-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 65
/
BodySlide.po
5668 lines (4483 loc) · 170 KB
/
BodySlide.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BodySlide\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
#: res/xrc/About.xrc:5 res/xrc/BodySlide.xrc:457
msgid "About"
msgstr "Über"
#: res/xrc/About.xrc:145 res/xrc/GroupManager.xrc:189
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: res/xrc/Actions.xrc:6
msgid "Apply a vertex position"
msgstr "Setzt eine Vertex Position"
#: res/xrc/Actions.xrc:15
msgid "This permanently moves a single vertex straight to the given location."
msgstr "Dies bewegt einen einzelnen Vertex permanent zur angegebenen Position."
#: res/xrc/Actions.xrc:93 res/xrc/Actions.xrc:302 res/xrc/Actions.xrc:499
#: res/xrc/Actions.xrc:694 res/xrc/Actions.xrc:862 res/xrc/Actions.xrc:938
#: res/xrc/Actions.xrc:1014 res/xrc/Actions.xrc:1062 res/xrc/Actions.xrc:1212
#: res/xrc/Actions.xrc:1491 res/xrc/Actions.xrc:1592 res/xrc/BatchBuild.xrc:112
#: res/xrc/EditUV.xrc:32 res/xrc/EditUV.xrc:251 res/xrc/EditUV.xrc:326
#: res/xrc/EditUV.xrc:447 res/xrc/ImportDialog.xrc:174 res/xrc/Project.xrc:773
#: res/xrc/Project.xrc:950 res/xrc/Settings.xrc:459
#: res/xrc/ShapeProperties.xrc:831 res/xrc/Skeleton.xrc:36
#: res/xrc/Skeleton.xrc:259 res/xrc/Slider.xrc:64 res/xrc/Slider.xrc:238
#: res/xrc/SliderDataImport.xrc:90
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: res/xrc/Actions.xrc:100 res/xrc/Actions.xrc:309 res/xrc/Actions.xrc:506
#: res/xrc/Actions.xrc:701 res/xrc/Actions.xrc:869 res/xrc/Actions.xrc:945
#: res/xrc/Actions.xrc:1021 res/xrc/Actions.xrc:1069 res/xrc/Actions.xrc:1219
#: res/xrc/Actions.xrc:1498 res/xrc/Actions.xrc:1599 res/xrc/Actions.xrc:1930
#: res/xrc/BatchBuild.xrc:57 res/xrc/BatchBuild.xrc:119 res/xrc/EditUV.xrc:39
#: res/xrc/EditUV.xrc:258 res/xrc/EditUV.xrc:333 res/xrc/EditUV.xrc:454
#: res/xrc/ImportDialog.xrc:181 res/xrc/Project.xrc:570 res/xrc/Project.xrc:780
#: res/xrc/Project.xrc:957 res/xrc/SavePreset.xrc:85 res/xrc/Settings.xrc:466
#: res/xrc/Setup.xrc:302 res/xrc/ShapeProperties.xrc:838
#: res/xrc/Skeleton.xrc:43 res/xrc/Skeleton.xrc:266 res/xrc/Slider.xrc:71
#: res/xrc/Slider.xrc:246 res/xrc/SliderDataImport.xrc:97
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: res/xrc/Actions.xrc:110
msgid "Move Shape"
msgstr "Modell verschieben"
#: res/xrc/Actions.xrc:254
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Spiegelachse"
#: res/xrc/Actions.xrc:320
msgid "Scale Shape"
msgstr "Modell skalieren"
#: res/xrc/Actions.xrc:329
msgid ""
"Scaling will adjust the size of a mesh. This permanently affects vertices."
msgstr ""
"Skalierung verändert die Größe eines Modells. Dies beeinflusst Vertices "
"permanent."
