From 11456397d871f30b2bce43cd778bb591f92e1202 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 20 Dec 2023 01:03:41 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in fr_CA 100% translated source file: 'django.po' on 'fr_CA'. --- .../conf/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/django.po | 202 +++++++++--------- 1 file changed, 99 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/django.po b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/django.po index e60a76cfffe..3729e212abc 100644 --- a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/django.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-15 00:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:39+0000\n" "Last-Translator: Pierre Mailhot , 2023\n" "Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/fr_CA/)\n" @@ -774,8 +774,8 @@ msgstr "Code court pour un partenaire." #: apps/course_metadata/models.py:690 apps/course_metadata/models.py:729 #: apps/course_metadata/models.py:1000 apps/course_metadata/models.py:1141 #: apps/course_metadata/models.py:1303 apps/course_metadata/models.py:2057 -#: apps/course_metadata/models.py:3059 apps/course_metadata/models.py:3974 -#: apps/course_metadata/models.py:4066 apps/learner_pathway/models.py:35 +#: apps/course_metadata/models.py:3059 apps/course_metadata/models.py:3976 +#: apps/course_metadata/models.py:4068 apps/learner_pathway/models.py:35 #: apps/learner_pathway/models.py:84 apps/learner_pathway/models.py:159 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Veuillez fournir un fichier image avec un fond transparent" #: apps/course_metadata/models.py:484 apps/course_metadata/models.py:528 #: apps/course_metadata/models.py:694 apps/course_metadata/models.py:732 -#: apps/course_metadata/models.py:1315 +#: apps/course_metadata/models.py:1315 apps/course_metadata/models.py:3073 msgid "Leave this field blank to have the value generated automatically." msgstr "" "Laissez ce champ vide pour que la valeur soit générée automatiquement." @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ce champ indique si ce cours est dans le catalogue d'abonnement entreprise" -#: apps/course_metadata/models.py:1423 apps/course_metadata/models.py:3202 +#: apps/course_metadata/models.py:1423 apps/course_metadata/models.py:3204 msgid "" "If checked, this item will not be indexed in Algolia and will not show up in" " search results." @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "" "Si coché, cet article ne sera pas indexé dans Algolia et n'apparaîtra pas " "dans les résultats de recherche." -#: apps/course_metadata/models.py:1431 apps/course_metadata/models.py:3210 +#: apps/course_metadata/models.py:1431 apps/course_metadata/models.py:3212 msgid "If checked, the About Page will have a meta tag with noindex value" msgstr "" "Si cette case est cochée, la page À propos aura une balise méta avec une " @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" "spécifique. Laissez cette valeur vide pour utiliser par défaut l'attribut " "Résultat du cours parent." -#: apps/course_metadata/models.py:2141 apps/course_metadata/models.py:3238 +#: apps/course_metadata/models.py:2141 apps/course_metadata/models.py:3240 msgid "Add OFAC restriction text to the FAQ section of the Marketing site" msgstr "" "Ajoutez le texte de restriction OFAC à la section FAQ du site de Marketing" @@ -1532,11 +1532,7 @@ msgstr "Une brève introduction pour le site de marketing" msgid "The lifecycle status of this Program." msgstr "L'état du cycle de vie de ce programme." -#: apps/course_metadata/models.py:3072 -msgid "Slug used to generate links to the marketing site" -msgstr "Ligne-bloc utilisé pour générer des liens vers le site de marketing" - -#: apps/course_metadata/models.py:3078 +#: apps/course_metadata/models.py:3080 msgid "" "If this box is not checked, courses will be ordered as in the courses select" " box