#, python-brace-format
msgid ""
"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})."
@@ -971,14 +979,14 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat memindahkan {source_usage_key} pada indeks yang tidak valid"
" ( {target_index} )."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:707
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:709
#, python-brace-format
msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer."
msgstr ""
"Anda harus memberikan target_index ( {target_index} ) sebagai bilangan "
"bulat."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1019
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1021
#, python-brace-format
msgid ""
"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials."
@@ -988,11 +996,11 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent
#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100".
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1024
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1026
msgid "%"
msgstr "%"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1550
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1554
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
msgstr "{section_or_subsection} " {display_name} ""
@@ -5463,27 +5471,27 @@ msgid "Open Responses"
msgstr "Tanggapan Terbuka"
#. Translators: number sent refers to the number of emails sent
-#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:74
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:80
msgid "0 sent"
msgstr "Terkirim 0"
-#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:84
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:90
#, python-brace-format
msgid "{num_emails} sent"
msgid_plural "{num_emails} sent"
msgstr[0] "{num_emails} terkirim"
-#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:93
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:99
#, python-brace-format
msgid "{num_emails} failed"
msgid_plural "{num_emails} failed"
msgstr[0] "{num_emails} gagal"
-#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:134
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:140
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
-#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:134
+#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:140
msgid "Incomplete"
msgstr "Belum selesai"
@@ -9522,7 +9530,7 @@ msgid "Retirement does not exist!"
msgstr "Pensiun tidak ada!"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:72 cms/templates/export.html:161
-#: cms/templates/import.html:175
+#: cms/templates/import.html:177
msgid "Success"
msgstr "Berhasil"
@@ -12751,26 +12759,26 @@ msgstr "Pustaka konten tidak tersedia pada runtime saat ini."
msgid "Source content library does not exist: {source_library_id}"
msgstr "Pustaka konten sumber tidak ada: {source_library_id}"
-#: xmodule/library_content_block.py:610
+#: xmodule/library_content_block.py:623
msgid "This component is out of date. The library has new content."
msgstr "Komponen ini telah kadaluarsa. Library telah memiliki konten baru"
#. Translators: {refresh_icon} placeholder is substituted to "↻" (without
#. double quotes)
-#: xmodule/library_content_block.py:615
+#: xmodule/library_content_block.py:628
#, python-brace-format
msgid "{refresh_icon} Update now."
msgstr "{refresh_icon} Mutakhirkan sekarang."
-#: xmodule/library_content_block.py:623
+#: xmodule/library_content_block.py:636
msgid "Library is invalid, corrupt, or has been deleted."
msgstr "Library tidak valid, rusak, atau telah dihapus."
-#: xmodule/library_content_block.py:625
+#: xmodule/library_content_block.py:638
msgid "Edit Library List."
msgstr "Edit Daftar Library."
-#: xmodule/library_content_block.py:652
+#: xmodule/library_content_block.py:665
msgid ""
"This course does not support content libraries. Contact your system "
"administrator for more information."
@@ -12778,45 +12786,45 @@ msgstr ""
"Kursus ini tidak mendukung library konten. Hubungi administrator sistem Anda"
" untuk informasi lebih lanjut."
-#: xmodule/library_content_block.py:662
+#: xmodule/library_content_block.py:675
msgid "A library has not yet been selected."
msgstr "Library belum dipilih."
-#: xmodule/library_content_block.py:664
+#: xmodule/library_content_block.py:677
msgid "Select a Library."
msgstr "Pilih Library."
-#: xmodule/library_content_block.py:678
+#: xmodule/library_content_block.py:691
#, python-brace-format
msgid "There are no problems in the specified library of type {capa_type}."
msgstr "Tidak ada masalah di perpustakaan tipe tertentu {capa_type} ."
-#: xmodule/library_content_block.py:681
+#: xmodule/library_content_block.py:694
msgid "Select another problem type."
msgstr "Pilih jenis soal yang lain."
-#: xmodule/library_content_block.py:692
+#: xmodule/library_content_block.py:705
#, python-brace-format
msgid "The specified library is configured to fetch {count} problem, "
msgid_plural "The specified library is configured to fetch {count} problems, "
msgstr[0] ""
"Pustaka yang ditentukan dikonfigurasi untuk mengambil masalah {count} , "
-#: xmodule/library_content_block.py:697
+#: xmodule/library_content_block.py:710
#, python-brace-format
msgid "but there is only {actual} matching problem."
msgid_plural "but there are only {actual} matching problems."
msgstr[0] "tetapi hanya ada masalah pencocokan {actual} ."
-#: xmodule/library_content_block.py:703
+#: xmodule/library_content_block.py:716
msgid "Edit the library configuration."
msgstr "Edit konfigurasi library."
-#: xmodule/library_content_block.py:721
+#: xmodule/library_content_block.py:734
msgid "Invalid Library"
msgstr "Library tidak valid"
-#: xmodule/library_content_block.py:722
+#: xmodule/library_content_block.py:735
msgid "No Library Selected"
msgstr "Tidak Ada Library yang Dipilih"
@@ -16427,23 +16435,23 @@ msgstr "Konten apa yang diekspor?"
msgid "The following content is exported."
msgstr "Konten berikut diekspor."
-#: cms/templates/export.html:254 cms/templates/import.html:230
+#: cms/templates/export.html:254 cms/templates/import.html:232
msgid "Course content and structure"
msgstr "Isi dan struktur kursus"
-#: cms/templates/export.html:255 cms/templates/import.html:231
+#: cms/templates/export.html:255 cms/templates/import.html:233
msgid "Course dates"
msgstr "Tanggal kursus"
-#: cms/templates/export.html:256 cms/templates/import.html:232
+#: cms/templates/export.html:256 cms/templates/import.html:234
msgid "Grading policy"
msgstr "Kebijakan penilaian"
-#: cms/templates/export.html:257 cms/templates/import.html:233
+#: cms/templates/export.html:257 cms/templates/import.html:235
msgid "Any group configurations"
msgstr "Konfigurasi grup apa pun"
-#: cms/templates/export.html:258 cms/templates/import.html:234
+#: cms/templates/export.html:258 cms/templates/import.html:236
msgid ""
"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI "
"passports"
@@ -16455,12 +16463,12 @@ msgstr ""
msgid "The following content is not exported."
msgstr "Konten berikut tidak diekspor."
-#: cms/templates/export.html:262 cms/templates/import.html:238
+#: cms/templates/export.html:262 cms/templates/import.html:240
msgid ""
"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data"
msgstr "Konten khusus pelajar, seperti nilai pelajar dan data forum diskusi"
-#: cms/templates/export.html:263 cms/templates/import.html:239
+#: cms/templates/export.html:263 cms/templates/import.html:241
msgid "The course team"
msgstr "Tim kursus"
@@ -16905,7 +16913,7 @@ msgstr "Impor Perpustakaan"
msgid "Course Import"
msgstr "Impor Kursus"
-#: cms/templates/import.html:49
+#: cms/templates/import.html:50
msgid ""
"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the "
"imported library will replace the contents of the existing library. "
@@ -16919,7 +16927,7 @@ msgstr ""
"Sebelum Anda melanjutkan, kami menyarankan Anda mengekspor perpustakaan saat"
" ini, sehingga Anda memiliki salinan cadangannya."
-#: cms/templates/import.html:50
+#: cms/templates/import.html:51
msgid ""
"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file "
"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file."
@@ -16929,7 +16937,7 @@ msgstr ""
"dikompresi dengan GNU Zip). File .tar.gz ini harus berisi file library.xml. "
"Ini mungkin juga berisi file lain."
-#: cms/templates/import.html:51
+#: cms/templates/import.html:52
msgid ""
"The import process has five stages. During the first two stages, you must "
"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has "
@@ -16941,7 +16949,7 @@ msgstr ""
"Unpacking selesai. Namun kami menyarankan agar Anda tidak membuat perubahan "
"penting pada perpustakaan Anda hingga operasi impor selesai."
-#: cms/templates/import.html:53
+#: cms/templates/import.html:54
msgid ""
"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the "
"imported course will replace the contents of the existing course. "
@@ -16955,17 +16963,19 @@ msgstr ""
"melanjutkan, kami menyarankan Anda mengekspor kursus saat ini, sehingga Anda"
" memiliki salinan cadangannya."
-#: cms/templates/import.html:54
+#: cms/templates/import.html:55
msgid ""
"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file "
-"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a course.xml file. "
-"It may also contain other files."
+"compressed with GNU Zip) or .zip (that is a compressed file). This .tar.gz "
+"or .zip file must contain a course.xml file. It may also contain other "
+"files."
msgstr ""
-"Kursus yang Anda impor harus dalam bentuk berkas ..tar.gz (yaitu, berkas "
-".tar yang dikompres dengan Zip GNU). Berkas .tar.gz ini harus berisi berkas "
-"course.xml. Juga dapat berisi berkas lainnya."
+"Kursus yang Anda impor harus dalam file .tar.gz (yaitu file .tar yang "
+"dikompresi dengan GNU Zip) atau .zip (yaitu file yang dikompresi). File "
+".tar.gz atau .zip ini harus berisi file course.xml. Ini mungkin juga berisi "
+"file lain."
-#: cms/templates/import.html:55
+#: cms/templates/import.html:56
msgid ""
"The import process has five stages. During the first two stages, you must "
"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has "
@@ -16977,47 +16987,47 @@ msgstr ""
"Unpacking selesai. Kami merekomendasikan supaya Anda tidak membuat perubahan"
" penting pada kursus Anda sampai dengan operasi impor selesai."
-#: cms/templates/import.html:65
+#: cms/templates/import.html:67
msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content"
msgstr "Pilih File .tar.gz untuk Mengganti Konten Perpustakaan Anda"
-#: cms/templates/import.html:67
-msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Course Content"
-msgstr "Pilih Berkas .tar.gz untuk Mengganti Konten Kursus Anda"
+#: cms/templates/import.html:69
+msgid "Select a .tar.gz or .zip File to Replace Your Course Content"
+msgstr "Pilih File .tar.gz atau .zip untuk Mengganti Konten Kursus Anda"
-#: cms/templates/import.html:75
+#: cms/templates/import.html:77
msgid "Choose a File to Import"
msgstr "Pilih Berkas untuk Diimpor"
-#: cms/templates/import.html:80
+#: cms/templates/import.html:82
msgid "File Chosen:"
msgstr "Berkas yang Dipilih"
-#: cms/templates/import.html:88
+#: cms/templates/import.html:90
msgid "Replace my library with the selected file"
msgstr "Ganti perpustakaan saya dengan file yang dipilih"
-#: cms/templates/import.html:90
+#: cms/templates/import.html:92
msgid "Replace my course with the selected file"
msgstr "Ganti kursus saya dengan file yang dipilih"
-#: cms/templates/import.html:98
+#: cms/templates/import.html:100
msgid "Library Import Status"
msgstr "Status Impor Perpustakaan"
-#: cms/templates/import.html:100
+#: cms/templates/import.html:102
msgid "Course Import Status"
msgstr "Status Impor Kursus"
-#: cms/templates/import.html:116
+#: cms/templates/import.html:118
msgid "Transferring your file to our servers"
msgstr "Mentransfer berkas Anda ke server kami"
-#: cms/templates/import.html:127
+#: cms/templates/import.html:129
msgid "Unpacking"
msgstr "Unpacking"
-#: cms/templates/import.html:128
+#: cms/templates/import.html:130
msgid ""
"Expanding and preparing folder/file structure (You can now leave this page "
"safely, but avoid making drastic changes to content until this import is "
@@ -17027,23 +17037,23 @@ msgstr ""
" halaman ini, namun jangan membuat perubahan drastis terhadap konten sampai "
"impor selesai)"
-#: cms/templates/import.html:140
+#: cms/templates/import.html:142
msgid "Verifying"
msgstr "Memverifikasi"
-#: cms/templates/import.html:141
+#: cms/templates/import.html:143
msgid "Reviewing semantics, syntax, and required data"
msgstr "Meninjau semantik, sintaks, dan data yang diperlukan"
-#: cms/templates/import.html:154
+#: cms/templates/import.html:156
msgid "Updating Library"
msgstr "Memperbarui Perpustakaan"
-#: cms/templates/import.html:156
+#: cms/templates/import.html:158
msgid "Updating Course"
msgstr "Memperbarui Kursus"
-#: cms/templates/import.html:161
+#: cms/templates/import.html:163
msgid ""
"Integrating your imported content into this library. This process might take"
" longer with larger libraries."
@@ -17051,7 +17061,7 @@ msgstr ""
"Mengintegrasikan konten yang Anda impor ke perpustakaan ini. Proses ini "
"mungkin memakan waktu lebih lama dengan perpustakaan yang lebih besar."
-#: cms/templates/import.html:163
+#: cms/templates/import.html:165
msgid ""
"Integrating your imported content into this course. This process might take "
"longer with larger courses."
@@ -17059,28 +17069,28 @@ msgstr ""
"Mengintegrasikan konten yang Anda impor ke dalam kursus ini. Proses ini "
"mungkin memakan waktu lebih lama pada kursus yang lebih besar."
-#: cms/templates/import.html:180
+#: cms/templates/import.html:182
msgid "Your imported content has now been integrated into this library"
msgstr ""
"Konten yang Anda impor kini telah diintegrasikan ke dalam perpustakaan ini"
-#: cms/templates/import.html:182
+#: cms/templates/import.html:184
msgid "Your imported content has now been integrated into this course"
msgstr "Konten yang Anda impor kini telah diintegrasikan ke dalam kursus ini"
-#: cms/templates/import.html:190
+#: cms/templates/import.html:192
msgid "View Updated Library"
msgstr "Lihat Perpustakaan yang Diperbarui"
-#: cms/templates/import.html:192
+#: cms/templates/import.html:194
msgid "View Updated Outline"
msgstr "Lihat garis besar yang diperbarui"
-#: cms/templates/import.html:207
+#: cms/templates/import.html:209
msgid "Why import a library?"
msgstr "Mengapa mengimpor perpustakaan?"
-#: cms/templates/import.html:208
+#: cms/templates/import.html:210
msgid ""
"You might want to update an existing library to a new version, or replace an"
" existing library entirely. You might also have developed a library outside "
@@ -17090,12 +17100,12 @@ msgstr ""
"mengganti seluruh perpustakaan yang ada. Anda mungkin juga telah "
"mengembangkan perpustakaan di luar {studio_name} ."
-#: cms/templates/import.html:212
+#: cms/templates/import.html:214
msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses"
msgstr ""
"Catatan: Konten perpustakaan tidak diperbarui secara otomatis dalam kursus"
-#: cms/templates/import.html:213
+#: cms/templates/import.html:215
msgid ""
"If you change and import a library that is referenced by randomized content "
"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the "
@@ -17108,15 +17118,15 @@ msgstr ""
"konten yang diacak secara manual untuk memperbaruinya dengan konten "
"perpustakaan terbaru."
-#: cms/templates/import.html:216
+#: cms/templates/import.html:218
msgid "Learn more about importing a library"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang mengimpor perpustakaan"
-#: cms/templates/import.html:222
+#: cms/templates/import.html:224
msgid "Why import a course?"
msgstr "Mengapa mengimpor kursus?"
-#: cms/templates/import.html:223
+#: cms/templates/import.html:225
msgid ""
"You may want to run a new version of an existing course, or replace an "
"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside "
@@ -17126,23 +17136,23 @@ msgstr ""
"mengganti kursus yang sudah ada sama sekali. Atau, Anda mungkin telah "
"mengembangkan kursus di luar {studio_name} ."
-#: cms/templates/import.html:227
+#: cms/templates/import.html:229
msgid "What content is imported?"
msgstr "Konten apa yang diimpor?"
-#: cms/templates/import.html:228
+#: cms/templates/import.html:230
msgid "The following content is imported."
msgstr "Konten berikut diimpor."
-#: cms/templates/import.html:236
+#: cms/templates/import.html:238
msgid "The following content is not imported."
msgstr "Konten berikut tidak diimpor."
-#: cms/templates/import.html:244
+#: cms/templates/import.html:246
msgid "Warning: Importing while a course is running"
msgstr "Peringatan: Mengimpor selama kursus berjalan"
-#: cms/templates/import.html:245
+#: cms/templates/import.html:247
msgid ""
"If you perform an import while your course is running, and you change the "
"URL names (or url_name nodes) of any Problem components, the student data "
@@ -17154,7 +17164,7 @@ msgstr ""
"terkait dengan komponen tersebut bisa hilang. Data ini meliputi nilai "
"permasalahan peserta."
-#: cms/templates/import.html:248
+#: cms/templates/import.html:250
msgid "Learn more about importing a course"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang mengimpor kursus"
From 6b8707073b1823b587e288de0676f5b0e9c46795 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 19 Mar 2024 07:27:09 +0000
Subject: [PATCH 42/43] chore: Translate django.po in id
100% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 2242 ++++++++---------
1 file changed, 1085 insertions(+), 1157 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 8b2454e11ed..187edce3476 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -25,15 +25,16 @@
# Translators:
# Brian Smith, 2024
# edx_transifex_bot , 2024
+# Adit Ur , 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 00:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: edx_transifex_bot , 2024\n"
+"Last-Translator: Adit Ur , 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,26 +45,26 @@ msgstr ""
#: cms/djangoapps/api/v1/serializers/course_runs.py:48
msgid "Course team user does not exist"
-msgstr "Pengguna tim kursus tidak ada"
+msgstr "Course team user does not exist"
#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"Number of course outline regenerations successfully requested: {regenerates}"
msgstr ""
-"Jumlah regenerasi garis besar kursus yang berhasil diminta: {regenerates}"
+"Number of course outline regenerations successfully requested: {regenerates}"
#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:49
msgid "Regenerate selected course outlines"
-msgstr "Buat ulang garis besar kursus yang dipilih"
+msgstr "Regenerate selected course outlines"
#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:57
msgid "All course outline regenerations successfully requested."
-msgstr "Semua regenerasi garis besar kursus berhasil diminta."
+msgstr "All course outline regenerations successfully requested."
#: cms/djangoapps/contentstore/admin.py:58
msgid "Regenerate *all* course outlines"
-msgstr "Buat kembali *semua* garis besar kursus"
+msgstr "Regenerate *all* course outlines"
#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:547
msgid "Upload completed"
@@ -74,32 +75,33 @@ msgstr "Unggah selesai"
msgid ""
"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB."
msgstr ""
-"File {filename} melebihi ukuran maksimum {maximum_size_in_megabytes} MB."
+"File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB."
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:27
msgid ""
"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor "
"Dashboard."
msgstr ""
-"Grup dalam konfigurasi ini dapat dipetakan ke kelompok di Dasbor Instruktur."
+"The groups in this configuration can be mapped to cohorts in the Instructor "
+"Dashboard."
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:30
#: cms/templates/group_configurations.html:96
msgid "Content Groups"
-msgstr "Grup Konten"
+msgstr "Content Groups"
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:65
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:141
msgid "invalid JSON"
-msgstr "JSON tidak valid"
+msgstr "invalid JSON"
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:74
msgid "must have name of the configuration"
-msgstr "harus memiliki nama konfigurasi"
+msgstr "must have name of the configuration"
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:76
msgid "must have at least one group"
-msgstr "harus memiliki setidaknya satu kelompok"
+msgstr "must have at least one group"
#: cms/djangoapps/contentstore/course_group_config.py:114
msgid "unable to load this type of group configuration"
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "tidak dapat memuat jenis konfigurasi grup ini"
#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:75
#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:161
msgid "Invalid course update id."
-msgstr "Update ID dari kursus tidak valid."
+msgstr "Invalid course update id."
#: cms/djangoapps/contentstore/course_info_model.py:128
msgid "Course update not found."
@@ -116,32 +118,32 @@ msgstr "Pembaruan kursus tidak ditemukan."
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:246
msgid "Could not index item: {}"
-msgstr "Tidak dapat menghasilkan indeks untuk item: {}"
+msgstr "Could not index item: {}"
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:268
msgid "General indexing error occurred"
-msgstr "Terjadi kesalahan umum pada proses indeks"
+msgstr "General indexing error occurred"
#: cms/djangoapps/contentstore/courseware_index.py:351
msgid "(Unnamed)"
-msgstr "(Tanpa nama)"
+msgstr "(Unnamed)"
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:6
msgid "Aborting import because a course with this id: {} already exists."
-msgstr "Membatalkan impor karena kursus dengan id ini: {} sudah ada."
+msgstr "Aborting import because a course with this id: {} already exists."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:7
msgid "Permission denied. You do not have write access to this course."
-msgstr "Izin ditolak. Anda tidak memiliki akses menulis ke kursus ini."
+msgstr "Permission denied. You do not have write access to this course."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:8
#, python-brace-format
msgid "Could not find the {0} file in the package."
-msgstr "Tidak dapat menemukan file {0} di dalam paket."
+msgstr "Could not find the {0} file in the package."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:9
msgid "Uploaded Tar file not found. Try again."
-msgstr "File Tar yang diunggah tidak ditemukan. Coba lagi."
+msgstr "Uploaded Tar file not found. Try again."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:10
msgid "We only support uploading a .tar.gz file."
@@ -149,36 +151,36 @@ msgstr "Kami hanya mendukung unggahan berkas .tar.gz."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:11
msgid "Aborting import since a library with this id already exists."
-msgstr "Membatalkan impor karena perpustakaan dengan id ini sudah ada."
+msgstr "Aborting import since a library with this id already exists."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:12
msgid "Course olx validation failed. Please check your email."
-msgstr "Validasi kursus olx gagal. Silakan periksa email Anda."
+msgstr "Course olx validation failed. Please check your email."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:13
msgid "Permission denied"
-msgstr "Izin ditolak"
+msgstr "Permission denied"
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:14
msgid "Unknown error while importing course."
-msgstr "Kesalahan tidak diketahui saat mengimpor kursus."
+msgstr "Unknown error while importing course."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:15
msgid "An Unknown error occurred during the unpacking step."
-msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak diketahui selama langkah pembongkaran."
+msgstr "An Unknown error occurred during the unpacking step."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:16
#, python-brace-format
msgid "Unknown User ID: {0}"
-msgstr "ID Pengguna Tidak Dikenal: {0}"
+msgstr "Unknown User ID: {0}"
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:17
msgid "Unsafe archive file. Aborting import."
-msgstr "File arsip tidak aman. Membatalkan impor."
+msgstr "Unsafe archive file. Aborting import."
#: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:18
msgid "User permission denied."
-msgstr "Izin pengguna ditolak."
+msgstr "User permission denied."
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:36
#, python-brace-format
@@ -194,7 +196,7 @@ msgid ""
"Non writable git url provided. Expecting something like: "
"git@github.com:openedx/openedx-demo-course.git"
msgstr ""
-"Url git yang tidak dapat ditulis disediakan. Mengharapkan sesuatu seperti: "
+"Non writable git url provided. Expecting something like: "
"git@github.com:openedx/openedx-demo-course.git"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:41
@@ -215,35 +217,35 @@ msgstr "Tidak dapat memperbarui atau mengklon repository git."
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:46
msgid "Unable to export course to xml."
-msgstr "Tidak dapat mengekspor kursus ke xml."
+msgstr "Unable to export course to xml."
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:47
msgid "Unable to configure git username and password"
-msgstr "Tidak dapat mengatur nama pengguna dan kata sandi git"
+msgstr "Unable to configure git username and password"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:48
msgid ""
"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be"
" committed"
msgstr ""
-"Tidak dapat melakukan perubahan. Hal ini biasanya karena tidak ada perubahan"
-" yang harus dilakukan"
+"Unable to commit changes. This is usually because there are no changes to be"
+" committed"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:50
msgid ""
"Unable to push changes. This is usually because the remote repository "
"cannot be contacted"
msgstr ""
-"Tidak dapat mendorong perubahan. Hal ini biasanya karena repositori jarak "
-"jauh tidak dapat dihubungi"
+"Unable to push changes. This is usually because the remote repository "
+"cannot be contacted"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:52
msgid "Bad course location provided"
-msgstr "Lokasi kursus yang buruk disediakan"
+msgstr "Bad course location provided"
#: cms/djangoapps/contentstore/git_export_utils.py:53
msgid "Missing branch on fresh clone"
-msgstr "Cabang yang hilang pada klon baru"
+msgstr "Missing branch on fresh clone"
#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:170
msgid "Vertical"
@@ -253,12 +255,12 @@ msgstr "Vertikal"
#: cms/templates/course_outline.html:208 lms/templates/ccx/schedule.html:86
#: lms/templates/seq_block.html:136
msgid "Section"
-msgstr "Bagian"
+msgstr "Section"
#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:176
#: lms/templates/ccx/schedule.html:90
msgid "Subsection"
-msgstr "Sub-bagian"
+msgstr "Subsection"
#: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:178
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241
@@ -272,80 +274,80 @@ msgstr "Unit"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:215
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:15
msgid "Problem"
-msgstr "Permasalahan"
+msgstr "Problem"
#: cms/djangoapps/contentstore/management/commands/git_export.py:33
msgid ""
"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n"
". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export "
msgstr ""
-"Ikuti kursus yang ditentukan dan coba ekspor ke repositori git\n"
-" . Direktori kursus harus sudah menjadi repositori git. Penggunaan: git_export"
+"Take the specified course and attempt to export it to a git repository\n"
+". Course directory must already be a git repository. Usage: git_export "
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:47
msgid "Marks a field as deprecated."
-msgstr "Menandai bidang sebagai tidak digunakan lagi."
+msgstr "Marks a field as deprecated."
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:48
msgid "User-friendly display name for the field"
-msgstr "Nama tampilan yang mudah digunakan untuk bidang tersebut"
+msgstr "User-friendly display name for the field"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/advanced_settings.py:49
msgid "Help text that describes the setting."
-msgstr "Teks bantuan yang menjelaskan pengaturan."
+msgstr "Help text that describes the setting."
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:14
msgid "Tab type"
-msgstr "Tipe tab"
+msgstr "Tab type"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:15
msgid "Default name for the tab displayed to users"
-msgstr "Nama default untuk tab yang ditampilkan kepada pengguna"
+msgstr "Default name for the tab displayed to users"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:18
msgid "True if it's possible to hide the tab for a course"
-msgstr "Benar jika memungkinkan untuk menyembunyikan tab untuk suatu kursus"
+msgstr "True if it's possible to hide the tab for a course"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:21
msgid "True the tab is hidden for the course"
-msgstr "Benar tabnya disembunyikan untuk kursus"
+msgstr "True the tab is hidden for the course"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:25
msgid "True if it's possible to reorder the tab in the list of tabs"
-msgstr "Benar jika memungkinkan untuk menyusun ulang tab dalam daftar tab"
+msgstr "True if it's possible to reorder the tab in the list of tabs"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:29
msgid "True if this tab should be displayed only for instructors"
-msgstr "Benar jika tab ini seharusnya ditampilkan hanya untuk instruktur"
+msgstr "True if this tab should be displayed only for instructors"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:33
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:37
msgid "Name of the tab displayed to users. Overrides title."
-msgstr "Nama tab yang ditampilkan kepada pengguna. Mengganti judul."
+msgstr "Name of the tab displayed to users. Overrides title."
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:41
msgid "Additional settings specific to the tab"
-msgstr "Pengaturan tambahan khusus untuk tab"
+msgstr "Additional settings specific to the tab"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:74
msgid "ID of tab to update"
-msgstr "ID tab yang akan diperbarui"
+msgstr "ID of tab to update"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:75
msgid "Location (Usage Key) of tab to update"
-msgstr "Lokasi (Kunci Penggunaan) tab yang akan diperbarui"
+msgstr "Location (Usage Key) of tab to update"
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:89
msgid "Need to supply either a valid tab_id or a tab_location."
-msgstr "Perlu menyediakan tab_id atau tab_location yang valid."
+msgstr "Need to supply either a valid tab_id or a tab_location."
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/serializers/tabs.py:100
msgid "True to hide the tab, and False to show it."
-msgstr "Benar untuk menyembunyikan tab, dan Salah untuk menampilkannya."
+msgstr "True to hide the tab, and False to show it."
#: cms/djangoapps/contentstore/rest_api/v0/views/tabs.py:117
msgid "Change the visibility of tabs in a course."
-msgstr "Mengubah visibilitas tab dalam suatu kursus."
+msgstr "Change the visibility of tabs in a course."
#: cms/djangoapps/contentstore/transcript_storage_handlers.py:116
msgid "The information you entered is incorrect."
@@ -380,42 +382,42 @@ msgstr "Salinan dengan kode bahasa \"{language_code}\" sudah tersedia."
msgid "A transcript file is required."
msgstr "File transkrip dibutuhkan."
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:749
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:758
#: cms/templates/visibility_editor.html:113
msgid "Deleted Group"
-msgstr "Grup yang Dihapus"
+msgstr "Deleted Group"
#. Translators: This is building up a list of groups. It is marked for
#. translation because of the
#. comma, which is used as a separator between each group.
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:814
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:823
#, python-brace-format
msgid "{previous_groups}, {current_group}"
msgstr "{previous_groups}, {current_group}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:977
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:986
#: cms/djangoapps/contentstore/views/block.py:272
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:214 xmodule/html_block.py:59
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1173
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1182
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of {0}"
msgstr "Duplikasi dari {0}"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1175
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1184
#, python-brace-format
msgid "Duplicate of '{0}'"
msgstr "Duplikasi '{0}'"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1223
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1232
msgid "Invalid prerequisite course key"
-msgstr "Kunci kursus prasyarat tidak valid"
+msgstr "Invalid prerequisite course key"
-#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1742
+#: cms/djangoapps/contentstore/utils.py:1751
msgid "Set Date"
-msgstr "Atur Tanggal"
+msgstr "Set Date"
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: This is the status of an active video upload
@@ -435,12 +437,12 @@ msgstr "Dalam Proses"
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:122
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:19
msgid "Ready"
-msgstr "Siap"
+msgstr "Ready"
#. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:124
msgid "Uploaded"
-msgstr "Diunggah"
+msgstr "Uploaded"
#. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to
#. process
@@ -458,13 +460,13 @@ msgstr "Dibatalkan"
#. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:131
msgid "Failed Duplicate"
-msgstr "Duplikat Gagal"
+msgstr "Failed Duplicate"
#. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for
#. youtube
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:133
msgid "YouTube Duplicate"
-msgstr "Duplikat YouTube"
+msgstr "YouTube Duplicate"
#. Translators: This is the status for a video for which an invalid
#. processing token was provided in the course settings
@@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "Token Tidak Valid"
#. import
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138
msgid "Imported"
-msgstr "Diimpor"
+msgstr "Imported"
#. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:140
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Tidak diketahui"
#. transcription in progress on servers
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:142
msgid "Transcription in Progress"
-msgstr "Transkripsi Sedang Berlangsung"
+msgstr "Transcription in Progress"
#. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:144
@@ -498,17 +500,17 @@ msgstr "Transkrip Siap"
#. failed for some languages
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:146
msgid "Partial Failure"
-msgstr "Kegagalan Sebagian"
+msgstr "Partial Failure"
#. Translators: This is the status for a video whose transcription job has
#. failed altogether
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:148
msgid "Transcript Failed"
-msgstr "Transkrip Gagal"
+msgstr "Transcript Failed"
#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:338
msgid "An image file is required."
-msgstr "File gambar diperlukan."
+msgstr "An image file is required."
#. Translators: This is the header for a CSV file column
#. containing URLs for video encodings for the named profile
@@ -563,7 +565,7 @@ msgstr "Isi dengan integer positif bukan nol"
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:42
msgid "The image must have name, content type, and size information."
-msgstr "Gambar harus memiliki informasi nama, tipe konten, dan ukuran."
+msgstr "The image must have name, content type, and size information."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:44
#, python-brace-format
@@ -571,24 +573,25 @@ msgid ""
"This image file type is not supported. Supported file types are "
"{supported_file_formats}."
msgstr ""
-"Jenis file gambar ini tidak didukung. Jenis file yang didukung adalah "
-"{supported_file_formats} ."
+"This image file type is not supported. Supported file types are "
+"{supported_file_formats}."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:48
#, python-brace-format
msgid "This image file must be smaller than {image_max_size}."
-msgstr "File gambar ini harus lebih kecil dari {image_max_size} ."
+msgstr "This image file must be smaller than {image_max_size}."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:52
#, python-brace-format
msgid "This image file must be larger than {image_min_size}."
-msgstr "File gambar ini harus lebih besar dari {image_min_size} ."
+msgstr "This image file must be larger than {image_min_size}."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:59
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:61
msgid ""
"There is a problem with this image file. Try to upload a different file."
-msgstr "Ada masalah dengan file gambar ini. Coba unggah file lain."
+msgstr ""
+"There is a problem with this image file. Try to upload a different file."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:64
#, python-brace-format
@@ -597,9 +600,9 @@ msgid ""
"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is "
"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}."
msgstr ""
-"Resolusi gambar yang disarankan adalah {image_file_max_width} x "
-"{image_file_max_height} . Resolusi minimumnya adalah {image_file_min_width} "
-"x {image_file_min_height} ."
+"Recommended image resolution is "
+"{image_file_max_width}x{image_file_max_height}. The minimum resolution is "
+"{image_file_min_width}x{image_file_min_height}."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:72
#, python-brace-format
@@ -607,35 +610,36 @@ msgid ""
"This image file must have an aspect ratio of "
"{video_image_aspect_ratio_text}."
msgstr ""
-"File gambar ini harus memiliki rasio aspek {video_image_aspect_ratio_text} ."
+"This image file must have an aspect ratio of "
+"{video_image_aspect_ratio_text}."
#: cms/djangoapps/contentstore/video_utils.py:79
msgid ""
"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and "
"underscores (_)."
msgstr ""
-"Nama file gambar hanya boleh berisi huruf, angka, tanda hubung (-), dan "
-"garis bawah (_)."
+"The image file name can only contain letters, numbers, hyphens (-), and "
+"underscores (_)."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:164
msgid "must have name of the certificate"
-msgstr "harus memiliki nama sertifikat"
+msgstr "must have name of the certificate"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:249
#, python-brace-format
msgid "Certificate dict {0} missing value key '{1}'"
-msgstr "Dict sertifikat {0} kunci nilai '{1}' tidak ada"
+msgstr "Certificate dict {0} missing value key '{1}'"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:354
#: cms/djangoapps/contentstore/views/certificates.py:392
#, python-brace-format
msgid "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}"
-msgstr "Izin Ditolak: Gagal mengautentikasi {user}"
+msgstr "PermissionDenied: Failed in authenticating {user}"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:209
#, python-brace-format
msgid "{platform_name} Support Levels:"
-msgstr "{platform_name} Tingkat Dukungan:"
+msgstr "{platform_name} Support Levels:"
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Discussion' refers to the tab in the courseware that leads to
@@ -658,15 +662,15 @@ msgstr "Video"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:217
msgid "Open Response"
-msgstr "Buka Respon"
+msgstr "Open Response"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:218
msgid "Library Content"
-msgstr "Pustaka Konten"
+msgstr "Library Content"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:219
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Seret dan Letakkan"
+msgstr "Drag and Drop"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:253
msgid "Blank"
@@ -674,12 +678,12 @@ msgstr "Kosong"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:256
msgid "Peer Assessment Only"
-msgstr "Hanya Penilaian Sejawat"
+msgstr "Peer Assessment Only"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:260
#: xmodule/capa_block.py:171
msgid "Blank Problem"
-msgstr "Masalah Kosong"
+msgstr "Blank Problem"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py:384
#: xmodule/video_block/video_block.py:152
@@ -688,23 +692,23 @@ msgstr "Tingkat Lanjut"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:358
msgid "Course has been successfully reindexed."
-msgstr "Kursus berhasil diindeks ulang."
+msgstr "Course has been successfully reindexed."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:773
msgid ""
"Special characters not allowed in organization, course number, and course "
"run."
msgstr ""
-"Karakter khusus tidak diperbolehkan dalam organisasi, nomor kursus, dan "
-"kursus yang dijalankan."
+"Special characters not allowed in organization, course number, and course "
+"run."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:809
msgid ""
"There is already a course defined with the same organization and course "
"number. Please change either organization or course number to be unique."
msgstr ""
-"Sudah ada kursus yang ditentukan dengan organisasi dan nomor kursus yang "
-"sama. Harap ubah organisasi atau nomor kursus menjadi unik."
+"There is already a course defined with the same organization and course "
+"number. Please change either organization or course number to be unique."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:814
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:817
@@ -728,8 +732,8 @@ msgid ""
"User does not have the permission to create courses in this organization or "
"course creation is disabled"
msgstr ""
-"Pengguna tidak memiliki izin untuk membuat kursus di organisasi ini atau "
-"pembuatan kursus dinonaktifkan"
+"User does not have the permission to create courses in this organization or "
+"course creation is disabled"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:851
msgid ""
@@ -737,24 +741,25 @@ msgid ""
"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add"
" it to the system"
msgstr ""
-"Anda harus menautkan kursus ini ke organisasi untuk melanjutkan. Organisasi "
-"yang Anda pilih tidak ada di sistem, Anda perlu menambahkannya ke sistem"
+"You must link this course to an organization in order to continue. "
+"Organization you selected does not exist in the system, you will need to add"
+" it to the system"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1251
msgid "An error occurred while trying to save your tabs"
-msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba menyimpan tab Anda"
+msgstr "An error occurred while trying to save your tabs"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1252
msgid "Tabs Exception"
-msgstr "Pengecualian Tab"
+msgstr "Tabs Exception"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1474
msgid "This group configuration is in use and cannot be deleted."
-msgstr "Konfigurasi grup ini sedang digunakan dan tidak dapat dihapus."
+msgstr "This group configuration is in use and cannot be deleted."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/course.py:1488
msgid "This content group is in use and cannot be deleted."
-msgstr "Grup konten ini sedang digunakan dan tidak dapat dihapus."
+msgstr "This content group is in use and cannot be deleted."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/entrance_exam.py:140
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:336 lms/djangoapps/courseware/tabs.py:337
@@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "Telah Menyelesaikan Ujian Masuk Kursus"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/export_git.py:47
msgid "Course successfully exported to git repository"
-msgstr "Kursus berhasil diekspor ke repositori git"
+msgstr "Course successfully exported to git repository"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:150
#, python-brace-format
@@ -780,24 +785,24 @@ msgid ""
"We support uploading files in one of the following formats: "
"{IMPORTABLE_FILE_TYPES}"
msgstr ""
-"Kami mendukung pengunggahan file dalam salah satu format berikut: "
+"We support uploading files in one of the following formats: "
"{IMPORTABLE_FILE_TYPES}"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:179
msgid "Some chunks missed during file upload. Please try again"
-msgstr "Beberapa bagian terlewatkan saat mengunggah file. Silakan coba lagi"
+msgstr "Some chunks missed during file upload. Please try again"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:190
msgid "File upload failed. Please try again"
-msgstr "Gagal unggah berkas. Silakan coba lagi"
+msgstr "File upload failed. Please try again"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:223
msgid ""
"User does not have the permission to create library in this organization or "
"course creation is disabled"
msgstr ""
-"Pengguna tidak memiliki izin untuk membuat perpustakaan di organisasi ini "
-"atau pembuatan kursus dinonaktifkan"
+"User does not have the permission to create library in this organization or "
+"course creation is disabled"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:230
#, python-brace-format
@@ -821,40 +826,40 @@ msgid ""
"code. Please change your library code so that it is unique within your "
"organization."
msgstr ""
-"Sudah ada perpustakaan yang ditentukan dengan organisasi dan kode "
-"perpustakaan yang sama. Harap ubah kode perpustakaan Anda agar unik dalam "
-"organisasi Anda."
+"There is already a library defined with the same organization and library "
+"code. Please change your library code so that it is unique within your "
+"organization."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/library.py:250
#, python-brace-format
msgid "'{organization_key}' is not a valid organization identifier."
-msgstr "'{organization_key}' bukan pengenal organisasi yang valid."
+msgstr "'{organization_key}' is not a valid organization identifier."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/preview.py:300
#, python-brace-format
msgid "Access restricted to: {list_of_groups}"
-msgstr "Akses dibatasi pada: {list_of_groups}"
+msgstr "Access restricted to: {list_of_groups}"
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:146
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:460
msgid "Transcripts are supported only for \"video\" blocks."
-msgstr "Transkrip hanya didukung untuk blok \"video\"."
+msgstr "Transcripts are supported only for \"video\" blocks."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:148
msgid "Cannot find item by locator."
-msgstr "Tidak dapat menemukan item berdasarkan pencari lokasi."
+msgstr "Cannot find item by locator."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:169
msgid "Video locator is required."
-msgstr "Pencari video diperlukan."
+msgstr "Video locator is required."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:173
msgid "This transcript file type is not supported."
-msgstr "Jenis file transkrip ini tidak didukung."
+msgstr "This transcript file type is not supported."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:175
msgid "Video ID is required."
-msgstr "ID Video diperlukan."
+msgstr "Video ID is required."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:452
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:494
@@ -868,25 +873,27 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan item berdasarkan lokasi."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:543
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:582
msgid "No such transcript."
-msgstr "Tidak ada transkrip."
+msgstr "No such transcript."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:553
msgid "There is a problem with the chosen transcript file."
-msgstr "Ada masalah dengan file transkrip yang dipilih."
+msgstr "There is a problem with the chosen transcript file."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:593
msgid ""
"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a "
"different file."
-msgstr "Ada masalah dengan file transkrip yang ada. Silakan unggah file lain."
+msgstr ""
+"There is a problem with the existing transcript file. Please upload a "
+"different file."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:613
msgid "YouTube ID is required."
-msgstr "ID YouTube diperlukan."
+msgstr "YouTube ID is required."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/transcripts_ajax.py:630
msgid "There is a problem with the YouTube transcript file."
-msgstr "Terjadi masalah dengan berkas transkrip YouTube."
+msgstr "There is a problem with the YouTube transcript file."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:98
msgid "Insufficient permissions"
@@ -899,16 +906,16 @@ msgstr "Pengguna dengan ratron '{email}' tidak ditemukan."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:149
msgid "No `role` specified."
-msgstr "Tidak ada `peran` yang ditentukan."
+msgstr "No `role` specified."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:154
#, python-brace-format
msgid "User {email} has registered but has not yet activated their account."
-msgstr "Pengguna {email} telah mendaftar tetapi belum mengaktifkan akunnya."
+msgstr "User {email} has registered but has not yet activated their account."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:175
msgid "Invalid `role` specified."
-msgstr "`Peran` yang ditentukan tidak valid."
+msgstr "Invalid `role` specified."
#: cms/djangoapps/contentstore/views/user.py:179
msgid "You may not remove the last Admin. Add another Admin first."
@@ -920,90 +927,86 @@ msgstr ""
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:220
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:570
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:221
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:571
#, python-brace-format
msgid "Libraries cannot have more than {limit} components"
-msgstr "Perpustakaan tidak boleh memiliki lebih dari komponen {limit}"
+msgstr "Libraries cannot have more than {limit} components"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:432
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:433
#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:242
msgid "Invalid data"
-msgstr "Data tidak valid"
+msgstr "Invalid data"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:434
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:435
#: openedx/core/djangoapps/xblock/rest_api/views.py:244
#, python-brace-format
msgid "Invalid data ({details})"
-msgstr "Data tidak valid ({details})"
+msgstr "Invalid data ({details})"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:545
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:546
msgid "There was a problem pasting your component."
-msgstr "Ada masalah saat menempelkan komponen Anda."
+msgstr "There was a problem pasting your component."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:549
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:550
msgid "Your clipboard is empty or invalid."
-msgstr "Papan klip Anda kosong atau tidak valid."
+msgstr "Your clipboard is empty or invalid."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:673
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:674
#, python-brace-format
msgid "You can not move {source_type} into {target_parent_type}."
-msgstr "Anda tidak dapat memindahkan {source_type} ke {target_parent_type} ."
+msgstr "You can not move {source_type} into {target_parent_type}."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:682
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:683
msgid "Item is already present in target location."
-msgstr "Item sudah ada di lokasi target."
+msgstr "Item is already present in target location."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:684
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:685
msgid "You can not move an item into itself."
-msgstr "Anda tidak dapat memindahkan item ke dalam item itu sendiri."
+msgstr "You can not move an item into itself."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:686
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:687
msgid "You can not move an item into it's child."
-msgstr "Anda tidak dapat memindahkan item ke anaknya."
+msgstr "You can not move an item into it's child."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:688
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:689
msgid "You can not move an item directly into content experiment."
-msgstr "Anda tidak dapat memindahkan item langsung ke eksperimen konten."
+msgstr "You can not move an item directly into content experiment."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:690
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:691
#, python-brace-format
msgid "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}."
-msgstr "{source_usage_key} tidak ditemukan di {parent_usage_key} ."
+msgstr "{source_usage_key} not found in {parent_usage_key}."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:702
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:703
#, python-brace-format
msgid ""
"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})."
msgstr ""
-"Anda tidak dapat memindahkan {source_usage_key} pada indeks yang tidak valid"
-" ( {target_index} )."
+"You can not move {source_usage_key} at an invalid index ({target_index})."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:709
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:710
#, python-brace-format
msgid "You must provide target_index ({target_index}) as an integer."
-msgstr ""
-"Anda harus memberikan target_index ( {target_index} ) sebagai bilangan "
-"bulat."
+msgstr "You must provide target_index ({target_index}) as an integer."
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1021
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1022
#, python-brace-format
msgid ""
"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials."
msgstr ""
-"Siswa harus mendapat skor {score} {pct_sign} atau lebih tinggi untuk "
-"mengakses materi kursus."
+"Students must score {score}{pct_sign} or higher to access course materials."
#. Translators: This is the percent sign. It will be used to represent
#. a percent value out of 100, e.g. "58%" means "58/100".
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1026
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1027
msgid "%"
msgstr "%"
-#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1554
+#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1556
#, python-brace-format
msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
-msgstr "{section_or_subsection} " {display_name} ""
+msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:40
msgid "unrequested"
@@ -1043,43 +1046,41 @@ msgstr ""
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:54
msgid "Organizations under which the user is allowed to create courses."
-msgstr "Organisasi di mana pengguna diperbolehkan membuat kursus."
+msgstr "Organizations under which the user is allowed to create courses."
#: cms/djangoapps/course_creators/models.py:57
msgid "Grant the user the permission to create courses in ALL organizations"
-msgstr "Berikan izin kepada pengguna untuk membuat kursus di SEMUA organisasi"
+msgstr "Grant the user the permission to create courses in ALL organizations"
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:18
msgid "Dump courses to CourseGraph (respect cache)"
-msgstr "Buang kursus ke CourseGraph (hormati cache)"
+msgstr "Dump courses to CourseGraph (respect cache)"
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:43
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:94
msgid "Error enqueueing dumps for {} course(s): {}"
-msgstr "Terjadi kesalahan saat mengantrekan dump untuk {} kursus: {}"
+msgstr "Error enqueueing dumps for {} course(s): {}"
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:53
msgid "Enqueued dumps for {} course(s). Skipped {} unchanged course(s)."
-msgstr ""
-"Dump yang dimasukkan ke dalam antrean untuk {} kursus. Melewatkan {} kursus "
-"yang tidak diubah."
+msgstr "Enqueued dumps for {} course(s). Skipped {} unchanged course(s)."
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:61
msgid "Skipped all {} course(s), as they were unchanged."
-msgstr "Melewatkan semua {} kursus, karena tidak berubah."
+msgstr "Skipped all {} course(s), as they were unchanged."
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:69
msgid "Dump courses to CourseGraph (override cache)"
-msgstr "Buang kursus ke CourseGraph (timpa cache)"
+msgstr "Dump courses to CourseGraph (override cache)"
#: cms/djangoapps/coursegraph/admin.py:102
msgid "Enqueued dumps for {} course(s)."
-msgstr "Dump yang dimasukkan ke dalam antrean untuk {} kursus."
+msgstr "Enqueued dumps for {} course(s)."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:35
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:24
msgid "Force Publish Course"
-msgstr "Paksa Publikasikan Kursus"
+msgstr "Force Publish Course"
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:38
msgid ""
@@ -1088,26 +1089,26 @@ msgid ""
"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This "
"view dry runs the force publish command"
msgstr ""
-"Terkadang draf dan cabang kursus yang diterbitkan bisa tidak sinkron. "
-"Perintah penerbitan paksa kursus mengatur ulang cabang kursus yang "
-"diterbitkan untuk menunjuk ke cabang rancangan, yang secara efektif memaksa "
-"penerbitan kursus. Tampilan kering ini menjalankan perintah forcepublish"
+"Sometimes the draft and published branches of a course can get out of sync. "
+"Force publish course command resets the published branch of a course to "
+"point to the draft branch, effectively force publishing the course. This "
+"view dry runs the force publish command"
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:45
msgid "Edit Announcements"
-msgstr "Sunting Pengumuman"
+msgstr "Edit Announcements"
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:48
msgid ""
"This view shows the announcement editor to create or alter announcements "
"that are shown on the rightside of the dashboard."
msgstr ""
-"Tampilan ini memperlihatkan editor pengumuman untuk membuat atau mengubah "
-"pengumuman yang ditampilkan di sisi kanan dashboard."
+"This view shows the announcement editor to create or alter announcements "
+"that are shown on the rightside of the dashboard."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:56
msgid "Please provide course id."
-msgstr "Harap berikan id kursus."
+msgstr "Please provide course id."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:57
msgid "Invalid course key."
@@ -1115,24 +1116,24 @@ msgstr "Kunci kursus tidak valid."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:58
msgid "No matching course found."
-msgstr "Tidak ditemukan kursus yang cocok."
+msgstr "No matching course found."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:199
msgid "Force publishing course is not supported with old mongo courses."
-msgstr "Kursus penerbitan paksa tidak didukung dengan kursus mongo lama."
+msgstr "Force publishing course is not supported with old mongo courses."
#: cms/djangoapps/maintenance/views.py:213
msgid "Course is already in published state."
-msgstr "Kursus sudah dalam status dipublikasikan."
+msgstr "Course is already in published state."
#: cms/djangoapps/models/settings/course_metadata.py:218
#, python-brace-format
msgid "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}"
-msgstr "Format salah untuk kolom '{name}'. {detailed_message}"
+msgstr "Incorrect format for field '{name}'. {detailed_message}"
#: cms/lib/xblock/tagging/tagging.py:21
msgid "Dictionary with the available tags"
-msgstr "Kamus dengan tag yang tersedia"
+msgstr "Dictionary with the available tags"
#: cms/templates/admin/base_site.html:4 lms/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
@@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "Log out"
#: cms/urls.py:29
msgid "Studio Administration"
-msgstr "Administrasi Studio"
+msgstr "Studio Administration"
#: common/djangoapps/course_modes/admin.py:40
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:60
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Edukasi Profesional"
#: xmodule/capa_block.py:166 xmodule/conditional_block.py:88
#: xmodule/discussion_block.py:47 xmodule/html_block.py:54
#: xmodule/html_block.py:390 xmodule/library_content_block.py:122
-#: xmodule/lti_block.py:131 xmodule/split_test_block.py:81
+#: xmodule/lti_block.py:131 xmodule/split_test_block.py:82
#: xmodule/unit_block.py:38 xmodule/word_cloud_block.py:57
#: xmodule/x_module.py:226 cms/templates/container.html:157
#: cms/templates/library.html:51
@@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:94
msgid "Lock upgrade deadline date"
-msgstr "Kunci tanggal batas waktu peningkatan"
+msgstr "Lock upgrade deadline date"
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:96
msgid ""
@@ -1256,9 +1257,9 @@ msgid ""
"date. Set to False if there is no upgrade deadline or to use the default "
"upgrade deadline."
msgstr ""
-"OPSIONAL: Setel ke True untuk mengunci tanggal batas waktu peningkatan yang "
-"ditentukan secara eksplisit. Atur ke False jika tidak ada batas waktu "
-"pemutakhiran atau menggunakan batas waktu pemutakhiran default."
+"OPTIONAL: Set to True to lock in the explicitly defined upgrade deadline "
+"date. Set to False if there is no upgrade deadline or to use the default "
+"upgrade deadline."
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:121
msgid ""
@@ -1275,9 +1276,9 @@ msgid ""
"the course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the "
"ecommerce service."
msgstr ""
-"OPSIONAL: Ini adalah SKU Android yang terdaftar di play store untuk mode "
-"kursus ini. Biarkan kosong jika kursus belum dimigrasikan ke layanan "
-"e-niaga."
+"OPTIONAL: This is the Android SKU registered on play store for this mode of "
+"the course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the "
+"ecommerce service."
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:145
msgid ""
@@ -1285,8 +1286,9 @@ msgid ""
"course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the "
"ecommerce service."
msgstr ""
-"OPSIONAL: Ini adalah SKU iOS yang terdaftar di app store untuk mode kursus "
-"ini. Biarkan kosong jika kursus belum dimigrasikan ke layanan e-niaga."
+"OPTIONAL: This is the iOS SKU registered on app store for this mode of the "
+"course. Leave this blank if the course has not yet been migrated to the "
+"ecommerce service."
#: common/djangoapps/course_modes/models.py:158
msgid ""
@@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%(count)d student account was unlocked."
msgid_plural "%(count)d student accounts were unlocked."
-msgstr[0] "akun siswa %(count)d telah dibuka kuncinya."
+msgstr[0] "%(count)d student accounts were unlocked."
#: common/djangoapps/student/admin.py:498
#, python-brace-format
@@ -1397,18 +1399,17 @@ msgid ""
"Please add a key/value 'THIRD_PARTY_AUTH_ONLY_DOMAIN/{site_email_domain}' in"
" SiteConfiguration model's site_values field."
msgstr ""
-"Silahkan tambahkan sebuah kunci/nilai "
-"'THIRD_PARTY_AUTH_ONLY_DOMAIN/{site_email_domain}' dalam baris site_values "
-"model SiteConfiguration."
+"Please add a key/value 'THIRD_PARTY_AUTH_ONLY_DOMAIN/{site_email_domain}' in"
+" SiteConfiguration model's site_values field."
#: common/djangoapps/student/admin.py:503
#, python-brace-format
msgid "Email doesn't have {allowed_site_email_domain} domain name."
-msgstr "Email tidak memiliki nama domain {allowed_site_email_domain}."
+msgstr "Email doesn't have {allowed_site_email_domain} domain name."
#: common/djangoapps/student/admin.py:506
msgid "User with this email doesn't exist in system."
