From 5cd1879ae29fa91e6cfde3fc4bb98a16bca1c541 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 2 Dec 2023 01:00:22 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in pt_PT 97% of minimum 50% translated source file: 'django.po' on 'pt_PT'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po | 229 +++++++++--------- 1 file changed, 119 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/translations/edx-platform/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-platform/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index 90dae84ba64..a86e8853f4a 100644 --- a/translations/edx-platform/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/edx-platform/conf/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -30,14 +30,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-22 00:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:35+0000\n" "Last-Translator: Brian Smith, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Todas as regenerações do curso foram solicitadas com sucesso." msgid "Regenerate *all* course outlines" msgstr "Regenerar *todos* os contornos do curso" -#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:509 +#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:534 msgid "Upload completed" msgstr "Envio concluído" -#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:553 +#: cms/djangoapps/contentstore/asset_storage_handlers.py:578 #, python-brace-format msgid "" "File {filename} exceeds maximum size of {maximum_size_in_megabytes} MB." @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Uploaded Tar file not found. Try again." msgstr "Ficheiro Tar carregado não encontrado. Tente novamente." #: cms/djangoapps/contentstore/errors.py:10 -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:144 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:145 msgid "We only support uploading a .tar.gz file." msgstr "Somente é suportado o carregamento de ficheiros em formato .tar.gz." @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Vertical" #: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:144 #: cms/templates/course_outline.html:208 lms/templates/ccx/schedule.html:86 -#: lms/templates/seq_block.html:141 +#: lms/templates/seq_block.html:136 msgid "Section" msgstr "Secção" @@ -269,7 +269,8 @@ msgstr "Subsecção" #: cms/djangoapps/contentstore/helpers.py:148 #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:241 #: lms/djangoapps/instructor/views/tools.py:253 xmodule/unit_block.py:41 -#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:97 +#: lms/templates/ccx/schedule.html:94 lms/templates/seq_block.html:89 +#: lms/templates/seq_block.html:97 msgid "Unit" msgstr "Unidade" @@ -424,125 +425,125 @@ msgstr "Chave do curso de pré-requisitos inválida" #. #-#-#-#-# django.po (0.1a) #-#-#-#-# #. Translators: This is the status of an active video upload -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:110 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:108 #: cms/templates/import.html:112 msgid "Uploading" msgstr "A enviar" #. Translators: This is the status for a video that the servers are currently #. processing -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:112 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:110 msgid "In Progress" msgstr "Em progresso" #. Translators: This is the status for a video that the servers have #. successfully processed -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:114 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:112 #: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:19 msgid "Ready" msgstr "Concluído" #. Translators: This is the status for a video that is uploaded completely -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:116 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:114 msgid "Uploaded" msgstr "Carregado" #. Translators: This is the status for a video that the servers have failed to #. process -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:116 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #. Translators: This is the status for a video that is cancelled during upload #. by user -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:120 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:118 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. Translators: This is the status for a video which has failed #. due to being flagged as a duplicate by an external or internal CMS -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:123 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:121 msgid "Failed Duplicate" msgstr "Falha na Duplicação" #. Translators: This is the status for a video which has duplicate token for #. youtube -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:125 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:123 msgid "YouTube Duplicate" msgstr "Duplicado do Youtube" #. Translators: This is the status for a video for which an invalid #. processing token was provided in the course settings -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:126 msgid "Invalid Token" msgstr "Símbolo inválido" #. Translators: This is the status for a video that