above." @@ -1544,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Si cette case n'est pas cochée, les cours seront triés comme dans la boîte " "de sélection des cours ci-dessus." -#: apps/course_metadata/models.py:3093 +#: apps/course_metadata/models.py:3095 msgid "" "This field is now deprecated (ECOM-6021).Estimated number of weeks needed to" " complete a course run belonging to this program." @@ -1552,11 +1548,11 @@ msgstr "" "Ce champ est désormais déprécié (ECOM-6021). Nombre estimé de semaines " "requises pour compléter une session de cours appartenant à ce programme." -#: apps/course_metadata/models.py:3119 +#: apps/course_metadata/models.py:3121 msgid "DEPRECATED: Use the card image field" msgstr "OBSOLÈTE : Utilisez le champ carte image" -#: apps/course_metadata/models.py:3126 +#: apps/course_metadata/models.py:3128 msgid "" "This field can be used by API clients to determine the order in which " "instructors will be displayed on program pages. Instructors in this list " @@ -1567,17 +1563,17 @@ msgstr "" "instructeurs présents sur cette liste doivent apparaître avant tous les " "autres associés avec les sessions de cours de ce programme." -#: apps/course_metadata/models.py:3137 +#: apps/course_metadata/models.py:3139 msgid "The description of credit redemption for courses in program" msgstr "La description de l'échange de crédits pour les cours de ce programme" -#: apps/course_metadata/models.py:3142 +#: apps/course_metadata/models.py:3144 msgid "Allow courses in this program to be purchased in a single transaction" msgstr "" "Autoriser les cours dans ce programme à être achetés en une seule " "transaction" -#: apps/course_metadata/models.py:3146 +#: apps/course_metadata/models.py:3148 msgid "" "Hide program on marketing site landing and search pages. This program MAY " "have a detail page." @@ -1585,12 +1581,12 @@ msgstr "" "Masquer le programme sur les pages d'arrivée et de recherche du site de " "marketing. Ce programme POURRAIT avoir une page présentant les détails." -#: apps/course_metadata/models.py:3149 +#: apps/course_metadata/models.py:3151 msgid "Total number of learners who have enrolled in courses this program" msgstr "" "Nombre total d'apprenants qui se sont inscrits dans les cours de ce parcours" -#: apps/course_metadata/models.py:3154 +#: apps/course_metadata/models.py:3156 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in courses in this program in the" " last 6 months" @@ -1598,14 +1594,14 @@ msgstr "" "Nombre total d'apprenants qui se sont inscrits dans les cours de ce parcours" " dans les 6 derniers mois" -#: apps/course_metadata/models.py:3159 +#: apps/course_metadata/models.py:3161 msgid "" "Number of credits a learner will earn upon successful completion of the " "program" msgstr "" "Nombre de crédit qu'un apprenant peut obtenir en réussissant ce parcours" -#: apps/course_metadata/models.py:3163 +#: apps/course_metadata/models.py:3165 msgid "" "This calculated field signifies if all the courses in this program are " "included in the enterprise subscription catalog " @@ -1613,19 +1609,19 @@ msgstr "" "Ce champ calculé signifie si tous les cours de ce programme sont inclus dans" " le catalogue d'abonnement entreprise" -#: apps/course_metadata/models.py:3167 +#: apps/course_metadata/models.py:3169 msgid "" "A field to override Organization short code alias specific for this program." msgstr "" "Un champ pour remplacer l'alias de code abrégé de l'organisation spécifique " "à ce programme." -#: apps/course_metadata/models.py:3174 +#: apps/course_metadata/models.py:3176 msgid "A field to override Organization logo specific for this program." msgstr "" "Un champ pour remplacer le logo de l'organisation spécifique à ce programme." -#: apps/course_metadata/models.py:3178 +#: apps/course_metadata/models.py:3180 msgid "" "Primary subject field specific for this program. Useful