-msgstr "Pengguna dengan surel ini tidak ditemukan dalam sistem."
+msgstr "User with this email doesn't exist in system."
#: common/djangoapps/student/helpers.py:77
#: common/djangoapps/student/helpers.py:732
@@ -1461,9 +1462,10 @@ msgid ""
"follows: user_id, username, email, course_id, "
"is_verified, verification_date"
msgstr ""
-"Diharapkan data yang diberikan dalam format file csv dengan baris pertama "
-"sebagai Header dan baris selanjutnya adalah Kolom dengan urutan: "
-"id_pengguna, nama pengguna, surel, id_kursus, is_verified, verifikasi_date"
+"It expect that the data will be provided in a csv file format with"
+" first row being the header and columns will be as "
+"follows: user_id, username, email, course_id, "
+"is_verified, verification_date"
#: common/djangoapps/student/models/course_enrollment.py:1699
msgid ""
@@ -1471,8 +1473,9 @@ msgid ""
" first row being the header and columns will be as "
"follows: course_id, username, mode"
msgstr ""
-"Diharapkan data akan disediakan dalam format file csv dengan baris pertama "
-"sebagai header dan kolom sebagai berikut: course_id, username, mode"
+"It expect that the data will be provided in a csv file format with"
+" first row being the header and columns will be as "
+"follows: course_id, username, mode"
#: common/djangoapps/student/models/user.py:461
msgid "Male"
@@ -1547,9 +1550,9 @@ msgid ""
" e.g 1337. If not provided, will default to sending Platform Name (e.g. edX)"
" instead."
msgstr ""
-"ID organisasi Anda (jika organisasi Anda sudah memiliki halaman di LinkedIn)"
-" misalnya 1337. Jika tidak diberikan, secara default akan mengirimkan Nama "
-"Platform (misalnya edX)."
+"Your organization ID (if your organization has an existing page on LinkedIn)"
+" e.g 1337. If not provided, will default to sending Platform Name (e.g. edX)"
+" instead."
#: common/djangoapps/student/models/user.py:1393
#, python-brace-format
@@ -1592,10 +1595,10 @@ msgid ""
"and password. And if any employee's email doesn't exist in this model then "
"that employee can login via third party authentication backend only."
msgstr ""
-"Pekerja (pengguna dengan emailnya yang memiliki nama domain situs sekarang) "
-"yang emailnya ada dalam model ini, bisa masuk dari layar masuk dengan email "
-"dan kata sandi. Dan jika email pekerja tidak ada dalam model ini berarti "
-"pekerja hanya bisa masuk lewat autentikasi backend pihak ketiga."
+"An employee (a user whose email has current site's domain name) whose email "
+"exists in this model, can be able to login from login screen through email "
+"and password. And if any employee's email doesn't exist in this model then "
+"that employee can login via third party authentication backend only."
#: common/djangoapps/student/models/user.py:1688
msgid ""
@@ -1603,14 +1606,13 @@ msgid ""
" first row being the header and columns will be as "
"follows: username, current_email, desired_email"
msgstr ""
-"Diekspetasikan data akan tersedia dalam berkas berformat csv dengan"
-" baris pertama header dan kolom akan tampil seperti "
-"berikut: nama_pengguna, email_sekarang, "
-"email_yang_diinginkan"
+"It expect that the data will be provided in a csv file format with"
+" first row being the header and columns will be as "
+"follows: username, current_email, desired_email"
#: common/djangoapps/student/models/user.py:1826
msgid "Add a reason"
-msgstr "Tambahkan alasan"
+msgstr "Add a reason"
#: common/djangoapps/student/views/dashboard.py:142
msgid " and "
@@ -1704,7 +1706,7 @@ msgstr "Tidak dapat mendaftar"
#: common/djangoapps/student/views/management.py:422
msgid "Unenrollment is currently disabled"
-msgstr "Pembatalan pendaftaran saat ini dinonaktifkan"
+msgstr "Unenrollment is currently disabled"
#: common/djangoapps/student/views/management.py:426
msgid "You are not enrolled in this course"
@@ -1750,9 +1752,9 @@ msgid ""
"{activated_or_confirmed}{html_end}Something went wrong, please contact support to resolve this issue."
msgstr ""
-"{html_start} {account_or_email} Anda tidak mungkin {activated_or_confirmed} "
-"{html_end} Ada yang tidak beres, harap hubungi "
-"dukungan untuk mengatasi masalah ini."
+"{html_start}Your {account_or_email} could not be "
+"{activated_or_confirmed}{html_end}Something went wrong, please contact support to resolve this issue."
#: common/djangoapps/student/views/management.py:586
#, python-brace-format
@@ -1760,8 +1762,8 @@ msgid ""
"{html_start}This {account_or_email} has already been "
"{activated_or_confirmed}.{html_end}"
msgstr ""
-"{html_start} {account_or_email} ini sudah menjadi {activated_or_confirmed} ."
-" {html_end}"
+"{html_start}This {account_or_email} has already been "
+"{activated_or_confirmed}.{html_end}"
#: common/djangoapps/student/views/management.py:598
#, python-brace-format
@@ -1769,8 +1771,8 @@ msgid ""
"{html_start}Success{html_end} You have {activated_or_confirmed} your "
"{account_or_email}."
msgstr ""
-"{html_start} Sukses {html_end} Anda memiliki {activated_or_confirmed} "
-"{account_or_email} Anda."
+"{html_start}Success{html_end} You have {activated_or_confirmed} your "
+"{account_or_email}."
#: common/djangoapps/student/views/management.py:611
#, python-brace-format
@@ -1779,10 +1781,9 @@ msgid ""
"{account_or_email}.{html_end}You will now receive email updates and alerts "
"from us related to the courses you are enrolled in. Sign In to continue."
msgstr ""
-"{html_start} Sukses! Anda memiliki {activated_or_confirmed} "
-"{account_or_email} Anda. {html_end} Anda sekarang akan menerima pembaruan "
-"email dan peringatan dari kami terkait dengan kursus yang Anda ikuti. Masuk "
-"untuk melanjutkan."
+"{html_start}Success! You have {activated_or_confirmed} your "
+"{account_or_email}.{html_end}You will now receive email updates and alerts "
+"from us related to the courses you are enrolled in. Sign In to continue."
#: common/djangoapps/student/views/management.py:702
#: common/djangoapps/student/views/management.py:717
@@ -1934,8 +1935,8 @@ msgid ""
"IDPs with this set to True will be excluded from the dropdown IDP selection "
"in the EnterpriseCustomer Django Admin form."
msgstr ""
-"IDP dengan ini disetel ke True akan dikecualikan dari pilihan IDP tarik-"
-"turun di formulir Admin Django Pelanggan Perusahaan."
+"IDPs with this set to True will be excluded from the dropdown IDP selection "
+"in the EnterpriseCustomer Django Admin form."
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:461
msgid "The Site that this SAML configuration belongs to."
@@ -1948,7 +1949,7 @@ msgstr "{platform_name} Dukungan"
#: common/djangoapps/third_party_auth/models.py:611
msgid "A configuration nickname."
-msgstr "Nama panggilan konfigurasi."
+msgstr "A configuration nickname."
#: common/djangoapps/third_party_auth/templates/third_party_auth/post_custom_auth_entry.html:5
#: lms/templates/student_account/finish_auth.html:16
@@ -2312,8 +2313,7 @@ msgid "The file must end with the extension '{file_types}'."
msgid_plural ""
"The file must end with one of the following extensions: '{file_types}'."
msgstr[0] ""
-"File harus diakhiri dengan salah satu ekstensi berikut: "
-"'{file_types}'."
+"The file must end with one of the following extensions: '{file_types}'."
#: common/djangoapps/util/file.py:70
#, python-brace-format
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Kata Sandi Tidak Valid."
#, python-format
msgid "at least %(min_length)d character"
msgid_plural "at least %(min_length)d characters"
-msgstr[0] "setidaknya %(min_length)d karakter"
+msgstr[0] "at least %(min_length)d characters"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:175
#, python-format
@@ -2363,54 +2363,51 @@ msgid_plural ""
"This password is too long. It must contain no more than %(max_length)d "
"characters."
msgstr[0] ""
-"Kata sandi ini terlalu panjang. Itu tidak boleh berisi lebih dari karakter "
-"%(max_length)d ."
+"This password is too long. It must contain no more than %(max_length)d "
+"characters."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:185
#, python-format
msgid "Your password must contain no more than %(max_length)d character."
msgid_plural ""
"Your password must contain no more than %(max_length)d characters."
-msgstr[0] ""
-"Kata sandi Anda tidak boleh mengandung lebih dari %(max_length)d karakter."
+msgstr[0] "Your password must contain no more than %(max_length)d characters."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:213
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letter."
msgid_plural "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letters."
-msgstr[0] ""
-"Kata sandi ini setidaknya harus mengandung huruf %(min_alphabetic)d ."
+msgstr[0] "This password must contain at least %(min_alphabetic)d letters."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:223
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letter."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letters."
-msgstr[0] ""
-"Kata sandi Anda harus mengandung setidaknya huruf %(min_alphabetic)d ."
+msgstr[0] "Your password must contain at least %(min_alphabetic)d letters."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:231
#, python-format
msgid "%(num)d letter"
msgid_plural "%(num)d letters"
-msgstr[0] "huruf %(num)d"
+msgstr[0] "%(num)d letters"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:261
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_numeric)d number."
msgid_plural "This password must contain at least %(min_numeric)d numbers."
-msgstr[0] "Kata sandi ini harus berisi setidaknya nomor %(min_numeric)d ."
+msgstr[0] "This password must contain at least %(min_numeric)d numbers."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:271
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_numeric)d number."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_numeric)d numbers."
-msgstr[0] "Kata sandi Anda harus berisi setidaknya nomor %(min_numeric)d ."
+msgstr[0] "Your password must contain at least %(min_numeric)d numbers."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:279
#, python-format
msgid "%(num)d number"
msgid_plural "%(num)d numbers"
-msgstr[0] "nomor %(num)d"
+msgstr[0] "%(num)d numbers"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:309
#, python-format
@@ -2418,7 +2415,7 @@ msgid "This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter."
msgid_plural ""
"This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters."
msgstr[0] ""
-"Kata sandi ini setidaknya harus mengandung huruf besar %(min_upper)d ."
+"This password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:319
#, python-format
@@ -2426,13 +2423,13 @@ msgid "Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letter."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters."
msgstr[0] ""
-"Kata sandi Anda setidaknya harus mengandung huruf besar %(min_upper)d ."
+"Your password must contain at least %(min_upper)d uppercase letters."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:327
#, python-format
msgid "%(num)d uppercase letter"
msgid_plural "%(num)d uppercase letters"
-msgstr[0] "%(num)d huruf besar"
+msgstr[0] "%(num)d uppercase letters"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:357
#, python-format
@@ -2440,7 +2437,7 @@ msgid "This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter."
msgid_plural ""
"This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters."
msgstr[0] ""
-"Kata sandi ini setidaknya harus mengandung huruf kecil %(min_lower)d ."
+"This password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:367
#, python-format
@@ -2448,13 +2445,13 @@ msgid "Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letter."
msgid_plural ""
"Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters."
msgstr[0] ""
-"Kata sandi Anda setidaknya harus mengandung huruf kecil %(min_lower)d ."
+"Your password must contain at least %(min_lower)d lowercase letters."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:375
#, python-format
msgid "%(num)d lowercase letter"
msgid_plural "%(num)d lowercase letters"
-msgstr[0] "%(num)d huruf kecil"
+msgstr[0] "%(num)d lowercase letters"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:406
#, python-format
@@ -2463,7 +2460,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"This password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks."
msgstr[0] ""
-"Kata sandi ini harus mengandung setidaknya tanda baca %(min_punctuation)d ."
+"This password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:416
#, python-format
@@ -2472,32 +2469,31 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Your password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks."
msgstr[0] ""
-"Kata sandi Anda setidaknya harus mengandung tanda baca %(min_punctuation)d ."
+"Your password must contain at least %(min_punctuation)d punctuation marks."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:424
#, python-format
msgid "%(num)d punctuation mark"
msgid_plural "%(num)d punctuation marks"
-msgstr[0] "tanda baca %(num)d"
+msgstr[0] "%(num)d punctuation marks"
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:454
#, python-format
msgid "This password must contain at least %(min_symbol)d symbol."
msgid_plural "This password must contain at least %(min_symbol)d symbols."
-msgstr[0] "Kata sandi ini harus mengandung setidaknya simbol %(min_symbol)d ."
+msgstr[0] "This password must contain at least %(min_symbol)d symbols."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:464
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbol."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbols."
-msgstr[0] ""
-"Kata sandi Anda harus mengandung setidaknya simbol %(min_symbol)d ."
+msgstr[0] "Your password must contain at least %(min_symbol)d symbols."
#: common/djangoapps/util/password_policy_validators.py:472
#, python-format
msgid "%(num)d symbol"
msgid_plural "%(num)d symbols"
-msgstr[0] "simbol %(num)d"
+msgstr[0] "%(num)d symbols"
#: common/djangoapps/xblock_django/admin.py:22
msgid ""
@@ -2591,12 +2587,12 @@ msgid ""
"This is a routed Account Activation email for %(routed_user)s "
"(%(routed_user_email)s): %(routed_profile_name)s"
msgstr ""
-"Ini adalah email Aktivasi Akun yang dirutekan untuk %(routed_user)s ( "
-"%(routed_user_email)s ): %(routed_profile_name)s"
+"This is a routed Account Activation email for %(routed_user)s "
+"(%(routed_user_email)s): %(routed_profile_name)s"
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:23
msgid "Account activation"
-msgstr "Aktivasi akun"
+msgstr "Account activation"
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:27
#, python-format
@@ -2605,20 +2601,19 @@ msgid ""
"engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be "
"able to log back into your account until you have activated it."
msgstr ""
-"Kamu hampir sampai! Gunakan tautan di bawah untuk mengaktifkan akun Anda "
-"untuk mengakses kursus %(platform_name)s yang menarik dan berkualitas "
-"tinggi. Perhatikan bahwa Anda tidak akan dapat masuk kembali ke akun Anda "
-"sampai Anda mengaktifkannya."
+"You're almost there! Use the link below to activate your account to access "
+"engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be "
+"able to log back into your account until you have activated it."
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:33
msgid "Activate your account"
-msgstr "Aktifkan akun Anda"
+msgstr "Activate your account"
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:42
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:6
#, python-format
msgid "Enjoy learning with %(platform_name)s."
-msgstr "Nikmati belajar dengan %(platform_name)s."
+msgstr "Enjoy learning with %(platform_name)s."
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:50
#, python-format, python-brace-format
@@ -2627,9 +2622,9 @@ msgid ""
"{start_anchor_web}%(support_url)s{end_anchor} or email "
"{start_anchor_email}%(support_email)s{end_anchor}."
msgstr ""
-"Jika Anda memerlukan bantuan, silakan gunakan formulir web kami di "
-"{start_anchor_web} %(support_url)s {end_anchor} atau email "
-"{start_anchor_email} %(support_email)s {end_anchor} ."
+"If you need help, please use our web form at "
+"{start_anchor_web}%(support_url)s{end_anchor} or email "
+"{start_anchor_email}%(support_email)s{end_anchor}."
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.html:64
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:10
@@ -2639,8 +2634,9 @@ msgid ""
"attempted to create an account on %(platform_name)s using this email "
"address."
msgstr ""
-"Pesan email ini dikirim secara otomatis oleh %(lms_url)s karena seseorang "
-"mencoba membuat akun di %(platform_name)s menggunakan alamat email ini."
+"This email message was automatically sent by %(lms_url)s because someone "
+"attempted to create an account on %(platform_name)s using this email "
+"address."
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:2
#, python-format
@@ -2649,10 +2645,9 @@ msgid ""
"engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be "
"able to log back into your account until you have activated it."
msgstr ""
-"Kamu hampir sampai! Gunakan tautan di bawah untuk mengaktifkan akun Anda "
-"guna mengakses kursus %(platform_name)s yang menarik dan berkualitas tinggi."
-" Perhatikan bahwa Anda tidak akan dapat masuk kembali ke akun Anda sampai "
-"Anda mengaktifkannya."
+"You’re almost there! Use the link below to activate your account to access "
+"engaging, high-quality %(platform_name)s courses. Note that you will not be "
+"able to log back into your account until you have activated it."
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/body.txt:8
#, python-format
@@ -2660,13 +2655,13 @@ msgid ""
"If you need help, please use our web form at %(support_url)s or email "
"%(support_email)s."
msgstr ""
-"Jika Anda memerlukan bantuan, silakan gunakan formulir web kami di "
-"%(support_url)s atau email %(support_email)s ."
+"If you need help, please use our web form at %(support_url)s or email "
+"%(support_email)s."
#: common/templates/student/edx_ace/accountactivation/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "Action Required: Activate your %(platform_name)s account"
-msgstr "Diperlukan Tindakan: Aktifkan akun %(platform_name)s Anda"
+msgstr "Action Required: Activate your %(platform_name)s account"
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:10
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.html:39
@@ -2711,8 +2706,8 @@ msgid ""
"If you didn't request this change, you can disregard this email - we have "
"not yet reset your password."
msgstr ""
-"Jika Anda tidak meminta perubahan ini, Anda dapat mengabaikan email ini - "
-"kami belum menyetel ulang sandi Anda."
+"If you didn't request this change, you can disregard this email - we have "
+"not yet reset your password."
#: common/templates/student/edx_ace/accountrecovery/email/body.txt:12
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:15
@@ -2782,10 +2777,10 @@ msgid ""
"this request, please contact us immediately. Contact information is listed "
"at:"
msgstr ""
-"Ini untuk mengonfirmasi bahwa Anda mengubah email yang terkait dengan "
-"%(platform_name)s dari %(old_email)s menjadi %(new_email)s . Jika Anda tidak"
-" mengajukan permintaan ini, harap segera menghubungi kami. Informasi kontak "
-"tercantum di:"
+"This is to confirm that you changed the e-mail associated with "
+"%(platform_name)s from %(old_email)s to %(new_email)s. If you did not make "
+"this request, please contact us immediately. Contact information is listed "
+"at:"
#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.html:25
#: common/templates/student/edx_ace/emailchangeconfirmation/email/body.txt:6
@@ -2805,7 +2800,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Persyaratan pengawasan untuk %(course_name)s\n"
+" Proctoring requirements for %(course_name)s\n"
" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:20
@@ -2816,7 +2811,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Halo %(full_name)s ,\n"
+" Hello %(full_name)s,\n"
" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:29
@@ -2827,7 +2822,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Anda terdaftar di %(course_name)s di %(platform_name)s . Kursus ini berisi ujian yang diawasi.\n"
+" You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course contains proctored exams.\n"
" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:38
@@ -2838,7 +2833,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Ujian yang diawasi adalah ujian berwaktu yang Anda ikuti saat perangkat lunak pengawas memantau desktop komputer Anda, video webcam, dan audio. Kursus Anda menggunakan perangkat lunak %(proctoring_provider)s untuk pengawasan.\n"
+" Proctored exams are timed exams that you take while proctoring software monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses %(proctoring_provider)s software for proctoring.\n"
" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:46
@@ -2848,7 +2843,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Tinjau dengan cermat persyaratan sistem serta langkah-langkah untuk mengikuti ujian yang diawasi untuk memastikan bahwa Anda siap.\n"
+" Carefully review the system requirements as well as the steps to take a proctored exam in order to ensure that you are prepared.\n"
" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:53
@@ -2858,7 +2853,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Petunjuk dan Persyaratan Pengawasan\n"
+" Proctoring Instructions and Requirements\n"
" "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.html:60
@@ -2881,12 +2876,12 @@ msgstr "Terimakasih,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:8
#, python-format
msgid "The %(platform_name)s Team "
-msgstr "Tim %(platform_name)s "
+msgstr "The %(platform_name)s Team "
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:1
#, python-format
msgid "Hello %(full_name)s"
-msgstr "Halo %(full_name)s"
+msgstr "Hello %(full_name)s"
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:3
#, python-format
@@ -2894,8 +2889,8 @@ msgid ""
"You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course "
"contains proctored exams."
msgstr ""
-"Anda terdaftar di %(course_name)s di %(platform_name)s . Kursus ini berisi "
-"ujian yang diawasi."
+"You are enrolled in %(course_name)s at %(platform_name)s. This course "
+"contains proctored exams."
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:5
#, python-format
@@ -2904,18 +2899,17 @@ msgid ""
"monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses "
"%(proctoring_provider)s software for proctoring."
msgstr ""
-"Ujian yang diawasi adalah ujian berwaktu yang Anda ikuti saat perangkat "
-"lunak pengawas memantau desktop komputer Anda, video webcam, dan audio. "
-"Kursus Anda menggunakan perangkat lunak %(proctoring_provider)s untuk "
-"pengawasan."
+"Proctored exams are timed exams that you take while proctoring software "
+"monitors your computer's desktop, webcam video, and audio. Your course uses "
+"%(proctoring_provider)s software for proctoring."
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:7
msgid ""
"Carefully review the system requirements as well as the steps to take a "
"proctored exam in order to ensure that you are prepared."
msgstr ""
-"Tinjau dengan cermat persyaratan sistem serta langkah-langkah untuk "
-"mengikuti ujian yang diawasi untuk memastikan bahwa Anda siap."
+"Carefully review the system requirements as well as the steps to take a "
+"proctored exam in order to ensure that you are prepared."
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:9
#, python-format
@@ -2923,7 +2917,7 @@ msgid ""
"To view proctoring instructions and requirements, please visit: "
"%(proctoring_requirements_url)s"
msgstr ""
-"Untuk melihat petunjuk dan persyaratan pengawasan, silakan kunjungi: "
+"To view proctoring instructions and requirements, please visit: "
"%(proctoring_requirements_url)s"
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/body.txt:14
@@ -2931,13 +2925,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"This email was automatically sent from %(platform_name)s to %(full_name)s."
msgstr ""
-"Email ini dikirimkan secara otomatis dari %(platform_name)s kepada "
-"%(full_name)s."
+"This email was automatically sent from %(platform_name)s to %(full_name)s."
#: common/templates/student/edx_ace/proctoringrequirements/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "Proctoring requirements for %(course_name)s"
-msgstr "Persyaratan pengawasan untuk %(course_name)s"
+msgstr "Proctoring requirements for %(course_name)s"
#: common/templates/student/edx_ace/recoveryemailcreate/email/body.html:10
msgid "Create Recovery Email"
@@ -3011,9 +3004,8 @@ msgid ""
"© {org_name}. All rights reserved except where noted. edX, Open edX and "
"their respective logos are registered trademarks of edX Inc."
msgstr ""
-"© {org_name}. Semua hak cipta dilindungi kecuali jika terdapat catatan "
-"khusus. EdX, Open edX dan logo yang terkait adalah merek dagang atau merek "
-"dagang terdaftar dari edX Inc."
+"© {org_name}. All rights reserved except where noted. edX, Open edX and "
+"their respective logos are registered trademarks of edX Inc."
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated.
@@ -3044,7 +3036,7 @@ msgstr "Pusat Bantuan"
#: lms/djangoapps/branding/api.py:257
msgid "Security"
-msgstr "Keamanan"
+msgstr "Security"
#: lms/djangoapps/branding/api.py:261 lms/djangoapps/branding/api.py:320
#: lms/templates/static_templates/media-kit.html:5
@@ -3151,11 +3143,11 @@ msgstr "Open edX"
#: lms/djangoapps/branding/api.py:393
msgid "Cookie Policy"
-msgstr "Kebijakan Cookie"
+msgstr "Cookie Policy"
#: lms/djangoapps/branding/api.py:395
msgid "Your Privacy Choices"
-msgstr "Pilihan Privasi Anda"
+msgstr "Your Privacy Choices"
#: lms/djangoapps/branding/api.py:408
msgid "Trademark Policy"
@@ -3368,7 +3360,7 @@ msgstr "Pelatihan {course_key} tidak ada"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:197
#, python-brace-format
msgid "User {user_id} is not enrolled in the course {course_key}"
-msgstr "Pengguna {user_id} tidak terdaftar dalam kursus {course_key}"
+msgstr "User {user_id} is not enrolled in the course {course_key}"
#: lms/djangoapps/certificates/views/support.py:218
msgid "An unexpected error occurred while regenerating certificates."
@@ -3403,9 +3395,9 @@ msgid ""
"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the "
"required tasks for this course under its guidelines. "
msgstr ""
-"Sertifikat {cert_type} menandakan bahwa pelajar telah setuju untuk mematuhi "
-"kode kehormatan yang ditetapkan oleh {platform_name} dan telah menyelesaikan"
-" semua tugas yang diperlukan untuk kursus ini berdasarkan pedomannya. "
+"A {cert_type} certificate signifies that a learner has agreed to abide by "
+"the honor code established by {platform_name} and has completed all of the "
+"required tasks for this course under its guidelines. "
#: lms/djangoapps/certificates/views/webview.py:86
#, python-brace-format
@@ -3413,8 +3405,8 @@ msgid ""
"A {cert_type} certificate also indicates that the identity of the learner "
"has been checked and is valid."
msgstr ""
-"Sertifikat {cert_type} juga menandakan bahwa identitas peserta didik telah "
-"diperiksa dan valid."
+"A {cert_type} certificate also indicates that the identity of the learner "
+"has been checked and is valid."
#. Translators: This text describes the 'XSeries' course certificate type.
#. An XSeries is a collection of
@@ -3664,7 +3656,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:60
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:786
msgid "Cache Time To Live"
-msgstr "Cache Waktunya Untuk Hidup"
+msgstr "Cache Time To Live"
#: lms/djangoapps/commerce/models.py:41
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:63
@@ -3702,22 +3694,22 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:191
#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:88
msgid "Practice Exam"
-msgstr "Ujian Praktek"
+msgstr "Practice Exam"
#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:193
#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:90
msgid "Proctored Exam"
-msgstr "Ujian Supervisi"
+msgstr "Proctored Exam"
#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:195
#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:92
msgid "Timed Exam"
-msgstr "Ujian Berwaktu"
+msgstr "Timed Exam"
#: lms/djangoapps/course_api/blocks/transformers/milestones.py:198
#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/api/processors/special_exams.py:95
msgid "Exam"
-msgstr "Ujian"
+msgstr "Exam"
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:45
msgid ""
@@ -3726,7 +3718,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Masih ada waktu untuk mencapai tujuan Anda\n"
+" There’s still time to reach your goal\n"
" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:54
@@ -3741,7 +3733,7 @@ msgid_plural ""
" "
msgstr[0] ""
"\n"
-"Anda menetapkan tujuan mempelajari {start_bold} %(days_per_week)s kali seminggu di %(course_name)s {end_bold} . Anda belum cukup sampai di sana, namun masih ada waktu untuk mencapai tujuan tersebut!\n"
+" You set a goal of learning {start_bold}%(days_per_week)s times a week in %(course_name)s{end_bold}. You're not quite there, but there's still time to reach that goal!\n"
" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:78
@@ -3751,7 +3743,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Masuk kembali\n"
+" Jump back in\n"
" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:88
@@ -3761,7 +3753,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Ingat, Anda selalu dapat mengubah tujuan belajar Anda. Tujuan terbaik adalah tujuan yang dapat Anda pertahankan.\n"
+" Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one that you can stick to.\n"
" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:107
@@ -3771,7 +3763,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Sesuaikan tujuan saya\n"
+" Adjust my goal\n"
" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.html:127
@@ -3781,16 +3773,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Berhenti berlangganan email pengingat tujuan kursus ini\n"
+" Unsubscribe from goal reminder emails for this course\n"
" "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:2
msgid "You're almost there!"
-msgstr "Anda hampir sampai!"
+msgstr "You're almost there!"
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:3
msgid "There's still time to reach your goal"
-msgstr "Masih ada waktu untuk mencapai tujuan Anda"
+msgstr "There's still time to reach your goal"
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:4
#, python-format
@@ -3799,22 +3791,22 @@ msgid ""
"%(course_name)s. You're not quite there, but there's still time to reach "
"that goal!"
msgstr ""
-"Anda menetapkan tujuan belajar %(days_per_week)s kali seminggu di "
-"%(course_name)s . Anda belum cukup sampai di sana, namun masih ada waktu "
-"untuk mencapai tujuan tersebut!"
+"You set a goal of learning %(days_per_week)s times a week in "
+"%(course_name)s. You're not quite there, but there's still time to reach "
+"that goal!"
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/body.txt:7
msgid ""
"Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one "
"that you can stick to. "
msgstr ""
-"Ingat, Anda selalu dapat mengubah tujuan belajar Anda. Tujuan terbaik adalah"
-" tujuan yang dapat Anda pertahankan. "
+"Remember, you can always change your learning goal. The best goal is one "
+"that you can stick to. "
#: lms/djangoapps/course_goals/templates/course_goals/edx_ace/goalreminder/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "You've almost reached your goal in %(course_name)s"
-msgstr "Anda hampir mencapai sasaran Anda di %(course_name)s"
+msgstr "You've almost reached your goal in %(course_name)s"
#: lms/djangoapps/course_home_api/admin.py:21
msgid ""
@@ -3826,15 +3818,13 @@ msgid ""
"the course specifically, and for the org that the course is in, then the "
"more specific context overrides the more general context."
msgstr ""
-"Ini menentukan konteks untuk menonaktifkan halaman kemajuan pembelajaran "
-"aplikasi frontend. Jika tidak ada nilai yang ditetapkan, maka konfigurasi "
-"akan diterapkan secara global. Jika nilai tunggal ditetapkan, maka "
-"konfigurasi berlaku untuk semua mata kuliah dalam konteks tersebut. Maksimal"
-" satu nilai dapat ditetapkan dalam satu waktu.
Jika beberapa konteks "
-"diterapkan pada suatu kursus (misalnya, jika konfigurasi ditentukan untuk "
-"kursus tersebut secara spesifik, dan untuk organisasi tempat kursus tersebut"
-" berada, maka konteks yang lebih spesifik akan menggantikan konteks yang "
-"lebih umum."
+"These define the context to disable the frontend-app-learning progress "
+"page.If no values are set, then the configuration applies globally. If a "
+"single value is set, then the configuration applies to all courses within "
+"that context. At most one value can be set at a time.
If multiple "
+"contexts apply to a course (for example, if configuration is specified for "
+"the course specifically, and for the org that the course is in, then the "
+"more specific context overrides the more general context."
#: lms/djangoapps/course_home_api/admin.py:33
#: openedx/features/discounts/admin.py:34
@@ -3844,23 +3834,21 @@ msgid ""
"For example, if \"Disabled\" is left as \"Unknown\" in the course context, "
"then that course will be Disabled only if the org that it is in is Disabled."
msgstr ""
-"Jika salah satu dari nilai ini dibiarkan kosong atau "Tidak "
-"Diketahui", maka nilainya pada waktu proses akan diambil dari konteks "
-"paling spesifik berikutnya yang berlaku. Misalnya, jika "Disabled""
-" dibiarkan sebagai "Unknown" dalam konteks kursus, maka kursus "
-"tersebut akan Disabled hanya jika organisasi tempatnya berada adalah "
-"Disabled."
+"If any of these values is left empty or \"Unknown\", then their value at "
+"runtime will be retrieved from the next most specific context that applies. "
+"For example, if \"Disabled\" is left as \"Unknown\" in the course context, "
+"then that course will be Disabled only if the org that it is in is Disabled."
#: lms/djangoapps/course_home_api/models.py:20
#: openedx/features/discounts/models.py:23
msgid "Disabled"
-msgstr "Dengan disabilitas"
+msgstr "Disabled"
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/serializers.py:32
#, python-brace-format
msgid "({number} Question)"
msgid_plural "({number} Questions)"
-msgstr[0] "( {number} Pertanyaan)"
+msgstr[0] "({number} Questions)"
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:283
#, python-brace-format
@@ -3868,33 +3856,33 @@ msgid ""
"Please contact your degree administrator or {platform_name} Support if you "
"have questions."
msgstr ""
-"Silakan hubungi administrator gelar Anda atau Dukungan {platform_name} jika "
-"Anda memiliki pertanyaan."
+"Please contact your degree administrator or {platform_name} Support if you "
+"have questions."
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:290
#: lms/templates/courseware/course_about.html:87
msgid "Course is full"
-msgstr "Kursus ini penuh"
+msgstr "Course is full"
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:385
msgid "'course_id' is required."
-msgstr "Diperlukan 'course_id'."
+msgstr "'course_id' is required."
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:389
msgid "Only 'course_id' is expected."
-msgstr "Hanya 'course_id' yang diharapkan."
+msgstr "Only 'course_id' is expected."
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:395
msgid "Welcome message successfully dismissed."
-msgstr "Pesan selamat datang berhasil ditutup."
+msgstr "Welcome message successfully dismissed."
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:425
msgid "Your course goal has been successfully set."
-msgstr "Sasaran kursus Anda telah berhasil ditetapkan."
+msgstr "Your course goal has been successfully set."
#: lms/djangoapps/course_home_api/outline/views.py:426
msgid "Course goal updated successfully."
-msgstr "Tujuan kursus berhasil diperbarui."
+msgstr "Course goal updated successfully."
#: lms/djangoapps/course_wiki/plugins/course_app.py:31
#: lms/djangoapps/course_wiki/tab.py:19
@@ -3907,8 +3895,7 @@ msgstr "Wiki"
msgid ""
"Enable learners to access, and collaborate on course-related information."
msgstr ""
-"Memungkinkan pelajar untuk mengakses, dan berkolaborasi pada informasi "
-"terkait kursus."
+"Enable learners to access, and collaborate on course-related information."
#. Translators: this string includes wiki markup. Leave the ** and the _
#. alone.
@@ -3954,7 +3941,7 @@ msgstr "Anda tidak memiliki akses ke pelatihan ini di perangkat seluler"
#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:253
msgid "You must be enrolled in the course"
-msgstr "Anda harus terdaftar pada kursus ini"
+msgstr "You must be enrolled in the course"
#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:264
#, python-brace-format
@@ -3963,59 +3950,58 @@ msgid ""
"However, you are currently logged in as a '{active_enterprise_name}' user. "
"Please log in with '{enrollment_enterprise_name}' to access this course."
msgstr ""
-"Anda terdaftar dalam kursus ini dengan "
-"'{enrollment_enterprise_name}'. Namun, saat ini Anda masuk sebagai "
-"pengguna '{active_enterprise_name}'. Silakan masuk dengan "
-"'{enrollment_enterprise_name}' untuk mengakses kursus ini."
+"You are enrolled in this course with '{enrollment_enterprise_name}'. "
+"However, you are currently logged in as a '{active_enterprise_name}' user. "
+"Please log in with '{enrollment_enterprise_name}' to access this course."
#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:280
msgid "You must give Data Sharing Consent for the course"
-msgstr "Anda harus memberikan Persetujuan Berbagi Data untuk kursus tersebut"
+msgstr "You must give Data Sharing Consent for the course"
#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:291
msgid "You must be logged in to see this course"
-msgstr "Anda harus Masuk untuk melihat kursus ini"
+msgstr "You must be logged in to see this course"
#: lms/djangoapps/courseware/access_response.py:302
#, python-brace-format
msgid "{course_name} is no longer available."
-msgstr "{course_name} tidak lagi tersedia."
+msgstr "{course_name} is no longer available."
#: lms/djangoapps/courseware/course_tools.py:77
msgid "Financial Assistance"
-msgstr "Bantuan Finansial"
+msgstr "Financial Assistance"
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:614
msgid "Assignment"
-msgstr "Tugas"
+msgstr "Assignment"
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:701
msgid "Open Response Assessment"
-msgstr "Penilaian Tanggapan terbuka"
+msgstr "Open Response Assessment"
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:724
msgid ""
"This Open Response Assessment's due dates are set by your instructor and "
"can't be shifted."
msgstr ""
-"Batas waktu Penilaian Respon Terbuka ini ditetapkan oleh instruktur Anda dan"
-" tidak dapat diubah."
+"This Open Response Assessment's due dates are set by your instructor and "
+"can't be shifted."
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:735
msgid "Self Assessment"
-msgstr "Penilaian Sendiri"
+msgstr "Self Assessment"
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:737
msgid "Peer Assessment"
-msgstr "Penilaian Sebaya"
+msgstr "Peer Assessment"
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:739
msgid "Staff Assessment"
-msgstr "Penilaian oleh Staf"
+msgstr "Staff Assessment"
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py:741
msgid "Submission"
-msgstr "Penyerahan"
+msgstr "Submission"
#. Translators: 'absolute' is a date such as "Jan 01,
#. 2020". 'relative' is a fuzzy description of the time until
@@ -4038,11 +4024,11 @@ msgstr "Tanggal Pendaftaran"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:273
msgid "Course starts"
-msgstr "Kursus dimulai"
+msgstr "Course starts"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:281
msgid "Course ends"
-msgstr "Kursus berakhir"
+msgstr "Course ends"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:298
msgid ""
@@ -4050,16 +4036,17 @@ msgid ""
" course content but can no longer participate in graded assignments or work "
"towards earning a certificate."
msgstr ""
-"Setelah tanggal ini, kursus akan diarsipkan, artinya Anda dapat meninjau "
-"konten kursus tetapi tidak dapat lagi berpartisipasi dalam tugas yang "
-"dinilai atau berupaya mendapatkan sertifikat."
+"After this date, the course will be archived, which means you can review the"
+" course content but can no longer participate in graded assignments or work "
+"towards earning a certificate."
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:302
msgid ""
"After the course ends, the course content will be archived and no longer "
"active."
msgstr ""
-"Setelah kursus berakhir, konten kursus akan diarsipkan dan tidak aktif lagi."
+"After the course ends, the course content will be archived and no longer "
+"active."
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:304
msgid ""
@@ -4071,11 +4058,11 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:404
msgid "You lose all access to this course, including your progress."
-msgstr "Anda kehilangan semua akses atas kursus ini termasuk progres anda."
+msgstr "You lose all access to this course, including your progress."
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:408
msgid "Audit Access Expires"
-msgstr "Akses Audit Kedaluwarsa"
+msgstr "Audit Access Expires"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:420
msgid "Certificate Available"
@@ -4083,7 +4070,7 @@ msgstr "Sertfikat Tersedia"
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:432
msgid "Day certificates will become available for passing verified learners."
-msgstr "Sertifikat hari akan hadir bagi pelajar yang lulus terverifikasi."
+msgstr "Day certificates will become available for passing verified learners."
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:457
#: lms/djangoapps/courseware/date_summary.py:486
@@ -4162,8 +4149,8 @@ msgid ""
"There is no user with the username or email address \"{user_identifier}\" "
"enrolled in this course."
msgstr ""
-"Tidak ada pengguna dengan nama pengguna atau alamat email "
-"\"{user_identifier}\" mendaftar pada kursus ini."
+"There is no user with the username or email address \"{user_identifier}\" "
+"enrolled in this course."
#: lms/djangoapps/courseware/masquerade.py:402
msgid ""
@@ -4199,25 +4186,23 @@ msgstr "Nonaktifkan batas waktu updgrade untuk organisasi ini."
#: lms/djangoapps/courseware/models.py:551
msgid "Internal API Base URL"
-msgstr "URL Basis API Internal"
+msgstr "Internal API Base URL"
#: lms/djangoapps/courseware/models.py:552
msgid "Financial Assistance Backend API Base URL."
-msgstr "URL Basis API Backend Bantuan Keuangan."
+msgstr "Financial Assistance Backend API Base URL."
#: lms/djangoapps/courseware/models.py:560
msgid ""
"Username created for Financial Assistance Backend, e.g. "
"financial_assistance_service_user."
msgstr ""
-"Nama pengguna dibuat untuk Backend Bantuan Keuangan, misalnya "
+"Username created for Financial Assistance Backend, e.g. "
"financial_assistance_service_user."
#: lms/djangoapps/courseware/models.py:565
msgid "Percentage of courses allowed to use edx-financial-assistance"
-msgstr ""
-"Persentase mata kuliah yang diperbolehkan menggunakan edx-financial-"
-"assistance"
+msgstr "Percentage of courses allowed to use edx-financial-assistance"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:27
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:81
@@ -4228,8 +4213,7 @@ msgstr "Kemajuan"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:28
msgid "Keep learners engaged and on track throughout the course."
-msgstr ""
-"Jaga agar pelajar tetap terlibat dan tetap pada jalurnya sepanjang kursus."
+msgstr "Keep learners engaged and on track throughout the course."
#. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-#
#. Translators: 'Textbooks' refers to the tab in the course that leads to the
@@ -4244,17 +4228,16 @@ msgstr "Buku teks"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:75
msgid ""
"Create and manage a library of course readings, textbooks, and chapters."
-msgstr "Membuat dan mengelola perpustakaan bacaan kursus, buku teks, dan bab."
+msgstr ""
+"Create and manage a library of course readings, textbooks, and chapters."
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:125
msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulator"
+msgstr "Calculator"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:126
msgid "Provide an in-course calculator for simple and complex calculations."
-msgstr ""
-"Menyediakan kalkulator dalam kursus untuk perhitungan sederhana dan "
-"kompleks."
+msgstr "Provide an in-course calculator for simple and complex calculations."
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:173
msgid "Proctoring"
@@ -4264,25 +4247,24 @@ msgstr "Proctoring"
msgid ""
"Maintain exam integrity by enabling a proctoring solution for your course"
msgstr ""
-"Pertahankan integritas ujian dengan mengaktifkan solusi pengawasan untuk "
-"kursus Anda"
+"Maintain exam integrity by enabling a proctoring solution for your course"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:219 cms/templates/edit-tabs.html:12
#: cms/templates/edit-tabs.html:55 cms/templates/edit-tabs.html:177
msgid "Custom pages"
-msgstr "Halaman Kustom"
+msgstr "Custom pages"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:220
msgid "Provide additional course content and resources with custom pages"
-msgstr "Sediakan konten dan sumber kursus tambahan dengan halaman khusus"
+msgstr "Provide additional course content and resources with custom pages"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:271
msgid "Open Response Assessment Settings"
-msgstr "Buka Pengaturan Penilaian Respons"
+msgstr "Open Response Assessment Settings"
#: lms/djangoapps/courseware/plugins.py:272
msgid "Course level settings for Open Response Assessment."
-msgstr "Pengaturan tingkat kursus untuk Penilaian Respon Terbuka."
+msgstr "Course level settings for Open Response Assessment."
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:36
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2159
@@ -4303,7 +4285,7 @@ msgstr "Silabus"
#: lms/djangoapps/courseware/tabs.py:307
msgid "Dates"
-msgstr "Tanggal"
+msgstr "Dates"
#: lms/djangoapps/courseware/views/index.py:231
#, python-brace-format
@@ -4383,15 +4365,15 @@ msgstr "Anda telah mendapatkan sertifikat untuk pelatihan ini."
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:214
msgid "Your certificate will be available soon!"
-msgstr "Sertifikat Anda akan segera tersedia!"
+msgstr "Your certificate will be available soon!"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:215
msgid ""
"After this course officially ends, you will receive an email notification "
"with your certificate."
msgstr ""
-"Setelah kursus ini resmi berakhir, Anda akan menerima email pemberitahuan "
-"dengan sertifikat Anda."
+"After this course officially ends, you will receive an email notification "
+"with your certificate."
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:225
msgid "Your certificate is available"
@@ -4418,7 +4400,7 @@ msgstr "Untuk melihat konten pelatihan, {sign_in_link} atau {register_link}."
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:553
#, python-brace-format
msgid "{sign_in_link} or {register_link}."
-msgstr "{sign_in_link} atau {register_link}."
+msgstr "{sign_in_link} or {register_link}."
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:555
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:25
@@ -4435,8 +4417,8 @@ msgid ""
"You must be enrolled in the course to see course content. "
"{enroll_link_start}Enroll now{enroll_link_end}."
msgstr ""
-"Anda harus terdaftar dalam kursus untuk melihat konten kursus. "
-"{enroll_link_start} Daftar sekarang {enroll_link_end} ."
+"You must be enrolled in the course to see course content. "
+"{enroll_link_start}Enroll now{enroll_link_end}."
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:582
msgid "You must be enrolled in the course to see course content."
@@ -4487,13 +4469,13 @@ msgid ""
"2. Complete this application \n"
"3. Check your email, your application will be reviewed in 3-4 business days"
msgstr ""
-"Kami berencana menggunakan informasi ini untuk mengevaluasi permohonan bantuan keuangan Anda dan untuk mengembangkan lebih lanjut program bantuan keuangan kami. Harap dicatat bahwa sementara itu\n"
-" bantuan tersedia di sebagian besar kursus yang menawarkan sertifikat terverifikasi, beberapa kursus dan program tidak memenuhi syarat. Anda harus melengkapi aplikasi terpisah\n"
-" untuk setiap kursus yang Anda ambil. Anda mungkin disetujui untuk mendapatkan bantuan keuangan lima (5) kali setiap tahun (berdasarkan jangka waktu 12 bulan sejak persetujuan pertama Anda).\n"
-" Untuk mengajukan permohonan bantuan keuangan:\n"
-" 1. Mendaftar di jalur audit untuk kursus yang memenuhi syarat yang menawarkan Sertifikat Terverifikasi\n"
-" 2. Lengkapi aplikasi ini\n"
-" 3. Periksa email Anda, permohonan Anda akan ditinjau dalam 3-4 hari kerja"
+"We plan to use this information to evaluate your application for financial assistance and to further develop our financial assistance program. Please note that while \n"
+"assistance is available in most courses that offer verified certificates, a few courses and programs are not eligible. You must complete a separate application \n"
+"for each course you take. You may be approved for financial assistance five (5) times each year (based on 12-month period from you first approval). \n"
+"To apply for financial assistance: \n"
+"1. Enroll in the audit track for an eligible course that offers Verified Certificates \n"
+"2. Complete this application \n"
+"3. Check your email, your application will be reviewed in 3-4 business days"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2166
msgid ""
@@ -4507,22 +4489,21 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2173
msgid "I certify that: "
-msgstr "Saya menyatakan bahwa: "
+msgstr "I certify that: "
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2180
msgid ""
"Paying the verified certificate fee for the above course would cause me "
"economic hardship"
msgstr ""
-"Membayar biaya sertifikat terverifikasi untuk kursus di atas akan "
-"menyebabkan kesulitan ekonomi bagi saya"
+"Paying the verified certificate fee for the above course would cause me "
+"economic hardship"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2192
msgid ""
"I will work diligently to complete the course work and receive a certificate"
msgstr ""
-"Saya akan bekerja dengan tekun untuk menyelesaikan tugas kursus dan menerima"
-" sertifikat"
+"I will work diligently to complete the course work and receive a certificate"
#: lms/djangoapps/courseware/views/views.py:2204
#, python-brace-format
@@ -4530,8 +4511,8 @@ msgid ""
"I have read, understand, and will abide by the {honor_code_link} for the edX"
" Site"
msgstr ""
-"Saya telah membaca, memahami, dan akan mematuhi {honor_code_link} untuk "
-"Situs edX"
+"I have read, understand, and will abide by the {honor_code_link} for the edX"
+" Site"
#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:545
#: lms/djangoapps/discussion/django_comment_client/base/views.py:611
@@ -4568,12 +4549,12 @@ msgstr "Baik"
#. Translators: Replier commented on "your" response to your post
#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:125
msgid "your"
-msgstr "milikmu"
+msgstr "your"
#. Translators: Replier commented on "their" response to your post
#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/discussions_notifications.py:129
msgid "their"
-msgstr "milik mereka"
+msgstr "their"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.html:12
#, python-format
@@ -4583,29 +4564,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"%(course_name)s : Konten yang dilaporkan menunggu peninjauan\n"
+" %(course_name)s: Reported content awaits review\n"
" "
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.html:24
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.txt:18
msgid "Go to Discussion"
-msgstr "Pergi ke Diskusi"
+msgstr "Go to Discussion"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.txt:4
#, python-format
msgid "%(course_name)s: Reported content awaits review"
-msgstr "%(course_name)s : Konten yang dilaporkan menunggu peninjauan"
+msgstr "%(course_name)s: Reported content awaits review"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid " %(course_name)s %(course_id)s moderator content for review "
-msgstr " %(course_name)s %(course_id)s konten moderator untuk ditinjau "
+msgstr " %(course_name)s %(course_id)s moderator content for review "
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html:11
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(comment_username)s replied to {start_tag}%(thread_title)s{end_tag}:"
-msgstr ""
-"%(comment_username)s membalas {start_tag} %(thread_title)s {end_tag} :"
+msgstr "%(comment_username)s replied to {start_tag}%(thread_title)s{end_tag}:"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.html:24
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/responsenotification/email/body.txt:16
@@ -4624,7 +4604,7 @@ msgstr "Merespon terhadap %(thread_title)s"
#: lms/djangoapps/discussion/views.py:79
msgid "Access to this discussion is restricted to team members and staff."
-msgstr "Akses ke diskusi ini khusus untuk anggota tim dan staf."
+msgstr "Access to this discussion is restricted to team members and staff."
#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:116
#: lms/djangoapps/edxnotes/helpers.py:147
@@ -4653,16 +4633,15 @@ msgstr "Catatan"
msgid ""
"Allow learners to highlight passages and make notes right in the course."
msgstr ""
-"Izinkan pelajar untuk menyorot bagian-bagian dan membuat catatan tepat dalam"
-" kursus."
+"Allow learners to highlight passages and make notes right in the course."
#: lms/djangoapps/grades/rest_api/v1/gradebook_views.py:1147
msgid ""
"Cannot override subsection grade: subsection is not available for target "
"learner."
msgstr ""
-"Tidak dapat mengganti nilai subbagian: subbagian tidak tersedia untuk "
-"pelajar target."
+"Cannot override subsection grade: subsection is not available for target "
+"learner."
#: lms/djangoapps/instructor/services.py:127
#, python-brace-format
@@ -4675,8 +4654,8 @@ msgid ""
"A proctored exam attempt for {exam_name} in {course_name} by username: {student_username} was reviewed as {review_status} by the proctored exam review provider.\n"
"Review link: {review_url}"
msgstr ""
-"Upaya ujian yang diawasi untuk {exam_name} di {course_name} dengan nama pengguna: {student_username} ditinjau sebagai {review_status} oleh penyedia peninjauan ujian yang diawasi.\n"
-" Tautan ulasan: {review_url}"
+"A proctored exam attempt for {exam_name} in {course_name} by username: {student_username} was reviewed as {review_status} by the proctored exam review provider.\n"
+"Review link: {review_url}"
#: lms/djangoapps/instructor/settings/common.py:11
msgid "Your Platform Insights"
@@ -4719,9 +4698,9 @@ msgid ""
"username, full name, country, cohort, and course mode. The last two columns "
"are optional."
msgstr ""
-"Data di baris # {row_num} harus memiliki empat hingga enam kolom: email, "
-"nama pengguna, nama lengkap, negara, kelompok, dan mode kursus. Dua kolom "
-"terakhir bersifat opsional."
+"Data in row #{row_num} must have between four and six columns: email, "
+"username, full name, country, cohort, and course mode. The last two columns "
+"are optional."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:384
#, python-brace-format
@@ -4729,24 +4708,23 @@ msgid ""
"Data in row #{row_num} must have exactly four columns: email, username, full"
" name, and country."
msgstr ""
-"Data pada baris # {row_num} harus memiliki tepat empat kolom: email, nama "
-"pengguna, nama lengkap, dan negara."
+"Data in row #{row_num} must have exactly four columns: email, username, full"
+" name, and country."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:413
msgid ""
"Course is not cohorted but cohort provided. Ignoring cohort assignment for "
"all users."
msgstr ""
-"Kursus tidak dikelompokkan tetapi kelompok disediakan. Mengabaikan penetapan"
-" kelompok untuk semua pengguna."
+"Course is not cohorted but cohort provided. Ignoring cohort assignment for "
+"all users."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:428
#, python-brace-format
msgid ""
"Cohort name not found: {cohort}. Ignoring cohort assignment for all users."
msgstr ""
-"Nama kelompok tidak ditemukan: {cohort} . Mengabaikan penetapan kelompok "
-"untuk semua pengguna."
+"Cohort name not found: {cohort}. Ignoring cohort assignment for all users."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:445
#, python-brace-format
@@ -4754,8 +4732,8 @@ msgid ""
"Invalid course mode: {mode}. Falling back to the default mode, or keeping "
"the current mode in case the user is already enrolled."
msgstr ""
-"Mode kursus tidak valid: {mode} . Kembali ke mode default, atau "
-"mempertahankan mode saat ini jika pengguna sudah terdaftar."
+"Invalid course mode: {mode}. Falling back to the default mode, or keeping "
+"the current mode in case the user is already enrolled."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:451
#, python-brace-format
@@ -4763,8 +4741,8 @@ msgid ""
"Invalid course mode: {mode}. Failling back to {default_mode}, or resetting "
"to {default_mode} in case the user is already enrolled."
msgstr ""
-"Mode kursus tidak valid: {mode} . Gagal kembali ke {default_mode} , atau "
-"menyetel ulang ke {default_mode} jika pengguna sudah terdaftar."
+"Invalid course mode: {mode}. Failling back to {default_mode}, or resetting "
+"to {default_mode} in case the user is already enrolled."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:469
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:529
@@ -4810,55 +4788,54 @@ msgid ""
"unit blocks) then all blocks under that block will be included in the "
"report."
msgstr ""
-"Lokasi kunci penggunaan untuk suatu bagian atau masalah. Jika lokasinya "
-"adalah blok yang berisi blok lain, (seperti blok lintasan, bagian, "
-"subbagian, atau unit) maka semua blok di bawah blok tersebut akan dimasukkan"
-" dalam laporan."
+"A usage key location for a section or a problem. If the location is a block "
+"that contains other blocks, (such as the course, section, subsection, or "
+"unit blocks) then all blocks under that block will be included in the "
+"report."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1132
msgid "A list of usage keys for the blocks to include in the report. "
-msgstr "Daftar kunci penggunaan blok yang akan disertakan dalam laporan. "
+msgstr "A list of usage keys for the blocks to include in the report. "
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1140
msgid ""
"A list of problem/block types to generate the report for. This field can be "
"omitted if the report should include details of allblock types. "
msgstr ""
-"Daftar jenis masalah/blok untuk menghasilkan laporan. Bidang ini dapat "
-"dihilangkan jika laporan harus menyertakan rincian semua jenis blok. "
+"A list of problem/block types to generate the report for. This field can be "
+"omitted if the report should include details of allblock types. "
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1151
msgid "User-friendly text describing current status of report generation."