was included in a course #. import -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:130 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:128 msgid "Imported" msgstr "Importado" #. Translators: This is the status for a video that is in an unknown state -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:132 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:130 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. Translators: This is the status for a video that is having its #. transcription in progress on servers -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:134 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:132 msgid "Transcription in Progress" msgstr "Transcrição em Curso" #. Translators: This is the status for a video whose transcription is complete -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:134 msgid "Transcript Ready" msgstr "Transcrição Pronta" #. Translators: This is the status for a video whose transcription job was #. failed for some languages -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:136 msgid "Partial Failure" msgstr "Falha Parcial" #. Translators: This is the status for a video whose transcription job has #. failed altogether -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:140 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:138 msgid "Transcript Failed" msgstr "Transcrição Falhada" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:274 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:270 msgid "An image file is required." msgstr "É obrigatório um ficheiro de imagem." #. Translators: This is the header for a CSV file column #. containing URLs for video encodings for the named profile #. (e.g. desktop, mobile high quality, mobile low quality) -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:447 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:443 #, python-brace-format msgid "{profile_name} URL" msgstr "{profile_name} URL" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:452 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:448 #: lms/djangoapps/instructor/views/api.py:1442 #: lms/templates/instructor/instructor_dashboard_2/generate_registarion_codes_modal.html:59 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:453 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:449 msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:454 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:450 msgid "Date Added" msgstr "Data Adicionada" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:455 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:451 #: xmodule/video_block/video_xfields.py:196 msgid "Video ID" msgstr "ID. do Vídeo" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:456 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:452 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -550,19 +551,19 @@ msgstr "Estado" #. Translators: This is listed as the duration for a video that has not #. yet reached the point in its processing by the servers where its #. duration is determined. -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:469 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:465 #: openedx/core/djangoapps/api_admin/models.py:42 cms/templates/index.html:487 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #. Translators: This is the suggested filename when downloading the URL #. listing for videos uploaded through Studio -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:502 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:498 #, python-brace-format msgid "{course}_video_urls" msgstr "{course}_video_urls" -#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:884 +#: cms/djangoapps/contentstore/video_storage_handlers.py:881 msgid "A non zero positive integer is expected" msgstr "É esperado um número inteiro positivo" @@ -793,13 +794,13 @@ msgstr "Exame de Admissão do Curso Concluído" msgid "Course successfully exported to git repository" msgstr "Curso exportado com sucesso para o repositório git" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:173 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:174 msgid "Some chunks missed during file upload. Please try again" msgstr "" "Alguns blocos falharam durante o carregamento de ficheiros. Por favor, tente" " novamente" -#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:184 +#: cms/djangoapps/contentstore/views/import_export.py:185 msgid "File upload failed. Please try again" msgstr "O carregamento de ficheiros falhou. Por favor, tente novamente" @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1700 +#: cms/djangoapps/contentstore/xblock_storage_handlers/view_handlers.py:1701 #, python-brace-format msgid "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" msgstr "{section_or_subsection} \"{display_name}\"" @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Profissional de Educação" #: xmodule/html_block.py:390 xmodule/library_content_block.py:122 #: xmodule/lti_block.py:131 xmodule/split_test_block.py:81 #: xmodule/unit_block.py:38 xmodule/word_cloud_block.py:57 -#: xmodule/x_module.py:229 cms/templates/container.html:126 +#: xmodule/x_module.py:229 cms/templates/container.html:157 #: cms/templates/library.html:51 msgid "Display Name" msgstr "Nome Apresentado" @@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr "{currency_symbol}{price}" #. Translators: This refers to the cost of the course. In this case, the #. course costs nothing so it is free. #: common/djangoapps/course_modes/models.py:928 -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:149 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:150 msgid "Free" msgstr "Gratuito" @@ -1355,24 +1356,24 @@ msgid "" msgstr "" "Período de tempo antes do fim de um curso em que o modo de curso expirará" -#: common/djangoapps/course_modes/views.py:204 +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:205 #, python-brace-format msgid "Congratulations! You are now enrolled in {course_name}" msgstr "Parabéns! Agora está matriculado em {course_name}" -#: common/djangoapps/course_modes/views.py:303 +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:304 msgid "Enrollment is closed" msgstr "Matrículas encerradas" -#: common/djangoapps/course_modes/views.py:318 +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:319 msgid "Enrollment mode not supported" msgstr "Modo de matrícula não disponível" -#: common/djangoapps/course_modes/views.py:349 +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:350 msgid "Invalid amount selected." msgstr "Valor selecionado inválido." -#: common/djangoapps/course_modes/views.py:358 +#: common/djangoapps/course_modes/views.py:359 msgid "No selected price or selected price is too low." msgstr "Nenhum preço selecionado ou preço selecionado muito baixo." @@ -3740,11 +3741,11 @@ msgstr "" "Aprova automaticamente pedidos de reembolso válidos, sem processamento " "manual" -#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:354 +#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:366 msgid "[Refund] User-Requested Refund" msgstr "[Refund] Reembolso Solicitado Pelo Utilizador" -#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:364 +#: lms/djangoapps/commerce/utils.py:376 #, python-brace-format msgid "" "A refund request has been initiated for {username} ({email}). To process " @@ -7178,7 +7179,7 @@ msgstr "Está a eliminar um artigo. Por favor, confirme." #: lms/templates/wiki/edit.html:4 wiki/templates/wiki/edit.html:4 #: wiki/templates/wiki/includes/article_menu.html:34 -#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:152 +#: cms/templates/component.html:13 cms/templates/container.html:183 #: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html:106 #: lms/templates/wiki/includes/article_menu.html:22 msgid "Edit" @@ -7192,7 +7193,7 @@ msgid "Save changes" msgstr "Guardar alterações" #: lms/templates/wiki/edit.html:36 wiki/templates/wiki/edit.html:31 -#: cms/templates/container.html:145 +#: cms/templates/container.html:176 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" @@ -7666,7 +7667,7 @@ msgstr "" #: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.html:26 #: openedx/core/djangoapps/ace_common/templates/ace_common/edx_ace/common/upsell_cta.txt:9 -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:119 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:120 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualize Agora" @@ -8149,7 +8150,7 @@ msgid "This user already has access to this library." msgstr "Este utilizador já tem acesso a esta biblioteca." #: openedx/core/djangoapps/content_staging/data.py:17 -#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:183 +#: cms/templates/certificates.html:82 cms/templates/container.html:214 #: cms/templates/course_outline.html:288 #: cms/templates/group_configurations.html:60 #: cms/templates/group_configurations.html:76 cms/templates/library.html:84 @@ -10551,7 +10552,7 @@ msgstr "" "antes de começar a aprender!" #: openedx/features/enterprise_support/utils.py:205 -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:155 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:156 #: lms/templates/peer_grading/peer_grading_problem.html:68 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -10932,8 +10933,8 @@ msgstr "" #. in #. to the site. #: xmodule/capa/responsetypes.py:1781 xmodule/capa/responsetypes.py:2069 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:177 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:197 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:178 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:198 #: themes/stanford-style/lms/templates/register-form.html:45 msgid "or" msgstr "ou" @@ -15605,7 +15606,7 @@ msgstr "Eliminar este componente" msgid "Drag to reorder" msgstr "Arraste para reorganizar" -#: cms/templates/container.html:133 cms/templates/container.html:134 +#: cms/templates/container.html:164 cms/templates/container.html:165 #: cms/templates/course-create-rerun.html:32 #: cms/templates/course-create-rerun.html:33 cms/templates/course_info.html:43 #: cms/templates/course_info.html:44 cms/templates/course_outline.html:204 @@ -15620,27 +15621,27 @@ msgstr "Arraste para reorganizar" msgid "Page Actions" msgstr "Ações da Página" -#: cms/templates/container.html:139 +#: cms/templates/container.html:170 msgid "Open the courseware in the LMS" msgstr "Abrir o material didático no LMS" -#: cms/templates/container.html:140 +#: cms/templates/container.html:171 msgid "View Live Version" msgstr "Visualizar Versão Ao Vivo" -#: cms/templates/container.html:144 +#: cms/templates/container.html:175 msgid "Preview the courseware in the LMS" msgstr "Pré-visualizar o material didático no LMS" -#: cms/templates/container.html:159 +#: cms/templates/container.html:190 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: cms/templates/container.html:189 +#: cms/templates/container.html:220 msgid "Adding components" msgstr "Adicionar componentes" -#: cms/templates/container.html:190 +#: cms/templates/container.html:221 msgid "" "Select a component type under {strong_start}Add New Component{strong_end}. " "Then select a template." @@ -15648,7 +15649,7 @@ msgstr "" "Selecione um tipo de componente em {strong_start} Adicionar Novo Componente " "{strong_end}. De seguida, selecione um modelo." -#: cms/templates/container.html:194 +#: cms/templates/container.html:225 msgid "" "The new component is added at the bottom of the page or group. You can then " "edit and move the component." @@ -15656,11 +15657,11 @@ msgstr "" "O novo componente é adicionado na parte inferior da página ou grupo. De " "seguida, pode editar e mover o componente." -#: cms/templates/container.html:195 +#: cms/templates/container.html:226 msgid "Editing components" msgstr "Editar componentes" -#: cms/templates/container.html:196 +#: cms/templates/container.html:227 msgid "" "Click the {strong_start}Edit{strong_end} icon in a component to edit its " "content." @@ -15668,24 +15669,24 @@ msgstr "" "Clique no icone {strong_start}Editar{strong_end} no componente para editar o" " seu conteúdo." -#: cms/templates/container.html:200 +#: cms/templates/container.html:231 msgid "Reorganizing components" msgstr "Reorganizar componentes" -#: cms/templates/container.html:201 +#: cms/templates/container.html:232 msgid "Drag components to new locations within this component." msgstr "Arraste os componentes para novos locais dentro deste componente." -#: cms/templates/container.html:202 +#: cms/templates/container.html:233 msgid "For content experiments, you can drag components to other groups." msgstr "" "Para testes de conteúdo, pode arrastar os componentes para outros grupos." -#: cms/templates/container.html:203 +#: cms/templates/container.html:234 msgid "Working with content experiments" msgstr "Trabalhar com experiências de conteúdo" -#: cms/templates/container.html:204 +#: cms/templates/container.html:235 msgid "" "Confirm that you have properly configured content in each of your experiment" " groups." @@ -15693,19 +15694,19 @@ msgstr "" "Confirme que configurou corretamente o conteúdo em cada um dos seus grupos " "de teste." -#: cms/templates/container.html:207 +#: cms/templates/container.html:238 msgid "Learn more about component containers" msgstr "Saiba mais sobre reservatórios de componentes" -#: cms/templates/container.html:213 +#: cms/templates/container.html:244 msgid "Unit Location" msgstr "Localização da Unidade" -#: cms/templates/container.html:215 +#: cms/templates/container.html:246 msgid "Location ID" msgstr "ID de Localização" -#: cms/templates/container.html:218 +#: cms/templates/container.html:249 msgid "" "To create a link to this unit from an HTML component in this course, enter " "{unit_link} as the URL value." @@ -19446,7 +19447,7 @@ msgstr "" "Neste momento os debates estão em manutenção. Estarão disponíveis em breve!" #: lms/templates/_gated_content.html:11 lms/templates/_gated_content.html:15 -#: lms/templates/seq_block.html:43 lms/templates/seq_block.html:115 +#: lms/templates/seq_block.html:43 lms/templates/seq_block.html:110 msgid "Content Locked" msgstr "Conteúdo Bloqueado" @@ -20057,13 +20058,13 @@ msgid "Important!" msgstr "Importante!" #. Translators: A button for showing the Previous Unit -#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:145 +#: lms/templates/seq_block.html:32 lms/templates/seq_block.html:140 msgctxt "unit" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. Translators: A button for showing the Next Unit -#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:149 +#: lms/templates/seq_block.html:36 lms/templates/seq_block.html:144 msgctxt "unit" msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -20076,6 +20077,14 @@ msgstr "Sequência" msgid "Completed" msgstr "Concluído" +#: lms/templates/seq_block.html:91 +msgid "New Unit" +msgstr "" + +#: lms/templates/seq_block.html:97 +msgid "Paste as new unit" +msgstr "" + #: lms/templates/signup_modal.html:27 msgid "Sign Up for {platform_name}" msgstr "Inscrever-se para {platform_name}" @@ -21913,12 +21922,12 @@ msgstr "" "contacte-a para obter uma ligação actualizada." #: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:14 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:131 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:132 msgid "Pursue the Verified Track" msgstr "Obter o Modo Validado" #: lms/templates/course_modes/_upgrade_button.html:17 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:133 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:134 msgid "Pursue a Verified Certificate" msgstr "Obter um Certificado Validado" @@ -21926,19 +21935,19 @@ msgstr "Obter um Certificado Validado" msgid "Enroll In {course_name} | Choose Your Track" msgstr "Inscreva-se em {course_name} | Escolha o seu Modo" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:61 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:62 msgid "Sorry, there was an error when trying to enroll you" msgstr "Desculpe, ocorreu um erro na sua inscrição" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:90 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:91 msgid "Pursue Academic Credit with the Verified Track" msgstr "Candidate-se a Crédito Académico com o Modo Validado" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:92 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:93 msgid "Pursue Academic Credit with a Verified Certificate" msgstr "Obter Crédito Académico com um Certificado Validado" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:96 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:97 msgid "" "Become eligible for academic credit and highlight your new skills and " "knowledge with a verified certificate. Use this valuable credential to " @@ -21950,13 +21959,13 @@ msgstr "" "valiosa credencial para se qualificar para crédito académico, avançar a sua " "carreira ou reforçar as suas candidaturas escolares." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:101 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:143 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:102 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:144 msgid "Benefits of the Verified Track" msgstr "Benefícios do Modo Validado" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:103 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:115 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:104 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:116 msgid "" "{b_start}Eligible for credit:{b_end} Receive academic credit after " "successfully completing the course" @@ -21964,8 +21973,8 @@ msgstr "" "{b_start}Elegível para crédito:{b_end} Receba crédito académico depois de " "completar o curso com sucesso" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:105 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:146 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:106 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:147 msgid "" "{b_start}Unlimited Course Access: {b_end}Learn at your own pace, and access " "materials anytime to brush up on what you've learned." @@ -21973,8 +21982,8 @@ msgstr "" "{b_start}Acesso Ilimitado ao Curso: {b_end}Aprenda ao seu próprio ritmo e " "aceda aos materiais a qualquer momento para rever o que aprendeu." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:108 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:149 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:109 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:150 msgid "" "{b_start}Graded Assignments: {b_end}Build your skills through graded " "assignments and projects." @@ -21982,8 +21991,8 @@ msgstr "" "{b_start}Atividades de Avaliação: {b_end}Desenvolva as suas competências " "através de tarefas e projetos de avaliação." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:110 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:151 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:111 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:152 msgid "" "{b_start}Easily Sharable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, " "or post it directly on LinkedIn." @@ -21991,12 +22000,12 @@ msgstr "" "{b_start}Facilmente partilhável: {b_end}Adicionar o certificado ao seu CV ou" " curriculum vitae, ou publicá-lo directamente no LinkedIn." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:113 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:154 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:114 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:155 msgid "Benefits of a Verified Certificate" msgstr "Benefícios de um Certificado Validado" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:116 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:117 msgid "" "{b_start}Official:{b_end} Receive an instructor-signed certificate with the " "institution's logo" @@ -22004,7 +22013,7 @@ msgstr "" "{b_start}Oficial:{b_end} Receba um certificado assinado pelo tutor com o " "logotipo da instituição" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:117 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:118 msgid "" "{b_start}Easily shareable:{b_end} Add the certificate to your CV or resumé, " "or post it directly on LinkedIn" @@ -22012,7 +22021,7 @@ msgstr "" "{b_start}Facilmente partilhável:{b_end} Adicionar o certificado ao seu CV ou" " curriculum vitae, ou publicá-lo directamente no LinkedIn." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:138 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:139 msgid "" "Highlight your new knowledge and skills with a verified certificate. Use " "this valuable credential to improve your job prospects and advance your " @@ -22023,7 +22032,7 @@ msgstr "" " de emprego e avançar a sua carreira, ou evidenciar o seu certificado em " "candidaturas escolares." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:156 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:157 msgid "" "{b_start}Official: {b_end}Receive an instructor-signed certificate with the " "institution's logo" @@ -22031,7 +22040,7 @@ msgstr "" "{b_start}Oficial: {b_end}Receba um certificado assinado pelo tutor com o " "logo da instituição" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:157 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:158 msgid "" "{b_start}Easily shareable: {b_end}Add the certificate to your CV or resumé, " "or post it directly on LinkedIn" @@ -22039,7 +22048,7 @@ msgstr "" "{b_start}Facilmente partilhável: {b_end}Adicionar o certificado ao seu CV ou" " curriculum vitae, ou publicá-lo directamente no LinkedIn." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:158 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:159 msgid "" "{b_start}Motivating: {b_end}Give yourself an additional incentive to " "complete the course" @@ -22047,13 +22056,13 @@ msgstr "" "{b_start}Incentivo: {b_end}Dê a si mesmo um incentivo adicional para " "concluir o curso" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:183 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:191 -#: lms/templates/course_modes/choose.html:220 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:184 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:192 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:221 msgid "Audit This Course" msgstr "Observar Este Curso" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:185 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:186 msgid "" "Audit this course for free and have complete access to all the course " "material, activities, tests, and forums." @@ -22061,11 +22070,11 @@ msgstr "" "Assista a este curso gratuitamente e tenha acesso completo a todo o material" " do curso, atividades, testes e fóruns." -#: lms/templates/course_modes/choose.html:203 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:204 msgid "Audit This Course (No Certificate)" msgstr "Observar Este Curso (Sem Certificado)" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:207 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:208 msgid "" "Audit this course for free and have access to course materials and " "discussions forums. {b_start}This track does not include graded assignments," @@ -22075,7 +22084,7 @@ msgstr "" " de discussão. {b_start}Este modo não inclui atividades de avaliação, nem dá" " acesso ilimitado ao curso.{b_end}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:209 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:210 msgid "" "Audit this course for free and have access to course materials and " "discussions forums. {b_start}This track does not include graded " @@ -22084,7 +22093,7 @@ msgstr "" "Assista a este curso gratuitamente e tenha acesso aos materiais e aos fóruns" " de discussão. {b_start}Este modo não inclui atividades de avaliação.{b_end}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:211 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:212 msgid "" "Audit this course for free and have access to course materials and " "discussions forums. {b_start}This track does not include unlimited course " @@ -22093,7 +22102,7 @@ msgstr "" "Assista a este curso gratuitamente e tenha acesso aos materiais e aos fóruns" " de discussão. {b_start}Este modo não dá acesso ilimitado ao curso.{b_end}" -#: lms/templates/course_modes/choose.html:213 +#: lms/templates/course_modes/choose.html:214 msgid "" "Audit this course for free and have complete access to all the course " "material, activities, tests, and forums. {b_start}Please note that this " @@ -22192,15 +22201,15 @@ msgstr "O acesso expira e todo o progresso será perdido" msgid "Enroll In {course_name} | Upgrade Now" msgstr "Inscrever-se em {course_name} | Actualizar Agora" -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:91 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:92 msgid "Choose a path for your course in" msgstr "Escolha um caminho para o seu curso em" -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:113 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:114 msgid "Earn a certificate" msgstr "Obtenha um certificado" -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:141 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:142 msgid "" "Studies show that those who choose this option are {start_bold}more engaged" " and motivated{end_bold} to complete their courses" @@ -22208,7 +22217,7 @@ msgstr "" "Estudos mostram que aqueles que escolhem esta opção estão {start_bold}mais " "empenhados e motivados{end_bold} para completar os seus cursos" -#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:150 +#: lms/templates/course_modes/track_selection.html:151 msgid "Access this course" msgstr "Aceder a este curso"