field in case there " "are no courses associated with this program." @@ -1633,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Domaine principal spécifique à ce programme. Champ utile s'il n'y a pas de " "cours associés à ce programme." -#: apps/course_metadata/models.py:3183 +#: apps/course_metadata/models.py:3185 msgid "" "Level type specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1641,7 +1637,7 @@ msgstr "" "Type de niveau spécifique à ce programme. Champ utile s'il n'y a pas de " "cours associés à ce programme." -#: apps/course_metadata/models.py:3188 +#: apps/course_metadata/models.py:3190 msgid "" "Language code specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1649,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Code de langue spécifique à ce programme. Champ utile s'il n'y a pas de " "cours associés à ce programme." -#: apps/course_metadata/models.py:3222 +#: apps/course_metadata/models.py:3224 msgid "" "Useful field to overwrite the duration of a program. It can be a text " "describing a period of time, Ex: 6-9 months." @@ -1657,7 +1653,7 @@ msgstr "" "Champ utile pour écraser la durée d'un programme. Il peut s'agir d'un texte " "décrivant une période de temps, Ex : 6-9 mois." -#: apps/course_metadata/models.py:3231 +#: apps/course_metadata/models.py:3233 msgid "" "Pick a tag/label from the suggestions. To make a new tag, add a comma after " "the tag name." @@ -1665,35 +1661,35 @@ msgstr "" "Choisissez une étiquette/étiquette parmi les suggestions. Pour créer une " "nouvelle balise, ajoutez une virgule après le nom de la balise." -#: apps/course_metadata/models.py:3242 +#: apps/course_metadata/models.py:3244 msgid "The last time this program was modified." msgstr "La dernière fois que ce programme a été modifié." -#: apps/course_metadata/models.py:3656 apps/course_metadata/models.py:3673 +#: apps/course_metadata/models.py:3658 apps/course_metadata/models.py:3675 msgid "ID" msgstr "ID" -#: apps/course_metadata/models.py:3692 +#: apps/course_metadata/models.py:3694 msgid "The actual rank number" msgstr "Le numéro de rang réel" -#: apps/course_metadata/models.py:3693 +#: apps/course_metadata/models.py:3695 msgid "What does the rank number mean" msgstr "Que signifie le numéro de rang" -#: apps/course_metadata/models.py:3694 +#: apps/course_metadata/models.py:3696 msgid "From where the rank is obtained" msgstr "D'où le rang est obtenu" -#: apps/course_metadata/models.py:3710 +#: apps/course_metadata/models.py:3712 msgid "Callback URL to partner application flow" msgstr "URL de retour vers le flux d'application du partenaire" -#: apps/course_metadata/models.py:3713 +#: apps/course_metadata/models.py:3715 msgid "Overall program ranking (e.g. \"#1 in the U.S.\")" msgstr "Le rang du parcours (ex. «#1 dans les É.-U.»)" -#: apps/course_metadata/models.py:3718 +#: apps/course_metadata/models.py:3720 msgid "" "The 6 character hex value of the color to make the banner borders\n" " (e.g. \"#ff0000\" which equals red) No need to provide the `#`" @@ -1701,55 +1697,55 @@ msgstr "" "Les 6 caractères de la valeur en hex de la couleur des bannières en bordure\n" "(ex. \"#ff0000\" : rouge) Il n'est pas nécessaire de fournir le «#»" -#: apps/course_metadata/models.py:3727 +#: apps/course_metadata/models.py:3729 msgid "Provide a campus image for the header of the degree" msgstr "Fournir une image du campus pour l'en-tête du diplôme" -#: apps/course_metadata/models.py:3733 +#: apps/course_metadata/models.py:3735 msgid "Provide a background image for the title section of the degree" msgstr "Fournir une image d'arrière plan pour la section du titre du diplôme" -#: apps/course_metadata/models.py:3738 +#: apps/course_metadata/models.py:3740 msgid "The fine print that displays at the Tuition section's bottom" msgstr "" "Les termes et conditions qui s'affichent dans le bas de la section des coûts" -#: apps/course_metadata/models.py:3743 +#: apps/course_metadata/models.py:3745 msgid "The fine print that displays at the Deadline section's bottom" msgstr "" "Les termes et conditions qui s'affichent dans le bas de la section des " "échéanciers" -#: apps/course_metadata/models.py:3750 +#: apps/course_metadata/models.py:3752 msgid "The sailthru email list name to capture leads" msgstr "Nom de la liste de courriel Sailthru pour attraper des leads" -#: apps/course_metadata/models.py:3764 +#: apps/course_metadata/models.py:3766 msgid "Please provide an image file for the lead capture banner." msgstr "SVP fournir un fichier d'image pour la bannière de lead capture." -#: apps/course_metadata/models.py:3767 +#: apps/course_metadata/models.py:3769 msgid "The Hubspot form ID for the lead capture form" msgstr "" "Le formulaire d'identification Hubspot pour le formulaire de lead capture" -#: apps/course_metadata/models.py:3773 +#: apps/course_metadata/models.py:3775 msgid "URL to micromasters landing page" msgstr "URL vers la page d'accueil des micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3779 +#: apps/course_metadata/models.py:3781 msgid "Micromasters verbose title" msgstr "Titre verbose du Micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3785 +#: apps/course_metadata/models.py:3787 msgid "Micromasters descriptive paragraph" msgstr "Paragraphe descriptif du Micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:3798 +#: apps/course_metadata/models.py:3800 msgid "Customized background image for the MicroMasters section." msgstr "Image d'arrière-plan spéciale pour la section des MicroMasters." -#: apps/course_metadata/models.py:3802 +#: apps/course_metadata/models.py:3804 msgid "" "Override org name if micromasters program comes from different organization " "than Masters program" @@ -1757,19 +1753,19 @@ msgstr "" "Écraser le nom de l'organisation si le parcours micromasters provient d'une " "organisation différente que celle du parcours Masters" -#: apps/course_metadata/models.py:3809 +#: apps/course_metadata/models.py:3811 msgid "Ranking display for search card (e.g. \"#1 in the U.S.\"" msgstr "L'affichage du rang sur la carte de recherche (ex. «#1 au É.-U.»" -#: apps/course_metadata/models.py:3815 +#: apps/course_metadata/models.py:3817 msgid "Cost display for search card (e.g. \"$9,999\"" msgstr "L'affichage du coût pour sur la carte de recherche (ex. «$9,999»" -#: apps/course_metadata/models.py:3821 +#: apps/course_metadata/models.py:3823 msgid "Number of courses for search card (e.g. \"11 Courses\"" msgstr "Nombre de cours sur la carte de recherche (ex. «11 cours»" -#: apps/course_metadata/models.py:3829 +#: apps/course_metadata/models.py:3831 msgid "" "Designates whether the degree should be displayed on the owning " "organization's page" @@ -1777,99 +1773,99 @@ msgstr "" "Indique si le diplôme doit être affiché sur la page de l'organisation " "propriétaire" -#: apps/course_metadata/models.py:3846 +#: apps/course_metadata/models.py:3848 msgid "The redirect URL of the degree on external site" msgstr "L'URL de redirection du diplôme sur le site externe" -#: apps/course_metadata/models.py:3851 +#: apps/course_metadata/models.py:3853 msgid "The URL of the landing page on external site" msgstr "L'URL de la page de destination sur le site externe" -#: apps/course_metadata/models.py:3886 +#: apps/course_metadata/models.py:3888 msgid "Bell" msgstr "Cloche" -#: apps/course_metadata/models.py:3887 +#: apps/course_metadata/models.py:3889 msgid "Certificate" msgstr "Attestation" -#: apps/course_metadata/models.py:3888 +#: apps/course_metadata/models.py:3890 msgid "Checkmark" msgstr "Coche" -#: apps/course_metadata/models.py:3889 +#: apps/course_metadata/models.py:3891 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: apps/course_metadata/models.py:3890 +#: apps/course_metadata/models.py:3892 