-msgstr ""
-"Teks mudah digunakan yang menjelaskan status pembuatan laporan saat ini."
+msgstr "User-friendly text describing current status of report generation."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1154
msgid ""
"A unique id for the report generation task. It can be used to query the "
"latest report generation status."
msgstr ""
-"Id unik untuk tugas pembuatan laporan. Ini dapat digunakan untuk menanyakan "
-"status pembuatan laporan terbaru."
+"A unique id for the report generation task. It can be used to query the "
+"latest report generation status."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1180
msgid ""
"The provided parameters were invalid. Make sure you've provided at least one"
" valid usage key for `problem_locations`."
msgstr ""
-"Parameter yang diberikan tidak valid. Pastikan Anda telah memberikan "
-"setidaknya satu kunci penggunaan yang valid untuk `lokasi_masalah`."
+"The provided parameters were invalid. Make sure you've provided at least one"
+" valid usage key for `problem_locations`."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1183
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2239
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2422
msgid "The requesting user is not authenticated."
-msgstr "Pengguna yang meminta tidak diautentikasi."
+msgstr "The requesting user is not authenticated."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1184
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2240
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2423
msgid "The requesting user lacks access to the course."
-msgstr "Pengguna yang meminta tidak memiliki akses ke kursus."
+msgstr "The requesting user lacks access to the course."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1319
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:109
@@ -4962,15 +4939,15 @@ msgstr "Mode Pendaftaran"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1452
msgid "Last Login"
-msgstr "Terakhir Masuk"
+msgstr "Last Login"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1453
msgid "Date Joined"
-msgstr "Tanggal Bergabung"
+msgstr "Date Joined"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1454
msgid "External User Key"
-msgstr "Kunci Pengguna Eksternal"
+msgstr "External User Key"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1460
msgid "Cohort"
@@ -5028,7 +5005,7 @@ msgstr "Hasil Ujian Tersupervisi"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1655
msgid "Anonymized User IDs"
-msgstr "ID Pengguna yang dianonimkan"
+msgstr "Anonymized User IDs"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1693
#, python-brace-format
@@ -5100,20 +5077,19 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2157
msgid "Current status of task."
-msgstr "Status tugas saat ini."
+msgstr "Current status of task."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2158
msgid "Identifies the kind of task being performed, e.g. rescoring."
-msgstr ""
-"Mengidentifikasi jenis tugas yang dilakukan, misalnya penilaian ulang."
+msgstr "Identifies the kind of task being performed, e.g. rescoring."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2159
msgid "The celery ID for the task."
-msgstr "ID seledri untuk tugas tersebut."
+msgstr "The celery ID for the task."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2160
msgid "The date and time when the task was created."
-msgstr "Tanggal dan waktu tugas dibuat."
+msgstr "The date and time when the task was created."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2163
msgid ""
@@ -5121,62 +5097,62 @@ msgid ""
"depend on the kind of task being performed. For instanceit may contain the "
"problem locations for a problem resources task."
msgstr ""
-"Parameter masukan untuk tugas tersebut. Format dan isi data ini akan "
-"bergantung pada jenis tugas yang dilakukan. Misalnya, ini mungkin berisi "
-"lokasi masalah untuk tugas sumber daya yang bermasalah."
+"The input parameters for the task. The format and content of this data will "
+"depend on the kind of task being performed. For instanceit may contain the "
+"problem locations for a problem resources task."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2167
msgid "The username of the user who initiated this task."
-msgstr "Nama pengguna pengguna yang memulai tugas ini."
+msgstr "The username of the user who initiated this task."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2168
msgid "The last knows state of the celery task."
-msgstr "Yang terakhir mengetahui keadaan tugas seledri."
+msgstr "The last knows state of the celery task."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2169
msgid "Task duration information, if known"
-msgstr "Informasi durasi tugas, jika diketahui"
+msgstr "Task duration information, if known"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2170
msgid "User-friendly task status information, if available."
-msgstr "Informasi status tugas yang mudah digunakan, jika tersedia."
+msgstr "User-friendly task status information, if available."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2179
msgid "List of instructor tasks."
-msgstr "Daftar tugas instruktur."
+msgstr "List of instructor tasks."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2241
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2424
msgid "The requested course does not exist."
-msgstr "Kursus yang diminta tidak ada."
+msgstr "The requested course does not exist."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2386
msgid "URL from which report can be downloaded."
-msgstr "URL tempat laporan dapat diunduh."
+msgstr "URL from which report can be downloaded."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2387
msgid "Name of report."
-msgstr "Nama laporan."
+msgstr "Name of report."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2388
msgid "HTML anchor tag that contains the name and link."
-msgstr "Tag jangkar HTML yang berisi nama dan tautan."
+msgstr "HTML anchor tag that contains the name and link."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2397
msgid "List of report downloads"
-msgstr "Daftar unduhan laporan"
+msgstr "List of report downloads"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2411
msgid "ID for the course whose reports need to be listed."
-msgstr "ID untuk mata kuliah yang laporannya perlu dicantumkan."
+msgstr "ID for the course whose reports need to be listed."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2417
msgid ""
"Filter results to only return details of for the report with the specified "
"name."
msgstr ""
-"Filter hasil untuk hanya mengembalikan detail laporan dengan nama yang "
-"ditentukan."
+"Filter results to only return details of for the report with the specified "
+"name."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2524
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:115
@@ -5185,11 +5161,11 @@ msgstr "Data ORA"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2542
msgid "ORA summary"
-msgstr "Ringkasan ORA"
+msgstr "ORA summary"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2566
msgid "Attachments archive is being created."
-msgstr "Arsip lampiran sedang dibuat."
+msgstr "Attachments archive is being created."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:2581
#: lms/djangoapps/instructor_task/api_helper.py:116
@@ -5264,8 +5240,8 @@ msgid ""
"Student {user} is not enrolled in this course. Please check your spelling "
"and retry."
msgstr ""
-"Siswa {user} tidak terdaftar dalam kursus ini. Harap periksa ejaan Anda dan "
-"coba lagi."
+"Student {user} is not enrolled in this course. Please check your spelling "
+"and retry."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3144
#, python-brace-format
@@ -5273,8 +5249,8 @@ msgid ""
"Student {user} is already on the certificate invalidation list and cannot be"
" added to the certificate exception list."
msgstr ""
-"Siswa {pengguna} sudah ada dalam daftar pembatalan sertifikat dan tidak "
-"dapat ditambahkan ke daftar pengecualian sertifikat."
+"Student {user} is already on the certificate invalidation list and cannot be"
+" added to the certificate exception list."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3150
#, python-brace-format
@@ -5289,8 +5265,8 @@ msgid ""
"Error occurred removing the allowlist entry for student {student}. Please "
"refresh the page and try again"
msgstr ""
-"Terjadi kesalahan saat menghapus entri daftar yang diizinkan untuk siswa "
-"{student} . Silakan segarkan halaman dan coba lagi"
+"Error occurred removing the allowlist entry for student {student}. Please "
+"refresh the page and try again"
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3204
msgid ""
@@ -5320,7 +5296,7 @@ msgstr "Data tidak valid, generate_for harus \"baru\" atau \"semua\"."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3283
msgid "Certificate generation started for students on the allowlist."
-msgstr "Pembuatan sertifikat dimulai untuk siswa dalam daftar yang diizinkan."
+msgstr "Certificate generation started for students on the allowlist."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3331
#, python-brace-format
@@ -5339,9 +5315,9 @@ msgid ""
"{course}. Please remove them from the Certificate Exception list before "
"attempting to invalidate their certificate."
msgstr ""
-"Siswa {student} muncul di daftar Pengecualian Sertifikat dalam kursus "
-"{course} . Harap hapus mereka dari daftar Pengecualian Sertifikat sebelum "
-"mencoba membuat sertifikat mereka tidak valid."
+"The student {student} appears on the Certificate Exception list in course "
+"{course}. Please remove them from the Certificate Exception list before "
+"attempting to invalidate their certificate."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3460
#, python-brace-format
@@ -5367,8 +5343,8 @@ msgid ""
"Certificate Invalidation does not exist, Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan Validasi Sertifikat, Silakan refresh halaman ini dan "
-"coba kembali."
+"Certificate Invalidation does not exist, Please refresh the page and try "
+"again."
#: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:3541
msgid ""
@@ -5479,13 +5455,13 @@ msgstr "Terkirim 0"
#, python-brace-format
msgid "{num_emails} sent"
msgid_plural "{num_emails} sent"
-msgstr[0] "{num_emails} terkirim"
+msgstr[0] "{num_emails} sent"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:99
#, python-brace-format
msgid "{num_emails} failed"
msgid_plural "{num_emails} failed"
-msgstr[0] "{num_emails} gagal"
+msgstr[0] "{num_emails} failed"
#: lms/djangoapps/instructor/views/instructor_task_helpers.py:140
msgid "Complete"
@@ -5513,7 +5489,7 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan modul untuk url: {0}"
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:171
msgid "Could not find student enrollment in the course."
-msgstr "Tidak dapat menemukan pelajar yang terdaftar dalam kursus ini."
+msgstr "Could not find student enrollment in the course."
#: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:199
#, python-brace-format
@@ -5593,7 +5569,7 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor_task/models.py:115
msgid "An error has occurred. Task was not created."
-msgstr "Terjadi kesalahan. Tugas belum dibuat."
+msgstr "An error has occurred. Task was not created."
#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
#. messages as {action}.
@@ -5643,7 +5619,7 @@ msgstr "dinilai"
#. progress messages as {action}.
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:208
msgid "problem distribution graded"
-msgstr "distribusi masalah dinilai"
+msgstr "problem distribution graded"
#. Translators: This is a past-tense verb that is inserted into task progress
#. messages as {action}.
@@ -5665,11 +5641,11 @@ msgstr "cohorted"
#. {attempted} so far"
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:308
msgid "generate_anonymized_id"
-msgstr "menghasilkan_anonymized_id"
+msgstr "generate_anonymized_id"
#: lms/djangoapps/instructor_task/tasks.py:331
msgid "compressed"
-msgstr "terkompresi"
+msgstr "compressed"
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:106
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:111
@@ -5732,7 +5708,7 @@ msgstr ""
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:164
#, python-brace-format
msgid "Problem failed to be {action} for student '{student}'"
-msgstr "Masalah gagal dlakukan {action} untuk siswa '{student}'"
+msgstr "Problem failed to be {action} for student '{student}'"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {student} is a student identifier. # lint-amnesty, pylint: disable=line-
@@ -5786,27 +5762,27 @@ msgstr "Masalah berhasil untuk di {action} untuk {attempted} pelajar"
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students"
-msgstr "Soal {action} untuk {succeeded} siswa {attempted}"
+msgstr "Problem {action} for {succeeded} of {attempted} students"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Unable to find any recipients to be {action}"
-msgstr "Tidak dapat menemukan penerima siapapun yang {action}"
+msgstr "Unable to find any recipients to be {action}"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {attempted} is a count.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:202
#, python-brace-format
msgid "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients "
-msgstr "Pesan gagal menjadi {action} untuk penerima {attempted} mana pun "
+msgstr "Message failed to be {action} for any of {attempted} recipients "
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {attempted} is a count.
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:206
#, python-brace-format
msgid "Message successfully {action} for {attempted} recipients"
-msgstr "Pesan berhasil {action} untuk penerima {attempted}"
+msgstr "Message successfully {action} for {attempted} recipients"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {succeeded} and {attempted} are counts. # lint-amnesty, pylint:
@@ -5814,7 +5790,7 @@ msgstr "Pesan berhasil {action} untuk penerima {attempted}"
#: lms/djangoapps/instructor_task/views.py:209
#, python-brace-format
msgid "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients"
-msgstr "Pesan {action} untuk {succeeded} dari penerima {attempted}"
+msgstr "Message {action} for {succeeded} of {attempted} recipients"
#. Translators: {action} is a past-tense verb that is localized separately.
#. {succeeded} and {attempted} are counts. # lint-amnesty, pylint:
@@ -5845,49 +5821,46 @@ msgstr " (out of {total})"
#: lms/templates/navigation/bootstrap/navbar-authenticated.html:45
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:28
msgid "Programs"
-msgstr "Program"
+msgstr "Programs"
#: lms/djangoapps/learner_dashboard/programs.py:185
#: lms/templates/learner_dashboard/program_details.html:11
msgid "Program Details"
-msgstr "Detail Program"
+msgstr "Program Details"
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:23
msgid ""
"This component's access settings refer to deleted or invalid group "
"configurations."
msgstr ""
-"Pengaturan akses komponen ini mengacu pada konfigurasi grup yang dihapus "
-"atau tidak valid."
+"This component's access settings refer to deleted or invalid group "
+"configurations."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:26
msgid ""
"This unit's access settings refer to deleted or invalid group "
"configurations."
msgstr ""
-"Setelan akses unit ini mengacu pada konfigurasi grup yang dihapus atau tidak"
-" valid."
+"This unit's access settings refer to deleted or invalid group "
+"configurations."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:29
msgid "This component's access settings refer to deleted or invalid groups."
-msgstr ""
-"Pengaturan akses komponen ini mengacu pada grup yang dihapus atau tidak "
-"valid."
+msgstr "This component's access settings refer to deleted or invalid groups."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:31
msgid "This unit's access settings refer to deleted or invalid groups."
-msgstr ""
-"Setelan akses unit ini merujuk pada grup yang dihapus atau tidak valid."
+msgstr "This unit's access settings refer to deleted or invalid groups."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:32
msgid ""
"This component's access settings contradict its parent's access settings."
msgstr ""
-"Setelan akses komponen ini bertentangan dengan setelan akses induknya."
+"This component's access settings contradict its parent's access settings."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:56
msgid "Whether to display this block in the table of contents"
-msgstr "Apakah akan menampilkan blok ini di daftar isi"
+msgstr "Whether to display this block in the table of contents"
#. Translators: "TOC" stands for "Table of Contents"
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:62
@@ -5895,12 +5868,12 @@ msgid ""
"What format this block is in (used for deciding which grader to apply, and "
"what to show in the TOC)"
msgstr ""
-"Format blok ini (digunakan untuk menentukan siswa kelas mana yang akan "
-"diterapkan, dan apa yang akan ditampilkan di TOC)"
+"What format this block is in (used for deciding which grader to apply, and "
+"what to show in the TOC)"
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:67
msgid "Course Chrome"
-msgstr "Tentu saja Chrome"
+msgstr "Course Chrome"
#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
#. specific words for the acceptable values.
@@ -5912,31 +5885,31 @@ msgid ""
"\"accordion\" -- to use the accordion only; or \n"
"\"tabs,accordion\" -- to use tabs and the accordion."
msgstr ""
-"Masukkan chrome, atau alat navigasi, yang akan digunakan untuk XBlock di LMS. Nilai yang valid adalah:\n"
-" "chromeless" -- untuk tidak menggunakan tab atau akordeon;\n"
-" "tabs" -- untuk menggunakan tab saja;\n"
-" "akordeon" -- untuk menggunakan akordeon saja; atau\n"
-" "tabs,accordion" -- untuk menggunakan tab dan akordeon."
+"Enter the chrome, or navigation tools, to use for the XBlock in the LMS. Valid values are: \n"
+"\"chromeless\" -- to not use tabs or the accordion; \n"
+"\"tabs\" -- to use tabs only; \n"
+"\"accordion\" -- to use the accordion only; or \n"
+"\"tabs,accordion\" -- to use tabs and the accordion."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:79
msgid "Default Tab"
-msgstr "Tab Bawaan"
+msgstr "Default Tab"
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:80
msgid ""
"Enter the tab that is selected in the XBlock. If not set, the Course tab is "
"selected."
msgstr ""
-"Masuk ke tab yang dipilih di XBlock. Jika tidak disetel, tab Kursus akan "
-"dipilih."
+"Enter the tab that is selected in the XBlock. If not set, the Course tab is "
+"selected."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:85
msgid "LaTeX Source File Name"
-msgstr "Nama File Sumber LaTeX"
+msgstr "LaTeX Source File Name"
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:86
msgid "Enter the source file name for LaTeX."
-msgstr "Masukkan nama file sumber untuk LaTeX."
+msgstr "Enter the source file name for LaTeX."
#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:91 xmodule/modulestore/inheritance.py:58
msgid "If true, can be seen only by course staff, regardless of start date."
@@ -5952,13 +5925,13 @@ msgid ""
"the block is considered visible to all. Note that this field is ignored if "
"the block is visible_to_staff_only."
msgstr ""
-"Kamus yang memetakan kelompok mana yang dapat diperlihatkan blok ini. "
-"Kuncinya adalah id konfigurasi grup dan nilainya adalah daftar ID grup. Jika"
-" tidak ada kunci untuk konfigurasi grup atau jika kumpulan ID grup kosong "
-"maka blok dianggap terlihat oleh semua. Perhatikan bahwa bidang ini "
-"diabaikan jika blok hanya terlihat_ke_staff_."
+"A dictionary that maps which groups can be shown this block. The keys are "
+"group configuration ids and the values are a list of group IDs. If there is "
+"no key for a group configuration or if the set of group IDs is empty then "
+"the block is considered visible to all. Note that this field is ignored if "
+"the block is visible_to_staff_only."
-#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:146 xmodule/split_test_block.py:89
+#: lms/djangoapps/lms_xblock/mixin.py:146 xmodule/split_test_block.py:90
msgid ""
"The list of group configurations for partitioning students in content "
"experiments."
@@ -5971,18 +5944,18 @@ msgid ""
" with the LTI consumer. See the Open edX LTI Provider documentation for more"
" details."
msgstr ""
-"Jika dicentang, konten LTI hanya akan dimuat untuk pelajar yang memiliki "
-"akun dalam contoh ini. Ini diperlukan hanya untuk menghubungkan akun pelajar"
-" dengan konsumen LTI. Lihat dokumentasi Open edX LTI Provider untuk detail "
-"selengkapnya."
+"When checked, the LTI content will load only for learners who have an "
+"account in this instance. This is required only for linking learner accounts"
+" with the LTI consumer. See the Open edX LTI Provider documentation for more"
+" details."
#: lms/djangoapps/program_enrollments/models.py:57
msgid "One of user or external_user_key must not be null."
-msgstr "Salah satu pengguna atau external_user_key tidak boleh nol."
+msgstr "One of user or external_user_key must not be null."
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:16
msgid "View and regenerate certificates."
-msgstr "Lihat dan buat ulang sertifikat."
+msgstr "View and regenerate certificates."
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:20
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:60
@@ -5993,7 +5966,7 @@ msgstr "Pendaftaran"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:21
msgid "View and update learner enrollments."
-msgstr "Melihat dan memperbarui pendaftaran pelajar."
+msgstr "View and update learner enrollments."
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:25
#: lms/templates/support/manage_user.html:23
@@ -6002,7 +5975,7 @@ msgstr "Mengelola pengguna"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:26
msgid "Disable User Account"
-msgstr "Nonaktifkan Akun Pengguna"
+msgstr "Disable User Account"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:30
#: lms/templates/support/entitlement.html:19
@@ -6011,7 +5984,7 @@ msgstr "Hak"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:31
msgid "View, create, and reissue learner entitlements"
-msgstr "Melihat, membuat, dan menerbitkan ulang hak pelajar"
+msgstr "View, create, and reissue learner entitlements"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:35
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:11
@@ -6020,24 +5993,24 @@ msgstr "Pendaftaran Berdasarkan Fitur"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:36
msgid "View feature based enrollment settings"
-msgstr "Lihat pengaturan pendaftaran berdasarkan fitur"
+msgstr "View feature based enrollment settings"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:40
#: lms/templates/support/link_program_enrollments.html:19
msgid "Link Program Enrollments"
-msgstr "Tautan Pendaftaran Program"
+msgstr "Link Program Enrollments"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:41
msgid "Link LMS users to program enrollments"
-msgstr "Tautkan pengguna LMS ke pendaftaran program"
+msgstr "Link LMS users to program enrollments"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:45
msgid "Program Enrollments Inspector Tool"
-msgstr "Alat Inspektur Pendaftaran Program"
+msgstr "Program Enrollments Inspector Tool"
#: lms/djangoapps/support/views/index.py:46
msgid "Find information related to a learner's program enrollments"
-msgstr "Temukan informasi terkait dengan pendaftaran program pelajar"
+msgstr "Find information related to a learner's program enrollments"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:34
#: lms/templates/tracking_log.html:6
@@ -6046,37 +6019,37 @@ msgstr "nama pengguna"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:35
msgid "user_support_url"
-msgstr "pengguna_dukungan_url"
+msgstr "user_support_url"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:36
msgid "user_detail_url"
-msgstr "pengguna_detail_url"
+msgstr "user_detail_url"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:61
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:87
msgid "Usable"
-msgstr "Dapat digunakan"
+msgstr "Usable"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:61
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:90
msgid "Unusable"
-msgstr "tidak dapat digunakan"
+msgstr "Unusable"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:88
msgid "User Enabled Successfully"
-msgstr "Pengguna Berhasil Diaktifkan"
+msgstr "User Enabled Successfully"
#: lms/djangoapps/support/views/manage_user.py:91
msgid "User Disabled Successfully"
-msgstr "Pengguna Berhasil Dinonaktifkan"
+msgstr "User Disabled Successfully"
#: lms/djangoapps/survey/utils.py:20
msgid "You must complete a survey"
-msgstr "Anda harus menyelesaikan survei"
+msgstr "You must complete a survey"
#: lms/djangoapps/teams/models.py:141
msgid "Optional language the team uses as ISO 639-1 code."
-msgstr "Bahasa opsional yang digunakan tim sebagai kode ISO 639-1."
+msgstr "Optional language the team uses as ISO 639-1 code."
#: lms/djangoapps/teams/plugins.py:29 lms/djangoapps/teams/plugins.py:53
#: lms/djangoapps/teams/templates/teams/teams.html:16
@@ -6085,31 +6058,29 @@ msgstr "Tim"
#: lms/djangoapps/teams/plugins.py:54
msgid "Leverage teams to allow learners to connect by topic of interest."
-msgstr ""
-"Memanfaatkan tim untuk memungkinkan pelajar terhubung berdasarkan topik yang"
-" diminati."
+msgstr "Leverage teams to allow learners to connect by topic of interest."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:417
msgid "course_id must be provided"
-msgstr "course_id harus disediakan"
+msgstr "course_id must be provided"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:427 lms/djangoapps/teams/views.py:1007
#, python-brace-format
msgid "The supplied course id {course_id} is not valid."
-msgstr "ID kursus yang diberikan {course_id} tidak valid."
+msgstr "The supplied course id {course_id} is not valid."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:443
msgid "text_search and order_by cannot be provided together"
-msgstr "text_search dan order_by tidak dapat disediakan secara bersamaan"
+msgstr "text_search and order_by cannot be provided together"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:454
#, python-brace-format
msgid "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
-msgstr "ID topik yang diberikan {topic_id} tidak valid"
+msgstr "The supplied topic id {topic_id} is not valid"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:474
msgid "Error connecting to elasticsearch"
-msgstr "Kesalahan saat menyambung ke elasticsearch"
+msgstr "Error connecting to elasticsearch"
#. Translators: 'ordering' is a string describing a way
#. of ordering a list. For example, {ordering} may be
@@ -6118,104 +6089,101 @@ msgstr "Kesalahan saat menyambung ke elasticsearch"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:536 lms/djangoapps/teams/views.py:1034
#, python-brace-format
msgid "The ordering {ordering} is not supported"
-msgstr "Pemesanan {ordering} tidak didukung"
+msgstr "The ordering {ordering} is not supported"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:563
#, python-brace-format
msgid "The supplied course_id {course_id} is not valid."
-msgstr "Course_id {course_id} yang diberikan tidak valid."
+msgstr "The supplied course_id {course_id} is not valid."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:573
msgid "topic_id is required"
-msgstr "topik_id diperlukan"
+msgstr "topic_id is required"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:592
msgid "You can't create a team in an instructor managed topic."
-msgstr "Anda tidak dapat membuat tim dalam topik yang dikelola instruktur."
+msgstr "You can't create a team in an instructor managed topic."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:604
msgid "You are already in a team in this teamset."
-msgstr "Anda sudah berada dalam tim di kumpulan tim ini."
+msgstr "You are already in a team in this teamset."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1350
msgid "teamset_id and team_id are mutually exclusive options."
-msgstr "teamset_id dan team_id adalah opsi yang saling eksklusif."
+msgstr "teamset_id and team_id are mutually exclusive options."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1370
msgid "teamset_id requires course_id to also be provided."
-msgstr "teamset_id memerlukan course_id juga disediakan."
+msgstr "teamset_id requires course_id to also be provided."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1386 lms/djangoapps/teams/views.py:1399
msgid "No teamset found in given course with given id"
-msgstr ""
-"Tidak ada kumpulan tim yang ditemukan dalam kursus tertentu dengan id yang "
-"diberikan"
+msgstr "No teamset found in given course with given id"
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1420
msgid "username or (team_id or teamset_id) must be specified."
-msgstr "nama pengguna atau (team_id atau teamset_id) harus ditentukan."
+msgstr "username or (team_id or teamset_id) must be specified."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1441
msgid "Username is required."
-msgstr "Nama pengguna wajib diisi"
+msgstr "Username is required."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1444
msgid "Team id is required."
-msgstr "ID tim diperlukan."
+msgstr "Team id is required."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1473
msgid "This team is already full."
-msgstr "Tim ini sudah penuh."
+msgstr "This team is already full."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1479
msgid "You can't join an instructor managed team."
-msgstr "Anda tidak dapat bergabung dengan tim yang dikelola instruktur."
+msgstr "You can't join an instructor managed team."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1497
#, python-brace-format
msgid "The user {username} is already a member of a team in this teamset."
-msgstr "Pengguna {username} sudah menjadi anggota tim di kumpulan tim ini."
+msgstr "The user {username} is already a member of a team in this teamset."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1505
#, python-brace-format
msgid ""
"The user {username} is not enrolled in the course associated with this team."
msgstr ""
-"Pengguna {username} tidak terdaftar dalam kursus yang terkait dengan tim "
-"ini."
+"The user {username} is not enrolled in the course associated with this team."
#: lms/djangoapps/teams/views.py:1631
msgid "You can't leave an instructor managed team."
-msgstr "Anda tidak dapat meninggalkan tim yang dikelola instruktur."
+msgstr "You can't leave an instructor managed team."
#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:19
msgid "Show existing user tour"
-msgstr "Tampilkan tur pengguna yang ada"
+msgstr "Show existing user tour"
#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:20
msgid "Show new user tour"
-msgstr "Tampilkan tur pengguna baru"
+msgstr "Show new user tour"
#: lms/djangoapps/user_tours/models.py:21
msgid "Do not show user tour"
-msgstr "Jangan tampilkan tur pengguna"
+msgstr "Do not show user tour"
#: lms/djangoapps/verify_student/models.py:1089
msgid "The course for which this deadline applies"
-msgstr "Kursus yang tenggat waktu ini berlaku"
+msgstr "The course for which this deadline applies"
#: lms/djangoapps/verify_student/models.py:1094
msgid ""
"The datetime after which users are no longer allowed to submit photos for "
"verification."
msgstr ""
-"Tanggal waktu setelah pengguna tidak diperbolehkan lagi mengirimkan foto "
-"untuk verifikasi."
+"The datetime after which users are no longer allowed to submit photos for "
+"verification."
#: lms/djangoapps/verify_student/services.py:185
#, python-brace-format
msgid "Your {platform_name} verification has expired."
-msgstr "Verifikasi {platform_name} Anda telah kedaluwarsa."
+msgstr "Your {platform_name} verification has expired."
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:142
msgid "Intro"
@@ -6247,7 +6215,7 @@ msgstr "Harga yang dipilih bukan angka valid."
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:786
msgid "This course doesn't support paid certificates"
-msgstr "Kursus ini tidak mendukung sertifikat berbayar"
+msgstr "This course doesn't support paid certificates"
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:792
msgid "No selected price or selected price is below minimum."
@@ -6258,41 +6226,39 @@ msgid ""
"Photo ID image is required if the user does not have an initial verification"
" attempt."
msgstr ""
-"Gambar ID foto diperlukan jika pengguna tidak melakukan upaya verifikasi "
-"awal."
+"Photo ID image is required if the user does not have an initial verification"
+" attempt."
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:916
msgid "Missing required parameter face_image"
-msgstr "Parameter yang diperlukan tidak ada face_image"
+msgstr "Missing required parameter face_image"
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:939
msgid "Image data is in an unsupported format."
-msgstr "Data gambar dalam format yang tidak didukung."
+msgstr "Image data is in an unsupported format."
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:967
msgid "Image data is not valid."
-msgstr "Data gambar tidak valid."
+msgstr "Image data is not valid."
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1124
#, python-brace-format
msgid "Your {platform_name} ID verification was approved!"
-msgstr "Verifikasi ID {platform_name} Anda telah disetujui!"
+msgstr "Your {platform_name} ID verification was approved!"
#: lms/djangoapps/verify_student/views.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Your {platform_name} Verification Has Been Denied"
-msgstr "Verifikasi {platform_name} Anda Telah Ditolak"
+msgstr "Your {platform_name} Verification Has Been Denied"
#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:13
msgid "Please correct the errors below."
-msgstr "Silahkan perbaiki kesalahan di bawah."
+msgstr "Please correct the errors below."
#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:19
#, python-format
msgid "Are you sure you want to cancel retirement for user \"%(username)s\"? "
-msgstr ""
-"Apakah Anda yakin ingin membatalkan penghentian pengguna " %(username)s"
-" "? "
+msgstr "Are you sure you want to cancel retirement for user \"%(username)s\"? "
#: lms/templates/admin/user_api/accounts/cancel_retirement_action.html:38
#: xmodule/capa_block.py:937 cms/templates/index.html:219
@@ -6317,7 +6283,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Email ini dikirim secara otomatis dari %(platform_name)s .\n"
+" This email was automatically sent from %(platform_name)s.\n"
" "
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:24
@@ -6328,7 +6294,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Anda menerima email ini di alamat %(email)s karena Anda terdaftar di\n"
+" You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled in\n"
" "
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:30
@@ -6338,21 +6304,21 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Untuk berhenti menerima email seperti ini, perbarui pengaturan email kursus Anda\n"
+" To stop receiving email like this, update your course email settings\n"
" "
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:33
msgid "here"
-msgstr "Di Sini"
+msgstr "here"
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.html:34
msgid "unsubscribe"
-msgstr "berhenti berlangganan"
+msgstr "unsubscribe"
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:7
#, python-format
msgid "This email was automatically sent from %(platform_name)s."
-msgstr "Email ini dikirim secara otomatis dari %(platform_name)s ."
+msgstr "This email was automatically sent from %(platform_name)s."
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:8
#, python-format
@@ -6360,8 +6326,8 @@ msgid ""
"You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled "
"in %(course_title)s."
msgstr ""
-"Anda menerima email ini di alamat %(email)s karena Anda terdaftar di "
-"%(course_title)s ."
+"You are receiving this email at address %(email)s because you are enrolled "
+"in %(course_title)s."
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:9
#, python-format
@@ -6369,13 +6335,13 @@ msgid ""
"To stop receiving email like this, update your course email settings here "
"%(email_settings_url)s"
msgstr ""
-"Untuk berhenti menerima email seperti ini, perbarui pengaturan email kursus "
-"Anda di sini %(email_settings_url)s"
+"To stop receiving email like this, update your course email settings here "
+"%(email_settings_url)s"
#: lms/templates/bulk_email/edx_ace/bulkemail/email/body.txt:10
#, python-format
msgid "To unsubscribe click here %(unsubscribe_link)s"
-msgstr "Untuk berhenti berlangganan klik di sini %(unsubscribe_link)s"
+msgstr "To unsubscribe click here %(unsubscribe_link)s"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:12
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:1
@@ -6386,7 +6352,7 @@ msgstr "Selamat datang %(course_name)s"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:18
#, python-format
msgid "To get started, please visit https://%(site_name)s."
-msgstr "Untuk memulai, silakan kunjungi https://%(site_name)s."
+msgstr "To get started, please visit https://%(site_name)s."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:25
msgid "The login information for your account follows:"
@@ -6402,7 +6368,7 @@ msgstr "email: %(email_address)s"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:6
#, python-format
msgid "password: %(password)s"
-msgstr "password:%(password)s"
+msgstr "password: %(password)s"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:40
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:9
@@ -6411,13 +6377,13 @@ msgstr "Kami merekomendasikan Anda untuk mengganti sandi."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:48
msgid "You may access your course."
-msgstr "Anda dapat mengakses kursus Anda."
+msgstr "You may access your course."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.html:56
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:13
#, python-format
msgid "Sincerely yours, The %(course_name)s Team"
-msgstr "Hormat kami, Tim %(course_name)s"
+msgstr "Sincerely yours, The %(course_name)s Team"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:3
#, python-format
@@ -6431,7 +6397,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/body.txt:11
#, python-format
msgid "You may access your course at: %(course_url)s."
-msgstr "Anda dapat mengakses kursus Anda di: %(course_url)s ."
+msgstr "You may access your course at: %(course_url)s."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/accountcreationandenrollment/email/subject.txt:3
#: lms/templates/instructor/edx_ace/enrollenrolled/email/subject.txt:3
@@ -6452,11 +6418,11 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:20
msgid "The invitation has been sent by a member of the course staff."
-msgstr "Undangan telah dikirim oleh anggota staf kursus."
+msgstr "The invitation has been sent by a member of the course staff."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:28
msgid "To start accessing course materials, please visit:"
-msgstr "Untuk mulai mengakses materi kursus, silakan kunjungi:"
+msgstr "To start accessing course materials, please visit:"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:37
#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:49
@@ -6474,7 +6440,7 @@ msgid ""
"Visit %(site_name)s\n"
" "
msgstr ""
-"Kunjungi %(site_name)s\n"
+"Visit %(site_name)s\n"
" "
#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.html:63
@@ -6519,24 +6485,22 @@ msgstr "Untuk mulai mengakses materi kursus, kunjungi %(course_url)s"
msgid ""
"Visit %(course_about_url)s to enroll in this course and begin the beta test."
msgstr ""
-"Kunjungi %(course_about_url)suntuk mendaftar di kursus ini dan memulai uji "
-"beta."
+"Visit %(course_about_url)s to enroll in this course and begin the beta test."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/body.txt:9
#, python-format
msgid "Visit %(site_name)s to enroll in this course and begin the beta test."
-msgstr ""
-"Kunjungi%(site_name)suntuk mendaftar di kursus ini dan memulai uji beta."
+msgstr "Visit %(site_name)s to enroll in this course and begin the beta test."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/addbetatester/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "You have been invited to a beta test for %(course_name)s"
-msgstr "Anda telah diundang ke%(course_name)suntuk uji beta."
+msgstr "You have been invited to a beta test for %(course_name)s"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:12
#, python-format
msgid "You have been invited to %(course_name)s"
-msgstr "Anda telah diundang ke %(course_name)s"
+msgstr "You have been invited to %(course_name)s"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:19
#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.txt:3
@@ -6545,16 +6509,16 @@ msgid ""
"You have been invited to join %(course_name)s at %(site_name)s by a member "
"of the course staff."
msgstr ""
-"Anda telah diundang untuk mengikuti %(course_name)s di %(site_name)s oleh "
-"anggota staf kursus."
+"You have been invited to join %(course_name)s at %(site_name)s by a member "
+"of the course staff."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:28
msgid "To access this course click on the button below and login:"
-msgstr "Untuk mengakses kursus ini, klik tombol di bawah ini dan login:"
+msgstr "To access this course click on the button below and login:"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:37
msgid "To access this course visit it and register:"
-msgstr "Untuk mengakses kursus ini, kunjungi dan daftar:"
+msgstr "To access this course visit it and register:"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:47
#, python-format
@@ -6562,8 +6526,8 @@ msgid ""
"Please finish your registration and fill out the registration form making "
"sure to use %(email_address)s in the Email field:"
msgstr ""
-"Harap selesaikan pendaftaran Anda dan isi formulir pendaftaran, pastikan "
-"untuk menggunakan%(email_address)sdi bagan Email:"
+"Please finish your registration and fill out the registration form making "
+"sure to use %(email_address)s in the Email field:"
#: lms/templates/instructor/edx_ace/allowedenroll/email/body.html:52
msgid "Finish Your Registration"
@@ -6734,8 +6698,8 @@ msgid ""
"You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s "
"by a member of the course staff."
msgstr ""
-"Anda telah dihapus sebagai penguji beta untuk %(course_name)s di "
-"%(site_name)s oleh anggota staf kursus."
+"You have been removed as a beta tester for %(course_name)s at %(site_name)s "
+"by a member of the course staff."
#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/body.html:26
msgid ""
@@ -6759,7 +6723,7 @@ msgstr ""
#: lms/templates/instructor/edx_ace/removebetatester/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "You have been removed from a beta test for %(course_name)s"
-msgstr "Anda telah dikeluarkan dari uji beta untuk%(course_name)s"
+msgstr "You have been removed from a beta test for %(course_name)s"
#: lms/templates/logout.html:5
msgid "Signed Out"
@@ -6775,12 +6739,12 @@ msgid ""
"{start_anchor}%(tpa_logout_url)s{middle_anchor}Click here{end_anchor} to "
"delete your single signed on (SSO) session."
msgstr ""
-"{start_anchor} %(tpa_logout_url)s {middle_anchor} Klik di sini {end_anchor} "
-"untuk menghapus sesi single sign on (SSO) Anda."
+"{start_anchor}%(tpa_logout_url)s{middle_anchor}Click here{end_anchor} to "
+"delete your single signed on (SSO) session."
#: lms/templates/logout.html:26
msgid "We are signing you in."
-msgstr "Kami memasukkan Anda."
+msgstr "We are signing you in."
#: lms/templates/logout.html:30
msgid ""
@@ -6789,7 +6753,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Ini mungkin memerlukan waktu beberapa menit. Jika Anda tidak dialihkan, buka halaman beranda.\n"
+" This may take a minute. If you are not redirected, go to the home page.\n"
" "
#: lms/templates/logout.html:39
@@ -6799,8 +6763,9 @@ msgid ""
"{start_anchor}%(target)s{middle_anchor}click here to go to the home "
"page{end_anchor}."
msgstr ""
-"Jika Anda tidak dialihkan dalam 5 detik, {start_anchor} %(target)s "
-"{middle_anchor} klik di sini untuk membuka laman beranda {end_anchor} ."
+"If you are not redirected within 5 seconds, "
+"{start_anchor}%(target)s{middle_anchor}click here to go to the home "
+"page{end_anchor}."
#: lms/templates/main_django.html:50 cms/templates/base.html:98
#: lms/templates/main.html:199
@@ -6810,20 +6775,21 @@ msgstr "Lewati ke konten utama"
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:5
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:15
msgid "Authorize"
-msgstr "Mengizinkan"
+msgstr "Authorize"
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:24
msgid ""
"The above application requests the following permissions from your account:"
-msgstr "Aplikasi di atas meminta izin berikut dari akun Anda:"
+msgstr ""
+"The above application requests the following permissions from your account:"
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:32
msgid ""
"These permissions will be granted for data from your courses associated with"
" the following content providers:"
msgstr ""
-"Izin ini akan diberikan untuk data dari kursus Anda yang terkait dengan "
-"penyedia konten berikut:"
+"These permissions will be granted for data from your courses associated with"
+" the following content providers:"
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:40
msgid ""
@@ -6831,8 +6797,9 @@ msgid ""
"application. Otherwise, to withhold these permissions, please click the "
"'Cancel' button."
msgstr ""
-"Silakan klik tombol 'Izinkan' untuk memberikan izin ini ke aplikasi di atas."
-" Jika tidak, untuk menahan izin ini, silakan klik tombol 'Batal'."
+"Please click the 'Allow' button to grant these permissions to the above "
+"application. Otherwise, to withhold these permissions, please click the "
+"'Cancel' button."
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html:48
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:111
@@ -6856,7 +6823,7 @@ msgstr "Kesalahan"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:10
msgid "ID Verification Approved"
-msgstr "Verifikasi ID Disetujui"
+msgstr "ID Verification Approved"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:14
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:14
@@ -6871,7 +6838,7 @@ msgstr "Halo %(full_name)s,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:3
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s ID verification photos have been approved."
-msgstr "Foto verifikasi ID %(platform_name)s Anda telah disetujui."
+msgstr "Your %(platform_name)s ID verification photos have been approved."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:23
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:4
@@ -6880,14 +6847,14 @@ msgid ""
"Your approval status remains valid for two years, and it will expire "
"%(expiration_datetime)s."
msgstr ""
-"Status persetujuan Anda tetap berlaku selama dua tahun, dan masa berlakunya "
-"akan habis %(expiration_datetime)s ."
+"Your approval status remains valid for two years, and it will expire "
+"%(expiration_datetime)s."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.html:29
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:6
#: lms/templates/emails/passed_verification_email.txt:10
msgid "Enjoy your studies,"
-msgstr "Nikmati studimu,"
+msgstr "Enjoy your studies,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/body.txt:2
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:2
@@ -6899,7 +6866,7 @@ msgstr "Halo %(full_name)s,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationapproved/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s ID verification was approved!"
-msgstr "Verifikasi ID %(platform_name)s Anda telah disetujui!"
+msgstr "Your %(platform_name)s ID verification was approved!"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:10
msgid "Expired ID Verification"
@@ -6917,16 +6884,15 @@ msgid ""
"You must have a valid ID verification to take proctored exams and qualify "
"for certificates."
msgstr ""
-"Anda harus memiliki verifikasi ID yang valid untuk mengikuti ujian yang "
-"diawasi dan memenuhi syarat untuk mendapatkan sertifikat."
+"You must have a valid ID verification to take proctored exams and qualify "
+"for certificates."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:24
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:6
msgid ""
"Follow the link below to submit your photos and renew your ID verification."
msgstr ""
-"Ikuti tautan di bawah untuk mengirimkan foto Anda dan memperbarui verifikasi"
-" tanda pengenal Anda."
+"Follow the link below to submit your photos and renew your ID verification."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.html:25
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/body.txt:7
@@ -6948,11 +6914,11 @@ msgstr "FAQ Verifikasi ID : %(help_center_link)s "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationexpiry/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "Your %(platform_name)s Verification has Expired"
-msgstr "Verifikasi %(platform_name)s Anda telah Kedaluwarsa"
+msgstr "Your %(platform_name)s Verification has Expired"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:10
msgid "ID Verification Submitted"
-msgstr "Verifikasi ID Dikirim"
+msgstr "ID Verification Submitted"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:19
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:3
@@ -6961,29 +6927,30 @@ msgid ""
"Thank you for submitting your photos for identity verification with "
"%(platform_name)s. "
msgstr ""
-"Terima kasih telah mengirimkan foto Anda untuk verifikasi identitas dengan "
-"%(platform_name)s . "
+"Thank you for submitting your photos for identity verification with "
+"%(platform_name)s. "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:24
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:4
msgid ""
"We have received your photos and they will be reviewed within 3-5 days."
-msgstr "Kami telah menerima foto Anda dan akan ditinjau dalam waktu 3-5 hari."
+msgstr ""
+"We have received your photos and they will be reviewed within 3-5 days."
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:27
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:5
#, python-format
msgid "You may check the status on your dashboard: %(dashboard_link)s "
-msgstr "Anda dapat memeriksa status di dashboard Anda: %(dashboard_link)s "
+msgstr "You may check the status on your dashboard: %(dashboard_link)s "
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.html:32
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/body.txt:7
msgid "Best regards,"
-msgstr "Salam,"
+msgstr "Best regards,"
#: lms/templates/verify_student/edx_ace/verificationsubmitted/email/subject.txt:3
msgid "Thank you for submitting your photos!"
-msgstr "Terima kasih telah mengirimkan foto Anda!"
+msgstr "Thank you for submitting your photos!"
#: lms/templates/wiki/article.html:30
msgid "Last modified:"
@@ -7199,8 +7166,8 @@ msgid ""
"You need to {anchor_start_login}log in{anchor_end} or "
"{anchor_start_signup}sign up{anchor_end} to use this function."
msgstr ""
-"Anda perlu {anchor_start_login} login {anchor_end} atau "
-"{anchor_start_signup} mendaftar {anchor_end} untuk menggunakan fungsi ini."
+"You need to {anchor_start_login}log in{anchor_end} or "
+"{anchor_start_signup}sign up{anchor_end} to use this function."
#: lms/templates/wiki/includes/anonymous_blocked.html:12
msgid "You need to log in or sign up to use this function."
@@ -7221,9 +7188,9 @@ msgid ""
"several useful guides online. See any of the links below for in-depth "
"details:"
msgstr ""
-"Wiki ini menggunakan {start_strong} Markdown {end_strong} untuk penataan "
-"gaya. Ada beberapa panduan berguna online. Lihat tautan mana pun di bawah "
-"untuk detail lebih mendalam:"
+"This wiki uses {start_strong}Markdown{end_strong} for styling. There are "
+"several useful guides online. See any of the links below for in-depth "
+"details:"
#: lms/templates/wiki/includes/cheatsheet.html:18
msgid "Markdown: Basics"
@@ -7320,8 +7287,8 @@ msgid ""
"Markdown syntax is allowed. See the {start_link}cheatsheet{end_link} for "
"help."
msgstr ""
-"Sintaks penurunan harga diperbolehkan. Lihat lembar contekan {start_link} "
-"{end_link} untuk bantuan."
+"Markdown syntax is allowed. See the {start_link}cheatsheet{end_link} for "
+"help."
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:4
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html:4
@@ -7467,11 +7434,11 @@ msgstr "Mengembalikan ke revisi ini akan menandai artikel sebagai terhapus."
#: lms/urls.py:62
msgid "LMS Administration"
-msgstr "Administrasi LMS"
+msgstr "LMS Administration"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/apps.py:18
msgid "ACE Common"
-msgstr "ACE Umum"
+msgstr "ACE Common"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:82
#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:67
@@ -7488,11 +7455,11 @@ msgstr "Ke Beranda %(platform_name)s"
#: lms/templates/navigation/navbar-authenticated.html:22
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:20
msgid "Courses"
-msgstr "Kursus"
+msgstr "Courses"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:108
msgid "My Account"
-msgstr "Akun saya"
+msgstr "My Account"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:156
#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:100
@@ -7536,16 +7503,16 @@ msgstr "Unduh aplikasi Android di Google Play Store"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:233
msgid "Our mailing address is:"
-msgstr "Alamat surat kami adalah:"
+msgstr "Our mailing address is:"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:240
msgid "Unsubscribe from these emails."
-msgstr "Berhenti berlangganan email ini."
+msgstr "Unsubscribe from these emails."
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/base_head.html:7
#, python-format
msgid "%(platform_name)s Email"
-msgstr "%(platform_name)s Surel"
+msgstr "%(platform_name)s Email"
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:7
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:4
@@ -7555,9 +7522,9 @@ msgid ""
"earning a verified certificate. Upgrade by "
"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s."
msgstr ""
-"Jangan lewatkan kesempatan untuk menonjolkan pengetahuan dan keterampilan "
-"baru Anda dengan mendapatkan sertifikat terverifikasi. Tingkatkan versi "
-"dengan %(user_schedule_upgrade_deadline_time)s ."
+"Don't miss the opportunity to highlight your new knowledge and skills by "
+"earning a verified certificate. Upgrade by "
+"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s."
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:26
#: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:9
@@ -7571,8 +7538,8 @@ msgid ""
"Once you have approved this request, go to {catalog_admin_url} to set up a "
"catalog for this user."
msgstr ""
-"Setelah Anda menyetujui permintaan ini, buka {catalog_admin_url} untuk "
-"menyiapkan katalog bagi pengguna ini."
+"Once you have approved this request, go to {catalog_admin_url} to set up a "
+"catalog for this user."
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:20
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:35
@@ -7598,18 +7565,18 @@ msgstr "Nama organisasi anda."
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:28
msgid "The contact address of your organization."
-msgstr "Alamat kontak organisasi Anda."
+msgstr "The contact address of your organization."
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:73
#, python-brace-format
msgid "The following users do not exist: {usernames}."
-msgstr "Pengguna berikut tidak ada: {usernames}."
+msgstr "The following users do not exist: {usernames}."
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/forms.py:86
msgid ""
"Comma-separated list of usernames which will be able to view this catalog."
msgstr ""
-"Daftar nama pengguna yang dipisahkan koma yang dapat melihat katalog ini."
+"Comma-separated list of usernames which will be able to view this catalog."
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:43 cms/templates/index.html:459
msgid "Denied"
@@ -7621,15 +7588,15 @@ msgstr "Diterima"
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:52
msgid "Status of this API access request"
-msgstr "Status permintaan akses API ini"
+msgstr "Status of this API access request"
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:54
msgid "The URL of the website associated with this API user."
-msgstr "URL situs web yang terkait dengan pengguna API ini."
+msgstr "The URL of the website associated with this API user."
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:55
msgid "The reason this user wants to access the API."
-msgstr "Alasan pengguna ini ingin mengakses API."
+msgstr "The reason this user wants to access the API."
#: openedx/core/djangoapps/api_admin/widgets.py:33
#, python-brace-format
@@ -7637,13 +7604,13 @@ msgid ""
"I, and my organization, accept the {link_start}{platform_name} API Terms of "
"Service{link_end}."
msgstr ""
-"Saya, dan organisasi saya, menerima {link_start}{platform_name} Persyaratan "
-"Layanan API{link_end}."
+"I, and my organization, accept the {link_start}{platform_name} API Terms of "
+"Service{link_end}."
#: openedx/core/djangoapps/auth_exchange/forms.py:72
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid scope."
-msgstr "' %s ' bukan cakupan yang valid."
+msgstr "'%s' is not a valid scope."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/apps.py:18
#: openedx/features/course_bookmarks/plugins.py:39
@@ -7664,18 +7631,18 @@ msgstr "Tidak ada data tersedia."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:224
msgid "Parameter usage_id not provided."
-msgstr "Parameter usage_id tidak disediakan."
+msgstr "Parameter usage_id not provided."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:229
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:310
#, python-brace-format
msgid "Invalid usage_id: {usage_id}."
-msgstr "ID_penggunaan tidak valid: {usage_id} ."
+msgstr "Invalid usage_id: {usage_id}."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:236
#, python-brace-format
msgid "Block with usage_id: {usage_id} not found."
-msgstr "Blokir dengan usage_id: {usage_id} tidak ditemukan."
+msgstr "Block with usage_id: {usage_id} not found."
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:241
#, python-brace-format
@@ -7691,28 +7658,28 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/bookmarks/views.py:356
#, python-brace-format
msgid "Bookmark with usage_id: {usage_id} does not exist."
-msgstr "Bookmark dengan usage_id: {usage_id} tidak ada."
+msgstr "Bookmark with usage_id: {usage_id} does not exist."
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:24
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:37
msgid "Internal API URL"
-msgstr "URL API internal"
+msgstr "Internal API URL"
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:26
msgid "DEPRECATED: Use the setting COURSE_CATALOG_API_URL."
-msgstr "TIDAK DIGUNAKAN LAGI: Gunakan setelan COURSE_CATALOG_API_URL."
+msgstr "DEPRECATED: Use the setting COURSE_CATALOG_API_URL."
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:34
msgid ""
"Specified in seconds. Enable caching of API responses by setting this to a "
"value greater than 0."
msgstr ""
-"Ditentukan dalam hitungan detik. Aktifkan caching respons API dengan "
-"menyetelnya ke nilai yang lebih besar dari 0."
+"Specified in seconds. Enable caching of API responses by setting this to a "
+"value greater than 0."
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:39
msgid "Long Term Cache Time To Live"
-msgstr "Waktu Cache Jangka Panjang Untuk Hidup"
+msgstr "Long Term Cache Time To Live"
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:42
msgid ""
@@ -7720,29 +7687,29 @@ msgid ""
"does needs to be refreshed less frequently. Enable long term caching of API "
"responses by setting this to a value greater than 0."
msgstr ""
-"Ditentukan dalam hitungan detik (default pada 86400s, 24 jam). Dalam "
-"beberapa kasus, cache perlu lebih jarang disegarkan. Aktifkan cache respons "
-"API jangka panjang dengan menyetelnya ke nilai yang lebih besar dari 0."
+"Specified in seconds (defaults to 86400s, 24hr). In some cases the cache "
+"does needs to be refreshed less frequently. Enable long term caching of API "
+"responses by setting this to a value greater than 0."
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:53
msgid ""
"Username created for Course Catalog Integration, e.g. "
"lms_catalog_service_user."
msgstr ""
-"Nama pengguna dibuat untuk Integrasi Katalog Kursus, misalnya "
+"Username created for Course Catalog Integration, e.g. "
"lms_catalog_service_user."
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:58
msgid "Page Size"
-msgstr "Ukuran halaman"
+msgstr "Page Size"
#: openedx/core/djangoapps/catalog/models.py:61
msgid ""
"Maximum number of records in paginated response of a single request to "
"catalog service."
msgstr ""
-"Jumlah maksimum rekaman dalam respons paginasi dari satu permintaan ke "
-"layanan katalog."
+"Maximum number of records in paginated response of a single request to "
+"catalog service."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/admin.py:41
#, python-brace-format
@@ -7755,14 +7722,13 @@ msgid ""
"the org that the course is in, then the more specific context overrides the "
"more general context."
msgstr ""
-"Ini menentukan konteks untuk mengaktifkan konfigurasi ini. Jika tidak ada "
-"nilai yang ditetapkan, konfigurasi berlaku secara global. Jika nilai tunggal"
-" ditetapkan, maka konfigurasi berlaku untuk semua mata kuliah dalam konteks "
-"tersebut. Maksimal satu nilai dapat ditetapkan dalam satu waktu. {br} Jika "
-"beberapa konteks berlaku untuk suatu kursus (misalnya, jika konfigurasi "
-"ditentukan untuk kursus tersebut secara khusus, dan untuk organisasi tempat "
-"kursus tersebut berada, maka konteks yang lebih spesifik akan menggantikan "
-"konteks yang lebih umum."
+"These define the context to enable this configuration on. If no values are "
+"set, then the configuration applies globally. If a single value is set, then"
+" the configuration applies to all courses within that context. At most one "
+"value can be set at a time.{br}If multiple contexts apply to a course (for "
+"example, if configuration is specified for the course specifically, and for "
+"the org that the course is in, then the more specific context overrides the "
+"more general context."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/admin.py:53
msgid ""
@@ -7771,17 +7737,15 @@ msgid ""
"For example, if \"Enabled\" is left as \"Unknown\" in the course context, "
"then that course will be Enabled only if the org that it is in is Enabled."
msgstr ""
-"Jika salah satu dari nilai ini dibiarkan kosong atau "Tidak "
-"Diketahui", maka nilainya pada waktu proses akan diambil dari konteks "
-"paling spesifik berikutnya yang berlaku. Misalnya, jika "
-""Diaktifkan" dibiarkan sebagai "Tidak Diketahui" dalam "
-"konteks kursus, maka kursus tersebut akan Diaktifkan hanya jika organisasi "
-"tempat kursus tersebut berada Diaktifkan."
+"If any of these values are left empty or \"Unknown\", then their value at "
+"runtime will be retrieved from the next most specific context that applies. "
+"For example, if \"Enabled\" is left as \"Unknown\" in the course context, "
+"then that course will be Enabled only if the org that it is in is Enabled."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:43
#, python-format
msgid "%(value)s should have the form ORG+COURSE"
-msgstr "%(value)s harus berbentuk ORG+COURSE"
+msgstr "%(value)s should have the form ORG+COURSE"
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:65
msgid "Enabled"
@@ -7789,30 +7753,27 @@ msgstr "Aktif"
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:72
msgid "Configure values for all course runs associated with this site."
-msgstr ""
-"Konfigurasikan nilai untuk semua kursus yang berjalan terkait dengan situs "
-"ini."
+msgstr "Configure values for all course runs associated with this site."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:81
msgid ""
"Configure values for all course runs associated with this Organization. This"
" is the organization string (i.e. edX, MITx)."
msgstr ""
-"Konfigurasikan nilai untuk semua kursus yang berjalan terkait dengan "
-"Organisasi ini. Ini adalah string organisasi (yaitu edX, MITx)."
+"Configure values for all course runs associated with this Organization. This"
+" is the organization string (i.e. edX, MITx)."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:90
msgid "Course in Org"
-msgstr "Kursus di Org"
+msgstr "Course in Org"
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:92
msgid ""
"Configure values for all course runs associated with this course. This is "
"should be formatted as 'org+course' (i.e. MITx+6.002x, HarvardX+CS50)."
msgstr ""
-"Konfigurasikan nilai untuk semua kursus yang berjalan terkait dengan kursus "
-"ini. Ini harus diformat sebagai 'org+kursus' (yaitu MITx+6.002x, "
-"HarvardX+CS50)."
+"Configure values for all course runs associated with this course. This is "
+"should be formatted as 'org+course' (i.e. MITx+6.002x, HarvardX+CS50)."
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:102
#: cms/templates/course-create-rerun.html:104 cms/templates/index.html:114
@@ -7825,30 +7786,28 @@ msgid ""
"Configure values for this course run. This should be formatted as the "
"CourseKey (i.e. course-v1://MITx+6.002x+2019_Q1)"
msgstr ""
-"Konfigurasikan nilai untuk jalannya kursus ini. Ini harus diformat sebagai "
-"CourseKey (yaitu course-v1://MITx+6.002x+2019_Q1)"
+"Configure values for this course run. This should be formatted as the "
+"CourseKey (i.e. course-v1://MITx+6.002x+2019_Q1)"
#: openedx/core/djangoapps/config_model_utils/models.py:344
msgid "Configuration may not be specified at more than one level at once."
-msgstr ""
-"Konfigurasi tidak boleh ditentukan pada lebih dari satu level sekaligus."
+msgstr "Configuration may not be specified at more than one level at once."
#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/admin.py:26
msgid "Error Status"
-msgstr "Status Kesalahan"
+msgstr "Error Status"
#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/admin.py:31
msgid "Courses with Errors"
-msgstr "Kursus dengan Kesalahan"
+msgstr "Courses with Errors"
#: openedx/core/djangoapps/content/learning_sequences/apps.py:10
msgid "Learning Sequences and Outlines"
-msgstr "Urutan dan Garis Besar Pembelajaran"
+msgstr "Learning Sequences and Outlines"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:485
msgid "Cannot change or remove the access level for the only admin."
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengubah atau menghapus tingkat akses untuk admin satu-satunya."
+msgstr "Cannot change or remove the access level for the only admin."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:730
#, python-brace-format
@@ -7856,176 +7815,173 @@ msgid ""
"Block type \"{block_type}\" is not compatible with library type "
"\"{library_type}\"."
msgstr ""
-"Jenis blok " {block_type} " tidak kompatibel dengan jenis "
-"perpustakaan " {library_type} "."
+"Block type \"{block_type}\" is not compatible with library type "
+"\"{library_type}\"."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/api.py:739
msgid "Library cannot have more than {} Components"
-msgstr "Perpustakaan tidak boleh memiliki lebih dari {} Komponen"
+msgstr "Library cannot have more than {} Components"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:14
msgid "Complex"
-msgstr "Kompleks"
+msgstr "Complex"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:28
msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Seluruh hak cipta."
+msgstr "All Rights Reserved."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:29
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
-msgstr "Atribusi Creative Commons 4.0"
+msgstr "Creative Commons Attribution 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:30
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0"
-msgstr "Atribusi Creative Commons-NonKomersial 4.0"
+msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:31
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
-msgstr "Creative Commons Atribusi-NonKomersial-TanpaTurunan 4.0"
+msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:32
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
-msgstr "Creative Commons Atribusi-NonKomersial-BerbagiSerupa 4.0"
+msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:33
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0"
-msgstr "Atribusi Creative Commons-Tanpa Turunan 4.0"
+msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/constants.py:34
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
-msgstr "Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 4.0"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:209
msgid "Administer users and author content"
-msgstr "Mengelola konten pengguna dan penulis"
+msgstr "Administer users and author content"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:210
msgid "Author content"
-msgstr "Konten penulis"
+msgstr "Author content"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:211
msgid "Read-only"
-msgstr "Hanya baca"
+msgstr "Read-only"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:231
msgid "One and only one of 'user' and 'group' must be set."
-msgstr ""
-"Satu-satunya 'pengguna' dan 'grup' yang harus disetel."
+msgstr "One and only one of 'user' and 'group' must be set."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:257
msgid "Task was created, but not queued to run."
-msgstr "Tugas telah dibuat, tetapi tidak diantrekan untuk dijalankan."
+msgstr "Task was created, but not queued to run."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:258
msgid "Task was created and queued to run."
-msgstr "Tugas telah dibuat dan diantrekan untuk dijalankan."
+msgstr "Task was created and queued to run."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:259
msgid "Task is running."
-msgstr "Tugas sedang berjalan."
+msgstr "Task is running."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:260
msgid "Task finished, but some blocks failed to import."
-msgstr "Tugas selesai, tetapi beberapa blok gagal diimpor."
+msgstr "Task finished, but some blocks failed to import."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:261
msgid "Task finished successfully."
-msgstr "Tugas selesai dengan sukses."
+msgstr "Task finished successfully."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:268
msgid "state"
-msgstr "negara"
+msgstr "state"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:269
msgid "The state of the block import task."
-msgstr "Status tugas impor blok."
+msgstr "The state of the block import task."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:274
msgid "progress"
-msgstr "kemajuan"
+msgstr "progress"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:275
msgid "A float from 0.0 to 1.0 representing the task progress."
-msgstr "Float dari 0,0 hingga 1,0 mewakili kemajuan tugas."
+msgstr "A float from 0.0 to 1.0 representing the task progress."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:281
msgid "course ID"
-msgstr "ID kursus"
+msgstr "course ID"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:282
msgid "ID of the imported course."
-msgstr "ID kursus yang diimpor."
+msgstr "ID of the imported course."
#. Translators: 'Open edX' is a trademark, please keep this untranslated
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:357
msgid "open edx user"
-msgstr "buka pengguna edx"
+msgstr "open edx user"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:362
msgid "lti platform identifier"
-msgstr "pengidentifikasi platform lti"
+msgstr "lti platform identifier"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:363
msgid "The LTI platform identifier to which this profile belongs to."
-msgstr "Pengidentifikasi platform LTI yang memiliki profil ini."
+msgstr "The LTI platform identifier to which this profile belongs to."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:369
msgid "client identifier"
-msgstr "pengenal klien"
+msgstr "client identifier"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:370
msgid "The LTI client identifier generated by the LTI platform."
-msgstr "Pengidentifikasi klien LTI yang dihasilkan oleh platform LTI."
+msgstr "The LTI client identifier generated by the LTI platform."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:375
msgid "subject identifier"
-msgstr "pengenal subjek"
+msgstr "subject identifier"
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:376
msgid ""
"Identifies the entity that initiated the launch request, commonly a user."
msgstr ""
-"Mengidentifikasi entitas yang memulai permintaan peluncuran, biasanya "
-"pengguna."
+"Identifies the entity that initiated the launch request, commonly a user."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:477
msgid ""
"The authorized LTI profile that launched the resource (identifies the user)."
msgstr ""
-"Profil LTI resmi yang meluncurkan sumber daya (mengidentifikasi pengguna)."
+"The authorized LTI profile that launched the resource (identifies the user)."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:482
msgid ""
"The usage key string of the blockstore resource serving the content of this "
"launch."
msgstr ""
-"String kunci penggunaan sumber daya blockstore yang menyajikan konten "
-"peluncuran ini."
+"The usage key string of the blockstore resource serving the content of this "
+"launch."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:488
msgid ""
"The LTI platform unique identifier of this resource, also known as the "
"\"resource link id\"."
msgstr ""
-"Pengidentifikasi unik platform LTI dari sumber daya ini, juga dikenal "
-"sebagai "id tautan sumber daya"."
+"The LTI platform unique identifier of this resource, also known as the "
+"\"resource link id\"."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:495
msgid "The LTI platform descriptive title for this resource."
-msgstr "Judul deskriptif platform LTI untuk sumber daya ini."
+msgstr "The LTI platform descriptive title for this resource."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/models.py:501
msgid "If AGS was enabled during launch, this should hold the lineitem ID."
-msgstr ""
-"Jika AGS diaktifkan saat peluncuran, ini akan menyimpan ID item baris."
+msgstr "If AGS was enabled during launch, this should hold the lineitem ID."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:346
msgid "We could not find a user with that email address."
-msgstr "Kami tidak dapat menemukan pengguna dengan alamat email tersebut."
+msgstr "We could not find a user with that email address."
#: openedx/core/djangoapps/content_libraries/views.py:350
msgid "This user already has access to this library."
-msgstr "Pengguna ini sudah memiliki akses ke perpustakaan ini."
+msgstr "This user already has access to this library."
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:17
#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:214
@@ -8039,15 +7995,15 @@ msgstr "Pengguna ini sudah memiliki akses ke perpustakaan ini."
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:212
#: openedx/features/learner_profile/templates/learner_profile/learner_profile.html:49
msgid "Loading"
-msgstr "Memuat"
+msgstr "Loading"
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:21
msgid "Expired"
-msgstr "Kedaluwarsa"
+msgstr "Expired"
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:42
msgid "Staged Content"
-msgstr "Konten Bertahap"
+msgstr "Staged Content"
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:54
msgid ""
@@ -8058,130 +8014,127 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Jenis konten apa yang dipentaskan. Hanya konten OLX yang didukung, dan\n"
-" field ini harus sama dengan tag root OLX.\n"
-" misalnya "video" jika video dipentaskan, atau "vertikal" untuk suatu unit.\n"
+" What type of content is staged. Only OLX content is supported, and\n"
+" this field must be the same as the root tag of the OLX.\n"
+" e.g. \"video\" if a video is staged, or \"vertical\" for a unit.\n"
" "
#: openedx/core/djangoapps/content_staging/models.py:108
msgid "Original usage key/ID of the thing that is in the clipboard."
-msgstr "Kunci/ID penggunaan asli dari benda yang ada di clipboard."
+msgstr "Original usage key/ID of the thing that is in the clipboard."
#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:22
#: wiki/models/article.py:32
msgid "owner"
-msgstr "pemilik"
+msgstr "owner"
#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py:31
msgid ""
"Organization that is related to this taxonomy.If None, then this taxonomy is"
" related to all organizations."
msgstr ""
-"Organisasi yang terkait dengan taksonomi ini. Jika Tidak Ada, maka taksonomi"
-" ini terkait dengan semua organisasi."
+"Organization that is related to this taxonomy.If None, then this taxonomy is"
+" related to all organizations."
#: openedx/core/djangoapps/cors_csrf/models.py:21
msgid ""
"List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site."
" Please list each domain on its own line."
msgstr ""
-"daftar dari domain yang boleh untuk membuat request cross-domain ke website "
-"ini. Harap daftarkan setiap domain sebagai barisnya sendiri"
+"List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site."
+" Please list each domain on its own line."
#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py:97
msgid "Default Group"
-msgstr "Grup Bawaan"
+msgstr "Default Group"
#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py:388
msgid "You cannot create two cohorts with the same name"
-msgstr "Anda tidak dapat membuat dua kelompok dengan nama yang sama"
+msgstr "You cannot create two cohorts with the same name"
#: openedx/core/djangoapps/course_groups/cohorts.py:549
msgid ""
"There must be one cohort to which students can automatically be assigned."
msgstr ""
-"Harus ada satu kelompok yang siswanya dapat ditugaskan secara otomatis."
+"There must be one cohort to which students can automatically be assigned."
#: openedx/core/djangoapps/course_groups/views.py:204
msgid "A cohort with the same name already exists."
-msgstr "Kelompok dengan nama yang sama sudah ada."
+msgstr "A cohort with the same name already exists."
#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:19
msgid "If disabled, the LTI in the associated course will be disabled."
-msgstr ""
-"Jika dinonaktifkan, LTI pada mata pelajaran terkait akan dinonaktifkan."
+msgstr "If disabled, the LTI in the associated course will be disabled."
#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:26
msgid "The LTI configuration data for this course/provider."
-msgstr "Data konfigurasi LTI untuk kursus/penyedia ini."
+msgstr "The LTI configuration data for this course/provider."
#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:31
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:57
msgid "LTI provider"
-msgstr "Penyedia LTI"
+msgstr "LTI provider"
#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:32
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:58
msgid "The LTI provider's id"
-msgstr "ID penyedia LTI"
+msgstr "The LTI provider's id"
#: openedx/core/djangoapps/course_live/models.py:36
msgid "True, if LTI credential are provided by Org globally"
-msgstr "Benar, jika kredensial LTI disediakan oleh Organisasi secara global"
+msgstr "True, if LTI credential are provided by Org globally"
#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:25
#: openedx/core/djangoapps/course_live/tab.py:47
msgid "Live"
-msgstr "Hidup"
+msgstr "Live"
#: openedx/core/djangoapps/course_live/plugins.py:26
msgid "Enable in-platform video conferencing by configuring live"
-msgstr ""
-"Aktifkan konferensi video dalam platform dengan mengonfigurasi siaran "
-"langsung"
+msgstr "Enable in-platform video conferencing by configuring live"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/apps.py:18
msgid "Credentials"
-msgstr "Kredensial"
+msgstr "Credentials"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:37
msgid "Internal Service URL"
-msgstr "URL Layanan Internal"
+msgstr "Internal Service URL"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:41
msgid "Public Service URL"
-msgstr "URL Layanan Publik"
+msgstr "Public Service URL"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:46
msgid "Enable Learner Issuance"
-msgstr "Aktifkan Penerbitan Pelajar"
+msgstr "Enable Learner Issuance"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:49
msgid "Enable issuance of credentials via Credential Service."
-msgstr "Aktifkan penerbitan kredensial melalui Layanan Kredensial."
+msgstr "Enable issuance of credentials via Credential Service."
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:53
msgid "Enable Authoring of Credential in Studio"
-msgstr "Aktifkan Penulisan Kredensial di Studio"
+msgstr "Enable Authoring of Credential in Studio"
#: openedx/core/djangoapps/credentials/models.py:56
msgid "Enable authoring of Credential Service credentials in Studio."
-msgstr "Aktifkan penulisan kredensial Layanan Kredensial di Studio."
+msgstr "Enable authoring of Credential Service credentials in Studio."
#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:91
msgid "Course Credit Eligibility"
-msgstr "Kelayakan Kredit Kursus"
+msgstr "Course Credit Eligibility"
#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:94
#, python-brace-format
msgid "You are eligible for credit from {providers_string}"
-msgstr "Anda berhak mendapatkan kredit dari {providers_string}"
+msgstr "You are eligible for credit from {providers_string}"
#. Translators: The join of two university names (e.g., Harvard and MIT).
#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:276
#, python-brace-format
msgid "{first_provider} and {second_provider}"
-msgstr "{first_provider} dan {second_provider}"
+msgstr "{first_provider} and {second_provider}"
#. Translators: The join of three or more university names. The first of these
#. formatting strings
@@ -8189,35 +8142,33 @@ msgstr "{first_provider} dan {second_provider}"
#: openedx/core/djangoapps/credit/email_utils.py:283
#, python-brace-format
msgid "{first_providers}, and {last_provider}"
-msgstr "{first_providers} , dan {last_provider}"
+msgstr "{first_providers}, and {last_provider}"
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py:77
#, python-brace-format
msgid "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
-msgstr ""
-"[ {username} ] tidak memenuhi syarat untuk kredit untuk [ {course_key} ]."
+msgstr "[{username}] is not eligible for credit for [{course_key}]."
#: openedx/core/djangoapps/credit/exceptions.py:86
#, python-brace-format
msgid "[{course_key}] is not a valid course key."
-msgstr "[ {course_key} ] bukan kunci kursus yang valid."
+msgstr "[{course_key}] is not a valid course key."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:55
msgid ""
"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
" hyphens (-) are allowed. The identifier is case-sensitive."
msgstr ""
-"Pengidentifikasi unik untuk penyedia kredit ini. Hanya karakter alfanumerik "
-"dan tanda hubung (-) yang diperbolehkan. Pengidentifikasi peka huruf besar-"
-"kecil."
+"Unique identifier for this credit provider. Only alphanumeric characters and"
+" hyphens (-) are allowed. The identifier is case-sensitive."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:63
msgid "Whether the credit provider is currently enabled."
-msgstr "Apakah penyedia kredit saat ini diaktifkan."
+msgstr "Whether the credit provider is currently enabled."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:68
msgid "Name of the credit provider displayed to users"
-msgstr "Nama penyedia kredit ditampilkan kepada pengguna"
+msgstr "Name of the credit provider displayed to users"
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:74
msgid ""
@@ -8225,9 +8176,9 @@ msgid ""
"credit. In order for this to work, a shared secret key MUST be configured "
"for the credit provider in secure auth settings."
msgstr ""
-"Jika benar, beri tahu penyedia kredit secara otomatis saat pengguna meminta "
-"kredit. Agar ini berfungsi, kunci rahasia bersama HARUS dikonfigurasi untuk "
-"penyedia kredit dalam pengaturan autentikasi yang aman."
+"When true, automatically notify the credit provider when a user requests "
+"credit. In order for this to work, a shared secret key MUST be configured "
+"for the credit provider in secure auth settings."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:84
msgid ""
@@ -8236,10 +8187,10 @@ msgid ""
"request. Otherwise, the user will be shown a link to this URL, so the user "
"can request credit from the provider directly."
msgstr ""
-"URL penyedia kredit. Jika integrasi otomatis diaktifkan, ini akan menjadi "
-"titik akhir yang kami POST untuk memberi tahu penyedia permintaan kredit. "
-"Jika tidak, pengguna akan diperlihatkan tautan ke URL ini, sehingga pengguna"
-" dapat meminta kredit langsung dari penyedia."
+"URL of the credit provider. If automatic integration is enabled, this will "
+"the the end-point that we POST to to notify the provider of a credit "
+"request. Otherwise, the user will be shown a link to this URL, so the user "
+"can request credit from the provider directly."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:95
msgid ""
@@ -8247,12 +8198,13 @@ msgid ""
"her request for credit. This is displayed to students *after* they have "
"requested credit."
msgstr ""
-"URL dari penyedia kredit tempat pengguna dapat memeriksa status permintaan "
-"kreditnya. Ini ditampilkan kepada siswa *setelah* mereka meminta kredit."
+"URL from the credit provider where the user can check the status of his or "
+"her request for credit. This is displayed to students *after* they have "
+"requested credit."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:104
msgid "Description for the credit provider displayed to users."
-msgstr "Deskripsi penyedia kredit ditampilkan kepada pengguna."
+msgstr "Description for the credit provider displayed to users."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:112
msgid ""
@@ -8260,9 +8212,9 @@ msgid ""
"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a "
"credit provider."
msgstr ""
-"Konten teks biasa atau html untuk menampilkan langkah lebih lanjut pada "
-"halaman tanda terima *setelah* membayar kredit untuk mendapatkan kredit "
-"untuk kursus kredit terhadap penyedia kredit."
+"Plain text or html content for displaying further steps on receipt page "
+"*after* paying for the credit to get credit for a credit course against a "
+"credit provider."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:121
msgid ""
@@ -8270,9 +8222,9 @@ msgid ""
"eligibility email content which is sent when user has met all credit "
"eligibility requirements."
msgstr ""
-"Konten teks biasa atau html untuk menampilkan pesan khusus di dalam konten "
-"email kelayakan kredit yang dikirim ketika pengguna telah memenuhi semua "
-"persyaratan kelayakan kredit."
+"Plain text or html content for displaying custom message inside credit "
+"eligibility email content which is sent when user has met all credit "
+"eligibility requirements."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:130
msgid ""
@@ -8280,29 +8232,29 @@ msgid ""
"receipt email content which is sent *after* paying to get credit for a "
"credit course."
msgstr ""
-"Konten teks biasa atau html untuk menampilkan pesan khusus di dalam konten "
-"email tanda terima kredit yang dikirim *setelah* membayar untuk mendapatkan "
-"kredit untuk kursus kredit."
+"Plain text or html content for displaying custom message inside credit "
+"receipt email content which is sent *after* paying to get credit for a "
+"credit course."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:140
msgid "Thumbnail image url of the credit provider."
-msgstr "Url gambar thumbnail penyedia pulsa."
+msgstr "Thumbnail image url of the credit provider."
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:449
msgid "Credit requirement statuses"
-msgstr "Status kebutuhan kredit"
+msgstr "Credit requirement statuses"
#: openedx/core/djangoapps/credit/models.py:561
msgid "Deadline for purchasing and requesting credit."
-msgstr "Batas waktu pembelian dan permintaan kredit."
+msgstr "Deadline for purchasing and requesting credit."
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:51
msgid "Preview Language Administration"
-msgstr "Pratinjau Administrasi Bahasa"
+msgstr "Preview Language Administration"
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:90
msgid "Language not provided"
-msgstr "Bahasa tidak disediakan"
+msgstr "Language not provided"
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:96
#, python-brace-format
@@ -8311,23 +8263,23 @@ msgstr "Bahasa disetel ke {preview_language}"
#: openedx/core/djangoapps/dark_lang/views.py:108
msgid "Language reset to the default"
-msgstr "Bahasa disetel ulang ke default"
+msgstr "Language reset to the default"
#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:50
msgid "This is a test message"
-msgstr "Ini adalah pesan ujian"
+msgstr "This is a test message"
#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:51
msgid "This is a success message"
-msgstr "Ini adalah pesan sukses"
+msgstr "This is a success message"
#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:52
msgid "This is a test warning"
-msgstr "Ini adalah peringatan ujian"
+msgstr "This is a test warning"
#: openedx/core/djangoapps/debug/views.py:53
msgid "This is a test error"
-msgstr "Ini adalah kesalahan pengujian"
+msgstr "This is a test error"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:126
#, python-brace-format
@@ -8336,34 +8288,31 @@ msgid ""
" this provider uses email address and username to personalize the "
"experience. Please contact {support_contact} to enable this feature."
msgstr ""
-"{provider} mengharuskan berbagi lanjutan LTI diaktifkan untuk kursus Anda, "
-"karena penyedia ini menggunakan alamat email dan nama pengguna untuk "
-"mempersonalisasi pengalaman. Silakan hubungi {support_contact} untuk "
-"mengaktifkan fitur ini."
+"{provider} requires that LTI advanced sharing be enabled for your course, as"
+" this provider uses email address and username to personalize the "
+"experience. Please contact {support_contact} to enable this feature."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:134
msgid "technical support"
-msgstr "dukungan teknis"
+msgstr "technical support"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:332
#, python-brace-format
msgid "Comma-separated list of providers to allow, eg: {choices}"
-msgstr ""
-"Daftar penyedia yang dipisahkan koma untuk diizinkan, misalnya: {choices}"
+msgstr "Comma-separated list of providers to allow, eg: {choices}"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:340
msgid "Allow List"
-msgstr "Izinkan Daftar"
+msgstr "Allow List"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:351
#, python-brace-format
msgid "Comma-separated list of providers to deny, eg: {choices}"
-msgstr ""
-"Daftar penyedia yang dipisahkan koma untuk ditolak, misalnya: {choices}"
+msgstr "Comma-separated list of providers to deny, eg: {choices}"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:359
msgid "Deny List"
-msgstr "Daftar Tolak"
+msgstr "Deny List"
#. Translators: A key specifying a course, library, program,
#. website, or some other collection of content where learning
@@ -8371,108 +8320,110 @@ msgstr "Daftar Tolak"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:419
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:564
msgid "Learning Context Key"
-msgstr "Kunci Konteks Pembelajaran"
+msgstr "Learning Context Key"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:423
msgid ""
"If disabled, the discussions in the associated learning context/course will "
"be disabled."
msgstr ""
-"Jika dinonaktifkan, diskusi dalam konteks pembelajaran/kursus terkait akan "
-"dinonaktifkan."
+"If disabled, the discussions in the associated learning context/course will "
+"be disabled."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:430
msgid ""
"The Posting availability in discussions whether it will be enabled, "
"scheduled or indefinitely disabled."
msgstr ""
-"Ketersediaan Posting dalam diskusi apakah akan diaktifkan, dijadwalkan atau "
-"dinonaktifkan tanpa batas waktu."
+"The Posting availability in discussions whether it will be enabled, "
+"scheduled or indefinitely disabled."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:438
msgid "The LTI configuration data for this context/provider."
-msgstr "Data konfigurasi LTI untuk konteks/penyedia ini."
+msgstr "The LTI configuration data for this context/provider."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:443
msgid ""
"If enabled, discussion topics will be created for each non-graded unit in "
"the course. A UI for discussions will show up with each unit."
msgstr ""
-"Jika diaktifkan, topik diskusi akan dibuat untuk setiap unit yang tidak "
-"dinilai dalam kursus. UI untuk diskusi akan muncul di setiap unit."
+"If enabled, discussion topics will be created for each non-graded unit in "
+"the course. A UI for discussions will show up with each unit."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:449
msgid ""
"If enabled, discussion topics will be created for graded units as well."
msgstr ""
-"Jika diaktifkan, topik diskusi juga akan dibuat untuk unit yang dinilai."
+"If enabled, discussion topics will be created for graded units as well."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:453
msgid ""
"If enabled, discussions will need to be manually enabled for each unit."
msgstr ""
-"Jika diaktifkan, diskusi harus diaktifkan secara manual untuk setiap unit."
+"If enabled, discussions will need to be manually enabled for each unit."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:458
msgid "The plugin configuration data for this context/provider."
-msgstr "Data konfigurasi plugin untuk konteks/penyedia ini."
+msgstr "The plugin configuration data for this context/provider."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:463
msgid "Discussion provider"
-msgstr "Penyedia diskusi"
+msgstr "Discussion provider"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:464
msgid "The discussion tool/provider's id"
-msgstr "Alat diskusi/id penyedia"
+msgstr "The discussion tool/provider's id"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:565
msgid "Context key for context in which this discussion topic exists."
-msgstr "Kunci konteks untuk konteks di mana topik diskusi ini ada."
+msgstr "Context key for context in which this discussion topic exists."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:572
msgid ""
"Usage key for in-context discussion topic. Set to null for course-level "
"topics."
msgstr ""
-"Kunci penggunaan untuk topik diskusi dalam konteks. Setel ke null untuk "
-"topik tingkat kursus."
+"Usage key for in-context discussion topic. Set to null for course-level "
+"topics."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:576
msgid "Title for discussion topic."
-msgstr "Judul topik diskusi."
+msgstr "Title for discussion topic."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:583
msgid "Group for divided discussions."
-msgstr "Kelompok untuk diskusi yang terbagi."
+msgstr "Group for divided discussions."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:587
msgid "Provider id for discussion provider."
-msgstr "Id penyedia untuk penyedia diskusi."
+msgstr "Provider id for discussion provider."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:592
msgid ""
"Discussion context ID in external forum provider. e.g. commentable_id for "
"cs_comments_service."
msgstr ""
-"ID konteks diskusi di penyedia forum eksternal. misalnya commentable_id "
-"untuk cs_comments_service."
+"Discussion context ID in external forum provider. e.g. commentable_id for "
+"cs_comments_service."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:596
msgid "Whether this topic should be shown in-context in the course."
-msgstr "Apakah topik ini harus ditampilkan dalam konteks kursus."
+msgstr "Whether this topic should be shown in-context in the course."
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:600
msgid "Ordering of this topic in its learning context"
-msgstr "Mengurutkan topik ini dalam konteks pembelajarannya"
+msgstr "Ordering of this topic in its learning context"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py:604
msgid "Additional context for this topic, such as its section, and subsection"
-msgstr "Konteks tambahan untuk topik ini, seperti bagian dan subbagiannya"
+msgstr ""
+"Additional context for this topic, such as its section, and subsection"
#: openedx/core/djangoapps/discussions/plugins.py:24
msgid ""
"Encourage participation and engagement in your course with discussions."
-msgstr "Dorong partisipasi dan keterlibatan dalam kursus Anda dengan diskusi."
+msgstr ""
+"Encourage participation and engagement in your course with discussions."
#: openedx/core/djangoapps/django_comment_common/models.py:25
msgid "Administrator"
@@ -8506,20 +8457,19 @@ msgstr "Kunci mata pelajaran untuk mata pelajaran terbatas."
#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:144
msgid "The message to show when a user is blocked from enrollment."
-msgstr "Pesan untuk menunjukkan keitka pengguna di block dari pendaftaran"
+msgstr "The message to show when a user is blocked from enrollment."
#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:151
msgid "The message to show when a user is blocked from accessing a course."
-msgstr ""
-"Pesan untuk menunjukkan ketika pengguna diblok dari pengaksesan kursus."
+msgstr "The message to show when a user is blocked from accessing a course."
#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:157
msgid ""
"Allow users who enrolled in an allowed country to access restricted courses "
"from excluded countries."
msgstr ""
-"Membolehkan pengguna yang mendaftar di negara dengan izin untuk mengakses "
-"kursus yang dibatasi dari negara yang dikecualikan."
+"Allow users who enrolled in an allowed country to access restricted courses "
+"from excluded countries."
#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:380
msgid "Two character ISO country code."
@@ -8532,19 +8482,18 @@ msgid ""
" the course. If blacklist countries are specified, then users from "
"blacklisted countries will NOT be able to access the course."
msgstr ""
-"Apakah akan menyertakan atau mengecualikan kursus tertentu. Jika negara-"
-"negara yang masuk daftar putih ditentukan, maka HANYA pengguna dari negara-"
-"negara yang masuk daftar putih akan dapat mengakses kursus. Jika negara yang"
-" masuk daftar hitam ditentukan, maka pengguna dari negara yang masuk daftar "
-"hitam TIDAK akan dapat mengakses kursus."
+"Whether to include or exclude the given course. If whitelist countries are "
+"specified, then ONLY users from whitelisted countries will be able to access"
+" the course. If blacklist countries are specified, then users from "
+"blacklisted countries will NOT be able to access the course."
#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:435
msgid "The course to which this rule applies."
-msgstr "Aturan ini berlaku pada kursus ini."
+msgstr "The course to which this rule applies."
#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:441
msgid "The country to which this rule applies."
-msgstr "Aturan ini berlaku pada negara ini."
+msgstr "The country to which this rule applies."
#: openedx/core/djangoapps/embargo/models.py:515
#, python-brace-format
@@ -8558,15 +8507,15 @@ msgstr "Daftar hitamkan {country} untuk {course}"
#: openedx/core/djangoapps/learner_pathway/apps.py:12
msgid "Learner Pathways"
-msgstr "Jalur Pembelajar"
+msgstr "Learner Pathways"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/admin.py:16
msgid "Notification App"
-msgstr "Aplikasi Pemberitahuan"
+msgstr "Notification App"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/admin.py:37
msgid "Notification Type"
-msgstr "Jenis Pemberitahuan"
+msgstr "Notification Type"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:16
#, python-brace-format
@@ -8574,10 +8523,8 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on your response to the "
"post <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > mengomentari"
-" tanggapan Anda terhadap kiriman < {strong} "
-"> {post_title} {strong} > {p} >"
+"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on your response to the "
+"post <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:29
#, python-brace-format
@@ -8586,11 +8533,9 @@ msgid ""
"<{strong}>{author_name}{strong}> response to your post "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > dikomentari "
-"< {strong} > {author_name} {strong} > "
-"tanggapan terhadap kiriman Anda < {strong} >"
-" {post_title} {strong} > {p} >"
+"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on "
+"<{strong}>{author_name}{strong}> response to your post "
+"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:43
#, python-brace-format
@@ -8598,10 +8543,8 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> responded to your post "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > menanggapi "
-"kiriman Anda < {strong} > {post_title} "
-" {strong} > {p} "
-">"
+"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> responded to your post "
+"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:61
#, python-brace-format
@@ -8609,9 +8552,8 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{username}{strong}> posted "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-"< {p} >< {strong} > {username} {strong} > diposting < "
-"{strong} > {post_title} {strong} > {p} >"
+"<{p}><{strong}>{username}{strong}> posted "
+"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:78
#, python-brace-format
@@ -8619,9 +8561,8 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{username}{strong}> asked "
"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-"< {p} >< {strong} > {username} {strong} > ditanya < "
-"{strong} > {post_title} {strong} > {p} >"
+"<{p}><{strong}>{username}{strong}> asked "
+"<{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:92
#, python-brace-format
@@ -8629,10 +8570,8 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> responded to a post you’re "
"following: <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > merespons "
-"kiriman yang Anda ikuti: < {strong} > "
-"{post_title} {strong} > {p} >"
+"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> responded to a post you’re "
+"following: <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:107
#, python-brace-format
@@ -8640,10 +8579,8 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on {author_name}'s "
"response in a post you’re following <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-"< {p} >< {strong} > {replier_name} {strong} > mengomentari"
-" respons {author_name} di postingan yang Anda "
-"ikuti < {strong} > {post_title} {strong} "
-"> {p} >"
+"<{p}><{strong}>{replier_name}{strong}> commented on {author_name}'s "
+"response in a post you’re following <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:126
#, python-brace-format
@@ -8651,8 +8588,8 @@ msgid ""
"{username}’s {content_type} has been reported "
"{content}
"
msgstr ""
-"{username} {content_type} telah dilaporkan "
-"{content}
"
+"{username}’s {content_type} has been reported "
+"{content}
"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:143
#, python-brace-format
@@ -8660,10 +8597,8 @@ msgid ""
"<{p}><{strong}>{username}{strong}> response has been endorsed in your post"
" <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-"< {p} >< {strong} > {username} {strong} > respons telah "
-"didukung di postingan Anda < {strong} > "
-"{post_title} {strong} > {p} >"
+"<{p}><{strong}>{username}{strong}> response has been endorsed in your post"
+" <{strong}>{post_title}{strong}>{p}>"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:158
#, python-brace-format
@@ -8671,9 +8606,8 @@ msgid ""
"<{p}>{post_title}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-"< {p} > {post_title} {strong} > "
-" {p} >"
+"<{p}>{post_title}{strong}>{p}>"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:174
#, python-brace-format
@@ -8681,61 +8615,61 @@ msgid ""
"<{p}>You have a new course update: "
"<{strong}>{course_update_content}{strong}>{p}>"
msgstr ""
-"< {p} >Anda mempunyai pembaruan kursus baru: < {strong} > "
-"{course_update_content} {strong} > {p} >"
+"<{p}>You have a new course update: "
+"<{strong}>{course_update_content}{strong}>{p}>"
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:187
msgid ""
"Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re "
"following, including endorsements to your responses and on your posts."
msgstr ""
-"Pemberitahuan untuk tanggapan dan komentar pada postingan Anda, dan "
-"postingan yang Anda ikuti, termasuk dukungan terhadap tanggapan dan "
-"postingan Anda."
+"Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re "
+"following, including endorsements to your responses and on your posts."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py:196
msgid "Notifications for new announcements and updates from the course team."
-msgstr "Pemberitahuan untuk pengumuman baru dan pembaruan dari tim kursus."
+msgstr "Notifications for new announcements and updates from the course team."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:216
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:268
msgid "The notification preference config version is not up to date."
-msgstr "Versi konfigurasi preferensi notifikasi tidak mutakhir."
+msgstr "The notification preference config version is not up to date."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:421
msgid "Invalid app name."
-msgstr "Nama aplikasi tidak valid."
+msgstr "Invalid app name."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:431
msgid "Notifications marked as seen."
-msgstr "Pemberitahuan ditandai sebagai terlihat."
+msgstr "Notifications marked as seen."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:470
msgid "Notification marked read."
-msgstr "Notifikasi ditandai telah dibaca."
+msgstr "Notification marked read."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:482
msgid "Notifications marked read."
-msgstr "Notifikasi ditandai telah dibaca."
+msgstr "Notifications marked read."
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py:484
msgid "Invalid app_name or notification_id."
-msgstr "Nama_aplikasi atau id_pemberitahuan tidak valid."
+msgstr "Invalid app_name or notification_id."
#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:81
msgid ""
"Comma-separated list of scopes that this application will be allowed to "
"request."
msgstr ""
-"Daftar cakupan yang dipisahkan koma yang boleh diminta oleh aplikasi ini."
+"Comma-separated list of scopes that this application will be allowed to "
+"request."
#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:88
msgid ""
"Comma-separated list of filters that this application will be allowed to "
"request."
msgstr ""
-"Daftar filter yang dipisahkan koma yang boleh diminta oleh aplikasi ini."
+"Comma-separated list of filters that this application will be allowed to "
+"request."
#: openedx/core/djangoapps/oauth_dispatch/models.py:141
msgid "Content Provider"
@@ -8754,11 +8688,11 @@ msgid ""
"to the email address associated with this account. Thank you for helping us "
"keep your data safe."
msgstr ""
-"{strong_tag_open} Kami baru saja mengubah persyaratan kata sandi kami "
-"{strong_tag_close} {break_line_tag} Kata sandi Anda saat ini tidak memenuhi "
-"persyaratan keamanan baru. Kami baru saja mengirimkan pesan pengaturan ulang"
-" kata sandi ke alamat email yang terkait dengan akun ini. Terima kasih telah"
-" membantu kami menjaga keamanan data Anda."
+"{strong_tag_open}We recently changed our password "
+"requirements{strong_tag_close}{break_line_tag}Your current password does not"
+" meet the new security requirements. We just sent a password-reset message "
+"to the email address associated with this account. Thank you for helping us "
+"keep your data safe."
#: openedx/core/djangoapps/password_policy/compliance.py:89
#, python-brace-format
@@ -8769,42 +8703,42 @@ msgid ""
"does not meet these requirements. To reset your password, go to to "
"{anchor_tag_open}Account Settings{anchor_tag_close}."
msgstr ""
-"{strong_tag_open} Tindakan yang Diperlukan: Harap perbarui kata sandi Anda "
-"{strong_tag_close} {break_line_tag} Mulai {deadline} , {platform_name} akan "
-"mengharuskan semua pelajar memiliki kata sandi yang rumit. Kata sandi Anda "
-"saat ini tidak memenuhi persyaratan ini. Untuk mengatur ulang kata sandi "
-"Anda, buka {anchor_tag_open} Pengaturan Akun {anchor_tag_close} ."
+"{strong_tag_open}Required Action: Please update your "
+"password{strong_tag_close}{break_line_tag}As of {deadline}, {platform_name} "
+"will require all learners to have complex passwords. Your current password "
+"does not meet these requirements. To reset your password, go to to "
+"{anchor_tag_open}Account Settings{anchor_tag_close}."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:98
#, python-brace-format
msgid "The file must be smaller than {image_max_size} in size."
-msgstr "Ukuran file harus lebih kecil dari {image_max_size} ."
+msgstr "The file must be smaller than {image_max_size} in size."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:105
#, python-brace-format
msgid "The file must be at least {image_min_size} in size."
-msgstr "File harus berukuran minimal {image_min_size} ."
+msgstr "The file must be at least {image_min_size} in size."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:116
#, python-brace-format
msgid "The file must be one of the following types: {valid_file_types}."
-msgstr "File harus berupa salah satu dari jenis berikut: {valid_file_types} ."
+msgstr "The file must be one of the following types: {valid_file_types}."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:124
msgid ""
"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file"
" may be corrupted."
msgstr ""
-"Header Tipe Konten untuk file ini tidak cocok dengan data file. File mungkin"
-" rusak."
+"The Content-Type header for this file does not match the file data. The file"
+" may be corrupted."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:133
msgid ""
"The file name extension for this file does not match the file data. The file"
" may be corrupted."
msgstr ""
-"Ekstensi nama file untuk file ini tidak cocok dengan data file. File mungkin"
-" rusak."
+"The file name extension for this file does not match the file data. The file"
+" may be corrupted."
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/images.py:242
msgid "bytes"
@@ -8820,25 +8754,23 @@ msgstr "MB"
#: openedx/core/djangoapps/profile_images/views.py:136
msgid "No file provided for profile image"
-msgstr "Tidak ada file yang disediakan untuk gambar profil"
+msgstr "No file provided for profile image"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:25
msgid "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")."
-msgstr ""
-"Jalur yang digunakan untuk membuat URL ke halaman pemasaran program "
-"(misalnya, "/foo")."
+msgstr "Path used to construct URLs to programs marketing pages (e.g., \"/foo\")."
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:41
msgid "Program UUID"
-msgstr "UUID Program"
+msgstr "Program UUID"
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:45
msgid "If disabled, the LTI in the associated program will be disabled."
-msgstr "Jika dinonaktifkan, LTI di program terkait akan dinonaktifkan."
+msgstr "If disabled, the LTI in the associated program will be disabled."
#: openedx/core/djangoapps/programs/models.py:52
msgid "The LTI configuration data for this program/provider."
-msgstr "Data konfigurasi LTI untuk program/penyedia ini."
+msgstr "The LTI configuration data for this program/provider."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:62
msgid "Known Error Case"
@@ -8846,7 +8778,7 @@ msgstr "Kasus Kesalahan Diketahui"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:68
msgid "Schedule start < course start"
-msgstr "Jadwal mulai < kursus dimulai"
+msgstr "Schedule start < course start"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/admin.py:81
msgid "Course Id"
@@ -8879,11 +8811,11 @@ msgstr "Menandakan jadwal ini aktif digunakan"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:27
msgid "Date this schedule went into effect"
-msgstr "Tanggal mulai berlakunya jadwal ini"
+msgstr "Date this schedule went into effect"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:35
msgid "Deadline by which the learner must upgrade to a verified seat"
-msgstr "Batas waktu dimana pelajar harus meningkatkan ke kursi terverifikasi"
+msgstr "Deadline by which the learner must upgrade to a verified seat"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/models.py:46
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:63
@@ -8909,8 +8841,8 @@ msgid ""
"We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to "
"let you know what you can look forward to in week {week_num}:"
msgstr ""
-"Kami harap Anda menikmati {start_strong} {course_name} {end_strong} ! Kami "
-"ingin memberi tahu Anda apa yang dapat Anda nantikan di minggu {week_num} :"
+"We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to "
+"let you know what you can look forward to in week {week_num}:"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.html:31
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/courseupdate/email/body.txt:13
@@ -8948,9 +8880,8 @@ msgid ""
"We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to "
"let you know what you can look forward to in the coming weeks:"
msgstr ""
-"Kami harap Anda menikmati {start_strong} {course_name} {end_strong} ! Kami "
-"ingin memberi tahu Anda apa yang dapat Anda nantikan dalam beberapa minggu "
-"mendatang:"
+"We hope you're enjoying {start_strong}{course_name}{end_strong}! We want to "
+"let you know what you can look forward to in the coming weeks:"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.html:31
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.txt:13
@@ -8958,8 +8889,8 @@ msgid ""
"We encourage you to spend time with the course each week. Your focused "
"attention will pay off in the end!"
msgstr ""
-"Kami mendorong Anda untuk meluangkan waktu dengan kursus setiap minggu. "
-"Perhatian terfokus Anda pada akhirnya akan membuahkan hasil!"
+"We encourage you to spend time with the course each week. Your focused "
+"attention will pay off in the end!"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/body.txt:4
#, python-format
@@ -8967,13 +8898,13 @@ msgid ""
"We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you "
"can look forward to in the coming weeks:"
msgstr ""
-"Kami harap Anda menikmati %(course_name)s ! Kami ingin memberi tahu Anda apa"
-" yang dapat Anda nantikan dalam beberapa minggu mendatang:"
+"We hope you're enjoying %(course_name)s! We want to let you know what you "
+"can look forward to in the coming weeks:"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/instructorledcourseupdate/email/subject.txt:4
#, python-format
msgid "%(course_name)s Weekly Update"
-msgstr "%(course_name)s Pembaruan Mingguan"
+msgstr "%(course_name)s Weekly Update"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:8
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:32
@@ -8984,9 +8915,9 @@ msgid ""
" participating in the discussion forums. What do you want to do to keep "
"learning?"
msgstr ""
-"Banyak pelajar %(platform_name)s yang menyelesaikan lebih banyak soal setiap"
-" minggunya, dan berpartisipasi dalam forum diskusi. Apa yang ingin Anda "
-"lakukan untuk terus belajar?"
+"Many %(platform_name)s learners are completing more problems every week, and"
+" participating in the discussion forums. What do you want to do to keep "
+"learning?"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:15
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:11
@@ -8996,9 +8927,9 @@ msgid ""
"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you"
" want to do to keep learning?"
msgstr ""
-"Banyak pelajar %(platform_name)s di %(course_name)s menyelesaikan lebih "
-"banyak soal setiap minggunya, dan berpartisipasi dalam forum diskusi. Apa "
-"yang ingin Anda lakukan untuk terus belajar?"
+"Many %(platform_name)s learners in %(course_name)s are completing more "
+"problems every week, and participating in the discussion forums. What do you"
+" want to do to keep learning?"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:27
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/subject.txt:3
@@ -9012,15 +8943,15 @@ msgid ""
" completing more problems every week, and participating in the discussion "
"forums. What do you want to do to keep learning?"
msgstr ""
-"Banyak pelajar {platform_name} di {start_strong} {course_name} {end_strong} "
-"menyelesaikan lebih banyak soal setiap minggunya, dan berpartisipasi dalam "
-"forum diskusi. Apa yang ingin Anda lakukan untuk terus belajar?"
+"Many {platform_name} learners in {start_strong}{course_name}{end_strong} are"
+" completing more problems every week, and participating in the discussion "
+"forums. What do you want to do to keep learning?"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.html:47
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:9
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day10/email/body.txt:15
msgid "Keep learning"
-msgstr "Terus belajar"
+msgstr "Keep learning"
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:8
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:5
@@ -9058,9 +8989,9 @@ msgid ""
"other courses on {platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come "
"see what everyone is learning."
msgstr ""
-"Ingat ketika Anda mendaftar di {start_strong} {course_name} {end_strong} , "
-"dan kursus lainnya di {platform_name} ? Ya, dan kami senang menerima Anda! "
-"Ayo lihat apa yang dipelajari semua orang."
+"Remember when you enrolled in {start_strong}{course_name}{end_strong}, and "
+"other courses on {platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come "
+"see what everyone is learning."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:37
#, python-brace-format
@@ -9069,9 +9000,9 @@ msgid ""
"{platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone "
"is learning."
msgstr ""
-"Ingat ketika Anda mendaftar di {start_strong} {course_name} {end_strong} di "
-"{platform_name} ? Ya, dan kami senang menerima Anda! Ayo lihat apa yang "
-"dipelajari semua orang."
+"Remember when you enrolled in {start_strong}{course_name}{end_strong} on "
+"{platform_name}? We do, and we’re glad to have you! Come see what everyone "
+"is learning."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.html:46
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/recurringnudge_day3/email/body.txt:10
@@ -9132,10 +9063,10 @@ msgid ""
"you to highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s "
"certificate is official and easily shareable."
msgstr ""
-"Kami harap Anda menikmati belajar bersama kami sejauh ini di {start_strong} "
-"%(platform_name)s {end_strong} ! Sertifikat terverifikasi memungkinkan Anda "
-"menonjolkan pengetahuan dan keterampilan baru Anda. Sertifikat "
-"%(platform_name)s resmi dan mudah dibagikan."
+"We hope you are enjoying learning with us so far on "
+"{start_strong}%(platform_name)s{end_strong}! A verified certificate allows "
+"you to highlight your new knowledge and skills. An %(platform_name)s "
+"certificate is official and easily shareable."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:46
#, python-brace-format
@@ -9145,10 +9076,10 @@ msgid ""
" you to highlight your new knowledge and skills. An {platform_name} "
"certificate is official and easily shareable."
msgstr ""
-"Kami harap Anda menikmati belajar bersama kami sejauh ini di {start_strong} "
-"{first_course_name} {end_strong} ! Sertifikat terverifikasi memungkinkan "
-"Anda menonjolkan pengetahuan dan keterampilan baru Anda. Sertifikat "
-"{platform_name} resmi dan mudah dibagikan."
+"We hope you are enjoying learning with us so far in "
+"{start_strong}{first_course_name}{end_strong}! A verified certificate allows"
+" you to highlight your new knowledge and skills. An {platform_name} "
+"certificate is official and easily shareable."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:55
#, python-format, python-brace-format
@@ -9156,8 +9087,8 @@ msgid ""
"Upgrade by "
"{start_strong}%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s{end_strong}."
msgstr ""
-"Tingkatkan versi dengan {start_strong} "
-"%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s {end_strong} ."
+"Upgrade by "
+"{start_strong}%(user_schedule_upgrade_deadline_time)s{end_strong}."
#: openedx/core/djangoapps/schedules/templates/schedules/edx_ace/upgradereminder/email/body.html:63
msgid "You are eligible to upgrade in these courses:"
@@ -9189,16 +9120,16 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:78
#, python-brace-format
msgid "Site theme changed to {site_theme}"
-msgstr "Tema situs diubah menjadi {site_theme}"
+msgstr "Site theme changed to {site_theme}"
#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:83
#, python-brace-format
msgid "Theme {site_theme} does not exist"
-msgstr "Tema {site_theme} tidak ada"
+msgstr "Theme {site_theme} does not exist"
#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:87
msgid "Site theme reverted to the default"
-msgstr "Tema situs dikembalikan ke default"
+msgstr "Site theme reverted to the default"
#: openedx/core/djangoapps/theming/views.py:138
#: openedx/core/djangoapps/theming/templates/theming/theming-admin-fragment.html:17
@@ -9224,7 +9155,7 @@ msgstr ""
#. an invalid email format.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:55
msgid "Enter a valid email address"
-msgstr "Masukkan alamat email yang valid"
+msgstr "Enter a valid email address"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:60
#, python-brace-format
@@ -9241,20 +9172,20 @@ msgid ""
"This email is already associated with an existing or previous "
"{settings.PLATFORM_NAME} account"
msgstr ""
-"Email ini sudah dikaitkan dengan akun {settings.PLATFORM_NAME} yang ada atau"
-" sebelumnya"
+"This email is already associated with an existing or previous "
+"{settings.PLATFORM_NAME} account"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:66
msgid "This email is associated to a retired account."
-msgstr "Email ini dikaitkan dengan akun yang sudah pensiun."
+msgstr "This email is associated to a retired account."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:69
msgid ""
"The password you entered is on a list of known compromised passwords. Please"
" choose a different one."
msgstr ""
-"Kata sandi yang Anda masukkan ada dalam daftar kata sandi yang diketahui "
-"telah disusupi. Silakan pilih yang lain."
+"The password you entered is on a list of known compromised passwords. Please"
+" choose a different one."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:72
#, python-brace-format
@@ -9267,7 +9198,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:75
msgid "It looks like this username is already taken"
-msgstr "Sepertinya nama pengguna ini sudah dipakai"
+msgstr "It looks like this username is already taken"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:80
#, python-brace-format
@@ -9284,87 +9215,87 @@ msgstr "Masukkan alamat email anda minimal {min} karakter."
#. into the required field or enter it incorrectly.
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:96
msgid "Enter your full name"
-msgstr "Masukkan nama lengkapmu"
+msgstr "Enter your full name"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:97
msgid "Enter your first name"
-msgstr "Masukkan nama depan Anda"
+msgstr "Enter your first name"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:98
msgid "Enter your last name"
-msgstr "Masukkan nama belakang Anda"
+msgstr "Enter your last name"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:99
msgid "The email addresses do not match"
-msgstr "Alamat email tidak cocok"
+msgstr "The email addresses do not match"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:100
msgid "Enter your confirm email"
-msgstr "Masukkan email konfirmasi Anda"
+msgstr "Enter your confirm email"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:101
msgid "Select your country or region of residence"
-msgstr "Pilih negara atau wilayah tempat tinggal Anda"
+msgstr "Select your country or region of residence"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:102
msgid "Select your profession"
-msgstr "Pilih profesi Anda"
+msgstr "Select your profession"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:103
msgid "Select your specialty"
-msgstr "Pilih spesialisasi Anda"
+msgstr "Select your specialty"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:104
msgid "Enter your profession"
-msgstr "Masukkan profesi Anda"
+msgstr "Enter your profession"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:105
msgid "Enter your specialty"
-msgstr "Masukkan spesialisasi Anda"
+msgstr "Enter your specialty"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:106
msgid "Enter your state"
-msgstr "Masukkan negara bagian Anda"
+msgstr "Enter your state"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:107
msgid "Enter your city"
-msgstr "Masukkan kota Anda"
+msgstr "Enter your city"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:108
msgid "Tell us your goals"
-msgstr "Beritahu kami tujuan Anda"
+msgstr "Tell us your goals"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:109
msgid "Select the highest level of education you have completed"
-msgstr "Pilih tingkat pendidikan tertinggi yang telah Anda selesaikan"
+msgstr "Select the highest level of education you have completed"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:110
msgid "Select your year of birth"
-msgstr "Pilih tahun lahir Anda"
+msgstr "Select your year of birth"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:111
msgid "Select your gender"
-msgstr "Pilih jenis kelamin Anda"
+msgstr "Select your gender"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:112
msgid "Enter your mailing address"
-msgstr "Masukkan alamat surat Anda"
+msgstr "Enter your mailing address"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:116
msgid ""
"Our system detected that your password is vulnerable. Change your password "
"so that your account stays secure."
msgstr ""
-"Sistem kami mendeteksi bahwa kata sandi Anda rentan. Ubah kata sandi Anda "
-"agar akun Anda tetap aman."