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: apps/course_metadata/models.py:3891 +#: apps/course_metadata/models.py:3893 msgid "Info" msgstr "Info" -#: apps/course_metadata/models.py:3892 +#: apps/course_metadata/models.py:3894 msgid "Sitemap" msgstr "Plan du site" -#: apps/course_metadata/models.py:3893 +#: apps/course_metadata/models.py:3895 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: apps/course_metadata/models.py:3894 +#: apps/course_metadata/models.py:3896 msgid "Dollar" msgstr "Dollar" -#: apps/course_metadata/models.py:3895 +#: apps/course_metadata/models.py:3897 msgid "Book" msgstr "Livre" -#: apps/course_metadata/models.py:3896 +#: apps/course_metadata/models.py:3898 msgid "Mortar Board" msgstr "Mortier" -#: apps/course_metadata/models.py:3897 +#: apps/course_metadata/models.py:3899 msgid "Star" msgstr "Étoile" -#: apps/course_metadata/models.py:3898 +#: apps/course_metadata/models.py:3900 msgid "Trophy" msgstr "Trophée" -#: apps/course_metadata/models.py:3902 +#: apps/course_metadata/models.py:3904 msgid "Icon FA class" msgstr "Classe d'icône FA" -#: apps/course_metadata/models.py:3903 +#: apps/course_metadata/models.py:3905 msgid "Paired text" msgstr "Texte associé" -#: apps/course_metadata/models.py:3922 +#: apps/course_metadata/models.py:3924 msgid "Deadline applies for this semester (e.g. Spring 2019" msgstr "L'échéancier s'applique à ce semestre (ex. Printemps 2019" -#: apps/course_metadata/models.py:3926 +#: apps/course_metadata/models.py:3928 msgid "Describes the deadline (e.g. Early Admission Deadline)" msgstr "Décrit la date limite (ex. Date limite de l'accès anticipé)" -#: apps/course_metadata/models.py:3930 +#: apps/course_metadata/models.py:3932 msgid "The date after which the deadline expires (e.g. January 1, 2019)" msgstr "La date limite d'expiration (ex. 1er Janvier 2019)" -#: apps/course_metadata/models.py:3934 +#: apps/course_metadata/models.py:3936 msgid "The time after which the deadline expires (e.g. 11:59 PM EST)." msgstr "L'heure limite d'expiration (ex. 11:59 PM EST)." -#: apps/course_metadata/models.py:3955 +#: apps/course_metadata/models.py:3957 msgid "Describes what the cost is for (e.g. Tuition)" msgstr "Décrit le coût (par exemple, les frais de scolarité)" -#: apps/course_metadata/models.py:3959 +#: apps/course_metadata/models.py:3961 msgid "String-based field stating how much the cost is (e.g. $1000)." msgstr "Le champ de texte indiquant combien ça coûte (ex. $1000)." -#: apps/course_metadata/models.py:3987 +#: apps/course_metadata/models.py:3989 msgid "" "A high-level overview of the degree's courseware. The \"brief\"\n" " text is the first 750 characters of \"marketing_text\" and must be\n" @@ -1879,36 +1875,36 @@ msgstr "" "texte est les premiers 750 caractères du \"marketing_text\" et doit être\n" "du HTML valide." -#: apps/course_metadata/models.py:3995 +#: apps/course_metadata/models.py:3997 msgid "A high-level overview of the degree's courseware." msgstr "Un description à haut niveau du didacticiel du diplôme." -#: apps/course_metadata/models.py:4071 +#: apps/course_metadata/models.py:4073 msgid "Organization name" msgstr "Nom de l'organisation" -#: apps/course_metadata/models.py:4093 +#: apps/course_metadata/models.py:4095 msgid "These programs are for a different partner than the pathway itself: {}" msgstr "" "Les parcours sont d'un partenaire différent que celui du chemin d'accès : {}" -#: apps/course_metadata/models.py:4105 +#: apps/course_metadata/models.py:4107 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: apps/course_metadata/models.py:4106 +#: apps/course_metadata/models.py:4108 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: apps/course_metadata/models.py:4107 +#: apps/course_metadata/models.py:4109 msgid "Blog" msgstr "Blogue" -#: apps/course_metadata/models.py:4108 +#: apps/course_metadata/models.py:4110 