+"Our system detected that your password is vulnerable. Change your password "
+"so that your account stays secure."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/__init__.py:119
msgid ""
"Our system detected that your password is vulnerable. We recommend you "
"change it so that your account stays secure."
msgstr ""
-"Sistem kami mendeteksi bahwa kata sandi Anda rentan. Kami menyarankan Anda "
-"mengubahnya agar akun Anda tetap aman."
+"Our system detected that your password is vulnerable. We recommend you "
+"change it so that your account stays secure."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:196
#, python-brace-format
@@ -9373,12 +9304,12 @@ msgstr "Isian '{field_name}' tidak dapat diubah."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:426
msgid "Full name can't be longer than 255 symbols"
-msgstr "Nama lengkap tidak boleh lebih dari 255 simbol"
+msgstr "Full name can't be longer than 255 symbols"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/api.py:428
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:110
msgid "Enter a valid name"
-msgstr "Masukkan nama yang valid"
+msgstr "Enter a valid name"
#. Translators: This label appears above a field which allows the
#. user to input the First Name
@@ -9493,7 +9424,7 @@ msgstr "Keahlian"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/settings_views.py:272
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/api/form_fields.py:376
msgid "Work experience"
-msgstr "Pengalaman kerja"
+msgstr "Work experience"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/utils.py:46
#, python-brace-format
@@ -9502,9 +9433,9 @@ msgid ""
"\"{url_stub}\". To remove the link from your {platform_name} profile, leave "
"this field blank."
msgstr ""
-"Pastikan Anda memberikan nama pengguna yang valid atau URL yang berisi "
-"" {url_stub} ". Untuk menghapus tautan dari profil {platform_name}"
-" Anda, kosongkan bidang ini."
+"Make sure that you are providing a valid username or a URL that contains "
+"\"{url_stub}\". To remove the link from your {platform_name} profile, leave "
+"this field blank."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/accounts/views.py:659
msgid ""
@@ -9527,7 +9458,7 @@ msgstr "Izin Ditolak"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:62
msgid "Retirement does not exist!"
-msgstr "Pensiun tidak ada!"
+msgstr "Retirement does not exist!"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py:72 cms/templates/export.html:161
#: cms/templates/import.html:177
@@ -9546,8 +9477,8 @@ msgid ""
"Comma separated file that have username and user_email of the users that "
"needs to be retired"
msgstr ""
-"Berkas CSV yang memiliki nama pengguna dan email_pengguna dari pengguna yang"
-" perlu dihentikan"
+"Comma separated file that have username and user_email of the users that "
+"needs to be retired"
#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:253
#, python-brace-format
@@ -9570,8 +9501,8 @@ msgid ""
"Value '{preference_value}' is not valid for user preference "
"'{preference_key}'."
msgstr ""
-"Nilai '{preference_value}' tidak valid untuk preferensi pengguna "
-"'{preference_key}'."
+"Value '{preference_value}' is not valid for user preference "
+"'{preference_key}'."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:433
#, python-brace-format
@@ -9579,21 +9510,18 @@ msgid ""
"Value '{preference_value}' not valid for preference '{preference_key}': Not "
"in timezone set."
msgstr ""
-"Nilai '{preference_value}' tidak valid untuk preferensi "
-"'{preference_key}': Tidak dalam zona waktu yang ditetapkan."
+"Value '{preference_value}' not valid for preference '{preference_key}': Not "
+"in timezone set."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:434
#, python-brace-format
msgid "Value '{preference_value}' is not a valid time zone selection."
-msgstr ""
-"Nilai '{preference_value}' bukan pilihan zona waktu yang valid."
+msgstr "Value '{preference_value}' is not a valid time zone selection."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/api.py:451
#, python-brace-format
msgid "Save failed for user preference '{key}' with value '{value}'."
-msgstr ""
-"Gagal menyimpan untuk preferensi pengguna '{key}' dengan nilai "
-"'{value}'."
+msgstr "Save failed for user preference '{key}' with value '{value}'."
#: openedx/core/djangoapps/user_api/preferences/views.py:118
msgid "No data provided for user preference update"
@@ -9664,7 +9592,7 @@ msgstr "Tahun Lahir"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:10
msgid "Password reset"
-msgstr "Penyetelan ulang kata sandi"
+msgstr "Password reset"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:14
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:2
@@ -9694,7 +9622,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.html:37
msgid "Reset my password"
-msgstr "Ulang kata sandi"
+msgstr "Reset my password"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordreset/email/body.txt:9
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
@@ -9707,12 +9635,12 @@ msgstr "Atur ulang kata kunci untuk %(platform_name)s"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:10
msgid "Password reset success"
-msgstr "Penyetelan ulang kata sandi berhasil"
+msgstr "Password reset success"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:14
#, python-format
msgid "Hello %(name)s,"
-msgstr "Halo %(name)s ,"
+msgstr "Hello %(name)s,"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.html:19
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.txt:3
@@ -9721,18 +9649,18 @@ msgid ""
"This is to confirm that you have successfully changed your password "
"associated with %(platform_name)s account. Please sign-in to your account."
msgstr ""
-"Ini untuk mengonfirmasi bahwa Anda telah berhasil mengubah kata sandi yang "
-"terkait dengan akun %(platform_name)s . Silakan masuk ke akun Anda."
+"This is to confirm that you have successfully changed your password "
+"associated with %(platform_name)s account. Please sign-in to your account."
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/body.txt:2
#, python-format
msgid "Hello %(name)s, "
-msgstr "Halo %(name)s , "
+msgstr "Hello %(name)s, "
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/templates/user_authn/edx_ace/passwordresetsuccess/email/subject.txt:3
#, python-format
msgid "Password reset completed on %(platform_name)s"
-msgstr "Reset kata sandi selesai pada %(platform_name)s"
+msgstr "Password reset completed on %(platform_name)s"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/auto_auth.py:96
msgid "Superuser creation not allowed"
@@ -9757,18 +9685,18 @@ msgid ""
"your dashboard. {blank_lines}If you don't have an account on {platform_name}"
" yet, click {register_label_strong} at the top of the page."
msgstr ""
-"Anda berhasil masuk ke akun {provider_name} Anda, namun akun ini tidak "
-"terhubung dengan akun {platform_name} Anda. {blank_lines}Gunakan nama "
-"pengguna dan sandi {platform_name} untuk masuk ke {platform_name} di bawah, "
-"lalu tautkan akun {platform_name} Anda dengan {provider_name} dari dashboard"
-" Anda. {blank_lines}Jika Anda belum memiliki akun di {platform_name}, klik "
-"{register_label_strong} di bagian atas halaman.."
+"You've successfully signed in to your {provider_name} account, but this "
+"account isn't linked with your {platform_name} account yet. {blank_lines}Use"
+" your {platform_name} username and password to sign in to {platform_name} "
+"below, and then link your {platform_name} account with {provider_name} from "
+"your dashboard. {blank_lines}If you don't have an account on {platform_name}"
+" yet, click {register_label_strong} at the top of the page."
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:97
#: lms/templates/navigation/navbar-not-authenticated.html:38
#: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:272
msgid "Register"
-msgstr "Daftar"
+msgstr "Register"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:134
msgid "There was an error receiving your login information. Please email us."
@@ -9781,9 +9709,9 @@ msgid ""
"{locked_out_period} minutes.{li_start}To be on the safe side, you can reset "
"your password {link_start}here{link_end} before you try again."
msgstr ""
-"Untuk melindungi akun Anda, akun telah dikunci sementara. Coba lagi dalam "
-"{locked_out_period} menit. {li_start} Agar aman, Anda dapat mengatur ulang "
-"kata sandi Anda {link_start} di sini {link_end} sebelum Anda mencoba lagi."
+"To protect your account, it’s been temporarily locked. Try again in "
+"{locked_out_period} minutes.{li_start}To be on the safe side, you can reset "
+"your password {link_start}here{link_end} before you try again."
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:230
msgid "Too many failed login attempts. Try again later."
@@ -13436,7 +13364,7 @@ msgid "This setting indicates whether this exam is an onboarding exam."
msgstr ""
"Pengaturan ini menunjukkan apakah sebuah ujian adalah ujian orientasi."
-#: xmodule/seq_block.py:362 xmodule/seq_block.py:443
+#: xmodule/seq_block.py:362 xmodule/seq_block.py:454
msgid ""
"This subsection is unlocked for learners when they meet the prerequisite "
"requirements."
@@ -13444,24 +13372,24 @@ msgstr ""
"Sub bagian ini tidak dikunci untuk peserta didik ketika mereka memenuhi "
"persyaratan prasyarat."
-#: xmodule/seq_block.py:495
+#: xmodule/seq_block.py:506
msgid "This exam is hidden from the learner."
msgstr "Ujian ini disembunyikan dari peserta didik."
-#: xmodule/seq_block.py:504
+#: xmodule/seq_block.py:515
msgid ""
"Because the course has ended, this assignment is hidden from the learner."
msgstr ""
"Karena pelatihan telah berakhir, tugas ini disembunyikan dari peserta didik."
-#: xmodule/seq_block.py:506
+#: xmodule/seq_block.py:517
msgid ""
"Because the due date has passed, this assignment is hidden from the learner."
msgstr ""
"Karena tanggal berakhir telah lewat, tugas ini disembunyikan dari peserta "
"didik."
-#: xmodule/seq_block.py:550
+#: xmodule/seq_block.py:561
msgid ""
"This section is a prerequisite. You must complete this section in order to "
"unlock additional content."
@@ -13469,30 +13397,30 @@ msgstr ""
"Bagian ini merupakan prasyarat. Anda harus menyelesaikan bagian ini untuk "
"membuka kunci konten tambahan."
-#: xmodule/seq_block.py:983
+#: xmodule/seq_block.py:994
msgid ""
"A list summarizing what students should look forward to in this section."
msgstr "Daftar yang merangkum apa yang diharapkan oleh siswa di bagian ini."
-#: xmodule/split_test_block.py:41
+#: xmodule/split_test_block.py:42
#, python-brace-format
msgid "Group ID {group_id}"
msgstr "ID Grup {group_id}"
-#: xmodule/split_test_block.py:78
+#: xmodule/split_test_block.py:79
msgid "Not Selected"
msgstr "Tak Terpilih"
-#: xmodule/split_test_block.py:82
+#: xmodule/split_test_block.py:83
msgid "The display name for this component. (Not shown to learners)"
msgstr ""
"Nama tampilan untuk komponen ini. (Tidak ditunjukkan kepada peserta didik)"
-#: xmodule/split_test_block.py:84
+#: xmodule/split_test_block.py:85
msgid "Content Experiment"
msgstr "Percobaan Konten"
-#: xmodule/split_test_block.py:95
+#: xmodule/split_test_block.py:96
msgid ""
"The configuration defines how users are grouped for this content experiment."
" Caution: Changing the group configuration of a student-visible experiment "
@@ -13502,28 +13430,28 @@ msgstr ""
"konten ini. Perhatian: Mengubah konfigurasi grup dari percobaan yang "
"terlihat oleh siswa akan mempengaruhi data percobaan."
-#: xmodule/split_test_block.py:97
+#: xmodule/split_test_block.py:98
msgid "Group Configuration"
msgstr "Konfigurasi Grup"
-#: xmodule/split_test_block.py:108
+#: xmodule/split_test_block.py:109
msgid "Which child block students in a particular group_id should see"
msgstr "Blok anak mana yang harus dilihat oleh siswa dalam group_id tertentu"
-#: xmodule/split_test_block.py:266
+#: xmodule/split_test_block.py:295
#, python-brace-format
msgid "{group_name} (inactive)"
msgstr "{group_name} (inactive)"
-#: xmodule/split_test_block.py:607
+#: xmodule/split_test_block.py:636
msgid "The experiment is not associated with a group configuration."
msgstr "Percobaab tidak terkait dengan konfigurasi grup."
-#: xmodule/split_test_block.py:609
+#: xmodule/split_test_block.py:638
msgid "Select a Group Configuration"
msgstr "Pilih Konfigurasi Grup"
-#: xmodule/split_test_block.py:618
+#: xmodule/split_test_block.py:647
msgid ""
"The experiment uses a deleted group configuration. Select a valid group "
"configuration or delete this experiment."
@@ -13531,7 +13459,7 @@ msgstr ""
"Percobaan menggunakan konfigurasi grup yang dihapus. Pilih konfigurasi grup "
"yang valid atau hapus percobaan ini."
-#: xmodule/split_test_block.py:628
+#: xmodule/split_test_block.py:657
msgid ""
"The experiment uses a group configuration that is not supported for "
"experiments. Select a valid group configuration or delete this experiment."
@@ -13539,16 +13467,16 @@ msgstr ""
"Pecobaan menggunakan konfigurasi grup yang tidak didukung untuk percobaan. "
"Pilih konfigurasi grup yang valid atau hapus percobaan ini."
-#: xmodule/split_test_block.py:638
+#: xmodule/split_test_block.py:667
msgid ""
"The experiment does not contain all of the groups in the configuration."
msgstr "Percobaan tidak mengandung semua grup di konfigurasi."
-#: xmodule/split_test_block.py:640
+#: xmodule/split_test_block.py:669
msgid "Add Missing Groups"
msgstr "Tambahkan Grup yang Hilang"
-#: xmodule/split_test_block.py:647
+#: xmodule/split_test_block.py:676
msgid ""
"The experiment has an inactive group. Move content into active groups, then "
"delete the inactive group."
@@ -13556,7 +13484,7 @@ msgstr ""
"Percobaan memiliki grup non-aktif. Pindah konten ke grup aktif, kemudian "
"hapus grup non-aktif."
-#: xmodule/split_test_block.py:666
+#: xmodule/split_test_block.py:695
msgid "This content experiment has issues that affect content visibility."
msgstr ""
"Percobaan konten ini memiliki masalah yang mempengaruhi visibilitas konten."
@@ -13565,11 +13493,11 @@ msgstr ""
msgid "External Discussion"
msgstr "Diskusi Eksternal"
-#: xmodule/vertical_block.py:56
+#: xmodule/vertical_block.py:44
msgid "Enable in-context discussions for the Unit"
msgstr "Aktifkan diskusi dalam konteks untuk Unit"
-#: xmodule/vertical_block.py:57
+#: xmodule/vertical_block.py:45
msgid "Add discussion for the Unit."
msgstr "Tambahkan diskusi untuk Unit."
From fadaa9aa440b0359b1b4adcaa5fe472c613085e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 19 Mar 2024 07:27:21 +0000
Subject: [PATCH 43/43] chore: Translate django.po in id
100% translated source file: 'django.po'
on 'id'.
---
.../conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 1969 ++++++++---------
1 file changed, 964 insertions(+), 1005 deletions(-)
diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 187edce3476..4539dd3773d 100644
--- a/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-platform/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9725,10 +9725,10 @@ msgid ""
"locked.{li_end}{li_start}If you've forgotten your password, click "
"{link_start}here{link_end} to reset.{li_end}"
msgstr ""
-"Email atau kata sandi salah. {li_start} Anda memiliki {remaining_attempts} "
-"upaya masuk lagi sebelum akun Anda dikunci sementara. {li_end} {li_start} "
-"Jika Anda lupa kata sandi, klik {link_start} di sini {link_end} untuk "
-"mengatur ulang. {li_end}"
+"Email or password is incorrect.{li_start}You have {remaining_attempts} more "
+"sign-in attempts before your account is temporarily "
+"locked.{li_end}{li_start}If you've forgotten your password, click "
+"{link_start}here{link_end} to reset.{li_end}"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/login.py:375
#, python-brace-format
@@ -9736,8 +9736,8 @@ msgid ""
"As {allowed_domain} user, You must login with your {allowed_domain} "
"{link_start}{provider} account{link_end}."
msgstr ""
-"Sebagai pengguna {allowed_domain} , Anda harus login dengan akun "
-"{allowed_domain} {link_start} {provider} Anda {link_end} ."
+"As {allowed_domain} user, You must login with your {allowed_domain} "
+"{link_start}{provider} account{link_end}."
#. Translators: These instructions appear on the login form, immediately
#. below a field meant to hold the user's email address.
@@ -9777,8 +9777,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your previous request is in progress, please try again in a few moments."
msgstr ""
-"Permintaan Anda sebelumnya sedang diproses, silakan coba lagi dalam beberapa"
-" saat."
+"Your previous request is in progress, please try again in a few moments."
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:406
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:421
@@ -9804,8 +9803,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:649
msgid "Some error occurred during password change. Please try again"
-msgstr ""
-"Beberapa kesalahan terjadi selama perubahan kata sandi. Silakan coba lagi"
+msgstr "Some error occurred during password change. Please try again"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/password_reset.py:653
msgid "No email address provided."
@@ -9816,8 +9814,8 @@ msgid ""
"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your internet "
"connection."
msgstr ""
-"Terjadi kesalahan. Coba segarkan halaman, atau periksa koneksi internet "
-"Anda."
+"An error has occurred. Try refreshing the page, or check your internet "
+"connection."
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/register.py:182
#, python-brace-format
@@ -9846,7 +9844,7 @@ msgstr "E-mail dengan format yang benar dibutuhkan"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:149
msgid "Your legal name must be a minimum of one character long"
-msgstr "Nama resmi Anda harus terdiri dari minimal satu karakter"
+msgstr "Your legal name must be a minimum of one character long"
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:161
#, python-format
@@ -9943,8 +9941,7 @@ msgstr ""
#: openedx/core/djangoapps/user_authn/views/registration_form.py:688
#, python-brace-format
msgid "I agree that {platform_name} may send me marketing messages."
-msgstr ""
-"Saya setuju bahwa {platform_name} boleh mengirimi saya pesan pemasaran."
+msgstr "I agree that {platform_name} may send me marketing messages."
#. Translators: This label appears above a dropdown menu on the registration
#. form used to select the country in which the user lives.
@@ -10032,42 +10029,42 @@ msgstr "Abaikan"
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:33
msgid "Oauth client name of VEM service."
-msgstr "Nama klien Oauth dari layanan VEM."
+msgstr "Oauth client name of VEM service."
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:38
msgid "video encode manager API URL."
-msgstr "URL API pengelola penyandian video."
+msgstr "video encode manager API URL."
#: openedx/core/djangoapps/video_pipeline/models.py:46
msgid "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
-msgstr "Nama pengguna dibuat untuk Integrasi VEM, misalnya vem_service_user."
+msgstr "Username created for VEM Integration, e.g. vem_service_user."
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:28
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:91
msgid "Force On"
-msgstr "Paksa Aktif"
+msgstr "Force On"
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:28
#: openedx/core/djangoapps/waffle_utils/models.py:91
msgid "Force Off"
-msgstr "Paksa Mati"
+msgstr "Force Off"
#: openedx/core/djangoapps/xblock/runtime/mixin.py:65
msgid ""
"This content is only accessible to registered learners. Sign in or register "
"to view it."
msgstr ""
-"Konten ini hanya dapat diakses oleh pelajar terdaftar. Masuk atau daftar "
-"untuk melihatnya."
+"This content is only accessible to registered learners. Sign in or register "
+"to view it."
#: openedx/core/djangoapps/xblock/runtime/mixin.py:69
msgid "This content is only accessible to enrolled learners. "
-msgstr "Konten ini hanya dapat diakses oleh pelajar yang terdaftar. "
+msgstr "This content is only accessible to enrolled learners. "
#: openedx/core/lib/api/view_utils.py:159
#, python-brace-format
msgid "The about me field must be at most {BIO_MAX_LENGTH} characters long."
-msgstr "Bidang tentang saya harus berisi maksimal {BIO_MAX_LENGTH} karakter."
+msgstr "The about me field must be at most {BIO_MAX_LENGTH} characters long."
#: openedx/core/lib/api/view_utils.py:161
msgid "This value is invalid."
@@ -10080,12 +10077,12 @@ msgstr "Isian ini tidak dapat diubah"
#: openedx/core/lib/gating/api.py:71
#, python-format
msgid "%(min_score)s is not a valid grade percentage"
-msgstr "%(min_score)s bukan persentase nilai yang valid"
+msgstr "%(min_score)s is not a valid grade percentage"
#: openedx/core/lib/gating/api.py:186
#, python-brace-format
msgid "Gating milestone for {usage_key}"
-msgstr "Tonggak sejarah gerbang untuk {usage_key}"
+msgstr "Gating milestone for {usage_key}"
#: openedx/core/lib/license/mixin.py:26
msgid "License"
@@ -10095,30 +10092,29 @@ msgstr "Lisensi"
msgid ""
"A license defines how the contents of this block can be shared and reused."
msgstr ""
-"Lisensi menentukan bagaimana konten blok ini dapat dibagikan dan digunakan "
-"kembali."
+"A license defines how the contents of this block can be shared and reused."
#: openedx/features/calendar_sync/ics.py:36
#, python-brace-format
msgid "{assignment} is due for {course}."
-msgstr "{assignment} jatuh tempo untuk {course} ."
+msgstr "{assignment} is due for {course}."
#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:21
msgid "Calendar Sync"
-msgstr "Sinkronisasi Kalender"
+msgstr "Calendar Sync"
#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:42
msgid "Unsubscribe from calendar updates"
-msgstr "Berhenti berlangganan pembaruan kalender"
+msgstr "Unsubscribe from calendar updates"
#: openedx/features/calendar_sync/plugins.py:45
msgid "Subscribe to calendar updates"
-msgstr "Berlangganan pembaruan kalender"
+msgstr "Subscribe to calendar updates"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Sync {course} to your calendar"
-msgstr "Sinkronkan {course} ke kalender Anda"
+msgstr "Sync {course} to your calendar"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:17
#, python-brace-format
@@ -10127,9 +10123,9 @@ msgid ""
"complete your self-paced course. This schedule for {course} will help you "
"stay on track!"
msgstr ""
-"Berpegang teguh pada jadwal adalah cara terbaik untuk memastikan bahwa Anda "
-"berhasil menyelesaikan kursus mandiri Anda. Jadwal untuk {course} ini akan "
-"membantu Anda tetap pada jalur!"
+"Sticking to a schedule is the best way to ensure that you successfully "
+"complete your self-paced course. This schedule for {course} will help you "
+"stay on track!"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:20
msgid ""
@@ -10137,22 +10133,22 @@ msgid ""
"course from your instructor will be automatically reflected. You can remove "
"the course from your calendar at any time."
msgstr ""
-"Setelah Anda menyinkronkan jadwal kursus ke kalender Anda, setiap pembaruan "
-"kursus dari instruktur Anda akan otomatis terlihat. Anda dapat menghapus "
-"kursus dari kalender Anda kapan saja."
+"Once you sync your course schedule to your calendar, any updates to the "
+"course from your instructor will be automatically reflected. You can remove "
+"the course from your calendar at any time."
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:33
#, python-brace-format
msgid "{course} dates have been updated on your calendar"
-msgstr "tanggal {course} telah diperbarui di kalender Anda"
+msgstr "{course} dates have been updated on your calendar"
#: openedx/features/calendar_sync/utils.py:34
msgid ""
"You have successfully shifted your course schedule and your calendar is up "
"to date."
msgstr ""
-"Anda telah berhasil mengubah jadwal kursus dan kalender Anda sudah "
-"diperbarui."
+"You have successfully shifted your course schedule and your calendar is up "
+"to date."
#: openedx/features/content_type_gating/models.py:27
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py:36
@@ -10167,36 +10163,34 @@ msgid ""
"If the configuration is Enabled, then all enrollments created after this "
"date and time (user local time) will be affected."
msgstr ""
-"Jika konfigurasinya Diaktifkan, maka semua pendaftaran yang dibuat setelah "
-"tanggal dan waktu ini (waktu lokal pengguna) akan terpengaruh."
+"If the configuration is Enabled, then all enrollments created after this "
+"date and time (user local time) will be affected."
#: openedx/features/content_type_gating/models.py:36
msgid "Studio Override Enabled"
-msgstr "Penggantian Studio Diaktifkan"
+msgstr "Studio Override Enabled"
#: openedx/features/content_type_gating/models.py:39
msgid ""
"Allow Feature Based Enrollment visibility to be overriden on a per-component"
" basis in Studio."
msgstr ""
-"Izinkan visibilitas Pendaftaran Berbasis Fitur diganti berdasarkan per "
-"komponen di Studio."
+"Allow Feature Based Enrollment visibility to be overriden on a per-component"
+" basis in Studio."
#: openedx/features/content_type_gating/models.py:91
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py:91
msgid "enabled_as_of must be set when enabled is True"
-msgstr "diaktifkan_as_of harus disetel ketika diaktifkan adalah True"
+msgstr "enabled_as_of must be set when enabled is True"
#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:70
msgid "Partition for segmenting users by access to gated content types"
-msgstr ""
-"Partisi untuk mensegmentasi pengguna berdasarkan akses ke tipe konten yang "
-"terjaga keamanannya"
+msgstr "Partition for segmenting users by access to gated content types"
#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:117
#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:10
msgid "Graded assessments are available to Verified Track learners."
-msgstr "Penilaian yang dinilai tersedia bagi pelajar Jalur Terverifikasi."
+msgstr "Graded assessments are available to Verified Track learners."
#: openedx/features/content_type_gating/partitions.py:119
msgid ""
@@ -10212,26 +10206,27 @@ msgstr "Konten hanya tersedia untuk peserta jalur terverifikasi"
#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:7
msgid "Verified Track Access"
-msgstr "Akses Jalur Terverifikasi"
+msgstr "Verified Track Access"
#: openedx/features/content_type_gating/templates/content_type_gating/access_denied_message.html:15
msgid "Upgrade to unlock"
-msgstr "Tingkatkan untuk membuka kunci"
+msgstr "Upgrade to unlock"
#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:32
#, python-brace-format
msgid "Access expired on {expiration_date}"
-msgstr "Akses berakhir pada {expiration_date}"
+msgstr "Access expired on {expiration_date}"
#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:35
#, python-brace-format
msgid "Access to {course_name} expired on {expiration_date}"
-msgstr "Akses ke {course_name} berakhir pada {expiration_date}"
+msgstr "Access to {course_name} expired on {expiration_date}"
#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:40
#, python-brace-format
msgid "Access to the course you were looking for expired on {expiration_date}"
-msgstr "Akses ke kursus yang Anda cari kedaluwarsa pada {expiration_date}"
+msgstr ""
+"Access to the course you were looking for expired on {expiration_date}"
#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:158
#, python-brace-format
@@ -10249,9 +10244,9 @@ msgid ""
"{expiration_date}{strong_close}{line_break}You lose all access to this "
"course, including your progress, on {expiration_date}."
msgstr ""
-"{strong_open} Akses Audit Kedaluwarsa {expiration_date} {strong_close} "
-"{line_break} Anda kehilangan semua akses ke kursus ini, termasuk kemajuan "
-"Anda, pada {expiration_date} ."
+"{strong_open}Audit Access Expires "
+"{expiration_date}{strong_close}{line_break}You lose all access to this "
+"course, including your progress, on {expiration_date}."
#: openedx/features/course_duration_limits/access.py:167
#, python-brace-format
@@ -10261,30 +10256,29 @@ msgid ""
"now{sronly_span_open} to retain access past "
"{expiration_date}{span_close}{a_close}"
msgstr ""
-"{line_break} Tingkatkan versi sebanyak {upgrade_deadline} untuk mendapatkan "
-"akses tak terbatas ke kursus selama kursus tersebut ada di situs. {a_open} "
-"Tingkatkan sekarang {sronly_span_open} untuk mempertahankan akses setelah "
-"{expiration_date} {span_close} {a_close}"
+"{line_break}Upgrade by {upgrade_deadline} to get unlimited access to the "
+"course as long as it exists on the site. {a_open}Upgrade "
+"now{sronly_span_open} to retain access past "
+"{expiration_date}{span_close}{a_close}"
#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:64
msgid "'course_key' is required."
-msgstr "'kursus_kunci' diperlukan."
+msgstr "'course_key' is required."
#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:98
#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:101
msgid "View all dates"
-msgstr "Lihat semua tanggal"
+msgstr "View all dates"
#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:99
msgid ""
"Your due dates have been successfully shifted to help you stay on track."
msgstr ""
-"Tanggal jatuh tempo Anda telah berhasil diubah untuk membantu Anda tetap "
-"pada jalurnya."
+"Your due dates have been successfully shifted to help you stay on track."
#: openedx/features/course_experience/api/v1/views.py:102
msgid "Deadlines successfully reset."
-msgstr "Batas waktu berhasil diatur ulang."
+msgstr "Deadlines successfully reset."
#: openedx/features/course_experience/plugins.py:34
#: cms/templates/widgets/header.html:108 cms/templates/widgets/header.html:113
@@ -10304,14 +10298,13 @@ msgid ""
"specifically, and for the org that the course is in, then the more specific "
"context overrides the more general context."
msgstr ""
-"Ini menentukan konteks untuk menonaktifkan diskon yang dikontrol oleh lms. "
-"Jika tidak ada nilai yang ditetapkan, konfigurasi berlaku secara global. "
-"Jika nilai tunggal ditetapkan, maka konfigurasi berlaku untuk semua mata "
-"kuliah dalam konteks tersebut. Maksimal satu nilai dapat ditetapkan dalam "
-"satu waktu.
Jika beberapa konteks diterapkan pada suatu kursus "
-"(misalnya, jika konfigurasi ditentukan untuk kursus tersebut secara "
-"spesifik, dan untuk organisasi tempat kursus tersebut berada, maka konteks "
-"yang lebih spesifik akan menggantikan konteks yang lebih umum."
+"These define the context to disable lms-controlled discounts on. If no "
+"values are set, then the configuration applies globally. If a single value "
+"is set, then the configuration applies to all courses within that context. "
+"At most one value can be set at a time.
If multiple contexts apply to a "
+"course (for example, if configuration is specified for the course "
+"specifically, and for the org that the course is in, then the more specific "
+"context overrides the more general context."
#: openedx/features/discounts/admin.py:54
msgid ""
@@ -10321,11 +10314,11 @@ msgid ""
" the course is in, then the more specific context overrides the more general"
" context."
msgstr ""
-"Ini menentukan konteks untuk mengonfigurasi persentase diskon pembelian "
-"pertama. Jika beberapa konteks berlaku untuk suatu kursus (misalnya, jika "
-"konfigurasi ditentukan untuk kursus tersebut secara spesifik, dan untuk "
-"organisasi tempat kursus tersebut berada, maka konteks yang lebih spesifik "
-"akan menggantikannya. konteks yang lebih umum."
+"These define the context to configure the percentage for the first purchase "
+"discount.If multiple contexts apply to a course (for example, if "
+"configuration is specified for the course specifically, and for the org that"
+" the course is in, then the more specific context overrides the more general"
+" context."
#: openedx/features/discounts/utils.py:129
#, python-brace-format
@@ -10333,19 +10326,19 @@ msgid ""
"{s_sr}Original price: {s_op}{original_price}{e_p}, discount price: "
"{e_sr}{formatted_discount_price}"
msgstr ""
-"{s_sr} Harga asli: {s_op} {original_price} {e_p} , harga diskon: {e_sr} "
-"{formatted_discount_price}"
+"{s_sr}Original price: {s_op}{original_price}{e_p}, discount price: "
+"{e_sr}{formatted_discount_price}"
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py:13
msgid "CSV File"
-msgstr "Berkas CSV"
+msgstr "CSV File"
#: openedx/features/enterprise_support/admin/forms.py:14
msgid ""
"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
msgstr ""
-"File CSV harus memiliki 3 kolom dengan nama lms_user_id, course_id, "
+"CSV file should have 3 columns having names lms_user_id, course_id, "
"opportunity_id"
#: openedx/features/enterprise_support/admin/views.py:66
@@ -10354,9 +10347,8 @@ msgid ""
"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
msgstr ""
-"Atribut pendaftaran tidak diperbarui untuk catatan pada nomor baris berikut "
-"di csv karena tidak ditemukan pendaftaran untuk catatan ini: "
-"{error_line_numbers}"
+"Enrollment attributes were not updated for records at following line numbers"
+" in csv because no enrollment found for these records: {error_line_numbers}"
#: openedx/features/enterprise_support/api.py:898
#, python-brace-format
@@ -10365,9 +10357,9 @@ msgid ""
" access the courses available to you through {enterprise_name}, "
"{link_start}visit the {enterprise_name} dashboard{link_end}."
msgstr ""
-"Anda memiliki akses ke dasbor {bold_start} {enterprise_name} {bold_end} . "
-"Untuk mengakses kursus yang tersedia untuk Anda melalui {enterprise_name} , "
-"{link_start} kunjungi dasbor {enterprise_name} {link_end} ."
+"You have access to the {bold_start}{enterprise_name}{bold_end} dashboard. To"
+" access the courses available to you through {enterprise_name}, "
+"{link_start}visit the {enterprise_name} dashboard{link_end}."
#: openedx/features/enterprise_support/api.py:999
#, python-brace-format
@@ -10380,8 +10372,8 @@ msgid ""
"If you have concerns about sharing your data, please contact your "
"administrator at {enterprise_customer_name}."
msgstr ""
-"Jika Anda memiliki kekhawatiran tentang pembagian data Anda, silakan hubungi"
-" administrator Anda di {enterprise_customer_name} ."
+"If you have concerns about sharing your data, please contact your "
+"administrator at {enterprise_customer_name}."
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:15
msgid "Home"
@@ -10389,15 +10381,15 @@ msgstr "Beranda"
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:17
msgid "Enterprise Course Enrollments"
-msgstr "Pendaftaran Kursus Perusahaan"
+msgstr "Enterprise Course Enrollments"
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:18
msgid "Override Enrollment Attributes"
-msgstr "Ganti Atribut Pendaftaran"
+msgstr "Override Enrollment Attributes"
#: openedx/features/enterprise_support/templates/enterprise_support/admin/enrollment_attributes_override.html:25
msgid "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
-msgstr "Unggah CSV untuk mengganti atribut pendaftaran bagi siswa"
+msgstr "Upload CSV to override enrollment attributes for learners"
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:178
#, python-brace-format
@@ -10407,10 +10399,10 @@ msgid ""
"access {platform_name}.{line_break}{line_break}Error "
"Details:{line_break}{error_message}"
msgstr ""
-"Mohon maaf, Anda tidak berwenang mengakses {platform_name} melalui saluran "
-"ini. Silakan hubungi administrator atau manajer pembelajaran Anda untuk "
-"mengakses {platform_name} . {line_break} {line_break} Detail Kesalahan: "
-"{line_break} {error_message}"
+"We are sorry, you are not authorized to access {platform_name} via this "
+"channel. Please contact your learning administrator or manager in order to "
+"access {platform_name}.{line_break}{line_break}Error "
+"Details:{line_break}{error_message}"
#: openedx/features/enterprise_support/utils.py:200
#, python-brace-format
@@ -10429,15 +10421,15 @@ msgstr "Lanjutkan"
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:119
msgid "Shift due dates"
-msgstr "Ubah tenggat waktu"
+msgstr "Shift due dates"
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:126
msgid ""
"It looks like you missed some important deadlines based on our suggested "
"schedule."
msgstr ""
-"Sepertinya anda melewatkan tenggat waktu penting dari jadwal yang kami "
-"sarankan."
+"It looks like you missed some important deadlines based on our suggested "
+"schedule."
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:127
msgid ""
@@ -10445,33 +10437,29 @@ msgid ""
"due assignments into the future. Don’t worry—you won’t lose any of the "
"progress you’ve made when you shift your due dates."
msgstr ""
-"Agar Anda tetap pada jalurnya, Anda dapat memperbarui jadwal ini dan "
-"mengalihkan tugas yang sudah lewat jatuh tempo ke masa depan. Jangan "
-"khawatir—Anda tidak akan kehilangan kemajuan apa pun yang telah Anda capai "
-"saat Anda menggeser tanggal jatuh tempo."
+"To keep yourself on track, you can update this schedule and shift the past "
+"due assignments into the future. Don’t worry—you won’t lose any of the "
+"progress you’ve made when you shift your due dates."
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:137
#, python-brace-format
msgid "Try again ({attempts} attempt remaining)"
msgid_plural "Try again ({attempts} attempts remaining)"
-msgstr[0] "Coba lagi ( {attempts} tersisa upaya)"
+msgstr[0] "Try again ({attempts} attempts remaining)"
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:142
#, python-brace-format
msgid "You have used {attempts} of {max_attempts} attempts for this problem."
-msgstr ""
-"Anda telah menggunakan upaya {attempts} dari {max_attempts} untuk masalah "
-"ini."
+msgstr "You have used {attempts} of {max_attempts} attempts for this problem."
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:147
msgid "Try again (unlimited attempts)"
-msgstr "Coba lagi (percobaan tidak terbatas)"
+msgstr "Try again (unlimited attempts)"
#: openedx/features/personalized_learner_schedules/call_to_action.py:148
#, python-brace-format
msgid "You have used {attempts} of unlimited attempts for this problem."
-msgstr ""
-"Anda telah menggunakan {attempts} upaya tak terbatas untuk masalah ini."
+msgstr "You have used {attempts} of unlimited attempts for this problem."
#: themes/red-theme/lms/templates/ace_common/edx_ace/common/base_body.html:70
#: cms/templates/widgets/header.html:374
@@ -10506,7 +10494,7 @@ msgstr "Tidak dapat menilai ulang permasalahan dengan kiriman berkas yang ada"
#: xmodule/capa/capa_problem.py:580
msgid "Question {}"
-msgstr "Pertanyaan {}"
+msgstr "Question {}"
#: xmodule/capa/capa_problem.py:715 xmodule/capa_block.py:1310
msgid "Incorrect"
@@ -10960,15 +10948,15 @@ msgstr "Tidak dapat menafsirkan '{given_answer}' sebagai angka."
msgid ""
"Codejail API Service is unavailable. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
-"Layanan API Codejail tidak tersedia. Silakan coba lagi dalam beberapa menit."
+"Codejail API Service is unavailable. Please try again in a few minutes."
#: xmodule/capa/safe_exec/remote_exec.py:90
msgid "Codejail API Service invalid response."
-msgstr "Respons Layanan API Codejail tidak valid."
+msgstr "Codejail API Service invalid response."
#: xmodule/capa/safe_exec/remote_exec.py:96
msgid "Invalid JSON response received from codejail api service."
-msgstr "Respons JSON tidak valid diterima dari layanan api codejail."
+msgstr "Invalid JSON response received from codejail api service."
#: xmodule/capa_block.py:174
msgid "Number of attempts taken by the student on this problem"
@@ -11038,7 +11026,7 @@ msgstr "Terjawab"
#: xmodule/capa_block.py:210
msgid "Attempted or Past Due"
-msgstr "Percobaan atau Lewat Jatuh Tempo"
+msgstr "Attempted or Past Due"
#: xmodule/capa_block.py:211
msgid "Closed"
@@ -11058,11 +11046,11 @@ msgstr "Setelah Beberapa Kali Percobaan"
#: xmodule/capa_block.py:217
msgid "After All Attempts"
-msgstr "Setelah Semua Upaya"
+msgstr "After All Attempts"
#: xmodule/capa_block.py:218
msgid "After All Attempts or Correct"
-msgstr "Setelah Semua Upaya atau Benar"
+msgstr "After All Attempts or Correct"
#: xmodule/capa_block.py:219
msgid "Attempted"
@@ -11292,19 +11280,19 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Incorrect ({progress} point)"
msgid_plural "Incorrect ({progress} points)"
-msgstr[0] "Salah ( {progress} poin)"
+msgstr[0] "Incorrect ({progress} points)"
#: xmodule/capa_block.py:1314
#, python-brace-format
msgid "Correct ({progress} point)"
msgid_plural "Correct ({progress} points)"
-msgstr[0] "Benar ( {progress} poin)"
+msgstr[0] "Correct ({progress} points)"
#: xmodule/capa_block.py:1323
#, python-brace-format
msgid "Partially correct ({progress} point)"
msgid_plural "Partially correct ({progress} points)"
-msgstr[0] "Benar sebagian ( {progress} poin)"
+msgstr[0] "Partially correct ({progress} points)"
#: xmodule/capa_block.py:1328
msgid "Partially Correct"
@@ -11342,19 +11330,19 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "{num_hour} hour"
msgid_plural "{num_hour} hours"
-msgstr[0] "{num_hour} jam"
+msgstr[0] "{num_hour} hours"
#: xmodule/capa_block.py:1899
#, python-brace-format
msgid "{num_minute} minute"
msgid_plural "{num_minute} minutes"
-msgstr[0] "{num_minute} menit"
+msgstr[0] "{num_minute} minutes"
#: xmodule/capa_block.py:1905
#, python-brace-format
msgid "{num_second} second"
msgid_plural "{num_second} seconds"
-msgstr[0] "{num_second} detik"
+msgstr[0] "{num_second} seconds"
#: xmodule/capa_block.py:2025
msgid "Problem needs to be reset prior to save."
@@ -11412,9 +11400,10 @@ msgid ""
"Copy the component location ID of a component from its Settings dialog in "
"Studio."
msgstr ""
-"ID lokasi komponen dari semua komponen sumber yang digunakan untuk "
-"menentukan apakah pelajar diperlihatkan konten blok bersyarat ini. Salin ID "
-"lokasi komponen suatu komponen dari dialog Pengaturannya di Studio."
+"The component location IDs of all source components that are used to "
+"determine whether a learner is shown the content of this conditional block. "
+"Copy the component location ID of a component from its Settings dialog in "
+"Studio."
#: xmodule/conditional_block.py:108
msgid "Conditional Attribute"
@@ -11425,8 +11414,8 @@ msgid ""
"The attribute of the source components that determines whether a learner is "
"shown the content of this conditional block."
msgstr ""
-"Atribut komponen sumber yang menentukan apakah pelajar diperlihatkan konten "
-"blok bersyarat ini."
+"The attribute of the source components that determines whether a learner is "
+"shown the content of this conditional block."
#: xmodule/conditional_block.py:118
msgid "Conditional Value"
@@ -11437,8 +11426,8 @@ msgid ""
"The value that the conditional attribute of the source components must match"
" before a learner is shown the content of this conditional block."
msgstr ""
-"Nilai yang harus cocok dengan atribut kondisional komponen sumber sebelum "
-"pelajar diperlihatkan konten blok kondisional ini."
+"The value that the conditional attribute of the source components must match"
+" before a learner is shown the content of this conditional block."
#: xmodule/conditional_block.py:126
msgid "Blocked Content Message"
@@ -11452,11 +11441,10 @@ msgid ""
"your message to give learners a direct link to required units. For example, "
"'You must complete {link} before you can access this unit'."
msgstr ""
-"Pesan yang ditampilkan kepada pelajar ketika tidak semua kondisi terpenuhi "
-"untuk menunjukkan isi blok kondisional ini. Sertakan {link} dalam teks pesan"
-" Anda untuk memberi pelajar tautan langsung ke unit yang diperlukan. "
-"Misalnya, 'Anda harus menyelesaikan {link} sebelum dapat mengakses unit "
-"ini'."
+"The message that is shown to learners when not all conditions are met to "
+"show the content of this conditional block. Include {link} in the text of "
+"your message to give learners a direct link to required units. For example, "
+"'You must complete {link} before you can access this unit'."
#: xmodule/conditional_block.py:131
#, python-brace-format
@@ -11504,7 +11492,7 @@ msgstr "Tanggal ditutupnya kepesertaan untuk kelas ini"
#: xmodule/course_block.py:341
msgid "Start time when this block is visible"
-msgstr "Waktu mulai ketika blok ini terlihat"
+msgstr "Start time when this block is visible"
#: xmodule/course_block.py:345
msgid "Date that this class ends"
@@ -11569,9 +11557,7 @@ msgstr ""
#: xmodule/course_block.py:385
msgid "Enter the name of the course as it should appear in the course list."
-msgstr ""
-"Masukkan nama mata kuliah sebagaimana seharusnya muncul dalam daftar mata "
-"kuliah."
+msgstr "Enter the name of the course as it should appear in the course list."
#: xmodule/course_block.py:387
msgid "Course Display Name"
@@ -11651,11 +11637,11 @@ msgstr ""
#: xmodule/course_block.py:431
msgid "Discussions Plugin Settings"
-msgstr "Pengaturan Plugin Diskusi"
+msgstr "Discussions Plugin Settings"
#: xmodule/course_block.py:433
msgid "Settings for discussions plugins."
-msgstr "Pengaturan untuk plugin diskusi."
+msgstr "Settings for discussions plugins."
#: xmodule/course_block.py:441
msgid "Course Announcement Date"
@@ -11688,9 +11674,8 @@ msgid ""
"Enter true or false. If true, the course appears in the list of new courses,"
" and a New! badge temporarily appears next to the course image."
msgstr ""
-"Masukkan benar atau salah. Jika benar, mata kuliah tersebut akan muncul di "
-"daftar mata kuliah baru, dan tampilan Baru! lencana untuk sementara muncul "
-"di sebelah gambar kursus."
+"Enter true or false. If true, the course appears in the list of new courses,"
+" and a New! badge temporarily appears next to the course image."
#: xmodule/course_block.py:462
msgid "Mobile Course Available"
@@ -11714,8 +11699,8 @@ msgid ""
"Enter the unique identifier for your course's video files provided by "
"{platform_name}."
msgstr ""
-"Masukkan identifier yang unik untuk file video kursus Anda yang disediakan "
-"oleh {platform_name}."
+"Enter the unique identifier for your course's video files provided by "
+"{platform_name}."
#: xmodule/course_block.py:475
msgid "Course Not Graded"
@@ -11790,10 +11775,9 @@ msgid ""
"manage Custom Courses on {platform_name}. When false, Custom Courses cannot "
"be created, but existing Custom Courses will be preserved."
msgstr ""
-"Izinkan instruktur kursus untuk menetapkan peran Pelatih CCX, dan izinkan "
-"pelatih untuk mengelola Kursus Khusus di {platform_name} . Jika salah, "
-"Kursus Khusus tidak dapat dibuat, namun Kursus Khusus yang sudah ada akan "
-"dipertahankan."
+"Allow course instructors to assign CCX Coach roles, and allow coaches to "
+"manage Custom Courses on {platform_name}. When false, Custom Courses cannot "
+"be created, but existing Custom Courses will be preserved."
#. Translators: Custom Courses for edX (CCX) is an edX feature for re-using
#. course content.
@@ -11898,8 +11882,8 @@ msgid ""
"This field, together with certificate_available_date will determine when a "
"user can see their certificate for the course"
msgstr ""
-"Bidang ini, bersama dengan tanggal_tersedia_sertifikat, akan menentukan "
-"kapan pengguna dapat melihat sertifikat kursus mereka"
+"This field, together with certificate_available_date will determine when a "
+"user can see their certificate for the course"
#: xmodule/course_block.py:592
msgid "Course About Page Image"
@@ -12089,8 +12073,8 @@ msgid ""
"Enter true or false. If true, students can view the course wiki even if "
"they're not enrolled in the course."
msgstr ""
-"Masukkan benar atau salah. Jika benar, siswa dapat melihat wiki kursus "
-"meskipun mereka tidak terdaftar dalam kursus tersebut."
+"Enter true or false. If true, students can view the course wiki even if "
+"they're not enrolled in the course."
#: xmodule/course_block.py:746
msgid "Invitation Only"
@@ -12175,7 +12159,7 @@ msgstr "ID Ujian Masuk"
#: xmodule/course_block.py:814
msgid "Content block identifier (location) of entrance exam."
-msgstr "Pengidentifikasi blok konten (lokasi) ujian masuk."
+msgstr "Content block identifier (location) of entrance exam."
#: xmodule/course_block.py:820
msgid "Social Media Sharing URL"
@@ -12213,11 +12197,11 @@ msgid ""
"staff/en/latest/course_features/teams/teams_setup.html#enable-and-configure-"
"teams\">teams configuration documentation for help and examples."
msgstr ""
-"Konfigurasikan kumpulan tim, batasi ukuran tim, dan atur pengaturan "
-"visibilitas menggunakan JSON. Lihat dokumentasi konfigurasi tim untuk bantuan dan contoh."
+"teams\">teams configuration documentation for help and examples."
#: xmodule/course_block.py:849
msgid "Enable Proctored Exams"
@@ -12248,7 +12232,7 @@ msgstr ""
#: xmodule/course_block.py:876
msgid "Proctortrack Exam Escalation Contact"
-msgstr "Kontak Eskalasi Ujian Proctortrack"
+msgstr "Proctortrack Exam Escalation Contact"
#: xmodule/course_block.py:878
msgid ""
@@ -12256,9 +12240,9 @@ msgid ""
" email address to be contacted by the support team whenever there are "
"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
msgstr ""
-"Diperlukan jika 'proctortrack' dipilih sebagai penyedia pengawasan "
-"Anda. Masukkan alamat email untuk dihubungi oleh tim dukungan setiap kali "
-"ada eskalasi (misalnya pengajuan banding, peninjauan yang tertunda, dll.)."
+"Required if 'proctortrack' is selected as your proctoring provider. Enter an"
+" email address to be contacted by the support team whenever there are "
+"escalations (e.g. appeals, delayed reviews, etc.)."
#: xmodule/course_block.py:888
msgid "Allow Opting Out of Proctored Exams"
@@ -12370,7 +12354,7 @@ msgstr ""
#: xmodule/course_block.py:978
msgid "Video Sharing Options"
-msgstr "Opsi Berbagi Video"
+msgstr "Video Sharing Options"
#: xmodule/course_block.py:980
msgid ""
@@ -12378,21 +12362,21 @@ msgid ""
"three values: 'all-on', 'all-off' and 'per-video'. with 'per-video' as the "
"default."
msgstr ""
-"Tentukan opsi berbagi video untuk kursus. Ini dapat disetel ke salah satu "
-"dari tiga nilai: 'all-on', 'all-off' dan 'per-"
-"video'. dengan 'per-video' sebagai default."
+"Specify the video sharing options for the course. This can be set to one of "
+"three values: 'all-on', 'all-off' and 'per-video'. with 'per-video' as the "
+"default."
#: xmodule/course_block.py:994
msgid "Force Flexible Grading for Peer ORAs"
-msgstr "Paksa Penilaian Fleksibel untuk ORA Sejawat"
+msgstr "Force Flexible Grading for Peer ORAs"
#: xmodule/course_block.py:995
msgid ""
"Setting this flag will force on the flexible grading option for all peer-"
"graded ORAs in this course."
msgstr ""
-"Menetapkan tanda ini akan memaksa opsi penilaian yang fleksibel untuk semua "
-"ORA yang dinilai sejawat dalam kursus ini."
+"Setting this flag will force on the flexible grading option for all peer-"
+"graded ORAs in this course."
#: xmodule/course_block.py:1015
msgid "Course Instructor"
@@ -12436,27 +12420,27 @@ msgstr ""
#: xmodule/course_block.py:1041
msgid "Course-wide Custom JS"
-msgstr "JS Kustom di seluruh kursus"
+msgstr "Course-wide Custom JS"
#: xmodule/course_block.py:1042
msgid ""
"Enter Javascript resource URLs you want to be loaded globally throughout the"
" course pages."
msgstr ""
-"Masukkan URL sumber daya Javascript yang ingin Anda muat secara global di "
-"seluruh halaman kursus."
+"Enter Javascript resource URLs you want to be loaded globally throughout the"
+" course pages."
#: xmodule/course_block.py:1047
msgid "Course-wide Custom CSS"
-msgstr "CSS Khusus seluruh kursus"
+msgstr "Course-wide Custom CSS"
#: xmodule/course_block.py:1048
msgid ""
"Enter CSS resource URLs you want to be loaded globally throughout the course"
" pages."
msgstr ""
-"Masukkan URL sumber daya CSS yang ingin Anda muat secara global di seluruh "
-"halaman kursus."
+"Enter CSS resource URLs you want to be loaded globally throughout the course"
+" pages."
#: xmodule/course_block.py:1053 cms/templates/certificates.html:112
#: cms/templates/certificates.html:113
@@ -12498,8 +12482,8 @@ msgid ""
"A category name for the discussion. This name appears in the left pane of "
"the discussion forum for the course."
msgstr ""
-"Nama kategori untuk diskusi. Nama ini muncul di panel kiri forum diskusi "
-"kursus."
+"A category name for the discussion. This name appears in the left pane of "
+"the discussion forum for the course."
#: xmodule/discussion_block.py:62
msgid "Subcategory"
@@ -12510,8 +12494,8 @@ msgid ""
"A subcategory name for the discussion. This name appears in the left pane of"
" the discussion forum for the course."
msgstr ""
-"Nama subkategori untuk diskusi. Nama ini muncul di panel kiri forum diskusi "
-"kursus."
+"A subcategory name for the discussion. This name appears in the left pane of"
+" the discussion forum for the course."
#: xmodule/discussion_block.py:182
#, python-brace-format
@@ -12561,13 +12545,13 @@ msgid ""
"ERROR: \"{block_type}\" is an unknown component type. This component will be"
" hidden in LMS."
msgstr ""
-"KESALAHAN: " {block_type} " adalah jenis komponen yang tidak "
-"diketahui. Komponen ini akan disembunyikan di LMS."
+"ERROR: \"{block_type}\" is an unknown component type. This component will be"
+" hidden in LMS."
#: xmodule/html_block.py:61 xmodule/html_block.py:370
#: xmodule/html_block.py:430
msgid "Html contents to display for this block"
-msgstr "Konten HTML yang akan ditampilkan untuk blok ini"
+msgstr "Html contents to display for this block"
#: xmodule/html_block.py:63
msgid "Source code for LaTeX documents. This feature is not well-supported."
@@ -12650,8 +12634,8 @@ msgid ""
"Enter the number of components to display to each student. Set it to -1 to "
"display all components."
msgstr ""
-"Masukkan jumlah komponen untuk ditampilkan kepada setiap siswa. Atur ke -1 "
-"untuk menampilkan semua komponen."
+"Enter the number of components to display to each student. Set it to -1 to "
+"display all components."
#: xmodule/library_content_block.py:156
msgid "Problem Type"
@@ -12670,22 +12654,21 @@ msgid ""
"Determines whether a 'Reset Problems' button is shown, so users may reset "
"their answers and reshuffle selected items."
msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol 'Atur Ulang Masalah' ditampilkan, sehingga "
-"pengguna dapat mengatur ulang jawaban mereka dan mengacak ulang item yang "
-"dipilih."
+"Determines whether a 'Reset Problems' button is shown, so users may reset "
+"their answers and reshuffle selected items."
#: xmodule/library_content_block.py:534
msgid "Source content library has not been specified."
-msgstr "Pustaka konten sumber belum ditentukan."
+msgstr "Source content library has not been specified."
#: xmodule/library_content_block.py:538
msgid "Content libraries are not available in the current runtime."
-msgstr "Pustaka konten tidak tersedia pada runtime saat ini."
+msgstr "Content libraries are not available in the current runtime."
#: xmodule/library_content_block.py:541
#, python-brace-format
msgid "Source content library does not exist: {source_library_id}"
-msgstr "Pustaka konten sumber tidak ada: {source_library_id}"
+msgstr "Source content library does not exist: {source_library_id}"
#: xmodule/library_content_block.py:623
msgid "This component is out of date. The library has new content."
@@ -12725,7 +12708,7 @@ msgstr "Pilih Library."
#: xmodule/library_content_block.py:691
#, python-brace-format
msgid "There are no problems in the specified library of type {capa_type}."
-msgstr "Tidak ada masalah di perpustakaan tipe tertentu {capa_type} ."
+msgstr "There are no problems in the specified library of type {capa_type}."
#: xmodule/library_content_block.py:694
msgid "Select another problem type."
@@ -12735,14 +12718,13 @@ msgstr "Pilih jenis soal yang lain."
#, python-brace-format
msgid "The specified library is configured to fetch {count} problem, "
msgid_plural "The specified library is configured to fetch {count} problems, "
-msgstr[0] ""
-"Pustaka yang ditentukan dikonfigurasi untuk mengambil masalah {count} , "
+msgstr[0] "The specified library is configured to fetch {count} problems, "
#: xmodule/library_content_block.py:710
#, python-brace-format
msgid "but there is only {actual} matching problem."
msgid_plural "but there are only {actual} matching problems."
-msgstr[0] "tetapi hanya ada masalah pencocokan {actual} ."
+msgstr[0] "but there are only {actual} matching problems."
#: xmodule/library_content_block.py:716
msgid "Edit the library configuration."
@@ -12784,10 +12766,10 @@ msgid ""
"Settings page.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI "
"documentation{anchor_close} for more details on this setting."
msgstr ""
-"Masukkan ID LTI untuk penyedia LTI eksternal. Nilai ini harus sama dengan ID"
-" LTI yang Anda masukkan di pengaturan LTI Passports di halaman Pengaturan "
-"Lanjutan. {break_tag} Lihat {docs_anchor_open} dokumentasi edX LTI "
-"{anchor_close} untuk detail selengkapnya tentang pengaturan ini."
+"Enter the LTI ID for the external LTI provider. This value must be the same"
+" LTI ID that you entered in the LTI Passports setting on the Advanced "
+"Settings page.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI "
+"documentation{anchor_close} for more details on this setting."
#: xmodule/lti_block.py:155
msgid "LTI URL"
@@ -12801,10 +12783,10 @@ msgid ""
"{docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details "
"on this setting."
msgstr ""
-"Masukkan URL alat eksternal yang diluncurkan komponen ini. Pengaturan ini "
-"hanya digunakan ketika Sembunyikan Alat Eksternal diatur ke False. "
-"{break_tag} Lihat {docs_anchor_open} dokumentasi edX LTI {anchor_close} "
-"untuk detail selengkapnya tentang pengaturan ini."
+"Enter the URL of the external tool that this component launches. This "
+"setting is only used when Hide External Tool is set to False.{break_tag}See "
+"{docs_anchor_open}the edX LTI documentation{anchor_close} for more details "
+"on this setting."
#: xmodule/lti_block.py:168
msgid "Custom Parameters"
@@ -12818,10 +12800,10 @@ msgid ""
"component.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI "
"documentation{anchor_close} for more details on this setting."
msgstr ""
-"Tambahkan pasangan kunci/nilai untuk parameter khusus apa pun, seperti "
-"halaman tempat eBook Anda harus dibuka atau warna latar belakang untuk "
-"komponen ini. {break_tag} Lihat {docs_anchor_open} dokumentasi edX LTI "
-"{anchor_close} untuk detail selengkapnya tentang pengaturan ini."
+"Add the key/value pair for any custom parameters, such as the page your "
+"e-book should open to or the background color for this "
+"component.{break_tag}See {docs_anchor_open}the edX LTI "
+"documentation{anchor_close} for more details on this setting."
#: xmodule/lti_block.py:180
msgid "Open in New Page"
@@ -12976,15 +12958,15 @@ msgstr ""
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:53 xmodule/seq_block.py:88
msgid "Number of Relative Weeks Due By"
-msgstr "Jumlah Minggu Relatif Jatuh Tempo Oleh"
+msgstr "Number of Relative Weeks Due By"
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:54 xmodule/seq_block.py:89
msgid ""
"Enter the number of weeks the problems are due by relative to the learner's "
"enrollment date"
msgstr ""
-"Masukkan jumlah minggu penyelesaian masalah berdasarkan tanggal pendaftaran "
-"pelajar"
+"Enter the number of weeks the problems are due by relative to the learner's "
+"enrollment date"
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:70
msgid "GIT URL"
@@ -13015,12 +12997,10 @@ msgid ""
"\"past_due\", \"correct_or_past_due\", \"after_all_attempts\", "
"\"after_all_attempts_or_correct\", \"attempted_no_past_due\", and \"never\"."
msgstr ""
-"Tentukan kapan tombol Tampilkan Jawaban muncul untuk setiap soal. Nilai yang"
-" valid adalah "selalu", "dijawab", "dicoba", "
-""ditutup", "selesai", "past_due", "
-""benar_atau_past_due", "after_all_attempts", "
-""after_all_attempts_or_true", "attempted_no_past_due", "
-"dan "never"."
+"Specify when the Show Answer button appears for each problem. Valid values "
+"are \"always\", \"answered\", \"attempted\", \"closed\", \"finished\", "
+"\"past_due\", \"correct_or_past_due\", \"after_all_attempts\", "
+"\"after_all_attempts_or_correct\", \"attempted_no_past_due\", and \"never\"."
#. Translators: DO NOT translate the words in quotes here, they are
#. specific words for the acceptable values.
@@ -13212,35 +13192,35 @@ msgstr ""
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:225
msgid "Tag this block as part of an Entrance Exam section"
-msgstr "Tandai blok ini sebagai bagian dari bagian Ujian Masuk"
+msgstr "Tag this block as part of an Entrance Exam section"
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:226
msgid ""
"Enter true or false. If true, answer submissions for problem blocks will be "
"considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm."
msgstr ""
-"Masukkan benar atau salah. Jika benar, penyerahan jawaban untuk blok soal "
-"akan dipertimbangkan dalam algoritma penilaian/gating Ujian Masuk."
+"Enter true or false. If true, answer submissions for problem blocks will be "
+"considered in the Entrance Exam scoring/gating algorithm."
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:244
msgid "Hide from Table of Contents"
-msgstr "Sembunyikan dari Daftar Isi"
+msgstr "Hide from Table of Contents"
#: xmodule/modulestore/inheritance.py:245
msgid ""
"Enter true or false. If true, this block will be hidden from the Table of "
"Contents."
msgstr ""
-"Masukkan benar atau salah. Jika benar, blok ini akan disembunyikan dari "
-"Daftar Isi."
+"Enter true or false. If true, this block will be hidden from the Table of "
+"Contents."
#: xmodule/modulestore/xml_importer.py:78
msgid "Error while reading {}. Check file for XML errors."
-msgstr "Terjadi kesalahan saat membaca {}. Periksa file untuk kesalahan XML."
+msgstr "Error while reading {}. Check file for XML errors."
#: xmodule/modulestore/xml_importer.py:90
msgid "Failed to import block: {} at location: {}"
-msgstr "Gagal mengimpor blok: {} di lokasi: {}"
+msgstr "Failed to import block: {} at location: {}"
#: xmodule/partitions/enrollment_track_partition_generator.py:38
#: cms/templates/group_configurations.html:86
@@ -13296,8 +13276,8 @@ msgid ""
"Tag this course block as an Entrance Exam. Note, you must enable Entrance "
"Exams for this course setting to take effect."
msgstr ""
-"Tandai blok kursus ini sebagai Ujian Masuk. Perhatikan, Anda harus "
-"mengaktifkan Ujian Masuk agar pengaturan kursus ini dapat diterapkan."
+"Tag this course block as an Entrance Exam. Note, you must enable Entrance "
+"Exams for this course setting to take effect."
#: xmodule/seq_block.py:156
msgid "Is Time Limited"
@@ -13436,7 +13416,7 @@ msgstr "Konfigurasi Grup"
#: xmodule/split_test_block.py:109
msgid "Which child block students in a particular group_id should see"
-msgstr "Blok anak mana yang harus dilihat oleh siswa dalam group_id tertentu"
+msgstr "Which child block students in a particular group_id should see"
#: xmodule/split_test_block.py:295
#, python-brace-format
@@ -13495,11 +13475,11 @@ msgstr "Diskusi Eksternal"
#: xmodule/vertical_block.py:44
msgid "Enable in-context discussions for the Unit"
-msgstr "Aktifkan diskusi dalam konteks untuk Unit"
+msgstr "Enable in-context discussions for the Unit"
#: xmodule/vertical_block.py:45
msgid "Add discussion for the Unit."
-msgstr "Tambahkan diskusi untuk Unit."
+msgstr "Add discussion for the Unit."
#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:77
#, python-brace-format
@@ -13507,7 +13487,7 @@ msgid ""
"Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle} from {organization_name}.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ini klip menyenangkan dari kelas yang saya ikuti {social_account_handle} dari {organization_name} .\n"
+"Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle} from {organization_name}.\n"
"\n"
#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:84
@@ -13516,7 +13496,7 @@ msgid ""
"Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle}.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ini klip menyenangkan dari kelas yang saya ikuti {social_account_handle} .\n"
+"Here's a fun clip from a class I'm taking on {social_account_handle}.\n"
"\n"
#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:88
@@ -13525,7 +13505,7 @@ msgid ""
"Here's a fun clip from a class I'm taking from {organization_name}.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ini klip menyenangkan dari kelas yang saya ambil {organization_name} .\n"
+"Here's a fun clip from a class I'm taking from {organization_name}.\n"
"\n"
#: xmodule/video_block/sharing_sites.py:92
@@ -13534,14 +13514,13 @@ msgid ""
"Here's a fun clip from a class I'm taking on {platform_name}.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ini klip menyenangkan dari kelas yang saya ikuti {platform_name} .\n"
+"Here's a fun clip from a class I'm taking on {platform_name}.\n"
"\n"
#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:211
#, python-brace-format
msgid "Can't get transcript link from Youtube for {youtube_id}."
-msgstr ""
-"Tidak bisa mendapatkan tautan transkrip dari Youtube untuk {youtube_id}."
+msgstr "Can't get transcript link from Youtube for {youtube_id}."
#: xmodule/video_block/transcripts_utils.py:219
#, python-brace-format
@@ -13585,7 +13564,8 @@ msgstr "Dasar"
msgid "There is no transcript file associated with the {lang} language."
msgid_plural ""
"There are no transcript files associated with the {lang} languages."
-msgstr[0] "Tidak ada file transkrip yang terkait dengan bahasa {lang} ."
+msgstr[0] ""
+"There are no transcript files associated with the {lang} languages."
#: xmodule/video_block/video_block.py:913
msgid ""
@@ -13726,14 +13706,13 @@ msgid ""
" the URL for the transcript here. Students see a link to download that "
"transcript below the video."
msgstr ""
-"Secara default, siswa dapat mengunduh transkrip .srt atau .txt ketika Anda "
-"mengatur Unduh Transkrip Diizinkan ke Benar. Jika Anda ingin memberikan "
-"transkrip yang dapat diunduh dalam format berbeda, kami menyarankan Anda "
-"mengunggah handout dengan menggunakan bidang Unggah Handout. Jika hal ini "
-"tidak memungkinkan, Anda dapat memposting file transkrip di halaman File "
-"& Unggahan atau di Internet, lalu menambahkan URL transkrip tersebut di "
-"sini. Siswa melihat tautan untuk mengunduh transkrip tersebut di bawah "
-"video."
+"By default, students can download an .srt or .txt transcript when you set "
+"Download Transcript Allowed to True. If you want to provide a downloadable "
+"transcript in a different format, we recommend that you upload a handout by "
+"using the Upload a Handout field. If this isn't possible, you can post a "
+"transcript file on the Files & Uploads page or on the Internet, and then add"
+" the URL for the transcript here. Students see a link to download that "
+"transcript below the video."
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:102
msgid "Downloadable Transcript URL"
@@ -13746,10 +13725,10 @@ msgid ""
"file. If you want to provide the transcript for download in a different "
"format, upload a file by using the Upload Handout field."
msgstr ""
-"Membolehkan siswa untuk mengunduh transkrip terwaktu. Sebuah tautan untuk "
-"mengunduh berkas ada di bawah video. Dari bawaannya, transkrip berupa berkas"
-" .srt atau .txt. Jika anda ingin menyediakan transkrip untuk unduh dalam "
-"format berbeda, unggah berkas dengan menggunakan tempat Unggah Handout."
+"Allow students to download the timed transcript. A link to download the file"
+" appears below the video. By default, the transcript is an .srt or .txt "
+"file. If you want to provide the transcript for download in a different "
+"format, upload a file by using the Upload Handout field."
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:110
msgid "Download Transcript Allowed"
@@ -13878,20 +13857,20 @@ msgstr "Jangan tampilkan bumper lagi"
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:210
msgid "Specify whether the video can be accessed publicly by learners."
-msgstr "Tentukan apakah video dapat diakses secara publik oleh peserta didik."
+msgstr "Specify whether the video can be accessed publicly by learners."
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:211
msgid "Public Access"
-msgstr "Akses Publik"
+msgstr "Public Access"
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:218
msgid "Add a specific thumbnail for learners to see before playing the video."
msgstr ""
-"Tambahkan gambar kecil khusus untuk dilihat pelajar sebelum memutar video."
+"Add a specific thumbnail for learners to see before playing the video."
#: xmodule/video_block/video_xfields.py:219
msgid "Thumbnail"
-msgstr "Gambar kecil"
+msgstr "Thumbnail"
#: xmodule/word_cloud_block.py:63 lms/templates/annotatable.html:13
#: lms/templates/peer_grading/peer_grading.html:25
@@ -13950,7 +13929,7 @@ msgstr "Semua kata-kata yang memungkinkan dari semua peserta,"
#: xmodule/word_cloud_block.py:104
msgid "Top num_top_words words for word cloud."
-msgstr "Kata-kata num_top_words teratas untuk kata cloud."
+msgstr "Top num_top_words words for word cloud."
#: xmodule/x_module.py:728
#, python-brace-format
@@ -15256,23 +15235,23 @@ msgstr "Halaman yang Anda cari tidak ditemukan."
#: cms/templates/404.html:20
msgid "Go back to the {homepage}."
-msgstr "Kembali ke {homepage}."
+msgstr "Go back to the {homepage}."
#: cms/templates/500.html:8
msgid "{studio_name} Server Error"
-msgstr "{studio_name} Kesalahan Server"
+msgstr "{studio_name} Server Error"
#: cms/templates/500.html:19
msgid "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error"
-msgstr "Server {em_start} {studio_name} {em_end} mengalami kesalahan"
+msgstr "The {em_start}{studio_name}{em_end} servers encountered an error"
#: cms/templates/500.html:28
msgid ""
"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please "
"try again in a few moments."
msgstr ""
-"Terjadi kesalahan di {studio_name} dan halaman tidak dapat dimuat. Silakan "
-"coba lagi dalam beberapa saat."
+"An error occurred in {studio_name} and the page could not be loaded. Please "
+"try again in a few moments."
#: cms/templates/500.html:31
msgid ""
@@ -15284,12 +15263,12 @@ msgstr ""
#: cms/templates/accessibility.html:10
msgid "Studio Accessibility Policy"
-msgstr "Kebijakan Aksesibilitas Studio"
+msgstr "Studio Accessibility Policy"
#: cms/templates/asset_index.html:10 cms/templates/asset_index.html:28
#: cms/templates/widgets/header.html:128 cms/templates/widgets/header.html:133
msgid "Files"
-msgstr "File"
+msgstr "Files"
#: cms/templates/asset_index.html:27 cms/templates/course_info.html:39
#: cms/templates/course_outline.html:200 cms/templates/edit-tabs.html:44
@@ -15310,27 +15289,27 @@ msgstr "Modul ini tidak aktif."
#: cms/templates/certificates.html:77
msgid "This course does not use a mode that offers certificates."
-msgstr "Kursus ini tidak menggunakan mode yang menawarkan sertifikat."
+msgstr "This course does not use a mode that offers certificates."
#: cms/templates/certificates.html:91
msgid "Working with Certificates"
-msgstr "Bekerja dengan Sertifikat"
+msgstr "Working with Certificates"
#: cms/templates/certificates.html:92
msgid ""
"Specify a course title to use on the certificate if the course's official "
"title is too long to be displayed well."
msgstr ""
-"Tentukan judul kursus yang akan digunakan pada sertifikat jika judul resmi "
-"kursus terlalu panjang untuk ditampilkan dengan baik."
+"Specify a course title to use on the certificate if the course's official "
+"title is too long to be displayed well."
#: cms/templates/certificates.html:93
msgid ""
"For verified certificates, specify between one and four signatories and "
"upload the associated images."
msgstr ""
-"Untuk sertifikat terverifikasi, tentukan antara satu hingga empat "
-"penandatangan dan unggah gambar terkait."
+"For verified certificates, specify between one and four signatories and "
+"upload the associated images."
#: cms/templates/certificates.html:94
msgid ""
@@ -15338,9 +15317,9 @@ msgid ""
"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete "
"icon."
msgstr ""
-"Untuk mengedit atau menghapus sertifikat sebelum diaktifkan, arahkan kursor "
-"ke sudut kanan atas formulir dan pilih {em_start} Edit {em_end} atau ikon "
-"hapus."
+"To edit or delete a certificate before it is activated, hover over the top "
+"right corner of the form and select {em_start}Edit{em_end} or the delete "
+"icon."
#: cms/templates/certificates.html:95
msgid ""
@@ -15371,9 +15350,9 @@ msgid ""
"learners who have already earned certificates will no longer be able to "
"access them."
msgstr ""
-"{em_start} Jangan {em_end} menghapus sertifikat setelah kursus dimulai; "
-"peserta didik yang telah mendapatkan sertifikat tidak dapat lagi "
-"mengaksesnya."
+"{em_start}Do not{em_end} delete certificates after a course has started; "
+"learners who have already earned certificates will no longer be able to "
+"access them."
#: cms/templates/certificates.html:100
msgid "Learn more about certificates"
@@ -15384,7 +15363,7 @@ msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang sertifikat"
#: cms/templates/settings_advanced.html:146
#: cms/templates/settings_graders.html:168
msgid "Details & Schedule"
-msgstr "Detail & Jadwal"
+msgstr "Details & Schedule"
#: cms/templates/certificates.html:116
#: cms/templates/group_configurations.html:127 cms/templates/settings.html:721
@@ -15418,7 +15397,7 @@ msgstr "Setelan Tingkat Lanjut"
#: cms/templates/settings_graders.html:175
#: cms/templates/widgets/header.html:197
msgid "Proctored Exam Settings"
-msgstr "Pengaturan Ujian yang Diawasi"
+msgstr "Proctored Exam Settings"
#: cms/templates/checklists.html:13 cms/templates/checklists.html:31
#: cms/templates/widgets/header.html:256
@@ -15484,7 +15463,7 @@ msgstr "Pratinjau perangkat kursus di LMS"
#: cms/templates/container.html:190
msgid "Collapse All"
-msgstr "Tutup Semua"
+msgstr "Collapse All"
#: cms/templates/container.html:220
msgid "Adding components"
@@ -15495,8 +15474,8 @@ msgid ""
"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. "
"Then select a template."
msgstr ""
-"Pilih jenis komponen di bawah {strong_start} Tambahkan Komponen Baru "
-"{strong_end} . Kemudian pilih templat."
+"Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. "
+"Then select a template."
#: cms/templates/container.html:225
msgid ""
@@ -15515,8 +15494,8 @@ msgid ""
"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its "
"content."
msgstr ""
-"Klik ikon {strong_start} Edit {strong_end} di komponen untuk mengedit "
-"kontennya."
+"Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its "
+"content."
#: cms/templates/container.html:231
msgid "Reorganizing components"
@@ -15552,47 +15531,47 @@ msgstr "Lokasi Unit"
#: cms/templates/container.html:246
msgid "Location ID"
-msgstr "ID Lokasi"
+msgstr "Location ID"
#: cms/templates/container.html:249
msgid ""
"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter "
"{unit_link} as the URL value."
msgstr ""
-"Untuk membuat tautan ke unit ini dari komponen HTML dalam kursus ini, "
-"masukkan {unit_link} sebagai nilai URL."
+"To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter "
+"{unit_link} as the URL value."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:10
msgid "Create a Course Rerun of:"
-msgstr "Buat Ulang Kursus dari:"
+msgstr "Create a Course Rerun of:"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:29
msgid "Create a re-run of a course"
-msgstr "Membuat ulang kursus"
+msgstr "Create a re-run of a course"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:42
msgid "You are creating a re-run from:"
-msgstr "Anda membuat ulang dari:"
+msgstr "You are creating a re-run from:"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:56
msgid ""
"Provide identifying information for this re-run of the course. The original "
"course is not affected in any way by a re-run."
msgstr ""
-"Berikan informasi pengenal untuk kursus ulang ini. Kursus asli tidak "
-"terpengaruh dengan apa pun oleh pengulangan."
+"Provide identifying information for this re-run of the course. The original "
+"course is not affected in any way by a re-run."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:57
msgid ""
"Note: Together, the organization, course number, and course run must "
"uniquely identify this new course instance."
msgstr ""
-"Catatan: Sama, organisasi, nomor kursus, dan kursus yang dijalankan harus "
-"secara unik mengidentifikasi contoh kursus baru ini."
+"Note: Together, the organization, course number, and course run must "
+"uniquely identify this new course instance."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:72
msgid "Required Information to Create a re-run of a course"
-msgstr "Informasi yang Diperlukan untuk Membuat ulang kursus"
+msgstr "Required Information to Create a re-run of a course"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:76 cms/templates/index.html:73
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html:32
@@ -15610,8 +15589,8 @@ msgid ""
"The public display name for the new course. (This name is often the same as "
"the original course name.)"
msgstr ""
-"Nama tampilan publik untuk kursus baru. (Nama ini seringkali sama dengan "
-"nama kursus aslinya.)"
+"The public display name for the new course. (This name is often the same as "
+"the original course name.)"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:84 cms/templates/index.html:81
#: cms/templates/index.html:165 cms/templates/settings.html:73
@@ -15628,13 +15607,13 @@ msgid ""
"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often "
"the same as the original organization name.)"
msgstr ""
-"Nama organisasi yang mensponsori kursus baru. (Nama ini sering kali sama "
-"dengan nama organisasi aslinya.)"
+"The name of the organization sponsoring the new course. (This name is often "
+"the same as the original organization name.)"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:88
#: cms/templates/course-create-rerun.html:108
msgid "Note: No spaces or special characters are allowed."
-msgstr "Catatan: Tidak ada spasi atau karakter khusus yang diperbolehkan."
+msgstr "Note: No spaces or special characters are allowed."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:95 cms/templates/index.html:101
#: cms/templates/settings.html:79
@@ -15656,8 +15635,9 @@ msgid ""
"(This number will be the same as the original course number and cannot be "
"changed.)"
msgstr ""
-"Nomor unik yang mengidentifikasi kursus baru dalam organisasi. (Nomor ini "
-"akan sama dengan nomor kursus asli dan tidak dapat diubah.)"
+"The unique number that identifies the new course within the organization. "
+"(This number will be the same as the original course number and cannot be "
+"changed.)"
#. Translators: This is an example for the "run" used to identify different
#. instances of a course, seen when filling out the form to create a new
@@ -15671,24 +15651,24 @@ msgid ""
"The term in which the new course will run. (This value is often different "
"than the original course run value.)"
msgstr ""
-"Istilah di mana kursus baru akan dijalankan. (Nilai ini sering kali berbeda "
-"dengan nilai kursus asli yang dijalankan.)"
+"The term in which the new course will run. (This value is often different "
+"than the original course run value.)"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:120
msgid "Create Re-run"
-msgstr "Buat ulang"
+msgstr "Create Re-run"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:130
msgid "When will my course re-run start?"
-msgstr "Kapan kursus saya akan dimulai kembali?"
+msgstr "When will my course re-run start?"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:132
msgid "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)."
-msgstr "Kursus baru akan dimulai pada 1 Januari 2030 tengah malam (UTC)."
+msgstr "The new course is set to start on January 1, 2030 at midnight (UTC)."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:137
msgid "What transfers from the original course?"
-msgstr "Transfer apa dari kursus aslinya?"
+msgstr "What transfers from the original course?"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:139
msgid ""
@@ -15696,13 +15676,13 @@ msgid ""
"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated "
"to the new course."
msgstr ""
-"Kursus baru ini memiliki garis besar dan isi kursus yang sama dengan kursus "
-"aslinya. Semua soal, video, pengumuman, dan file lainnya diduplikasi ke "
-"kursus baru."
+"The new course has the same course outline and content as the original "
+"course. All problems, videos, announcements, and other files are duplicated "
+"to the new course."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:144
msgid "What does not transfer from the original course?"
-msgstr "Apa yang tidak ditransfer dari kursus aslinya?"
+msgstr "What does not transfer from the original course?"
#: cms/templates/course-create-rerun.html:146
msgid ""
@@ -15710,13 +15690,13 @@ msgid ""
"in the course, and there is no student data. There is no content in the "
"discussion topics or wiki."
msgstr ""
-"Anda adalah satu-satunya anggota staf kursus baru. Tidak ada siswa yang "
-"terdaftar dalam kursus tersebut, dan tidak ada data siswa. Tidak ada konten "
-"dalam topik diskusi atau wiki."
+"You are the only member of the new course's staff. No students are enrolled "
+"in the course, and there is no student data. There is no content in the "
+"discussion topics or wiki."
#: cms/templates/course-create-rerun.html:151
msgid "Learn more about Course Re-runs"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Pemutaran Ulang Kursus"
+msgstr "Learn more about Course Re-runs"
#: cms/templates/course_info.html:13 cms/templates/course_info.html:40
msgid "Course Updates"
@@ -15740,14 +15720,13 @@ msgstr ""
#: cms/templates/course_outline.html:15 cms/templates/course_outline.html:201
#: cms/templates/course_outline.html:283
msgid "Course Outline"
-msgstr "Garis Besar Kursus"
+msgstr "Course Outline"
#: cms/templates/course_outline.html:52
msgid ""
"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed."
msgstr ""
-"Kursus ini dibuat sebagai kursus ulang. Beberapa konfigurasi manual "
-"diperlukan."
+"This course was created as a re-run. Some manual configuration is needed."
#: cms/templates/course_outline.html:54
msgid ""
@@ -15756,11 +15735,10 @@ msgid ""
"the course team; review course updates and other assets for dated material; "
"and seed the discussions and wiki."
msgstr ""
-"Tidak ada konten kursus yang terlihat saat ini, dan tidak ada peserta didik "
-"yang terdaftar. Pastikan untuk meninjau dan mengatur ulang semua tanggal, "
-"termasuk Tanggal Mulai Kursus; membentuk tim kursus; meninjau pembaruan "
-"kursus dan aset lainnya untuk materi bertanggal; dan benihkan diskusi dan "
-"wiki."
+"No course content is currently visible, and no learners are enrolled. Be "
+"sure to review and reset all dates, including the Course Start Date; set up "
+"the course team; review course updates and other assets for dated material; "
+"and seed the discussions and wiki."
#: cms/templates/course_outline.html:76
msgid ""
@@ -15768,38 +15746,38 @@ msgid ""
"order to display the discussions sidebar, discussions xBlocks will no longer"
" be visible to learners."
msgstr ""
-"Kursus ini dijalankan menggunakan versi terbaru dari forum diskusi edx. "
-"Untuk menampilkan sidebar diskusi, diskusi xBlocks tidak lagi terlihat oleh "
-"peserta didik."
+"This course run is using an upgraded version of edx discussion forum. In "
+"order to display the discussions sidebar, discussions xBlocks will no longer"
+" be visible to learners."
#: cms/templates/course_outline.html:80
msgid " Learn more"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut"
+msgstr " Learn more"
#: cms/templates/course_outline.html:84
msgid "Share feedback"
-msgstr "Bagikan umpan balik"
+msgstr "Share feedback"
#: cms/templates/course_outline.html:107
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:34
msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
+msgstr "Warning"
#: cms/templates/course_outline.html:110
msgid "This course uses features that are no longer supported."
-msgstr "Kursus ini menggunakan fitur yang tidak lagi didukung."
+msgstr "This course uses features that are no longer supported."
#: cms/templates/course_outline.html:114
msgid "You must delete or replace the following components."
-msgstr "Anda harus menghapus atau mengganti komponen berikut."
+msgstr "You must delete or replace the following components."
#: cms/templates/course_outline.html:115
msgid "Unsupported Components"
-msgstr "Komponen Tidak Didukung"
+msgstr "Unsupported Components"
#: cms/templates/course_outline.html:122
msgid "Deprecated Component"
-msgstr "Komponen yang Tidak Digunakan Lagi"
+msgstr "Deprecated Component"
#: cms/templates/course_outline.html:134
msgid ""
@@ -15808,46 +15786,46 @@ msgid ""
"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced "
"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list."
msgstr ""
-"Untuk menghindari kesalahan, {platform_name} sangat menyarankan Anda "
-"menghapus fitur yang tidak didukung dari pengaturan lanjutan kursus. Untuk "
-"melakukannya, buka halaman Pengaturan Lanjutan {link_start} {link_end} , "
-"temukan pengaturan "Daftar Modul Lanjutan", lalu hapus modul "
-"berikut dari daftar."
+"To avoid errors, {platform_name} strongly recommends that you remove "
+"unsupported features from the course advanced settings. To do this, go to "
+"the {link_start}Advanced Settings page{link_end}, locate the \"Advanced "
+"Module List\" setting, and then delete the following modules from the list."
#: cms/templates/course_outline.html:140
msgid "Unsupported Advance Modules"
-msgstr "Modul Tingkat Lanjut yang Tidak Didukung"
+msgstr "Unsupported Advance Modules"
#: cms/templates/course_outline.html:160
#: cms/templates/settings_advanced.html:42
msgid ""
"This course has proctored exam settings that are incomplete or invalid."
msgstr ""
-"Kursus ini memiliki pengaturan ujian yang diawasi yang tidak lengkap atau "
-"tidak valid."
+"This course has proctored exam settings that are incomplete or invalid."
#: cms/templates/course_outline.html:164
msgid ""
"To update these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings "
"page{link_end}."
-msgstr "Untuk memperbarui pengaturan ini {link_end} {link_start}"
+msgstr ""
+"To update these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings "
+"page{link_end}."
#: cms/templates/course_outline.html:171
msgid ""
"To update these settings go to the {link_start}Advanced Settings "
"page{link_end}."
msgstr ""
-"Untuk memperbarui pengaturan ini, buka halaman Pengaturan Lanjutan "
-"{link_start} {link_end} ."
+"To update these settings go to the {link_start}Advanced Settings "
+"page{link_end}."
#: cms/templates/course_outline.html:178
#: cms/templates/settings_advanced.html:57
msgid "Proctoring Settings Errors"
-msgstr "Kesalahan Pengaturan Pengawasan"
+msgstr "Proctoring Settings Errors"
#: cms/templates/course_outline.html:208
msgid "Click to add a new section"
-msgstr "Klik untuk menambahkan bagian baru"
+msgstr "Click to add a new section"
#: cms/templates/course_outline.html:209
msgid "New Section"
@@ -15855,11 +15833,11 @@ msgstr "Bagian Baru"
#: cms/templates/course_outline.html:214
msgid "Reindex current course"
-msgstr "Indeks ulang kursus saat ini"
+msgstr "Reindex current course"
#: cms/templates/course_outline.html:215
msgid "Reindex"
-msgstr "Indeks ulang"
+msgstr "Reindex"
#: cms/templates/course_outline.html:221
msgid "Collapse All Sections"
@@ -15871,7 +15849,7 @@ msgstr "Lebarkan Semua Bagian"
#: cms/templates/course_outline.html:227
msgid "Click to open the courseware in the LMS in a new tab"
-msgstr "Klik untuk membuka courseware di LMS di tab baru"
+msgstr "Click to open the courseware in the LMS in a new tab"
#: cms/templates/course_outline.html:227 cms/templates/edit-tabs.html:73
msgid "View Live"
@@ -15879,27 +15857,28 @@ msgstr "Tampilkan Live"
#: cms/templates/course_outline.html:293
msgid "Creating your course organization"
-msgstr "Membuat organisasi kursus Anda"
+msgstr "Creating your course organization"
#: cms/templates/course_outline.html:294
msgid "You add sections, subsections, and units directly in the outline."
-msgstr "Anda menambahkan bagian, subbagian, dan unit langsung di kerangka."
+msgstr "You add sections, subsections, and units directly in the outline."
#: cms/templates/course_outline.html:295
msgid ""
"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course "
"components."
msgstr ""
-"Buat bagian, lalu tambahkan subbagian dan unit. Buka unit untuk menambahkan "
-"komponen kursus."
+"Create a section, then add subsections and units. Open a unit to add course "
+"components."
#: cms/templates/course_outline.html:298
msgid "Reorganizing your course"
-msgstr "Mengatur ulang kursus Anda"
+msgstr "Reorganizing your course"
#: cms/templates/course_outline.html:299
msgid "Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline."
-msgstr "Seret bagian, subbagian, dan unit ke lokasi baru di kerangka."
+msgstr ""
+"Drag sections, subsections, and units to new locations in the outline."
#: cms/templates/course_outline.html:301
msgid "Learn more about the course outline"
@@ -15907,7 +15886,7 @@ msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang garis besar kursus"
#: cms/templates/course_outline.html:305
msgid "Setting release dates and grading policies"
-msgstr "Tetapkan tanggal rilis dan kebijakan penilaian"
+msgstr "Setting release dates and grading policies"
#: cms/templates/course_outline.html:306
msgid ""
@@ -15915,25 +15894,25 @@ msgid ""
"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy "
"and due date."
msgstr ""
-"Pilih ikon Konfigurasi untuk bagian atau subbagian untuk menetapkan tanggal "
-"rilisnya. Saat Anda mengonfigurasi subbagian, Anda juga dapat mengatur "
-"kebijakan penilaian dan batas waktu."
+"Select the Configure icon for a section or subsection to set its release "
+"date. When you configure a subsection, you can also set the grading policy "
+"and due date."
#: cms/templates/course_outline.html:308
msgid "Learn more about grading policy settings"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut pengaturan kebijakan penilaian"
+msgstr "Learn more about grading policy settings"
#: cms/templates/course_outline.html:312
msgid "Changing the content learners see"
-msgstr "Mengubah konten yang dilihat peserta didik"
+msgstr "Changing the content learners see"
#: cms/templates/course_outline.html:313
msgid ""
"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection,"
" or unit."
msgstr ""
-"Untuk menerbitkan konten draf, pilih ikon Publikasikan untuk bagian, "
-"subbagian, atau unit."
+"To publish draft content, select the Publish icon for a section, subsection,"
+" or unit."
#: cms/templates/course_outline.html:314
msgid ""
@@ -15942,10 +15921,10 @@ msgid ""
"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and "
"units are not included in grade calculations."
msgstr ""
-"Untuk membuat bagian, subbagian, atau unit tidak tersedia bagi pelajar, "
-"pilih ikon Konfigurasikan untuk tingkat tersebut, lalu pilih opsi {em_start}"
-" Sembunyikan {em_end} yang sesuai. Nilai untuk bagian, subbagian, dan satuan"
-" tersembunyi tidak termasuk dalam penghitungan nilai."
+"To make a section, subsection, or unit unavailable to learners, select the "
+"Configure icon for that level, then select the appropriate "
+"{em_start}Hide{em_end} option. Grades for hidden sections, subsections, and "
+"units are not included in grade calculations."
#: cms/templates/course_outline.html:315
msgid ""
@@ -15954,19 +15933,19 @@ msgid ""
"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection "
"remain included in grade calculations."
msgstr ""
-"Untuk menyembunyikan konten subbagian dari peserta setelah tanggal jatuh "
-"tempo subbagian terlewati, pilih ikon Konfigurasikan untuk subbagian, lalu "
-"pilih {em_start} Sembunyikan konten setelah tanggal jatuh tempo {em_end} . "
-"Nilai untuk subbagian tetap disertakan dalam perhitungan nilai."
+"To hide the content of a subsection from learners after the subsection due "
+"date has passed, select the Configure icon for a subsection, then select "
+"{em_start}Hide content after due date{em_end}. Grades for the subsection "
+"remain included in grade calculations."
#: cms/templates/course_outline.html:317
msgid "Learn more about content visibility settings"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang pengaturan visibilitas konten"
+msgstr "Learn more about content visibility settings"
#: cms/templates/edit-tabs.html:48 cms/templates/textbooks.html:57
#: cms/templates/widgets/header.html:123
msgid "Pages & Resources"
-msgstr "Halaman & Sumber Daya"
+msgstr "Pages & Resources"
#. Translators: Custom Pages refer to the tabs that appear in the top
#. navigation of each course.
@@ -15985,21 +15964,21 @@ msgid ""
"view the page even if they are not registered for or logged in to your "
"course."
msgstr ""
-"Catatan: Halaman dapat dilihat oleh publik. Jika pengguna mengetahui URL "
-"suatu halaman, mereka dapat melihat halaman tersebut meskipun mereka tidak "
-"terdaftar atau masuk ke kursus Anda."
+"Note: Pages are publicly visible. If users know the URL of a page, they can "
+"view the page even if they are not registered for or logged in to your "
+"course."
#: cms/templates/edit-tabs.html:132
msgid "Show this page"
-msgstr "Tampilkan halaman ini"
+msgstr "Show this page"
#: cms/templates/edit-tabs.html:134 cms/templates/edit-tabs.html:136
msgid "Show/hide page"
-msgstr "Tampilkan/sembunyikan halaman"
+msgstr "Show/hide page"
#: cms/templates/edit-tabs.html:150 cms/templates/edit-tabs.html:151
msgid "This page cannot be reordered"
-msgstr "Halaman ini tidak dapat disusun ulang"
+msgstr "This page cannot be reordered"
#: cms/templates/edit-tabs.html:164
msgid "You can add additional custom pages to your course."
@@ -16011,7 +15990,7 @@ msgstr "Tambahkan Halaman Baru"
#: cms/templates/edit-tabs.html:173
msgid "What are pages?"
-msgstr "Apa itu halaman?"
+msgstr "What are pages?"
#: cms/templates/edit-tabs.html:174
msgid ""
@@ -16019,9 +15998,9 @@ msgid ""
"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and"
" custom pages that you create."
msgstr ""
-"Halaman dicantumkan secara horizontal di bagian atas kursus Anda. Halaman "
-"default (Beranda, Kursus, Diskusi, Wiki, dan Kemajuan) diikuti oleh buku "
-"teks dan halaman khusus yang Anda buat."
+"Pages are listed horizontally at the top of your course. Default pages "
+"(Home, Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and"
+" custom pages that you create."
#: cms/templates/edit-tabs.html:178
msgid ""
@@ -16029,21 +16008,21 @@ msgid ""
"course content. For example, you can create pages for the grading policy, "
"course slides, and a course calendar. "
msgstr ""
-"Anda dapat membuat dan mengedit halaman khusus untuk memberikan konten "
-"kursus tambahan kepada siswa. Misalnya, Anda dapat membuat halaman untuk "
-"kebijakan penilaian, slide kursus, dan kalender kursus. "
+"You can create and edit custom pages to provide students with additional "
+"course content. For example, you can create pages for the grading policy, "
+"course slides, and a course calendar. "
#: cms/templates/edit-tabs.html:181
msgid "How do pages look to students in my course?"
-msgstr "Bagaimana tampilan halaman bagi siswa dalam kursus saya?"
+msgstr "How do pages look to students in my course?"
#: cms/templates/edit-tabs.html:182
msgid ""
"Students see the default and custom pages at the top of your course and use "
"these links to navigate."
msgstr ""
-"Siswa melihat halaman default dan halaman khusus di bagian atas kursus Anda "
-"dan menggunakan link ini untuk bernavigasi."
+"Students see the default and custom pages at the top of your course and use "
+"these links to navigate."
#: cms/templates/edit-tabs.html:182 cms/templates/edit-tabs.html:193
msgid "See an example"
@@ -16051,7 +16030,7 @@ msgstr "Lihat contoh"
#: cms/templates/edit-tabs.html:188
msgid "What are custom pages?"
-msgstr "Apa itu halaman khusus?"
+msgstr "What are custom pages?"
#: cms/templates/edit-tabs.html:189
msgid ""
@@ -16059,25 +16038,25 @@ msgid ""
"course content. For example, you can create pages for the grading policy, "
"course syllabus, and a course calendar. "
msgstr ""
-"Anda dapat membuat dan mengedit halaman khusus untuk memberikan konten "
-"kursus tambahan kepada siswa. Misalnya, Anda dapat membuat halaman untuk "
-"kebijakan penilaian, silabus mata pelajaran, dan kalender mata pelajaran. "
+"You can create and edit custom pages to provide students with additional "
+"course content. For example, you can create pages for the grading policy, "
+"course syllabus, and a course calendar. "
#: cms/templates/edit-tabs.html:192
msgid "How do custom pages look to students in my course?"
-msgstr "Bagaimana tampilan halaman khusus bagi siswa dalam kursus saya?"
+msgstr "How do custom pages look to students in my course?"
#: cms/templates/edit-tabs.html:193
msgid ""
"Custom pages are listed horizontally at the top of your course after default"
" pages."
msgstr ""
-"Halaman khusus dicantumkan secara horizontal di bagian atas kursus Anda "
-"setelah halaman default."
+"Custom pages are listed horizontally at the top of your course after default"
+" pages."
#: cms/templates/edit-tabs.html:202
msgid "Pages in Your Course"
-msgstr "Halaman dalam Kursus Anda"
+msgstr "Pages in Your Course"
#: cms/templates/edit-tabs.html:204
msgid "Preview of Pages in your course"
@@ -16089,11 +16068,11 @@ msgid ""
"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom"
" pages."
msgstr ""
-"Halaman muncul di bilah navigasi atas kursus Anda. Halaman default (Beranda,"
-" Kursus, Diskusi, Wiki, dan Kemajuan) diikuti oleh buku teks dan halaman "
-"khusus."
-
-#: cms/templates/edit-tabs.html:210 cms/templates/howitworks.html:185
+"Pages appear in your course's top navigation bar. The default pages (Home, "
+"Course, Discussion, Wiki, and Progress) are followed by textbooks and custom"
+" pages."
+
+#: cms/templates/edit-tabs.html:210 cms/templates/howitworks.html:185
#: cms/templates/howitworks.html:198 cms/templates/howitworks.html:211
msgid "close modal"
msgstr "tutup modal"
@@ -16111,8 +16090,8 @@ msgid ""
"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You"
" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again."
msgstr ""
-"Kami meminta maaf. Kami tidak dapat menemukan halaman {studio_name} yang "
-"Anda cari. Anda mungkin ingin kembali ke Dasbor {studio_name} dan coba lagi."
+"We're sorry. We couldn't find the {studio_name} page you're looking for. You"
+" may want to return to the {studio_name} Dashboard and try again."
#: cms/templates/error.html:26
msgid "The Server Encountered an Error"
@@ -16124,9 +16103,9 @@ msgid ""
"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or "
"try this request again."
msgstr ""
-"Kami meminta maaf. Ada masalah dengan server saat mencoba memproses "
-"permintaan terakhir Anda. Anda mungkin ingin kembali ke Dasbor {studio_name}"
-" atau mencoba permintaan ini lagi."
+"We're sorry. There was a problem with the server while trying to process "
+"your last request. You may want to return to the {studio_name} Dashboard or "
+"try this request again."
#: cms/templates/error.html:31
msgid "Back to dashboard"
@@ -16134,7 +16113,7 @@ msgstr "Kembali ke dashboard"
#: cms/templates/export.html:22 cms/templates/export.html:46
msgid "Library Export"
-msgstr "Ekspor Perpustakaan"
+msgstr "Library Export"
#: cms/templates/export.html:24 cms/templates/export.html:48
msgid "Course Export"
@@ -16142,7 +16121,7 @@ msgstr "Ekspor Kursus"
#: cms/templates/export.html:60
msgid "About Exporting Libraries"
-msgstr "Tentang Mengekspor Perpustakaan"
+msgstr "About Exporting Libraries"
#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
#: cms/templates/export.html:63
@@ -16152,10 +16131,10 @@ msgid ""
"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import"
" libraries that you've exported."
msgstr ""
-"Anda dapat mengekspor perpustakaan dan mengeditnya di luar {studio_name} . "
-"File yang diekspor adalah file .tar.gz (yaitu file .tar yang dikompresi "
-"dengan GNU Zip) yang berisi struktur dan konten perpustakaan. Anda juga "
-"dapat mengimpor ulang perpustakaan yang telah Anda ekspor."
+"You can export libraries and edit them outside of {studio_name}. The "
+"exported file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU "
+"Zip) that contains the library structure and content. You can also re-import"
+" libraries that you've exported."
#: cms/templates/export.html:68
msgid "About Exporting Courses"
@@ -16169,10 +16148,10 @@ msgid ""
"contains the course structure and content. You can also re-import courses "
"that you've exported."
msgstr ""
-"Anda dapat mengekspor kursus dan mengeditnya di luar {studio_name}. Berkas "
-"yang diekspor adalah file .tar.gz (yaitu file .tar yang dikompres dengan GNU"
-" Zip) yang berisi struktur dan konten kursus. Anda juga dapat mengimpor "
-"ulang kursus yang telah diekspor."
+"You can export courses and edit them outside of {studio_name}. The exported "
+"file is a .tar.gz file (that is, a .tar file compressed with GNU Zip) that "
+"contains the course structure and content. You can also re-import courses "
+"that you've exported."
#: cms/templates/export.html:74
msgid ""
@@ -16182,15 +16161,15 @@ msgid ""
" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific "
"information."
msgstr ""
-"{em_start}Perhatian:{em_end} Saat Anda mengekspor kursus, informasi seperti "
-"kunci API MATLAB, paspor LTI, string token rahasia anotasi, dan URL "
-"penyimpanan anotasi disertakan dalam data yang diekspor. Jika Anda "
-"membagikan file yang diekspor, Anda mungkin juga membagikan informasi "
-"sensitif atau lisensi khusus."
+"{em_start}Caution:{em_end} When you export a course, information such as "
+"MATLAB API keys, LTI passports, annotation secret token strings, and "
+"annotation storage URLs are included in the exported data. If you share your"
+" exported files, you may also be sharing sensitive or license-specific "
+"information."
#: cms/templates/export.html:85
msgid "Export My Library Content"
-msgstr "Ekspor Konten Perpustakaan Saya"
+msgstr "Export My Library Content"
#: cms/templates/export.html:87
msgid "Export My Course Content"
@@ -16198,7 +16177,7 @@ msgstr "Eksport Konten Kursus Saya"
#: cms/templates/export.html:96
msgid "Export Library Content"
-msgstr "Ekspor Konten Perpustakaan"
+msgstr "Export Library Content"
#: cms/templates/export.html:98
msgid "Export Course Content"
@@ -16206,56 +16185,55 @@ msgstr "Eksport Konten Kursus"
#: cms/templates/export.html:108
msgid "Library Export Status"
-msgstr "Status Ekspor Perpustakaan"
+msgstr "Library Export Status"
#: cms/templates/export.html:110
msgid "Course Export Status"
-msgstr "Status Ekspor Kursus"
+msgstr "Course Export Status"
#: cms/templates/export.html:122
msgid "Preparing"
-msgstr "Mempersiapkan"
+msgstr "Preparing"
#: cms/templates/export.html:126
msgid "Preparing to start the export"
-msgstr "Mempersiapkan untuk memulai ekspor"
+msgstr "Preparing to start the export"
#: cms/templates/export.html:137
msgid "Exporting"
-msgstr "Mengekspor"
+msgstr "Exporting"
#: cms/templates/export.html:138
msgid ""
"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but "
"avoid making drastic changes to content until this export is complete)"
msgstr ""
-"Membuat file data ekspor (Sekarang Anda dapat meninggalkan halaman ini "
-"dengan aman, namun hindari melakukan perubahan drastis pada konten hingga "
-"ekspor ini selesai)"
+"Creating the export data files (You can now leave this page safely, but "
+"avoid making drastic changes to content until this export is complete)"
#: cms/templates/export.html:149
msgid "Compressing"
-msgstr "Mengompresi"
+msgstr "Compressing"
#: cms/templates/export.html:150
msgid "Compressing the exported data and preparing it for download"
-msgstr "Mengompresi data yang diekspor dan mempersiapkannya untuk diunduh"
+msgstr "Compressing the exported data and preparing it for download"
#: cms/templates/export.html:166
msgid "Your exported library can now be downloaded"
-msgstr "Perpustakaan Anda yang diekspor sekarang dapat diunduh"
+msgstr "Your exported library can now be downloaded"
#: cms/templates/export.html:168
msgid "Your exported course can now be downloaded"
-msgstr "Kursus yang Anda ekspor sekarang dapat diunduh"
+msgstr "Your exported course can now be downloaded"
#: cms/templates/export.html:176
msgid "Download Exported Library"
-msgstr "Unduh Perpustakaan yang Diekspor"
+msgstr "Download Exported Library"
#: cms/templates/export.html:178
msgid "Download Exported Course"
-msgstr "Unduh Kursus yang Diekspor"
+msgstr "Download Exported Course"
#: cms/templates/export.html:192
msgid "Data {em_start}exported with{em_end} your course:"
@@ -16265,7 +16243,7 @@ msgstr "Data {em_start}dieksport dengan{em_end} kursus Anda:"
msgid ""
"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports"
msgstr ""
-"Nilai dari Pengaturan Lanjutan, termasuk kunci MATLAB API dan paspor LTI"
+"Values from Advanced Settings, including MATLAB API keys and LTI passports"
#: cms/templates/export.html:198
msgid "Course Content (all Sections, Sub-sections, and Units)"
@@ -16305,7 +16283,7 @@ msgstr "Data Forum/Diskusi"
#: cms/templates/export.html:226
msgid "Why export a library?"
-msgstr "Mengapa mengekspor perpustakaan?"
+msgstr "Why export a library?"
#: cms/templates/export.html:227
msgid ""
@@ -16314,11 +16292,10 @@ msgid ""
" may want to create a copy of your library that you can later import into "
"another library instance and customize."
msgstr ""
-"Anda mungkin ingin mengedit XML di perpustakaan Anda secara langsung, di "
-"luar {studio_name} . Anda mungkin ingin membuat salinan cadangan "
-"perpustakaan Anda. Atau, Anda mungkin ingin membuat salinan perpustakaan "
-"Anda yang nantinya dapat Anda impor ke perpustakaan lain dan "
-"menyesuaikannya."
+"You may want to edit the XML in your library directly, outside of "
+"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your library. Or, you"
+" may want to create a copy of your library that you can later import into "
+"another library instance and customize."
#: cms/templates/export.html:233 cms/templates/export.html:267
msgid "Opening the downloaded file"
@@ -16331,13 +16308,13 @@ msgid ""
"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain "
"library content."
msgstr ""
-"Gunakan program arsip untuk mengekstrak data dari file .tar.gz. Data yang "
-"diekstraksi mencakup file perpustakaan.xml, serta subfolder yang berisi "
-"konten perpustakaan."
+"Use an archive program to extract the data from the .tar.gz file. Extracted "
+"data includes the library.xml file, as well as subfolders that contain "
+"library content."
#: cms/templates/export.html:238
msgid "Learn more about exporting a library"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang mengekspor perpustakaan"
+msgstr "Learn more about exporting a library"
#: cms/templates/export.html:244
msgid "Why export a course?"
@@ -16350,10 +16327,10 @@ msgid ""
"may want to create a copy of your course that you can later import into "
"another course instance and customize."
msgstr ""
-"Anda mungkin ingin mengedit XML kursus Anda secara langsung, di luar "
-"{studio_name} . Anda mungkin ingin membuat salinan cadangan kursus Anda. "
-"Atau, Anda mungkin ingin membuat salinan kursus Anda yang nantinya dapat "
-"Anda impor ke kursus lain dan menyesuaikannya."
+"You may want to edit the XML in your course directly, outside of "
+"{studio_name}. You may want to create a backup copy of your course. Or, you "
+"may want to create a copy of your course that you can later import into "
+"another course instance and customize."
#: cms/templates/export.html:251
msgid "What content is exported?"
@@ -16361,44 +16338,45 @@ msgstr "Konten apa yang diekspor?"
#: cms/templates/export.html:252
msgid "The following content is exported."
-msgstr "Konten berikut diekspor."
+msgstr "The following content is exported."