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: apps/course_metadata/models.py:4168 +#: apps/course_metadata/models.py:4170 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1918,7 +1914,7 @@ msgstr "" "ne sont pas identiques à la tentative de sauvegarde de l'identifiant URL " "{url_slug}" -#: apps/course_metadata/models.py:4188 +#: apps/course_metadata/models.py:4190 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1928,16 +1924,16 @@ msgstr "" "ne sont pas identiques à la tentative de sauvegarde du URL de redirection " "{url_path}" -#: apps/course_metadata/models.py:4209 +#: apps/course_metadata/models.py:4211 msgid "It expects the data will be provided in a csv file format " msgstr "" "Il s'attend à ce que les données soient fournies dans un format de fichier " "csv" -#: apps/course_metadata/models.py:4221 apps/course_metadata/models.py:4234 -#: apps/course_metadata/models.py:4247 apps/course_metadata/models.py:4267 -#: apps/course_metadata/models.py:4280 apps/course_metadata/models.py:4299 -#: apps/course_metadata/models.py:4319 apps/course_metadata/models.py:4334 +#: apps/course_metadata/models.py:4223 apps/course_metadata/models.py:4236 +#: apps/course_metadata/models.py:4249 apps/course_metadata/models.py:4269 +#: apps/course_metadata/models.py:4282 apps/course_metadata/models.py:4301 +#: apps/course_metadata/models.py:4321 apps/course_metadata/models.py:4336 msgid "" "It expects the data will be provided in a csv file format with first row " "containing all the headers." @@ -1945,48 +1941,48 @@ msgstr "" "Il s'attend à ce que les données soient fournies dans un format de fichier " "csv avec la première ligne contenant tous les en-têtes." -#: apps/course_metadata/models.py:4291 +#: apps/course_metadata/models.py:4293 msgid "Open Courses" msgstr "Cours ouverts" -#: apps/course_metadata/models.py:4292 +#: apps/course_metadata/models.py:4294 msgid "2U Executive Education Courses" msgstr "Cours 2U de formation des cadres" -#: apps/course_metadata/models.py:4293 +#: apps/course_metadata/models.py:4295 msgid "Bootcamps" msgstr "Camps d'entraînement" -#: apps/course_metadata/models.py:4304 apps/course_metadata/models.py:4408 +#: apps/course_metadata/models.py:4306 apps/course_metadata/models.py:4410 msgid "Course UUIDs" msgstr "UUIDs de cours" -#: apps/course_metadata/models.py:4384 +#: apps/course_metadata/models.py:4386 msgid "Course Run IDs" msgstr "Identifiants de sessions de cours" -#: apps/course_metadata/models.py:4400 +#: apps/course_metadata/models.py:4402 msgid "Profile Image UUIDs" msgstr "UUIDs d'image de profil" -#: apps/course_metadata/models.py:4407 +#: apps/course_metadata/models.py:4409 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" -#: apps/course_metadata/models.py:4423 +#: apps/course_metadata/models.py:4425 msgid "Remove All Redirects" msgstr "Retirer toutes les redirections" -#: apps/course_metadata/models.py:4424 +#: apps/course_metadata/models.py:4426 msgid "Url Paths" msgstr "Chemins URL" -#: apps/course_metadata/models.py:4432 +#: apps/course_metadata/models.py:4434 msgid "Add redirects from all published course url slugs" msgstr "" "Ajouter les redirections de tous les identifiants URL des cours publiés" -#: apps/course_metadata/models.py:4433 apps/taxonomy_support/models.py:55 +#: apps/course_metadata/models.py:4435 apps/taxonomy_support/models.py:55 msgid "Course uuids" msgstr "UUIDs de cours" @@ -2266,7 +2262,7 @@ msgstr "" " Le cours '%(course_name)s' a été révisé avec succès reviewed par edX et est maintenant prêt à être publié. Ce cours sera publié le %(course_publish_date)s.\n" " Pour voir un aperçu de la page À propos du cours, rendez-vous ici :%(course_preview_url)s\n" -#: apps/course_metadata/utils.py:374 +#: apps/course_metadata/utils.py:376 msgid "Special characters not allowed in Course Number." msgstr "Les caractères spéciaux sont interdits dans le numéro de cours."