#: cms/templates/export.html:254 cms/templates/import.html:232
msgid "Course content and structure"
-msgstr "Isi dan struktur kursus"
+msgstr "Course content and structure"
#: cms/templates/export.html:255 cms/templates/import.html:233
msgid "Course dates"
-msgstr "Tanggal kursus"
+msgstr "Course dates"
#: cms/templates/export.html:256 cms/templates/import.html:234
msgid "Grading policy"
-msgstr "Kebijakan penilaian"
+msgstr "Grading policy"
#: cms/templates/export.html:257 cms/templates/import.html:235
msgid "Any group configurations"
-msgstr "Konfigurasi grup apa pun"
+msgstr "Any group configurations"
#: cms/templates/export.html:258 cms/templates/import.html:236
msgid ""
"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI "
"passports"
msgstr ""
-"Pengaturan di halaman Pengaturan Lanjutan, termasuk kunci MATLAB API dan "
-"paspor LTI"
+"Settings on the Advanced Settings page, including MATLAB API keys and LTI "
+"passports"
#: cms/templates/export.html:260
msgid "The following content is not exported."
-msgstr "Konten berikut tidak diekspor."
+msgstr "The following content is not exported."
#: cms/templates/export.html:262 cms/templates/import.html:240
msgid ""
"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data"
-msgstr "Konten khusus pelajar, seperti nilai pelajar dan data forum diskusi"
+msgstr ""
+"Learner-specific content, such as learner grades and discussion forum data"
#: cms/templates/export.html:263 cms/templates/import.html:241
msgid "The course team"
-msgstr "Tim kursus"
+msgstr "The course team"
#. Translators: ".tar.gz" is a file extension, and should not be translated
#: cms/templates/export.html:269
@@ -16412,7 +16390,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/export.html:272
msgid "Learn more about exporting a course"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang mengekspor kursus"
+msgstr "Learn more about exporting a course"
#: cms/templates/export_git.html:9
msgid "Export Course to Git"
@@ -16429,7 +16407,7 @@ msgstr "Akan Mengekspor ke Git"
#: cms/templates/export_git.html:29
msgid "Use this to export your course to its git repository."
-msgstr "Gunakan ini untuk mengekspor kursus Anda ke repositori git."
+msgstr "Use this to export your course to its git repository."
#: cms/templates/export_git.html:30
msgid ""
@@ -16437,28 +16415,27 @@ msgid ""
"the contents of your course visible there to students if automatic git "
"imports are configured."
msgstr ""
-"Ini kemudian akan memicu pembaruan otomatis situs LMS utama dan memperbarui "
-"konten kursus Anda yang terlihat di sana oleh siswa jika impor git otomatis "
-"dikonfigurasi."
+"This will then trigger an automatic update of the main LMS site and update "
+"the contents of your course visible there to students if automatic git "
+"imports are configured."
#: cms/templates/export_git.html:35
msgid "Export Course to Git:"
-msgstr "Ekspor Kursus ke Git:"
+msgstr "Export Course to Git:"
#: cms/templates/export_git.html:38
msgid ""
"giturl must be defined in your course settings before you can export to git."
msgstr ""
-"giturl harus ditentukan dalam pengaturan kursus Anda sebelum Anda dapat "
-"mengekspor ke git."
+"giturl must be defined in your course settings before you can export to git."
#: cms/templates/export_git.html:53
msgid "Export Failed"
-msgstr "Ekspor Gagal"
+msgstr "Export Failed"
#: cms/templates/export_git.html:55
msgid "Export Succeeded"
-msgstr "Ekspor Berhasil"
+msgstr "Export Succeeded"
#: cms/templates/export_git.html:63
msgid "Your course:"
@@ -16471,11 +16448,11 @@ msgstr "URL Git Kursus:"
#: cms/templates/group_configurations.html:67
#: cms/templates/group_configurations.html:106
msgid "Experiment Group Configurations"
-msgstr "Konfigurasi Grup Eksperimen"
+msgstr "Experiment Group Configurations"
#: cms/templates/group_configurations.html:71
msgid "This module is disabled at the moment."
-msgstr "Modul ini dinonaktifkan saat ini."
+msgstr "This module is disabled at the moment."
#: cms/templates/group_configurations.html:87
msgid ""
@@ -16484,18 +16461,18 @@ msgid ""
"track in your course are automatically included in the corresponding "
"enrollment track group."
msgstr ""
-"Grup jalur pendaftaran memungkinkan Anda menawarkan konten kursus yang "
-"berbeda kepada pelajar di setiap jalur pendaftaran. Peserta didik yang "
-"terdaftar di setiap jalur pendaftaran dalam kursus Anda secara otomatis "
-"disertakan dalam grup jalur pendaftaran yang sesuai."
+"Enrollment track groups allow you to offer different course content to "
+"learners in each enrollment track. Learners enrolled in each enrollment "
+"track in your course are automatically included in the corresponding "
+"enrollment track group."
#: cms/templates/group_configurations.html:88
msgid ""
"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components "
"to learners based on their enrollment track."
msgstr ""
-"Pada halaman unit dalam kerangka kursus, Anda dapat membatasi akses ke "
-"komponen bagi pelajar berdasarkan jalur pendaftaran mereka."
+"On unit pages in the course outline, you can restrict access to components "
+"to learners based on their enrollment track."
#: cms/templates/group_configurations.html:89
msgid ""
@@ -16503,9 +16480,9 @@ msgid ""
"view details of the course content that is designated for learners in the "
"group."
msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengedit grup jalur pendaftaran, namun Anda dapat "
-"memperluas setiap grup untuk melihat rincian konten kursus yang ditujukan "
-"untuk peserta dalam grup."
+"You cannot edit enrollment track groups, but you can expand each group to "
+"view details of the course content that is designated for learners in the "
+"group."
#: cms/templates/group_configurations.html:97
msgid ""
@@ -16513,10 +16490,9 @@ msgid ""
"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the "
"content that particular cohorts see in your course."
msgstr ""
-"Jika Anda mengaktifkan kelompok dalam kursus Anda, Anda dapat menggunakan "
-"grup konten untuk membuat perangkat kursus khusus kelompok. Dengan kata "
-"lain, Anda dapat menyesuaikan konten yang dilihat oleh kelompok tertentu "
-"dalam kursus Anda."
+"If you have cohorts enabled in your course, you can use content groups to "
+"create cohort-specific courseware. In other words, you can customize the "
+"content that particular cohorts see in your course."
#: cms/templates/group_configurations.html:98
msgid ""
@@ -16526,11 +16502,11 @@ msgid ""
" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content"
" groups see the additional content."
msgstr ""
-"Setiap grup konten yang Anda buat dapat dikaitkan dengan satu atau beberapa "
-"kelompok. Selain membuat konten kursus tersedia bagi semua pelajar, Anda "
-"dapat membatasi akses ke beberapa konten untuk pelajar dalam grup konten "
-"tertentu. Hanya pelajar dalam kelompok yang terkait dengan grup konten "
-"tertentu yang melihat konten tambahan."
+"Each content group that you create can be associated with one or more "
+"cohorts. In addition to making course content available to all learners, you"
+" can restrict access to some content to learners in specific content groups."
+" Only learners in the cohorts that are associated with the specified content"
+" groups see the additional content."
#: cms/templates/group_configurations.html:99
msgid ""
@@ -16540,11 +16516,11 @@ msgid ""
"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the "
"delete icon."
msgstr ""
-"Klik {em_start} Grup konten baru {em_end} untuk menambahkan grup konten "
-"baru. Untuk mengedit nama grup konten, arahkan kursor ke kotaknya dan klik "
-"{em_start} Edit {em_end} . Anda dapat menghapus grup konten hanya jika grup "
-"konten tersebut tidak digunakan oleh unit. Untuk menghapus grup konten, "
-"arahkan kursor ke kotaknya dan klik ikon hapus."
+"Click {em_start}New content group{em_end} to add a new content group. To "
+"edit the name of a content group, hover over its box and click "
+"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a content group only if it is not in "
+"use by a unit. To delete a content group, hover over its box and click the "
+"delete icon."
#: cms/templates/group_configurations.html:107
msgid ""
@@ -16554,11 +16530,11 @@ msgid ""
"experiment. When you create a content experiment for a course, you select "
"the group configuration to use."
msgstr ""
-"Gunakan konfigurasi grup eksperimen jika Anda melakukan eksperimen konten, "
-"yang juga dikenal sebagai pengujian A/B, dalam kursus Anda. Konfigurasi grup"
-" eksperimen menentukan jumlah kelompok pelajar dalam eksperimen konten. Saat"
-" Anda membuat eksperimen konten untuk suatu kursus, Anda memilih konfigurasi"
-" grup yang akan digunakan."
+"Use experiment group configurations if you are conducting content "
+"experiments, also known as A/B testing, in your course. Experiment group "
+"configurations define how many groups of learners are in a content "
+"experiment. When you create a content experiment for a course, you select "
+"the group configuration to use."
#: cms/templates/group_configurations.html:108
msgid ""
@@ -16568,11 +16544,11 @@ msgid ""
"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box "
"and click the delete icon."
msgstr ""
-"Klik {em_start} Konfigurasi Grup Baru {em_end} untuk menambahkan konfigurasi"
-" baru. Untuk mengedit konfigurasi, arahkan kursor ke kotaknya dan klik "
-"{em_start} Edit {em_end} . Anda dapat menghapus konfigurasi grup hanya jika "
-"konfigurasi tersebut tidak digunakan dalam eksperimen. Untuk menghapus "
-"konfigurasi, arahkan kursor ke kotaknya dan klik ikon hapus."
+"Click {em_start}New Group Configuration{em_end} to add a new configuration. "
+"To edit a configuration, hover over its box and click "
+"{em_start}Edit{em_end}. You can delete a group configuration only if it is "
+"not in use in an experiment. To delete a configuration, hover over its box "
+"and click the delete icon."
#: cms/templates/howitworks.html:12
msgid "Welcome"
@@ -16587,12 +16563,12 @@ msgid ""
"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching"
" them"
msgstr ""
-"{studio_name} membantu mengelola kursus online Anda, sehingga Anda dapat "
-"fokus mengajar mereka"
+"{studio_name} helps manage your online courses, so you can focus on teaching"
+" them"
#: cms/templates/howitworks.html:33
msgid "{studio_name}'s Many Features"
-msgstr "Banyak Fitur {studio_name}"
+msgstr "{studio_name}'s Many Features"
#: cms/templates/howitworks.html:40 cms/templates/howitworks.html:41
msgid "{studio_name} Helps You Keep Your Courses Organized"
@@ -16601,7 +16577,7 @@ msgstr "{studio_name} Membantu Mengelola Kursus Anda"
#: cms/templates/howitworks.html:43 cms/templates/howitworks.html:88
#: cms/templates/howitworks.html:122
msgid "Enlarge image"
-msgstr "Perbesar gambar"
+msgstr "Enlarge image"
#: cms/templates/howitworks.html:49
msgid "Keeping Your Course Organized"
@@ -16613,10 +16589,9 @@ msgid ""
"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and "
"easy drag and drop to help you and your students stay organized."
msgstr ""
-"Tulang punggung kursus Anda adalah cara pengorganisasiannya. {studio_name} "
-"menawarkan editor {strong_start} Outline {strong_end} , yang menyediakan "
-"hierarki sederhana dan drag and drop yang mudah untuk membantu Anda dan "
-"siswa Anda tetap terorganisir."
+"The backbone of your course is how it is organized. {studio_name} offers an "
+"{strong_start}Outline{strong_end} editor, providing a simple hierarchy and "
+"easy drag and drop to help you and your students stay organized."
#: cms/templates/howitworks.html:58
msgid "Simple Organization For Content"
@@ -16627,8 +16602,8 @@ msgid ""
"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} "
"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content."
msgstr ""
-"{studio_name} menggunakan hierarki sederhana dari subbagian {strong_start} "
-"{strong_end} dan {strong_start} {strong_end} untuk mengatur konten Anda."
+"{studio_name} uses a simple hierarchy of {strong_start}sections{strong_end} "
+"and {strong_start}subsections{strong_end} to organize your content."
#: cms/templates/howitworks.html:67
msgid "Change Your Mind Anytime"
@@ -16639,8 +16614,8 @@ msgid ""
"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools "
"let you reorganize quickly."
msgstr ""
-"Buat draf kerangka Anda dan buat konten di mana saja. Alat seret dan lepas "
-"yang sederhana memungkinkan Anda mengatur ulang dengan cepat."
+"Draft your outline and build content anywhere. Simple drag and drop tools "
+"let you reorganize quickly."
#: cms/templates/howitworks.html:72
msgid "Go A Week Or A Semester At A Time"
@@ -16651,8 +16626,8 @@ msgid ""
"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students "
"incrementally. You don't have to have it all done at once."
msgstr ""
-"Buat dan rilis bagian {strong_start} {strong_end} kepada siswa Anda secara "
-"bertahap. Anda tidak harus menyelesaikan semuanya sekaligus."
+"Build and release {strong_start}sections{strong_end} to your students "
+"incrementally. You don't have to have it all done at once."
#: cms/templates/howitworks.html:85 cms/templates/howitworks.html:86
#: cms/templates/howitworks.html:94
@@ -16665,9 +16640,9 @@ msgid ""
"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with "
"just a few clicks."
msgstr ""
-"{studio_name} memungkinkan Anda menyatukan konten dengan cara yang "
-"memperkuat pembelajaran. Sisipkan video, diskusi, dan beragam latihan hanya "
-"dengan beberapa klik."
+"{studio_name} lets you weave your content together in a way that reinforces "
+"learning. Insert videos, discussions, and a wide variety of exercises with "
+"just a few clicks."
#: cms/templates/howitworks.html:99
msgid "Create Learning Pathways"
@@ -16678,8 +16653,8 @@ msgid ""
"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, "
"and exercises."
msgstr ""
-"Bantu siswa Anda memahami satu konsep dalam satu waktu dengan multimedia, "
-"HTML, dan latihan-latihan."
+"Help your students understand one concept at a time with multimedia, HTML, "
+"and exercises."
#: cms/templates/howitworks.html:104
msgid "Work Visually, Organize Quickly"
@@ -16702,16 +16677,16 @@ msgid ""
"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a "
"dozen types of problems to challenge your learners."
msgstr ""
-"Ini lebih dari sekedar pilihan ganda. {studio_name} mendukung lebih dari "
-"selusin jenis soal untuk menantang pelajar Anda."
+"It's more than just multiple choice. {studio_name} supports more than a "
+"dozen types of problems to challenge your learners."
#: cms/templates/howitworks.html:119 cms/templates/howitworks.html:120
msgid ""
"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With "
"Friends."
msgstr ""
-"{studio_name} Memberi Anda Penerbitan yang Sederhana, Cepat, dan Bertambah. "
-"Dengan Teman."
+"{studio_name} Gives You Simple, Fast, and Incremental Publishing. With "
+"Friends."
#: cms/templates/howitworks.html:128
msgid "Simple, Fast, and Incremental Publishing. With Friends."
@@ -16724,11 +16699,10 @@ msgid ""
"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a"
" whole team building a course, together."
msgstr ""
-"{studio_name} berfungsi seperti aplikasi web yang sudah Anda kenal, namun "
-"memahami cara Anda membangun kurikulum. Penerbitan instan ke web kapan pun "
-"Anda menginginkannya, rilis bertahap jika memungkinkan. Dan dengan rekan "
-"penulis, Anda dapat membentuk seluruh tim untuk membangun kursus bersama-"
-"sama."
+"{studio_name} works like web applications you already know, yet understands "
+"how you build curriculum. Instant publishing to the web when you want it, "
+"incremental release when it makes sense. And with co-authors, you can have a"
+" whole team building a course, together."
#: cms/templates/howitworks.html:133
msgid "Instant Changes"
@@ -16739,8 +16713,8 @@ msgid ""
"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click"
" Save."
msgstr ""
-"Tertangkap bug? Tidak masalah. Bila Anda mau, perubahan Anda akan "
-"ditayangkan saat Anda mengeklik Simpan."
+"Caught a bug? No problem. When you want, your changes go live when you click"
+" Save."
#: cms/templates/howitworks.html:138
msgid "Release-On Date Publishing"
@@ -16752,9 +16726,9 @@ msgid ""
" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course "
"incrementally."
msgstr ""
-"Ketika Anda telah menyelesaikan bagian {strong_start} {strong_end} , pilih "
-"kapan Anda ingin itu ditayangkan dan {studio_name} akan mengurus sisanya. "
-"Bangun kursus Anda secara bertahap."
+"When you've finished a {strong_start}section{strong_end}, pick when you want"
+" it to go live and {studio_name} takes care of the rest. Build your course "
+"incrementally."
#: cms/templates/howitworks.html:147
msgid "Work in Teams"
@@ -16774,7 +16748,7 @@ msgstr "Daftar di {studio_name} Hari Ini!"
#: cms/templates/howitworks.html:166
msgid "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course"
-msgstr "Daftar & Mulai Buat Kursus {platform_name} Anda"
+msgstr "Sign Up & Start Making Your {platform_name} Course"
#: cms/templates/howitworks.html:169
msgid "Already have a {studio_name} Account? Sign In"
@@ -16789,8 +16763,8 @@ msgid ""
"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see "
"your course at a glance."
msgstr ""
-"Garis besar dua tingkat sederhana untuk mengatur kursus Anda. Seret dan "
-"lepas, dan lihat kursus Anda secara sekilas."
+"Simple two-level outline to organize your course. Drag and drop, and see "
+"your course at a glance."
#: cms/templates/howitworks.html:190
msgid "More than Just Lectures"
@@ -16813,8 +16787,8 @@ msgid ""
"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will "
"publish it to your students for you."
msgstr ""
-"Cukup atur tanggal bagian atau subbagian, dan {studio_name} akan "
-"memublikasikannya ke siswa untuk Anda."
+"Simply set the date of a section or subsection, and {studio_name} will "
+"publish it to your students for you."
#: cms/templates/html_error.html:11
msgid "We're having trouble rendering your component"
@@ -16835,7 +16809,7 @@ msgstr "Kesalahan:"
#: cms/templates/import.html:21 cms/templates/import.html:35
msgid "Library Import"
-msgstr "Impor Perpustakaan"
+msgstr "Library Import"
#: cms/templates/import.html:23 cms/templates/import.html:37
msgid "Course Import"
@@ -16849,11 +16823,11 @@ msgid ""
"recommend that you export the current library, so that you have a backup "
"copy of it."
msgstr ""
-"Pastikan Anda ingin mengimpor perpustakaan sebelum melanjutkan. Isi "
-"perpustakaan yang diimpor akan menggantikan isi perpustakaan yang sudah ada."
-" {em_start} Anda tidak dapat membatalkan impor perpustakaan {em_end} . "
-"Sebelum Anda melanjutkan, kami menyarankan Anda mengekspor perpustakaan saat"
-" ini, sehingga Anda memiliki salinan cadangannya."
+"Be sure you want to import a library before continuing. The contents of the "
+"imported library will replace the contents of the existing library. "
+"{em_start}You cannot undo a library import{em_end}. Before you proceed, we "
+"recommend that you export the current library, so that you have a backup "
+"copy of it."
#: cms/templates/import.html:51
msgid ""
@@ -16861,9 +16835,9 @@ msgid ""
"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file."
" It may also contain other files."
msgstr ""
-"Pustaka yang Anda impor harus dalam file .tar.gz (yaitu file .tar yang "
-"dikompresi dengan GNU Zip). File .tar.gz ini harus berisi file library.xml. "
-"Ini mungkin juga berisi file lain."
+"The library that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file "
+"compressed with GNU Zip). This .tar.gz file must contain a library.xml file."
+" It may also contain other files."
#: cms/templates/import.html:52
msgid ""
@@ -16872,10 +16846,10 @@ msgid ""
"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to "
"your library until the import operation has completed."
msgstr ""
-"Proses impor memiliki lima tahap. Selama dua tahap pertama, Anda harus tetap"
-" berada di halaman ini. Anda dapat meninggalkan halaman ini setelah tahap "
-"Unpacking selesai. Namun kami menyarankan agar Anda tidak membuat perubahan "
-"penting pada perpustakaan Anda hingga operasi impor selesai."
+"The import process has five stages. During the first two stages, you must "
+"stay on this page. You can leave this page after the Unpacking stage has "
+"completed. We recommend, however, that you don't make important changes to "
+"your library until the import operation has completed."
#: cms/templates/import.html:54
msgid ""
@@ -16885,11 +16859,11 @@ msgid ""
"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy"
" of it."
msgstr ""
-"Pastikan Anda ingin mengimpor kursus sebelum melanjutkan. Isi mata kuliah "
-"yang diimpor akan menggantikan isi mata kuliah yang sudah ada. {em_start} "
-"Anda tidak dapat membatalkan impor kursus {em_end} . Sebelum Anda "
-"melanjutkan, kami menyarankan Anda mengekspor kursus saat ini, sehingga Anda"
-" memiliki salinan cadangannya."
+"Be sure you want to import a course before continuing. The contents of the "
+"imported course will replace the contents of the existing course. "
+"{em_start}You cannot undo a course import{em_end}. Before you proceed, we "
+"recommend that you export the current course, so that you have a backup copy"
+" of it."
#: cms/templates/import.html:55
msgid ""
@@ -16898,10 +16872,10 @@ msgid ""
"or .zip file must contain a course.xml file. It may also contain other "
"files."
msgstr ""
-"Kursus yang Anda impor harus dalam file .tar.gz (yaitu file .tar yang "
-"dikompresi dengan GNU Zip) atau .zip (yaitu file yang dikompresi). File "
-".tar.gz atau .zip ini harus berisi file course.xml. Ini mungkin juga berisi "
-"file lain."
+"The course that you import must be in a .tar.gz file (that is, a .tar file "
+"compressed with GNU Zip) or .zip (that is a compressed file). This .tar.gz "
+"or .zip file must contain a course.xml file. It may also contain other "
+"files."
#: cms/templates/import.html:56
msgid ""
@@ -16917,11 +16891,11 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:67
msgid "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content"
-msgstr "Pilih File .tar.gz untuk Mengganti Konten Perpustakaan Anda"
+msgstr "Select a .tar.gz File to Replace Your Library Content"
#: cms/templates/import.html:69
msgid "Select a .tar.gz or .zip File to Replace Your Course Content"
-msgstr "Pilih File .tar.gz atau .zip untuk Mengganti Konten Kursus Anda"
+msgstr "Select a .tar.gz or .zip File to Replace Your Course Content"
#: cms/templates/import.html:77
msgid "Choose a File to Import"
@@ -16933,15 +16907,15 @@ msgstr "Berkas yang Dipilih"
#: cms/templates/import.html:90
msgid "Replace my library with the selected file"
-msgstr "Ganti perpustakaan saya dengan file yang dipilih"
+msgstr "Replace my library with the selected file"
#: cms/templates/import.html:92
msgid "Replace my course with the selected file"
-msgstr "Ganti kursus saya dengan file yang dipilih"
+msgstr "Replace my course with the selected file"
#: cms/templates/import.html:100
msgid "Library Import Status"
-msgstr "Status Impor Perpustakaan"
+msgstr "Library Import Status"
#: cms/templates/import.html:102
msgid "Course Import Status"
@@ -16975,7 +16949,7 @@ msgstr "Meninjau semantik, sintaks, dan data yang diperlukan"
#: cms/templates/import.html:156
msgid "Updating Library"
-msgstr "Memperbarui Perpustakaan"
+msgstr "Updating Library"
#: cms/templates/import.html:158
msgid "Updating Course"
@@ -16986,21 +16960,20 @@ msgid ""
"Integrating your imported content into this library. This process might take"
" longer with larger libraries."
msgstr ""
-"Mengintegrasikan konten yang Anda impor ke perpustakaan ini. Proses ini "
-"mungkin memakan waktu lebih lama dengan perpustakaan yang lebih besar."
+"Integrating your imported content into this library. This process might take"
+" longer with larger libraries."
#: cms/templates/import.html:165
msgid ""
"Integrating your imported content into this course. This process might take "
"longer with larger courses."
msgstr ""
-"Mengintegrasikan konten yang Anda impor ke dalam kursus ini. Proses ini "
-"mungkin memakan waktu lebih lama pada kursus yang lebih besar."
+"Integrating your imported content into this course. This process might take "
+"longer with larger courses."
#: cms/templates/import.html:182
msgid "Your imported content has now been integrated into this library"
-msgstr ""
-"Konten yang Anda impor kini telah diintegrasikan ke dalam perpustakaan ini"
+msgstr "Your imported content has now been integrated into this library"
#: cms/templates/import.html:184
msgid "Your imported content has now been integrated into this course"
@@ -17008,7 +16981,7 @@ msgstr "Konten yang Anda impor kini telah diintegrasikan ke dalam kursus ini"
#: cms/templates/import.html:192
msgid "View Updated Library"
-msgstr "Lihat Perpustakaan yang Diperbarui"
+msgstr "View Updated Library"
#: cms/templates/import.html:194
msgid "View Updated Outline"
@@ -17016,7 +16989,7 @@ msgstr "Lihat garis besar yang diperbarui"
#: cms/templates/import.html:209
msgid "Why import a library?"
-msgstr "Mengapa mengimpor perpustakaan?"
+msgstr "Why import a library?"
#: cms/templates/import.html:210
msgid ""
@@ -17024,14 +16997,13 @@ msgid ""
" existing library entirely. You might also have developed a library outside "
"of {studio_name}."
msgstr ""
-"Anda mungkin ingin memperbarui perpustakaan yang ada ke versi baru, atau "
-"mengganti seluruh perpustakaan yang ada. Anda mungkin juga telah "
-"mengembangkan perpustakaan di luar {studio_name} ."
+"You might want to update an existing library to a new version, or replace an"
+" existing library entirely. You might also have developed a library outside "
+"of {studio_name}."
#: cms/templates/import.html:214
msgid "Note: Library content is not automatically updated in courses"
-msgstr ""
-"Catatan: Konten perpustakaan tidak diperbarui secara otomatis dalam kursus"
+msgstr "Note: Library content is not automatically updated in courses"
#: cms/templates/import.html:215
msgid ""
@@ -17040,15 +17012,14 @@ msgid ""
"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to "
"bring them up to date with the latest library content."
msgstr ""
-"Jika Anda mengubah dan mengimpor perpustakaan yang direferensikan oleh blok "
-"konten acak dalam satu atau lebih kursus, kursus tersebut tidak secara "
-"otomatis menggunakan konten yang diperbarui. Anda harus menyegarkan blok "
-"konten yang diacak secara manual untuk memperbaruinya dengan konten "
-"perpustakaan terbaru."
+"If you change and import a library that is referenced by randomized content "
+"blocks in one or more courses, those courses do not automatically use the "
+"updated content. You must manually refresh the randomized content blocks to "
+"bring them up to date with the latest library content."
#: cms/templates/import.html:218
msgid "Learn more about importing a library"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang mengimpor perpustakaan"
+msgstr "Learn more about importing a library"
#: cms/templates/import.html:224
msgid "Why import a course?"
@@ -17060,9 +17031,9 @@ msgid ""
"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside "
"{studio_name}."
msgstr ""
-"Anda mungkin ingin menjalankan versi baru dari kursus yang sudah ada, atau "
-"mengganti kursus yang sudah ada sama sekali. Atau, Anda mungkin telah "
-"mengembangkan kursus di luar {studio_name} ."
+"You may want to run a new version of an existing course, or replace an "
+"existing course altogether. Or, you may have developed a course outside "
+"{studio_name}."
#: cms/templates/import.html:229
msgid "What content is imported?"
@@ -17070,11 +17041,11 @@ msgstr "Konten apa yang diimpor?"
#: cms/templates/import.html:230
msgid "The following content is imported."
-msgstr "Konten berikut diimpor."
+msgstr "The following content is imported."
#: cms/templates/import.html:238
msgid "The following content is not imported."
-msgstr "Konten berikut tidak diimpor."
+msgstr "The following content is not imported."
#: cms/templates/import.html:246
msgid "Warning: Importing while a course is running"
@@ -17094,12 +17065,12 @@ msgstr ""
#: cms/templates/import.html:250
msgid "Learn more about importing a course"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang mengimpor kursus"
+msgstr "Learn more about importing a course"
#: cms/templates/index.html:15 cms/templates/index.html:27
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:22
msgid "{studio_name} Home"
-msgstr "{studio_name} Beranda"
+msgstr "{studio_name} Home"
#: cms/templates/index.html:36
msgid "New Course"
@@ -17111,7 +17082,7 @@ msgstr "Email staff untuk membuat kursus"
#: cms/templates/index.html:42
msgid "New Library"
-msgstr "Perpustakaan Baru"
+msgstr "New Library"
#: cms/templates/index.html:61 cms/templates/index.html:144
msgid "Please correct the highlighted fields below."
@@ -17130,8 +17101,8 @@ msgid ""
"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can"
" set a different display name in Advanced Settings later."
msgstr ""
-"Nama tampilan publik untuk kursus Anda. Ini tidak dapat diubah, tetapi nanti"
-" Anda dapat mengatur nama tampilan yang berbeda di Pengaturan Lanjutan."
+"The public display name for your course. This cannot be changed, but you can"
+" set a different display name in Advanced Settings later."
#: cms/templates/index.html:93
msgid ""
@@ -17140,10 +17111,10 @@ msgid ""
"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
"later."
msgstr ""
-"Nama organisasi yang mensponsori kursus. {strong_start} Catatan: Nama "
-"organisasi adalah bagian dari URL kursus. {strong_end} Ini tidak dapat "
-"diubah, tetapi Anda dapat menetapkan nama tampilan yang berbeda di "
-"Pengaturan Lanjutan nanti."
+"The name of the organization sponsoring the course. {strong_start}Note: The "
+"organization name is part of the course URL.{strong_end} This cannot be "
+"changed, but you can set a different display name in Advanced Settings "
+"later."
#: cms/templates/index.html:106
msgid ""
@@ -17151,10 +17122,9 @@ msgid ""
"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
-"Nomor unik yang mengidentifikasi kursus Anda dalam organisasi Anda. "
-"{strong_start} Catatan: Ini adalah bagian dari URL kursus Anda, jadi tidak "
-"ada spasi atau karakter khusus yang diperbolehkan dan tidak dapat diubah. "
-"{strong_end}"
+"The unique number that identifies your course within your organization. "
+"{strong_start}Note: This is part of your course URL, so no spaces or special"
+" characters are allowed and it cannot be changed.{strong_end}"
#: cms/templates/index.html:118
msgid ""
@@ -17162,9 +17132,9 @@ msgid ""
"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
"cannot be changed.{strong_end}"
msgstr ""
-"Istilah di mana kursus Anda akan dijalankan. {strong_start} Catatan: Ini "
-"adalah bagian dari URL kursus Anda, jadi tidak ada spasi atau karakter "
-"khusus yang diperbolehkan dan tidak dapat diubah. {strong_end}"
+"The term in which your course will run. {strong_start}Note: This is part of "
+"your course URL, so no spaces or special characters are allowed and it "
+"cannot be changed.{strong_end}"
#: cms/templates/index.html:131 cms/templates/index.html:199
msgid "Create"
@@ -17172,38 +17142,38 @@ msgstr "Buat"
#: cms/templates/index.html:149
msgid "Create a New Library"
-msgstr "Buat Perpustakaan Baru"
+msgstr "Create a New Library"
#: cms/templates/index.html:152
msgid "Required Information to Create a New Library"
-msgstr "Informasi yang Diperlukan untuk Membuat Perpustakaan Baru"
+msgstr "Required Information to Create a New Library"
#: cms/templates/index.html:156
msgid "Library Name"
-msgstr "Nama Perpustakaan"
+msgstr "Library Name"
#. Translators: This is an example name for a new content library, seen when
#. filling out the form to create a new library.
#. (A library is a collection of content or problems.)
#: cms/templates/index.html:160
msgid "e.g. Computer Science Problems"
-msgstr "misalnya Soal Ilmu Komputer"
+msgstr "e.g. Computer Science Problems"
#: cms/templates/index.html:161
msgid "The public display name for your library."
-msgstr "Nama tampilan publik untuk perpustakaan Anda."
+msgstr "The public display name for your library."
#: cms/templates/index.html:175
msgid "The public organization name for your library."
-msgstr "Nama organisasi publik untuk perpustakaan Anda."
+msgstr "The public organization name for your library."
#: cms/templates/index.html:175
msgid "This cannot be changed."
-msgstr "Ini tidak dapat diubah."
+msgstr "This cannot be changed."
#: cms/templates/index.html:180
msgid "Library Code"
-msgstr "Kode Perpustakaan"
+msgstr "Library Code"
#. Translators: This is an example for the "code" used to identify a library,
#. seen when filling out the form to create a new library. This example is
@@ -17212,7 +17182,7 @@ msgstr "Kode Perpustakaan"
#. but must not contain spaces.
#: cms/templates/index.html:185
msgid "e.g. CSPROB"
-msgstr "misalnya CSPROB"
+msgstr "e.g. CSPROB"
#: cms/templates/index.html:186
msgid ""
@@ -17220,21 +17190,21 @@ msgid ""
"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
msgstr ""
-"Kode unik yang mengidentifikasi perpustakaan ini. {strong_start} Catatan: "
-"Ini adalah bagian dari URL perpustakaan Anda, jadi tidak ada spasi atau "
-"karakter khusus yang diperbolehkan. {strong_end} Ini tidak dapat diubah."
+"The unique code that identifies this library. {strong_start}Note: This is "
+"part of your library URL, so no spaces or special characters are "
+"allowed.{strong_end} This cannot be changed."
#: cms/templates/index.html:208
msgid "Organization and Library Settings"
-msgstr "Pengaturan Organisasi dan Perpustakaan"
+msgstr "Organization and Library Settings"
#: cms/templates/index.html:212
msgid "Show all courses in organization:"
-msgstr "Tampilkan semua kursus dalam organisasi:"
+msgstr "Show all courses in organization:"
#: cms/templates/index.html:214
msgid "For example, MITx"
-msgstr "Misalnya, MITx"
+msgstr "For example, MITx"
#: cms/templates/index.html:228
msgid "Courses Being Processed"
@@ -17257,7 +17227,7 @@ msgstr "Course Run:"
#: cms/templates/index.html:254
msgid "This course run is currently being created."
-msgstr "Kursus yang dijalankan ini sedang dibuat."
+msgstr "This course run is currently being created."
#. Translators: This is a status message, used to inform the user of
#. what the system is doing. This status means that the user has
@@ -17266,7 +17236,7 @@ msgstr "Kursus yang dijalankan ini sedang dibuat."
#. so that it can be re-run.
#: cms/templates/index.html:262
msgid "Configuring as re-run"
-msgstr "Mengonfigurasi sebagai dijalankan kembali"
+msgstr "Configuring as re-run"
#: cms/templates/index.html:268
msgid ""
@@ -17274,9 +17244,9 @@ msgid ""
"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The"
" new course will need some manual configuration."
msgstr ""
-"Kursus baru akan ditambahkan ke daftar kursus Anda dalam 5-10 menit. Kembali"
-" ke halaman ini atau {link_start}segarkan{link_end} untuk memperbarui daftar"
-" kursus. Kursus baru akan memerlukan beberapa konfigurasi manual."
+"The new course will be added to your course list in 5-10 minutes. Return to "
+"this page or {link_start}refresh it{link_end} to update the course list. The"
+" new course will need some manual configuration."
#. Translators: This is a status message for the course re-runs feature.
#. When a course admin indicates that a course should be re-run, the system
@@ -17284,11 +17254,11 @@ msgstr ""
#. the process will follow this text.
#: cms/templates/index.html:304
msgid "This re-run processing status:"
-msgstr "Status pemrosesan yang dijalankan ulang ini:"
+msgstr "This re-run processing status:"
#: cms/templates/index.html:307
msgid "Configuration Error"
-msgstr "Kesalahan Konfigurasi"
+msgstr "Configuration Error"
#: cms/templates/index.html:313
msgid ""
@@ -17296,34 +17266,34 @@ msgid ""
"the original course to try the re-run again, or contact your PM for "
"assistance."
msgstr ""
-"Terjadi kesalahan sistem saat kursus Anda diproses. Silakan buka kursus asli"
-" untuk mencoba menjalankan kembali, atau hubungi PM Anda untuk mendapatkan "
-"bantuan."
+"A system error occurred while your course was being processed. Please go to "
+"the original course to try the re-run again, or contact your PM for "
+"assistance."
#: cms/templates/index.html:343 cms/templates/index.html:345
msgid "Archived Courses"
-msgstr "Kursus yang Diarsipkan"
+msgstr "Archived Courses"
#: cms/templates/index.html:352 cms/templates/index.html:356
#: cms/templates/index.html:358
msgid "Libraries"
-msgstr "Perpustakaan"
+msgstr "Libraries"
#: cms/templates/index.html:364
msgid "Taxonomies"
-msgstr "Taksonomi"
+msgstr "Taxonomies"
#: cms/templates/index.html:387
msgid "Are you staff on an existing {studio_name} course?"
-msgstr "Apakah Anda staf di kursus {studio_name}?"
+msgstr "Are you staff on an existing {studio_name} course?"
#: cms/templates/index.html:389
msgid ""
"The course creator must give you access to the course. Contact the course "
"creator or administrator for the course you are helping to author."
msgstr ""
-"Pembuat kursus harus memberi Anda akses ke kursus. Hubungi pembuat atau "
-"administrator kursus untuk kursus yang Anda bantu tulis."
+"The course creator must give you access to the course. Contact the course "
+"creator or administrator for the course you are helping to author."
#: cms/templates/index.html:397 cms/templates/index.html:405
msgid "Create Your First Course"
@@ -17335,7 +17305,7 @@ msgstr "Satu klik lagi menuju kursus baru Anda!"
#: cms/templates/index.html:418
msgid "Becoming a Course Creator in {studio_name}"
-msgstr "Menjadi Pembuat Kursus di {studio_name}"
+msgstr "Becoming a Course Creator in {studio_name}"
#: cms/templates/index.html:423
msgid ""
@@ -17345,11 +17315,11 @@ msgid ""
"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours "
"during the work week."
msgstr ""
-"{studio_name} adalah solusi yang dihosting untuk mitra xConsortium kami dan "
-"tamu terpilih. Kursus di mana Anda menjadi anggota tim muncul di atas untuk "
-"Anda edit, sedangkan hak istimewa pembuat kursus diberikan oleh "
-"{platform_name} . Tim kami akan mengevaluasi permintaan Anda dan memberi "
-"Anda umpan balik dalam waktu 24 jam selama minggu kerja."
+"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected"
+" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to "
+"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
+"team will evaluate your request and provide you feedback within 24 hours "
+"during the work week."
#: cms/templates/index.html:428 cms/templates/index.html:453
#: cms/templates/index.html:481
@@ -17371,10 +17341,10 @@ msgid ""
"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
"team is has completed evaluating your request."
msgstr ""
-"{studio_name} adalah solusi yang dihosting untuk mitra xConsortium kami dan "
-"tamu terpilih. Kursus di mana Anda menjadi anggota tim muncul di atas untuk "
-"Anda edit, sedangkan hak istimewa pembuat kursus diberikan oleh "
-"{platform_name} . Tim kami telah selesai mengevaluasi permintaan Anda."
+"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected"
+" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to "
+"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
+"team is has completed evaluating your request."
#: cms/templates/index.html:456 cms/templates/index.html:484
msgid "Your Course Creator request is:"
@@ -17385,8 +17355,8 @@ msgid ""
"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by "
"{platform_name} Staff."
msgstr ""
-"Permintaan Anda tidak memenuhi kriteria/panduan yang ditentukan oleh Staf "
-"{platform_name} ."
+"Your request did not meet the criteria/guidelines specified by "
+"{platform_name} Staff."
#: cms/templates/index.html:475
msgid ""
@@ -17395,42 +17365,42 @@ msgid ""
"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
"team is currently evaluating your request."
msgstr ""
-"{studio_name} adalah solusi yang dihosting untuk mitra xConsortium kami dan "
-"tamu terpilih. Kursus di mana Anda menjadi anggota tim muncul di atas untuk "
-"Anda edit, sedangkan hak istimewa pembuat kursus diberikan oleh "
-"{platform_name} . Tim kami sedang mengevaluasi permintaan Anda."
+"{studio_name} is a hosted solution for our xConsortium partners and selected"
+" guests. Courses for which you are a team member appear above for you to "
+"edit, while course creator privileges are granted by {platform_name}. Our "
+"team is currently evaluating your request."
#: cms/templates/index.html:489
msgid ""
"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should"
" be updated shortly."
msgstr ""
-"Permintaan Anda saat ini sedang ditinjau oleh staf {platform_name} dan akan "
-"segera diperbarui."
+"Your request is currently being reviewed by {platform_name} staff and should"
+" be updated shortly."
#: cms/templates/index.html:533
msgid "Were you expecting to see a particular library here?"
-msgstr "Apakah Anda berharap melihat perpustakaan tertentu di sini?"
+msgstr "Were you expecting to see a particular library here?"
#: cms/templates/index.html:535
msgid ""
"The library creator must give you access to the library. Contact the library"
" creator or administrator for the library you are helping to author."
msgstr ""
-"Pembuat perpustakaan harus memberi Anda akses ke perpustakaan. Hubungi "
-"pembuat perpustakaan atau administrator perpustakaan yang Anda bantu tulis."
+"The library creator must give you access to the library. Contact the library"
+" creator or administrator for the library you are helping to author."
#: cms/templates/index.html:542 cms/templates/index.html:550
msgid "Create Your First Library"
-msgstr "Buat Perpustakaan Pertama Anda"
+msgstr "Create Your First Library"
#: cms/templates/index.html:544
msgid ""
"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple "
"courses. Create your first library with the click of a button!"
msgstr ""
-"Perpustakaan menyimpan kumpulan komponen yang dapat digunakan kembali di "
-"berbagai kursus. Buat perpustakaan pertama Anda dengan mengklik tombol!"
+"Libraries hold a pool of components that can be re-used across multiple "
+"courses. Create your first library with the click of a button!"
#: cms/templates/index.html:561
msgid "New to {studio_name}?"
@@ -17443,48 +17413,47 @@ msgid ""
" of the page to access our continually updated documentation and other "
"{studio_name} resources."
msgstr ""
-"Klik Bantuan di sudut kanan atas untuk mendapatkan informasi lebih lanjut "
-"tentang halaman {studio_name} yang Anda lihat. Anda juga dapat menggunakan "
-"tautan di bagian bawah halaman untuk mengakses dokumentasi kami yang terus "
-"diperbarui dan sumber daya {studio_name} lainnya."
+"Click Help in the upper-right corner to get more information about the "
+"{studio_name} page you are viewing. You can also use the links at the bottom"
+" of the page to access our continually updated documentation and other "
+"{studio_name} resources."
#: cms/templates/index.html:567
msgid "Getting Started with {studio_name}"
-msgstr "Memulai {studio_name}"
+msgstr "Getting Started with {studio_name}"
#: cms/templates/index.html:574 cms/templates/index.html:586
#: cms/templates/index.html:592
msgid "Can I create courses in {studio_name}?"
-msgstr "Bisakah saya membuat kursus di {studio_name}?"
+msgstr "Can I create courses in {studio_name}?"
#: cms/templates/index.html:575
msgid ""
"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact "
"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}."
msgstr ""
-"Untuk membuat kursus di {studio_name} , Anda harus {link_start} menghubungi "
-"staf {platform_name} untuk membantu Anda membuat kursus {link_end} ."
+"In order to create courses in {studio_name}, you must {link_start}contact "
+"{platform_name} staff to help you create a course{link_end}."
#: cms/templates/index.html:587
msgid ""
"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator "
"privileges to create your own course."
msgstr ""
-"Untuk membuat kursus di {studio_name} , Anda harus memiliki hak istimewa "
-"pembuat kursus untuk membuat kursus Anda sendiri."
+"In order to create courses in {studio_name}, you must have course creator "
+"privileges to create your own course."
#: cms/templates/index.html:593
msgid ""
"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please "
"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}."
msgstr ""
-"Permintaan Anda untuk menulis kursus di {studio_name} telah ditolak. Silakan"
-" {link_start} hubungi {platform_name} Staf jika ada pertanyaan lebih lanjut "
-"{link_end} ."
+"Your request to author courses in {studio_name} has been denied. Please "
+"{link_start}contact {platform_name} Staff with further questions{link_end}."
#: cms/templates/index.html:610
msgid "Thanks for signing up, {name}!"
-msgstr "Terima kasih telah mendaftar, {name}!"
+msgstr "Thanks for signing up, {name}!"
#: cms/templates/index.html:615
msgid "We need to verify your email address"
@@ -17496,9 +17465,9 @@ msgid ""
"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
"waiting for you there."
msgstr ""
-"Hampir sampai! Untuk menyelesaikan pendaftaran Anda, kami ingin Anda "
-"memverifikasi alamat email Anda ( {email} ). Pesan aktivasi dan langkah "
-"selanjutnya akan menunggu Anda di sana."
+"Almost there! In order to complete your sign up we need you to verify your "
+"email address ({email}). An activation message and next steps should be "
+"waiting for you there."
#: cms/templates/index.html:625
msgid "Need help?"
@@ -17524,29 +17493,29 @@ msgid_plural ""
"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this "
"list."
msgstr[0] ""
-"Menampilkan semua konten yang cocok dan memenuhi syarat untuk ditambahkan ke"
-" {display_name} . Setiap siswa akan diberi komponen {max_count} yang diambil"
-" secara acak dari daftar ini."
+"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each "
+"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this "
+"list."
#: cms/templates/library.html:49
msgid "Content Library"
-msgstr "Perpustakaan Konten"
+msgstr "Content Library"
#: cms/templates/library.html:61
msgid "Add Component"
-msgstr "Tambahkan Komponen"
+msgstr "Add Component"
#: cms/templates/library.html:90
msgid "Adding content to your library"
-msgstr "Menambahkan konten ke perpustakaan Anda"
+msgstr "Adding content to your library"
#: cms/templates/library.html:91
msgid ""
"Add components to your library for use in courses, using Add New Component "
"at the bottom of this page."
msgstr ""
-"Tambahkan komponen ke perpustakaan Anda untuk digunakan dalam kursus, "
-"menggunakan Tambahkan Komponen Baru di bagian bawah halaman ini."
+"Add components to your library for use in courses, using Add New Component "
+"at the bottom of this page."
#: cms/templates/library.html:92
msgid ""
@@ -17554,14 +17523,13 @@ msgid ""
"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from "
"page to page if you have more than one page of components in your library."
msgstr ""
-"Komponen dicantumkan sesuai urutan penambahannya, dengan komponen yang "
-"terakhir ditambahkan di bagian bawah. Gunakan panah penomoran halaman untuk "
-"menavigasi dari halaman ke halaman jika Anda memiliki lebih dari satu "
-"halaman komponen di perpustakaan Anda."
+"Components are listed in the order in which they are added, with the most "
+"recently added at the bottom. Use the pagination arrows to navigate from "
+"page to page if you have more than one page of components in your library."
#: cms/templates/library.html:93
msgid "Using library content in courses"
-msgstr "Menggunakan konten perpustakaan dalam kursus"
+msgstr "Using library content in courses"
#: cms/templates/library.html:94
msgid ""
@@ -17572,16 +17540,16 @@ msgid ""
"this library as the source library, and specify the number of problems to be"
" randomly selected and displayed to each student."
msgstr ""
-"Gunakan konten perpustakaan dalam kursus dengan menambahkan kunci kebijakan "
-"{em_start} library_content {em_end} ke Daftar Modul Lanjutan di Pengaturan "
-"Lanjutan kursus, lalu menambahkan Blok Konten Acak ke perangkat kursus Anda."
-" Dalam pengaturan untuk setiap Blok Konten Acak, pilih perpustakaan ini "
-"sebagai perpustakaan sumber, dan tentukan jumlah soal yang akan dipilih "
-"secara acak dan ditampilkan kepada setiap siswa."
+"Use library content in courses by adding the "
+"{em_start}library_content{em_end} policy key to the Advanced Module List in "
+"the course's Advanced Settings, then adding a Randomized Content Block to "
+"your courseware. In the settings for each Randomized Content Block, select "
+"this library as the source library, and specify the number of problems to be"
+" randomly selected and displayed to each student."
#: cms/templates/library.html:101
msgid "Learn more about content libraries"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang pustaka konten"
+msgstr "Learn more about content libraries"
#: cms/templates/manage_users.html:12
msgid "Course Team Settings"
@@ -17612,7 +17580,7 @@ msgstr "contoh: namapengguna@domain.com"
#: cms/templates/manage_users.html:60
msgid "Provide the email address of the user you want to add as Staff"
-msgstr "Berikan alamat email pengguna yang ingin Anda tambahkan sebagai Staf"
+msgstr "Provide the email address of the user you want to add as Staff"
#: cms/templates/manage_users.html:67 cms/templates/manage_users_lib.html:68
msgid "Add User"
@@ -17627,8 +17595,8 @@ msgid ""
"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be "
"signed up for {studio_name} and have an active account."
msgstr ""
-"Menambahkan anggota tim membuat penulisan kursus menjadi kolaboratif. "
-"Pengguna harus mendaftar ke {studio_name} dan memiliki akun aktif."
+"Adding team members makes course authoring collaborative. Users must be "
+"signed up for {studio_name} and have an active account."
#: cms/templates/manage_users.html:91
msgid "Add a New Team Member"
@@ -17643,8 +17611,8 @@ msgid ""
"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have "
"full writing and editing privileges on all course content."
msgstr ""
-"Anggota tim kursus dengan peran Staf adalah rekan penulis kursus. Mereka "
-"memiliki hak penuh untuk menulis dan mengedit semua konten kursus."
+"Course team members with the Staff role are course co-authors. They have "
+"full writing and editing privileges on all course content."
#: cms/templates/manage_users.html:103
msgid ""
@@ -17659,8 +17627,8 @@ msgid ""
"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights,"
" but are not automatically enrolled in the course."
msgstr ""
-"Semua anggota tim kursus dapat mengakses konten di Studio, LMS, dan "
-"Insights, namun tidak otomatis terdaftar dalam kursus."
+"All course team members can access content in Studio, the LMS, and Insights,"
+" but are not automatically enrolled in the course."
#: cms/templates/manage_users.html:109
msgid "Transferring Ownership"
@@ -17673,68 +17641,67 @@ msgid ""
" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the "
"Course Team list."
msgstr ""
-"Setiap kursus pasti ada Adminnya. Jika Anda adalah Admin dan ingin "
-"mentransfer kepemilikan kursus, klik Tambahkan akses admin "
-"untuk menjadikan pengguna lain sebagai Admin, lalu minta pengguna tersebut "
-"untuk menghapus Anda dari daftar Tim Kursus."
+"Every course must have an Admin. If you are the Admin and you want to "
+"transfer ownership of the course, click Add admin access to"
+" make another user the Admin, then ask that user to remove you from the "
+"Course Team list."
#: cms/templates/manage_users_lib.html:13
msgid "Library User Access"
-msgstr "Akses Pengguna Perpustakaan"
+msgstr "Library User Access"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:29
#: cms/templates/widgets/header.html:290
msgid "User Access"
-msgstr "Akses Pengguna"
+msgstr "User Access"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:52
msgid "Grant Access to This Library"
-msgstr "Berikan Akses ke Perpustakaan Ini"
+msgstr "Grant Access to This Library"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:61
msgid "Provide the email address of the user you want to add"
-msgstr "Berikan alamat email pengguna yang ingin Anda tambahkan"
+msgstr "Provide the email address of the user you want to add"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:84
msgid "Add More Users to This Library"
-msgstr "Tambahkan Lebih Banyak Pengguna ke Perpustakaan Ini"
+msgstr "Add More Users to This Library"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:86
msgid ""
"Grant other members of your course team access to this library. New library "
"users must have an active {studio_name} account."
msgstr ""
-"Berikan anggota tim kursus Anda yang lain akses ke perpustakaan ini. "
-"Pengguna perpustakaan baru harus memiliki akun {studio_name} yang aktif."
+"Grant other members of your course team access to this library. New library "
+"users must have an active {studio_name} account."
#: cms/templates/manage_users_lib.html:92
msgid "Add a New User"
-msgstr "Tambahkan Pengguna Baru"
+msgstr "Add a New User"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:101
msgid "Library Access Roles"
-msgstr "Peran Akses Perpustakaan"
+msgstr "Library Access Roles"
#: cms/templates/manage_users_lib.html:102
msgid "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin."
-msgstr "Ada tiga peran akses untuk perpustakaan: Pengguna, Staf, dan Admin."
+msgstr "There are three access roles for libraries: User, Staff, and Admin."
#: cms/templates/manage_users_lib.html:103
msgid ""
"Library Users can view library content and can reference or use library "
"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library."
msgstr ""
-"Perpustakaan Pengguna dapat melihat konten perpustakaan dan dapat "
-"mereferensikan atau menggunakan komponen perpustakaan dalam kursus mereka, "
-"namun mereka tidak dapat mengedit konten perpustakaan."
+"Library Users can view library content and can reference or use library "
+"components in their courses, but they cannot edit the contents of a library."
#: cms/templates/manage_users_lib.html:104
msgid ""
"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on "
"the contents of a library."
msgstr ""
-"Staf Perpustakaan adalah rekan penulis konten. Mereka mempunyai hak penuh "
-"untuk mengedit isi perpustakaan."
+"Library Staff are content co-authors. They have full editing privileges on "
+"the contents of a library."
#: cms/templates/manage_users_lib.html:105
msgid ""
@@ -17742,13 +17709,13 @@ msgid ""
"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a"
" library."
msgstr ""
-"Admin Perpustakaan memiliki hak pengeditan penuh dan juga dapat menambah dan"
-" menghapus anggota tim lainnya. Setidaknya harus ada satu pengguna dengan "
-"peran Admin di perpustakaan."
+"Library Admins have full editing privileges and can also add and remove "
+"other team members. There must be at least one user with the Admin role in a"
+" library."
#: cms/templates/settings.html:4
msgid "Schedule & Details Settings"
-msgstr "Pengaturan Jadwal & Detail"
+msgstr "Schedule & Details Settings"
#: cms/templates/settings.html:56 cms/templates/widgets/header.html:164
#: cms/templates/widgets/header.html:169
@@ -17787,9 +17754,9 @@ msgid ""
"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to "
"enroll."
msgstr ""
-"Kursus \"{course_display_name}\", yang disediakan oleh {platform_name}, "
-"terbuka untuk pendaftaran. Buka kursus ini di {link_for_about_page} untuk "
-"mendaftar."
+"The course \"{course_display_name}\", provided by {platform_name}, is open "
+"for enrollment. Please navigate to this course at {link_for_about_page} to "
+"enroll."
#: cms/templates/settings.html:113
msgid "Send a note to students via email"
@@ -17801,7 +17768,7 @@ msgstr "Undang siswa Anda"
#: cms/templates/settings.html:123
msgid "Promoting Your Course with {platform_name}"
-msgstr "Mempromosikan Kursus Anda dengan {platform_name}"
+msgstr "Promoting Your Course with {platform_name}"
#: cms/templates/settings.html:125
msgid ""
@@ -17809,57 +17776,57 @@ msgid ""
"announced. To provide content for the page and preview it, follow the "
"instructions provided by your Program Manager."
msgstr ""
-"Halaman ringkasan kursus Anda tidak akan dapat dilihat sampai kursus Anda "
-"diumumkan. Untuk menyediakan konten halaman dan mempratinjaunya, ikuti "
-"instruksi yang diberikan oleh Manajer Program Anda."
+"Your course summary page will not be viewable until your course has been "
+"announced. To provide content for the page and preview it, follow the "
+"instructions provided by your Program Manager."
#: cms/templates/settings.html:129
msgid ""
"Please note that changes here may take up to a business day to appear on "
"your course summary page."
msgstr ""
-"Harap perhatikan bahwa perubahan di sini mungkin memerlukan waktu hingga "
-"satu hari kerja untuk muncul di halaman ringkasan kursus Anda."
+"Please note that changes here may take up to a business day to appear on "
+"your course summary page."
#: cms/templates/settings.html:142
msgid "Course Credit Requirements"
-msgstr "Persyaratan Kredit Kursus"
+msgstr "Course Credit Requirements"
#: cms/templates/settings.html:143
msgid "Steps required to earn course credit"
-msgstr "Langkah-langkah yang diperlukan untuk mendapatkan kredit kursus"
+msgstr "Steps required to earn course credit"
#: cms/templates/settings.html:151 cms/templates/settings.html:153
msgid "Minimum Grade"
-msgstr "Nilai Minimal"
+msgstr "Minimum Grade"
#: cms/templates/settings.html:162
msgid "Successful Proctored Exam"
-msgstr "Ujian Pengawasan yang Berhasil"
+msgstr "Successful Proctored Exam"
#: cms/templates/settings.html:164
msgid "Proctored Exam {number}"
-msgstr "Ujian Terawasi {number}"
+msgstr "Proctored Exam {number}"
#: cms/templates/settings.html:173
msgid "ID Verification"
-msgstr "Verifikasi ID"
+msgstr "ID Verification"
#: cms/templates/settings.html:175
msgid "In-Course Reverification {number}"
-msgstr "Verifikasi Ulang Dalam Kursus {number}"
+msgstr "In-Course Reverification {number}"
#: cms/templates/settings.html:193
msgid "Course Pacing"
-msgstr "Kecepatan Kursus"
+msgstr "Course Pacing"
#: cms/templates/settings.html:194
msgid "Set the pacing for this course"
-msgstr "Tetapkan kecepatan untuk kursus ini"
+msgstr "Set the pacing for this course"
#: cms/templates/settings.html:202
msgid "Instructor-Paced"
-msgstr "Kecepatan Instruktur"
+msgstr "Instructor-Paced"
#: cms/templates/settings.html:203
msgid ""
@@ -17867,13 +17834,13 @@ msgid ""
"You can configure release dates for course content and due dates for "
"assignments."
msgstr ""
-"Kemajuan kursus yang diatur oleh instruktur sesuai dengan kecepatan yang "
-"ditetapkan oleh penulis kursus. Anda dapat mengonfigurasi tanggal rilis "
-"untuk konten kursus dan tanggal jatuh tempo tugas."
+"Instructor-paced courses progress at the pace that the course author sets. "
+"You can configure release dates for course content and due dates for "
+"assignments."
#: cms/templates/settings.html:207
msgid "Self-Paced"
-msgstr "Mandiri"
+msgstr "Self-Paced"
#: cms/templates/settings.html:208
msgid ""
@@ -17881,10 +17848,9 @@ msgid ""
"on the learner’s enrollment date and the expected course duration. These "
"courses offer learners flexibility to modify the assignment dates as needed."
msgstr ""
-"Kursus mandiri menawarkan tanggal jatuh tempo tugas atau ujian yang "
-"disarankan berdasarkan tanggal pendaftaran pelajar dan durasi kursus yang "
-"diharapkan. Kursus-kursus ini menawarkan fleksibilitas kepada pelajar untuk "
-"mengubah tanggal tugas sesuai kebutuhan."
+"Self-paced courses offer suggested due dates for assignments or exams based "
+"on the learner’s enrollment date and the expected course duration. These "
+"courses offer learners flexibility to modify the assignment dates as needed."
#: cms/templates/settings.html:218
msgid "Course Schedule"
@@ -17896,7 +17862,7 @@ msgstr "Tanggal yang menentukan kapan kursus Anda dapat dilihat"
#: cms/templates/settings.html:225
msgid "Course Start Date"
-msgstr "Tanggal Mulai Kursus"
+msgstr "Course Start Date"
#: cms/templates/settings.html:228
msgid "First day the course begins"
@@ -17914,7 +17880,7 @@ msgstr "(GMT)"
#: cms/templates/settings.html:240
msgid "Course End Date"
-msgstr "Tanggal Selesai Kursus"
+msgstr "Course End Date"
#: cms/templates/settings.html:243
msgid "Last day your course is active"
@@ -17926,23 +17892,23 @@ msgstr "Waktu Selesai Kursus"
#: cms/templates/settings.html:264 cms/templates/settings.html:285
msgid "Immediately upon passing"
-msgstr "Segera setelah lewat"
+msgstr "Immediately upon passing"
#: cms/templates/settings.html:265
msgid "End date of course"
-msgstr "Tentu saja tanggal berakhirnya"
+msgstr "End date of course"
#: cms/templates/settings.html:266 cms/templates/settings.html:293
msgid "A date after the course end date"
-msgstr "Tanggal setelah tanggal akhir kursus"
+msgstr "A date after the course end date"
#: cms/templates/settings.html:271
msgid "Certificates are awarded at the end of a course run"
-msgstr "Sertifikat diberikan pada akhir kursus berjalan"
+msgstr "Certificates are awarded at the end of a course run"
#: cms/templates/settings.html:279
msgid "Read more about this setting"
-msgstr "Baca lebih lanjut tentang pengaturan ini"
+msgstr "Read more about this setting"
#: cms/templates/settings.html:283
msgid ""
@@ -17950,9 +17916,9 @@ msgid ""
"learners as soon as they achieve the passing threshold in the course (which "
"can occur before a final assignment based on course design)"
msgstr ""
-"Dalam semua konfigurasi pengaturan ini, sertifikat dibuat untuk pelajar "
-"segera setelah mereka mencapai ambang batas kelulusan dalam kursus (yang "
-"dapat terjadi sebelum tugas akhir berdasarkan desain kursus)"
+"In all configurations of this setting, certificates are generated for "
+"learners as soon as they achieve the passing threshold in the course (which "
+"can occur before a final assignment based on course design)"
#: cms/templates/settings.html:286
msgid ""
@@ -17960,34 +17926,33 @@ msgid ""
"grade above the course grade threshold. Note: learners can achieve a passing"
" grade before encountering all assignments in some course configurations."
msgstr ""
-"Peserta didik dapat mengakses sertifikat mereka segera setelah mereka "
-"mencapai nilai kelulusan di atas ambang batas nilai kursus. Catatan: "
-"pembelajar dapat mencapai nilai kelulusan sebelum menghadapi semua tugas di "
-"beberapa konfigurasi kursus."
+"Learners can access their certificate as soon as they achieve a passing "
+"grade above the course grade threshold. Note: learners can achieve a passing"
+" grade before encountering all assignments in some course configurations."
#: cms/templates/settings.html:289
msgid "On course end date"
-msgstr "Pada tanggal akhir kursus"
+msgstr "On course end date"
#: cms/templates/settings.html:290
msgid ""
"Learners with passing grades can access their certificate once the end date "
"of the course has elapsed."
msgstr ""
-"Peserta didik dengan nilai kelulusan dapat mengakses sertifikat mereka "
-"setelah tanggal akhir kursus telah berlalu."
+"Learners with passing grades can access their certificate once the end date "
+"of the course has elapsed."
#: cms/templates/settings.html:294
msgid ""
"Learners with passing grades can access their certificate after the date "
"that you set has elapsed."
msgstr ""
-"Peserta didik dengan nilai kelulusan dapat mengakses sertifikat mereka "
-"setelah tanggal yang Anda tetapkan telah berlalu."
+"Learners with passing grades can access their certificate after the date "
+"that you set has elapsed."
#: cms/templates/settings.html:306
msgid "Certificates Available Date"
-msgstr "Tanggal Tersedia Sertifikat"
+msgstr "Certificates Available Date"
#: cms/templates/settings.html:317
msgid "Enrollment Start Date"
@@ -18007,12 +17972,12 @@ msgstr "Hari Akhir Pendaftaran"
#: cms/templates/settings.html:339
msgid "Last day students can enroll."
-msgstr "Siswa hari terakhir dapat mendaftar."
+msgstr "Last day students can enroll."
#: cms/templates/settings.html:341 cms/templates/settings.html:362
msgid "Contact your {platform_name} partner manager to update these settings."
msgstr ""
-"Hubungi manajer mitra {platform_name} Anda untuk memperbarui pengaturan ini."
+"Contact your {platform_name} partner manager to update these settings."
#: cms/templates/settings.html:347
msgid "Enrollment End Time"
@@ -18020,15 +17985,15 @@ msgstr "Waktu Akhir Pendaftaran"
#: cms/templates/settings.html:358
msgid "Upgrade Deadline Date"
-msgstr "Tanggal Batas Waktu Peningkatan"
+msgstr "Upgrade Deadline Date"
#: cms/templates/settings.html:361
msgid "Last day students can upgrade to a verified enrollment."
-msgstr "Siswa hari terakhir dapat meningkatkan ke pendaftaran terverifikasi."
+msgstr "Last day students can upgrade to a verified enrollment."
#: cms/templates/settings.html:367
msgid "Upgrade Deadline Time"
-msgstr "Batas Waktu Peningkatan"
+msgstr "Upgrade Deadline Time"
#: cms/templates/settings.html:379
msgid "Course Details"
@@ -18044,9 +18009,9 @@ msgid ""
" that are taught in a specific language. It is also used to localize the "
"'From:' field in bulk emails."
msgstr ""
-"Identifikasi bahasa kursus di sini. Ini digunakan untuk membantu pengguna "
-"menemukan kursus yang diajarkan dalam bahasa tertentu. Ini juga digunakan "
-"untuk melokalisasi bidang 'Dari:' di email massal."
+"Identify the course language here. This is used to assist users find courses"
+" that are taught in a specific language. It is also used to localize the "
+"'From:' field in bulk emails."
#: cms/templates/settings.html:402
msgid "Introducing Your Course"
@@ -18063,35 +18028,33 @@ msgstr "Judul Kursus"
#: cms/templates/settings.html:413
msgid "Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters."
msgstr ""
-"Ditampilkan sebagai judul pada halaman detail kursus. Batasi hingga 50 "
-"karakter."
+"Displayed as title on the course details page. Limit to 50 characters."
#: cms/templates/settings.html:416
msgid "Course Subtitle"
-msgstr "Subtitel Kursus"
+msgstr "Course Subtitle"
#: cms/templates/settings.html:418
msgid ""
"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters."
msgstr ""
-"Ditampilkan sebagai subtitle pada halaman detail kursus. Batasi hingga 150 "
-"karakter."
+"Displayed as subtitle on the course details page. Limit to 150 characters."
#: cms/templates/settings.html:421
msgid "Course Duration"
-msgstr "Durasi Kursus"
+msgstr "Course Duration"
#: cms/templates/settings.html:423
msgid "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters."
-msgstr "Ditampilkan di halaman detail kursus. Batasi hingga 50 karakter."
+msgstr "Displayed on the course details page. Limit to 50 characters."
#: cms/templates/settings.html:426
msgid "Course Description"
-msgstr "Deskripsi Kursus"
+msgstr "Course Description"
#: cms/templates/settings.html:428
msgid "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters."
-msgstr "Ditampilkan di halaman detail kursus. Batasi hingga 1000 karakter."
+msgstr "Displayed on the course details page. Limit to 1000 characters."
#: cms/templates/settings.html:434
msgid "Course Short Description"
@@ -18102,8 +18065,8 @@ msgid ""
"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. "
"Limit to ~150 characters"
msgstr ""
-"Muncul di halaman katalog kursus ketika siswa menelusuri nama kursus. Batasi"
-" hingga ~150 karakter"
+"Appears on the course catalog page when students roll over the course name. "
+"Limit to ~150 characters"
#: cms/templates/settings.html:442
msgid "Course Overview"
@@ -18111,32 +18074,32 @@ msgstr "Ikhtisar Kursus"
#: cms/templates/settings.html:445
msgid "HTML Code Editor"
-msgstr "Editor Kode HTML"
+msgstr "HTML Code Editor"
#: cms/templates/settings.html:448
msgid ""
"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your "
"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)"
msgstr ""
-"Perkenalan, prasyarat, FAQ yang digunakan pada {a_link_start} halaman "
-"ringkasan kursus Anda {a_link_end} (diformat dalam HTML)"
+"Introductions, prerequisites, FAQs that are used on {a_link_start}your "
+"course summary page{a_link_end} (formatted in HTML)"
#: cms/templates/settings.html:455
msgid "Course About Sidebar HTML"
-msgstr "Kursus Tentang HTML Sidebar"
+msgstr "Course About Sidebar HTML"
#: cms/templates/settings.html:459
msgid ""
"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary "
"page{a_link_end} (formatted in HTML)"
msgstr ""
-"Konten sidebar khusus untuk {a_link_start} halaman ringkasan kursus Anda "
-"{a_link_end} (diformat dalam HTML)"
+"Custom sidebar content for {a_link_start}your course summary "
+"page{a_link_end} (formatted in HTML)"
#: cms/templates/settings.html:469 cms/templates/settings.html:473
#: cms/templates/settings.html:485
msgid "Course Card Image"
-msgstr "Gambar Kartu Kursus"
+msgstr "Course Card Image"
#: cms/templates/settings.html:477 cms/templates/settings.html:512
#: cms/templates/settings.html:545
@@ -18144,8 +18107,8 @@ msgid ""
"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files "
"and uploads{a_link_end}"
msgstr ""
-"Anda dapat mengelola gambar ini bersama dengan semua file dan unggahan "
-"{a_link_start} lainnya {a_link_end}"
+"You can manage this image along with all of your other {a_link_start}files "
+"and uploads{a_link_end}"
#: cms/templates/settings.html:487
msgid ""
@@ -18159,7 +18122,7 @@ msgstr ""
#. for a course image
#: cms/templates/settings.html:494
msgid "Your course image URL"
-msgstr "URL gambar kursus Anda"
+msgstr "Your course image URL"
#: cms/templates/settings.html:495
msgid ""
@@ -18171,38 +18134,37 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:497
msgid "Upload Course Card Image"
-msgstr "Unggah Gambar Kartu Kursus"
+msgstr "Upload Course Card Image"
#: cms/templates/settings.html:522
msgid ""
"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG"
" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)"
msgstr ""
-"Kursus Anda saat ini tidak memiliki gambar. Unggah satu (format JPEG atau "
-"PNG, dan dimensi minimum yang disarankan adalah lebar 1440 piksel dan tinggi"
-" 400 piksel)"
+"Your course currently does not have an image. Please upload one (JPEG or PNG"
+" format, and minimum suggested dimensions are 1440px wide by 400px tall)"
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course banner image
#: cms/templates/settings.html:529
msgid "Your banner image URL"
-msgstr "URL gambar spanduk Anda"
+msgstr "Your banner image URL"
#: cms/templates/settings.html:530
msgid ""
"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG "
"or PNG format supported)"
msgstr ""
-"Harap berikan jalur dan nama yang valid ke gambar spanduk Anda (Catatan: "
-"hanya mendukung format JPEG atau PNG)"
+"Please provide a valid path and name to your banner image (Note: only JPEG "
+"or PNG format supported)"
#: cms/templates/settings.html:532
msgid "Upload Course Banner Image"
-msgstr "Unggah Gambar Spanduk Kursus"
+msgstr "Upload Course Banner Image"
#: cms/templates/settings.html:541 cms/templates/settings.html:553
msgid "Video Thumbnail Image"
-msgstr "Gambar Kecil Video"
+msgstr "Video Thumbnail Image"
#: cms/templates/settings.html:555
msgid ""
@@ -18210,27 +18172,27 @@ msgid ""
"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by "
"200px tall)"
msgstr ""
-"Kursus Anda saat ini tidak memiliki gambar mini video. Harap unggah satu "
-"(format JPEG atau PNG, dan dimensi minimum yang disarankan adalah lebar 375 "
-"piksel kali tinggi 200 piksel)"
+"Your course currently does not have a video thumbnail image. Please upload "
+"one (JPEG or PNG format, and minimum suggested dimensions are 375px wide by "
+"200px tall)"
#. Translators: This is the placeholder text for a field that requests the URL
#. for a course video thumbnail image
#: cms/templates/settings.html:562
msgid "Your video thumbnail image URL"
-msgstr "URL gambar kecil video Anda"
+msgstr "Your video thumbnail image URL"
#: cms/templates/settings.html:563
msgid ""
"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: "
"only JPEG or PNG format supported)"
msgstr ""
-"Harap berikan jalur dan nama yang valid ke gambar thumbnail video Anda "
-"(Catatan: hanya mendukung format JPEG atau PNG)"
+"Please provide a valid path and name to your video thumbnail image (Note: "
+"only JPEG or PNG format supported)"
#: cms/templates/settings.html:565
msgid "Upload Video Thumbnail Image"
-msgstr "Unggah Gambar Thumbnail Video"
+msgstr "Upload Video Thumbnail Image"
#: cms/templates/settings.html:572 cms/templates/settings.html:575
msgid "Course Introduction Video"
@@ -18244,7 +18206,7 @@ msgstr "Hapus Video Saat ini"
#. YouTube video ID for a course video
#: cms/templates/settings.html:584
msgid "your YouTube video's ID"
-msgstr "ID video YouTube Anda"
+msgstr "your YouTube video's ID"
#: cms/templates/settings.html:585
msgid "Enter your YouTube video's ID (along with any restriction parameters)"
@@ -18258,11 +18220,11 @@ msgstr "Capaian Pembelajaran"
#: cms/templates/settings.html:597
msgid "Add the learning outcomes for this course"
-msgstr "Tambahkan hasil pembelajaran untuk kursus ini"
+msgstr "Add the learning outcomes for this course"
#: cms/templates/settings.html:604
msgid "Add Learning Outcome"
-msgstr "Tambahkan Hasil Belajar"
+msgstr "Add Learning Outcome"
#: cms/templates/settings.html:612
#: lms/templates/courseware/program_marketing.html:348
@@ -18271,11 +18233,11 @@ msgstr "instruktur"
#: cms/templates/settings.html:613
msgid "Add details about the instructors for this course"
-msgstr "Tambahkan detail tentang instruktur untuk kursus ini"
+msgstr "Add details about the instructors for this course"
#: cms/templates/settings.html:620
msgid "Add Instructor"
-msgstr "Tambahkan Instruktur"
+msgstr "Add Instructor"
#: cms/templates/settings.html:631
#: lms/templates/courseware/course_about.html:234
@@ -18296,7 +18258,7 @@ msgstr "Waktu dihabiskan untuk semua tugas kursus"
#: cms/templates/settings.html:645
msgid "Prerequisite Course"
-msgstr "Kursus Prasyarat"
+msgstr "Prerequisite Course"
#: cms/templates/settings.html:647
msgid "None"
@@ -18304,15 +18266,15 @@ msgstr "kosong"
#: cms/templates/settings.html:652
msgid "Course that students must complete before beginning this course"
-msgstr "Kursus yang harus diselesaikan pelajar sebelum memulai kursus ini"
+msgstr "Course that students must complete before beginning this course"
#: cms/templates/settings.html:653
msgid "set pre-requisite course"
-msgstr "menetapkan kursus prasyarat"
+msgstr "set pre-requisite course"
#: cms/templates/settings.html:662
msgid "Require students to pass an exam before beginning the course."
-msgstr "Mewajibkan siswa untuk lulus ujian sebelum memulai kursus."
+msgstr "Require students to pass an exam before beginning the course."
#: cms/templates/settings.html:666
msgid ""
@@ -18324,7 +18286,7 @@ msgstr ""
#: cms/templates/settings.html:670
msgid "Grade Requirements"
-msgstr "Persyaratan Nilai"
+msgstr "Grade Requirements"
#: cms/templates/settings.html:671
msgid " %"
@@ -18335,11 +18297,12 @@ msgid ""
"The score student must meet in order to successfully complete the entrance "
"exam. "
msgstr ""
-"Nilai yang harus dipenuhi siswa agar berhasil menyelesaikan ujian masuk. "
+"The score student must meet in order to successfully complete the entrance "
+"exam. "
#: cms/templates/settings.html:686
msgid "Course Content License"
-msgstr "Lisensi Konten Kursus"
+msgstr "Course Content License"
#. Translators: At the course settings, the editor is able to select the
#. default course content license.
@@ -18349,7 +18312,7 @@ msgstr "Lisensi Konten Kursus"
#. following string:
#: cms/templates/settings.html:690
msgid "Select the default license for course content"
-msgstr "Pilih lisensi default untuk konten kursus"
+msgstr "Select the default license for course content"
#: cms/templates/settings.html:704
msgid "How are these settings used?"
@@ -18380,16 +18343,16 @@ msgid ""
"You will be unable to make changes until the errors are resolved. To update "
"these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings page{link_end}."
msgstr ""
-"Anda tidak akan dapat melakukan perubahan sampai kesalahan teratasi. Untuk "
-"memperbarui pengaturan ini {link_end} {link_start}"
+"You will be unable to make changes until the errors are resolved. To update "
+"these settings go to the {link_start}Proctored Exam Settings page{link_end}."
#: cms/templates/settings_advanced.html:53
msgid ""
"You will be unable to make changes until the following settings are updated "
"on the page below."
msgstr ""
-"Anda tidak akan dapat melakukan perubahan hingga pengaturan berikut "
-"diperbarui pada halaman di bawah."
+"You will be unable to make changes until the following settings are updated "
+"on the page below."
#: cms/templates/settings_advanced.html:90
msgid "Your policy changes have been saved."
@@ -18409,12 +18372,12 @@ msgid ""
"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you "
"are familiar with their purpose."
msgstr ""
-"{strong_start} Peringatan {strong_end} : Jangan mengubah kebijakan ini "
-"kecuali Anda memahami tujuannya."
+"{strong_start}Warning{strong_end}: Do not modify these policies unless you "
+"are familiar with their purpose."
#: cms/templates/settings_advanced.html:111
msgid "Show Deprecated Settings"
-msgstr "Tampilkan Pengaturan yang Tidak Berlaku Lagi"
+msgstr "Show Deprecated Settings"
#: cms/templates/settings_advanced.html:124
msgid "What do advanced settings do?"
@@ -18436,9 +18399,9 @@ msgid ""
"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar "
"with both their purpose and syntax."
msgstr ""
-"Kebijakan apa pun yang Anda ubah di sini akan menggantikan semua informasi "
-"lain yang telah Anda tetapkan di tempat lain di {studio_name} . Jangan "
-"mengedit kebijakan kecuali Anda memahami tujuan dan sintaksisnya."
+"Any policies you modify here override all other information you've defined "
+"elsewhere in {studio_name}. Do not edit policies unless you are familiar "
+"with both their purpose and syntax."
#: cms/templates/settings_advanced.html:129
msgid ""
@@ -18446,9 +18409,9 @@ msgid ""
" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single "
"quotation marks (')."
msgstr ""
-"{em_start} Catatan: {em_end} Saat Anda memasukkan string sebagai nilai "
-"kebijakan, pastikan Anda menggunakan tanda kutip ganda (") di sekitar "
-"string. Jangan gunakan tanda kutip tunggal (')."
+"{em_start}Note:{em_end} When you enter strings as policy values, ensure that"
+" you use double quotation marks (\") around the string. Do not use single "
+"quotation marks (')."
#: cms/templates/settings_graders.html:4
msgid "Grading Settings"
@@ -18464,27 +18427,27 @@ msgstr "Skala pemeringkatan keseluruhan Anda untuk peringkat akhir siswa"
#: cms/templates/settings_graders.html:67
msgid "Add grade"
-msgstr "Tambahkan nilai"
+msgstr "Add grade"
#: cms/templates/settings_graders.html:96
msgid "Credit Eligibility"
-msgstr "Kelayakan Kredit"
+msgstr "Credit Eligibility"
#: cms/templates/settings_graders.html:97
msgid "Settings for course credit eligibility"
-msgstr "Pengaturan kelayakan kredit kursus"
+msgstr "Settings for course credit eligibility"
#: cms/templates/settings_graders.html:102
msgid "Minimum Credit-Eligible Grade:"
-msgstr "Nilai Minimum yang Memenuhi Syarat Kredit:"
+msgstr "Minimum Credit-Eligible Grade:"
#: cms/templates/settings_graders.html:105
msgid "Must be greater than or equal to the course passing grade"
-msgstr "Harus lebih besar atau sama dengan nilai kelulusan kursus"
+msgstr "Must be greater than or equal to the course passing grade"
#: cms/templates/settings_graders.html:114
msgid "Grading Rules & Policies"
-msgstr "Aturan & Kebijakan Penilaian"
+msgstr "Grading Rules & Policies"
#: cms/templates/settings_graders.html:115
msgid "Deadlines, requirements, and logistics around grading student work"
@@ -18543,28 +18506,28 @@ msgstr ""
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:70
msgid "Importing components"
-msgstr "Mengimpor komponen"
+msgstr "Importing components"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:90
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:92
msgid "Expand or Collapse"
-msgstr "Luaskan atau Ciutkan"
+msgstr "Expand or Collapse"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:100
msgid "Select this problem"
-msgstr "Pilih masalah ini"
+msgstr "Select this problem"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:137
msgid "Manage Access"
-msgstr "Kelola Akses"
+msgstr "Manage Access"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:147
msgid "Manage Tags"
-msgstr "Kelola Tag"
+msgstr "Manage Tags"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:156
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Menyalin ke clipboard"
+msgstr "Copy to Clipboard"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:183
#: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/certificates.html:169
@@ -18574,7 +18537,7 @@ msgstr "Detil"
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:195
msgid "This block contains multiple components."
-msgstr "Blok ini berisi banyak komponen."
+msgstr "This block contains multiple components."
#: cms/templates/textbooks.html:78
msgid "New Textbook"
@@ -18617,7 +18580,7 @@ msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang buku teks"
#: cms/templates/videos_index.html:13 cms/templates/videos_index.html:58
#: cms/templates/widgets/header.html:143
msgid "Video Uploads"
-msgstr "Unggah Video"
+msgstr "Video Uploads"
#: cms/templates/videos_index.html:65
msgid "Course Video Settings"
@@ -18634,58 +18597,57 @@ msgstr "Video per halaman:"
#: cms/templates/visibility_editor.html:20
#: cms/templates/visibility_editor.html:70
msgid "Access is not restricted"
-msgstr "Akses tidak dibatasi"
+msgstr "Access is not restricted"
#: cms/templates/visibility_editor.html:23
msgid ""
"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by "
"inherited settings."
msgstr ""
-"Akses ke unit ini tidak dibatasi, namun visibilitas mungkin dipengaruhi oleh"
-" pengaturan yang diwariskan."
+"Access to this unit is not restricted, but visibility might be affected by "
+"inherited settings."
#: cms/templates/visibility_editor.html:25
msgid ""
"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected"
" by inherited settings."
msgstr ""
-"Akses ke komponen ini tidak dibatasi, namun visibilitas mungkin dipengaruhi "
-"oleh setelan yang diwariskan."
+"Access to this component is not restricted, but visibility might be affected"
+" by inherited settings."
#: cms/templates/visibility_editor.html:29
msgid ""
"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment "
"tracks or content groups."
msgstr ""
-"Anda dapat membatasi akses ke unit ini untuk pelajar di jalur pendaftaran "
-"atau grup konten tertentu."
+"You can restrict access to this unit to learners in specific enrollment "
+"tracks or content groups."
#: cms/templates/visibility_editor.html:31
msgid ""
"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment"
" tracks or content groups."
msgstr ""
-"Anda dapat membatasi akses ke komponen ini untuk pelajar di jalur "
-"pendaftaran atau grup konten tertentu."
+"You can restrict access to this component to learners in specific enrollment"
+" tracks or content groups."
#: cms/templates/visibility_editor.html:35
msgid ""
"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups."
msgstr ""
-"Anda dapat membatasi akses ke unit ini untuk pelajar di grup konten "
-"tertentu."
+"You can restrict access to this unit to learners in specific content groups."
#: cms/templates/visibility_editor.html:37
msgid ""
"You can restrict access to this component to learners in specific content "
"groups."
msgstr ""
-"Anda dapat membatasi akses ke komponen ini untuk pelajar di grup konten "
-"tertentu."
+"You can restrict access to this component to learners in specific content "
+"groups."
#: cms/templates/visibility_editor.html:43
msgid "Manage content groups"
-msgstr "Kelola grup konten"
+msgstr "Manage content groups"
#. Translators: Any text between {screen_reader_start} and {screen_reader_end}
#. is only read by screen readers and never shown in the browser.
@@ -18695,49 +18657,49 @@ msgid ""
" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component"
" access settings defined here."
msgstr ""
-"{screen_reader_start}Peringatan:{screen_reader_end} Unit yang berisi "
-"komponen ini disembunyikan dari siswa. Pengaturan unit mengesampingkan "
-"pengaturan akses komponen yang ditentukan di sini."
+"{screen_reader_start}Warning:{screen_reader_end} The unit that contains this"
+" component is hidden from learners. The unit setting overrides the component"
+" access settings defined here."
#: cms/templates/visibility_editor.html:75
msgid "Access is restricted to:"
-msgstr "Akses dibatasi untuk:"
+msgstr "Access is restricted to:"
#: cms/templates/visibility_editor.html:81
msgid "Restrict access to:"
-msgstr "Batasi akses ke:"
+msgstr "Restrict access to:"
#: cms/templates/visibility_editor.html:85
msgid "Select a group type"
-msgstr "Pilih tipe grup"
+msgstr "Select a group type"
#: cms/templates/visibility_editor.html:87
msgid "All Learners and Staff"
-msgstr "Semua Pelajar dan Staf"
+msgstr "All Learners and Staff"
#: cms/templates/visibility_editor.html:101
msgid "Select one or more groups:"
-msgstr "Pilih satu atau beberapa grup:"
+msgstr "Select one or more groups:"
#: cms/templates/visibility_editor.html:115
msgid ""
"This group no longer exists. Choose another group or remove the access "
"restriction."
msgstr ""
-"Grup ini sudah tidak ada lagi. Pilih grup lain atau hapus batasan akses."
+"This group no longer exists. Choose another group or remove the access "
+"restriction."
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_subject.txt:2
msgid "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge"
-msgstr ""
-"{email} telah meminta hak istimewa pembuat kursus {studio_name} di edge"
+msgstr "{email} has requested {studio_name} course creator privileges on edge"
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:2
msgid ""
"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator"
" privileges on edge."
msgstr ""
-"Pengguna '{user}' dengan email {email} telah meminta hak istimewa "
-"pembuat kursus {studio_name} di edge."
+"User '{user}' with e-mail {email} has requested {studio_name} course creator"
+" privileges on edge."
#: cms/templates/emails/course_creator_admin_user_pending.txt:5
msgid "To grant or deny this request, use the course creator admin table."
@@ -18750,8 +18712,8 @@ msgid ""
"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. "
"If you believe this was in error, please contact {email}"
msgstr ""
-"Permintaan Anda untuk hak pembuatan kursus ke {studio_name} telah ditolak. "
-"Jika Anda yakin ini adalah kesalahan, harap hubungi {email}"
+"Your request for course creation rights to {studio_name} have been denied. "
+"If you believe this was in error, please contact {email}"
#: cms/templates/emails/course_creator_granted.txt:3
msgid ""
@@ -18759,7 +18721,7 @@ msgid ""
"\n"
"{url}"
msgstr ""
-"Permintaan Anda untuk hak pembuatan kursus ke {studio_name} telah diberikan. Untuk membuat kursus pertama Anda, kunjungi\n"
+"Your request for course creation rights to {studio_name} have been granted. To create your first course, visit\n"
"\n"
"{url}"
@@ -18768,56 +18730,53 @@ msgid ""
"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you "
"believe this was in error, please contact {email}"
msgstr ""
-"Hak pembuatan kursus Anda untuk {studio_name} telah dicabut. Jika Anda yakin"
-" ini adalah kesalahan, harap hubungi {email}"
+"Your course creation rights to {studio_name} have been revoked. If you "
+"believe this was in error, please contact {email}"
#: cms/templates/emails/course_creator_subject.txt:2
msgid "Your course creator status for {studio_name}"
-msgstr "Status pembuat kursus Anda untuk {studio_name}"
+msgstr "Your course creator status for {studio_name}"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:4
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use "
"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}"
msgstr ""
-"Tugas {task_name} Anda telah selesai dengan status '{task_status}'. Gunakan "
-"URL ini untuk melihat detail tugas atau unduh berkas yang dibuat: "
-"{detail_url}"
+"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Use "
+"this URL to view task details or download any files created: {detail_url}"
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:8
msgid ""
"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in"
" to view the details of your task or download any files created."
msgstr ""
-"Tugas {task_name} Anda telah selesai dengan status '{task_status}'. Masuk "
-"untuk melihat detail tugas Anda atau mengunduh file apa pun yang dibuat."
+"Your {task_name} task has completed with the status '{task_status}'. Sign in"
+" to view the details of your task or download any files created."
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:17
msgid "Here are some validations we found with your course content."
-msgstr ""
-"Berikut adalah beberapa validasi yang kami temukan dengan konten kursus "
-"Anda."
+msgstr "Here are some validations we found with your course content."
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:20
msgid "Errors: "
-msgstr "Kesalahan:"
+msgstr "Errors: "
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email.txt:27
msgid "Warnings: "
-msgstr "Peringatan:"
+msgstr "Warnings: "
#: cms/templates/emails/user_task_complete_email_subject.txt:2
msgid "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update"
-msgstr "{platform_name} {studio_name} : Pembaruan Status Tugas"
+msgstr "{platform_name} {studio_name}: Task Status Update"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:8
#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:11
msgid "Delete Announcement"
-msgstr "Hapus Pengumuman"
+msgstr "Delete Announcement"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:22
msgid "Are you sure you want to delete this Announcement?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus Pengumuman ini?"
+msgstr "Are you sure you want to delete this Announcement?"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_delete.html:35
msgid "Confirm"
@@ -18826,7 +18785,7 @@ msgstr "Konfirmasi"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:8
#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:11
msgid "Edit Announcement"
-msgstr "Sunting Pengumuman"
+msgstr "Edit Announcement"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_edit.html:26
#: lms/templates/problem.html:37 lms/templates/problem.html:38
@@ -18836,19 +18795,19 @@ msgstr "Simpan"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:42
msgid "Create New"
-msgstr "Buat baru"
+msgstr "Create New"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:47
msgid "previous"
-msgstr "Sebelumnya"
+msgstr "previous"
#: cms/templates/maintenance/_announcement_index.html:53
msgid "next"
-msgstr "Selanjutnya"
+msgstr "next"
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:12
msgid "Required data to force publish course."
-msgstr "Data yang diperlukan untuk memaksa mempublikasikan kursus."
+msgstr "Required data to force publish course."
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:17
msgid "course-v1:edX+DemoX+Demo_Course"
@@ -18863,12 +18822,12 @@ msgstr "Ganti"
#: cms/templates/maintenance/_force_publish_course.html:28
msgid "Reset values"
-msgstr "Setel ulang nilai"
+msgstr "Reset values"
#: cms/templates/maintenance/base.html:14
#: cms/templates/maintenance/index.html:8
msgid "Maintenance Dashboard"
-msgstr "Dashboard Pemeliharaan"
+msgstr "Maintenance Dashboard"
#: cms/templates/registration/activation_complete.html:22
msgid "Thanks for activating your account."
@@ -18897,42 +18856,41 @@ msgid ""
" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have "
"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}."
msgstr ""
-"Ada yang salah. Program email terkadang membagi URL menjadi dua baris, jadi "
-"pastikan URL yang Anda gunakan diformat dengan benar. Jika Anda masih "
-"mengalami masalah, kirimkan pesan email kepada kami di {email_start} {email}"
-" {email_end} ."
+"Something went wrong. Email programs sometimes split URLs into two lines, so"
+" make sure the URL you're using is formatted correctly. If you still have "
+"issues, send us an email message at {email_start}{email}{email_end}."
#: cms/templates/registration/activation_invalid.html:25
msgid "Return to the {link_start}home page{link_end}."
-msgstr "Kembali ke {link_start}beranda{link_end}."
+msgstr "Return to the {link_start}home page{link_end}."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:20
msgid "Support will be removed in an upcoming release."
-msgstr "Dukungan akan dihapus dalam rilis mendatang."
+msgstr "Support will be removed in an upcoming release."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:25
msgid "Support will be removed on {expiration_date}."
-msgstr "Dukungan akan dihapus pada {expiration_date}."
+msgstr "Support will be removed on {expiration_date}."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:37
msgid "This course uses a legacy storage format."
-msgstr "Kursus ini menggunakan format penyimpanan lama."
+msgstr "This course uses a legacy storage format."
#: cms/templates/widgets/deprecated-course-key-warning.html:41
msgid ""
"Please reach out to your support team contact, if you have any additional "
"questions or concerns."
msgstr ""
-"Silakan hubungi kontak tim dukungan Anda, jika Anda memiliki pertanyaan atau"
-" masalah lainnya."
+"Please reach out to your support team contact, if you have any additional "
+"questions or concerns."
#: cms/templates/widgets/footer.html:21
msgid "Policies"
-msgstr "Kebijakan"
+msgstr "Policies"
#: cms/templates/widgets/footer.html:35
msgid "Accessibility Accommodation Request"
-msgstr "Permintaan Akomodasi Aksesibilitas"
+msgstr "Accessibility Accommodation Request"
#: cms/templates/widgets/footer.html:39
msgid "LMS"
@@ -18968,11 +18926,11 @@ msgstr "Garis Besar"
#: cms/templates/widgets/header.html:148
msgid "Videos"
-msgstr "Video"
+msgstr "Videos"
#: cms/templates/widgets/header.html:217
msgid "Publisher"
-msgstr "Penerbit"
+msgstr "Publisher"
#: cms/templates/widgets/header.html:232 cms/templates/widgets/header.html:237
#: cms/templates/widgets/header.html:303
@@ -18986,11 +18944,11 @@ msgstr "Ekspor"
#: cms/templates/widgets/header.html:273
msgid "Current Library:"
-msgstr "Perpustakaan Saat Ini:"
+msgstr "Current Library:"
#: cms/templates/widgets/header.html:321
msgid "Language preference"
-msgstr "Pilihan Bahasa"
+msgstr "Language preference"
#: cms/templates/widgets/header.html:329 lms/templates/header/header.html:95
#: lms/templates/navigation/navigation.html:63
@@ -19018,7 +18976,7 @@ msgstr "Daftar"
#: cms/templates/widgets/metadata-edit.html:34
msgid "Launch Latex Source Compiler"
-msgstr "Luncurkan Kompiler Sumber Lateks"
+msgstr "Launch Latex Source Compiler"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:18
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:22
@@ -19029,32 +18987,32 @@ msgstr "Heading"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:20
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:86
msgid "Insert a heading"
-msgstr "Sisipkan judul"
+msgstr "Insert a heading"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:28
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:97
msgid "Add a multiple choice question"
-msgstr "Tambahkan pertanyaan pilihan ganda"
+msgstr "Add a multiple choice question"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:36
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:108
msgid "Add a question with checkboxes"
-msgstr "Tambahkan pertanyaan dengan kotak centang"
+msgstr "Add a question with checkboxes"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:44
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:119
msgid "Insert a text response"
-msgstr "Sisipkan respons teks"
+msgstr "Insert a text response"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:52
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:130
msgid "Insert a numerical response"
-msgstr "Masukkan respons numerik"
+msgstr "Insert a numerical response"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:60
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:140
msgid "Insert a dropdown response"
-msgstr "Sisipkan respons tarik-turun"
+msgstr "Insert a dropdown response"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:66
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:70
@@ -19065,7 +19023,7 @@ msgstr "Penjelasan "
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:68
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:155
msgid "Add an explanation for this question"
-msgstr "Tambahkan penjelasan untuk pertanyaan ini"
+msgstr "Add an explanation for this question"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:75
msgid "Advanced Editor"
@@ -19073,7 +19031,7 @@ msgstr "Editor Tingkat Lanjut"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:82
msgid "Markdown Help"
-msgstr "Bantuan Markdown"
+msgstr "Markdown Help"
#: cms/templates/widgets/problem-edit.html:148
msgid "Label"
@@ -19081,51 +19039,51 @@ msgstr "Label"
#: cms/templates/widgets/sock.html:12
msgid "Looking for help with {studio_name}?"
-msgstr "Mencari Bantuan untuk {studio_name}?"
+msgstr "Looking for help with {studio_name}?"
#: cms/templates/widgets/sock.html:13
msgid "Hide {studio_name} Help"
-msgstr "Sembunyikan Bantuan {studio_name}"
+msgstr "Hide {studio_name} Help"
#: cms/templates/widgets/sock.html:20
msgid "{studio_name} Documentation"
-msgstr "{studio_name} Dokumentasi"
+msgstr "{studio_name} Documentation"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:14
msgid "Access documentation on http://docs.edx.org"
-msgstr "Akses dokumentasi pada http://docs.edx.org"
+msgstr "Access documentation on http://docs.edx.org"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:15
msgid "edX Documentation"
-msgstr "Dokumentasi edX"
+msgstr "edX Documentation"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:19
msgid "Access the Open edX Portal"
-msgstr "Akses Portal Open edX"
+msgstr "Access the Open edX Portal"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:20
msgid "Open edX Portal"
-msgstr "Portal Open edX"
+msgstr "Open edX Portal"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:24
msgid "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course"
-msgstr "Mendaftar di edX101: Sekilas tentang Membuat Kursus edX"
+msgstr "Enroll in edX101: Overview of Creating an edX Course"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:25
msgid "Enroll in edX101"
-msgstr "Terdaftar pada edX101"
+msgstr "Enroll in edX101"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:29
msgid "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio"
-msgstr "Mendaftar di StudioX: Membuat kursus pada Studio edX "
+msgstr "Enroll in StudioX: Creating a Course with edX Studio"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:30
msgid "Enroll in StudioX"
-msgstr "Terdaftar pada StudioX"
+msgstr "Enroll in StudioX"
#: cms/templates/widgets/sock_links.html:34
msgid "Send an email to {email}"
-msgstr "Kirim email ke {email}"
+msgstr "Send an email to {email}"
#: cms/templates/widgets/tabs-aggregator.html:8
#: lms/templates/courseware/static_tab.html:25
@@ -19139,7 +19097,7 @@ msgstr "Saat ini masuk sebagai:"
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:26
msgid "Maintenance"
-msgstr "Pemeliharaan"
+msgstr "Maintenance"
#: cms/templates/widgets/user_dropdown.html:30
#: lms/templates/header/user_dropdown.html:52
@@ -19218,29 +19176,29 @@ msgstr "Daftar urutan diskusi"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_private_fragment.html:10
msgid "Private Discussion"
-msgstr "Diskusi Privat"
+msgstr "Private Discussion"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_private_fragment.html:16
msgid ""
"This is a private discussion. You do not have permissions to view this "
"discussion"
msgstr ""
-"Ini adalah diskusi privat. Anda tidak memiliki izin untuk melihat halaman "
-"ini."
+"This is a private discussion. You do not have permissions to view this "
+"discussion"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:55
#: lms/templates/discussion/_user_profile.html:8
#, python-format
msgid "%s discussion started"
msgid_plural "%s discussions started"
-msgstr[0] "diskusi %s dimulai"
+msgstr[0] "%s discussions started"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/discussion_profile_page.html:56
#: lms/templates/discussion/_user_profile.html:9
#, python-format
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
-msgstr[0] "%s komentar"
+msgstr[0] "%s comments"
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/maintenance_fragment.html:10
msgid "Discussion unavailable"
@@ -19293,7 +19251,7 @@ msgstr "Tandai halaman ini"
#: lms/templates/conditional_block.html:21
msgid "You do not have access to this dependency block."
-msgstr "Anda tidak memiliki akses ke blok ketergantungan ini."
+msgstr "You do not have access to this dependency block."
#: lms/templates/course.html:13
msgid "LEARN MORE"
@@ -19361,7 +19319,7 @@ msgstr "Pindah ke daftar pengumuman"
#: lms/templates/dashboard.html:315
msgid "Activate your account so you can log back in"
-msgstr "Aktifkan akun Anda sehingga Anda dapat masuk kembali"
+msgstr "Activate your account so you can log back in"
#: lms/templates/dashboard.html:321
msgid ""
@@ -19369,13 +19327,13 @@ msgid ""
"activate your account. Can’t find it? Check your spam folder or "
"{link_start}resend the email{link_end}."
msgstr ""
-"Kami mengirim email ke {strong_start} {email} {strong_end} dengan tautan "
-"untuk mengaktifkan akun Anda. Tidak dapat menemukannya? Periksa folder spam "
-"Anda atau {link_start} kirim ulang email {link_end} ."
+"We sent an email to {strong_start}{email}{strong_end} with a link to "
+"activate your account. Can’t find it? Check your spam folder or "
+"{link_start}resend the email{link_end}."
#: lms/templates/dashboard.html:331
msgid "Continue to {platform_name}"
-msgstr "Lanjutkan ke {platform_name}"
+msgstr "Continue to {platform_name}"
#: lms/templates/dashboard.html:352
msgid "Email Settings for {course_number}"
@@ -19559,7 +19517,7 @@ msgstr "Selamat datang di {platform_name}"
#. untranslated. See https://openedx.org for more information.
#: lms/templates/index_overlay.html:10
msgid "It works! Powered by the Open edX{registered_trademark} Platform"
-msgstr "Berhasil! Didukung oleh Platform Terbuka edX {registered_trademark}"
+msgstr "It works! Powered by the Open edX{registered_trademark} Platform"
#: lms/templates/invalid_email_key.html:10
msgid "Invalid email change key"
@@ -19684,8 +19642,8 @@ msgid ""
"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to"
" fix it as soon as possible. "
msgstr ""
-"Maaf, modul ini untuk sementara tidak tersedia. Staf kami sedang bekerja "
-"untuk memperbaikinya sesegera mungkin."
+"We're sorry, this module is temporarily unavailable. Our staff is working to"
+" fix it as soon as possible. "
#: lms/templates/module-error.html:28
msgid "Raw data:"
@@ -19730,11 +19688,11 @@ msgstr "Anda sekarang mengikuti kursus sebagai {i_start} {user_name} {i_end}."
#: lms/templates/preview_menu.html:101
msgid "View in Studio"
-msgstr "Tampilkan dalam Studio"
+msgstr "View in Studio"
#: lms/templates/preview_menu.html:135
msgid "View in Insights"
-msgstr "Tampilkan dalam Wawasan"
+msgstr "View in Insights"
#: lms/templates/problem.html:32
msgid "Hint"
@@ -19750,12 +19708,12 @@ msgstr "Setel ulang jawaban Anda"
#: lms/templates/problem.html:50
msgid "Show answer"
-msgstr "Tampilkan jawaban"
+msgstr "Show answer"
#: lms/templates/problem.html:91
msgid "You have used {num_used} of {num_total} attempt"
msgid_plural "You have used {num_used} of {num_total} attempts"
-msgstr[0] "Anda telah menggunakan {num_used} dari upaya {num_total}"
+msgstr[0] "You have used {num_used} of {num_total} attempts"
#: lms/templates/problem.html:93
msgid ""
@@ -19806,15 +19764,15 @@ msgstr "Kembali ke %s"
#: lms/templates/public_video.html:39
msgid "Learn more about this course"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang kursus ini"
+msgstr "Learn more about this course"
#: lms/templates/public_video.html:43
msgid "Go to course"
-msgstr "Pergi ke kursus"
+msgstr "Go to course"
#: lms/templates/public_video.html:47
msgid "Enroll in this course"
-msgstr "Daftar di kursus ini"
+msgstr "Enroll in this course"
#: lms/templates/courseware/courseware-chromeless.html:12
#: lms/templates/courseware/courseware.html:28
@@ -19864,7 +19822,7 @@ msgstr "Penting!"
#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:140
msgctxt "unit"
msgid "Previous"
-msgstr "Sebelumnya"
+msgstr "Previous"
#. Translators: A button for showing the Next Unit
#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:144
@@ -19878,15 +19836,15 @@ msgstr "Urutan"
#: lms/templates/seq_block.html:76 lms/templates/vert_module.html:28
msgid "Completed"
-msgstr "Selesai"
+msgstr "Completed"
#: lms/templates/seq_block.html:91
msgid "New Unit"
-msgstr "Unit Baru"
+msgstr "New Unit"
#: lms/templates/seq_block.html:97
msgid "Paste as new unit"
-msgstr "Tempel sebagai unit baru"
+msgstr "Paste as new unit"
#: lms/templates/signup_modal.html:27
msgid "Sign Up for {platform_name}"
@@ -20049,11 +20007,11 @@ msgstr "Pelihat Runtutan Jawaban"
#: lms/templates/staff_problem_info.html:130
msgid "Learner's {platform_name} email address or username:"
-msgstr "Alamat email atau nama pengguna {platform_name} peserta:"
+msgstr "Learner's {platform_name} email address or username:"
#: lms/templates/staff_problem_info.html:131
msgid "Enter the learner email address or username"
-msgstr "Masukkan alamat email atau nama pengguna pelajar"
+msgstr "Enter the learner email address or username"
#: lms/templates/staff_problem_info.html:134
msgid "View History"
@@ -20084,15 +20042,15 @@ msgstr "Halaman selanjutnya"
#: lms/templates/studio_render_children_view.html:16
msgid "Paste Component"
-msgstr "Tempel Komponen"
+msgstr "Paste Component"
#: lms/templates/studio_render_children_view.html:24
msgid "From:"
-msgstr "Dari:"
+msgstr "From:"
#: lms/templates/studio_render_children_view.html:27
msgid "What's in my clipboard?"
-msgstr "Apa yang ada di papan klip saya?"
+msgstr "What's in my clipboard?"
#: lms/templates/tracking_log.html:5
msgid "Tracking Log"
@@ -20187,15 +20145,15 @@ msgstr "{subsection_format} berakhir {{date}}"
#: lms/templates/vert_module.html:22
msgid "Due {date}"
-msgstr "Jatuh tempo {date}"
+msgstr "Due {date}"
#: lms/templates/vert_module.html:30
msgid "Past due"
-msgstr "Terlambat"
+msgstr "Past due"
#: lms/templates/vert_module.html:74
msgid "Reset Problems"
-msgstr "Atur Ulang Masalah"
+msgstr "Reset Problems"
#: lms/templates/video.html:28
msgid "Loading video player"
@@ -20227,15 +20185,15 @@ msgstr "Unduh file video"
#: lms/templates/video.html:74 lms/templates/video.html:81
msgid "Share this video"
-msgstr "Bagikan video ini"
+msgstr "Share this video"
#: lms/templates/video.html:97
msgid "Share on {site}"
-msgstr "Bagikan di {site}"
+msgstr "Share on {site}"
#: lms/templates/video.html:115
msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
+msgstr "Copy"
#: lms/templates/video.html:126
msgid "Transcripts"
@@ -20259,7 +20217,7 @@ msgstr "Unduh Materi"
#: lms/templates/video.html:158
msgid "How is the transcript quality ?"
-msgstr "Bagaimana kualitas transkripnya?"
+msgstr "How is the transcript quality ?"
#: lms/templates/word_cloud.html:29
msgid "{num} of {total}"
@@ -21156,32 +21114,33 @@ msgstr "Masukkan username untuk melihat katalog milik pengguna tersebut"
#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:12
#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:18
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Berhenti Berlangganan."
+msgstr "Unsubscribe"
#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:27
msgid "confirm unsubscribe from {org} {course} emails."
-msgstr "konfirmasi untul berhenti berlangganan dari surel {org} {course}."
+msgstr "confirm unsubscribe from {org} {course} emails."
#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:34
msgid "Note:"
-msgstr "Catatan:"
+msgstr "Note:"
#: lms/templates/bulk_email/confirm_unsubscribe.html:35
msgid ""
"You will still receive course emails from other courses you are enrolled in."
-msgstr "Anda tetap menerima surel dari kursus anda yang lain."
+msgstr ""
+"You will still receive course emails from other courses you are enrolled in."
#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:25
msgid "You have successfully unsubscribed from {org} {course} emails."
-msgstr "Anda berhasil berhenti berlangganan dari surel {org} {course}."
+msgstr "You have successfully unsubscribed from {org} {course} emails."
#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:31
msgid "You have not been unsubscribed from {org} {course} emails."
-msgstr "Anda belum berhenti berlangganan dari surel {org} {course}."
+msgstr "You have not been unsubscribed from {org} {course} emails."
#: lms/templates/bulk_email/unsubscribe_success.html:38
msgid "{link_start}Return to {platform_name}{link_end}"
-msgstr "{link_start} Kembali ke {platform_name} {link_end}"
+msgstr "{link_start}Return to {platform_name}{link_end}"
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:10
msgid "Open Calculator"
@@ -21312,7 +21271,7 @@ msgstr "Satuan"
#: lms/templates/calculator/toggle_calculator.html:96
msgid "Percent sign (%)"
-msgstr "Tanda persen (%)"
+msgstr "Percent sign (%)"
#. Translators: This refers to basic mathematical functions such as "square
#. root"
@@ -21366,7 +21325,7 @@ msgstr "Beri nama CCX Anda"
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:51
msgid "Create a new Custom Course for {platform_name}"
-msgstr "Buat Kursus Kustom baru untuk {platform_name}"
+msgstr "Create a new Custom Course for {platform_name}"
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:69
#: lms/templates/ccx/coach_dashboard.html:81