#: res/xrc/Actions.xrc:461 res/xrc/Actions.xrc:667
#: res/xrc/ShapeProperties.xrc:711 res/xrc/Skeleton.xrc:133
msgid "Origin"
msgstr "Ausgangspunkt"
#: res/xrc/Actions.xrc:472 res/xrc/Actions.xrc:678
msgid "Zero (0, 0, 0)"
msgstr "Nullpunkt (0, 0, 0)"
#: res/xrc/Actions.xrc:473 res/xrc/Actions.xrc:679
msgid "Center of selected shapes(s)"
msgstr "Mitte der ausgewählten Modelle"
#: res/xrc/Actions.xrc:484 res/xrc/Actions.xrc:847
msgid "Uniform (XYZ)"
msgstr "Proportionen beibehalten (XYZ)"
#: res/xrc/Actions.xrc:517
msgid "Rotate Shape"
msgstr "Modell rotieren"
#: res/xrc/Actions.xrc:712
msgid "Inflate Shape"
msgstr "Modell aufblasen"
#: res/xrc/Actions.xrc:721
msgid ""
"Inflate/deflate a mesh along its normals. This permanently affects vertices."
msgstr ""
"Aufblasen vergrößert ein Modell entlang dessen Normals. Dies beeinflusst "
"Vertices permanent."
#: res/xrc/Actions.xrc:880
msgid "Mirror Shape"
msgstr "Modell spiegeln"
#: res/xrc/Actions.xrc:924
msgid "Swap bones on X axis (L/R)"
msgstr "Bones auf X-Achse tauschen (L/R)"
#: res/xrc/Actions.xrc:956
msgid "Smooth Seams"
msgstr "Normals an Rändern glätten"
#: res/xrc/Actions.xrc:1032
msgid "Set Shape Textures"
msgstr "Modelltexturen setzen"
#: res/xrc/Actions.xrc:1079 res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:183
#: res/xrc/OutfitStudio.xrc:1953 res/xrc/OutfitStudio.xrc:2413
msgid "Copy Bone Weights"
msgstr "Bone Weighting kopieren"
#: res/xrc/Actions.xrc:1088
msgid ""
"Each vertex of the reference will copy its weights to the nearest collection "
"of vertices within the given radius. Bear in mind that some geometry will "
"always require manual tweaking to become weighted and work well. Often, the "
"default values are sufficient."
msgstr ""
"Jeder Vertex der Referenz wird sein Weighting auf die nächste Sammlung an "
"Vertices innerhalb des gegebenen Radius kopieren. Allerdings müssen manche "
"Modelle trotzdem noch manuell bearbeitet werden, um Weighting abzubekommen "
"oder gut damit zu funktionieren. Meist genügen die Standardwerte."
#: res/xrc/Actions.xrc:1108 res/xrc/Actions.xrc:1258
msgid "Search Radius"
msgstr "Suchradius"
#: res/xrc/Actions.xrc:1137 res/xrc/Actions.xrc:1287
msgid "Max Vertex Targets"
msgstr "Max Vertex Ziele"
#: res/xrc/Actions.xrc:1168 res/xrc/Actions.xrc:1316
msgid "No Target Limit"
msgstr "Keine Ziellimitierung"
#: res/xrc/Actions.xrc:1177
msgid ""
"The skin coordinate system doesn't match the reference shape's. Do you want "
"to copy the transforms?"
msgstr ""
#: res/xrc/Actions.xrc:1187
msgid "Copy skin transform from reference"
msgstr "Skin-Transformation der Referenz kopieren"
#: res/xrc/Actions.xrc:1197 res/xrc/ShapeProperties.xrc:806
msgid "Recalculate geometry's coordinates so it doesn't move"
msgstr ""
#: res/xrc/Actions.xrc:1198 res/xrc/ShapeProperties.xrc:807
msgid ""
"Transform geometry so its position in global coordinates does not change."
msgstr ""
#: res/xrc/Actions.xrc:1229
msgid "Conforming..."
msgstr "Übertrage..."
#: res/xrc/Actions.xrc:1238
msgid ""
"Each vertex of the reference will copy its slider data to the nearest "
"collection of vertices within the given radius. Bear in mind that some "
"geometry will always require manual tweaking to become conformed and work "
"well. Often, the default values are sufficient."
msgstr ""
"Jeder Vertex der Referenz wird seine Sliderdaten auf die nächste Sammlung an "
"Vertices innerhalb des gegebenen Radius kopieren. Allerdings müssen manche "
"Modelle trotzdem noch manuell bearbeitet werden, um die Sliderdaten "
"abzubekommen oder gut damit zu funktionieren. Meist genügen die "
"Standardwerte."
#: res/xrc/Actions.xrc:1339
msgid "No Squeeze"
msgstr "Nicht quetschen"
#: res/xrc/Actions.xrc:1362
msgid "Solid Mode"
msgstr "Festmodus"
#: res/xrc/Actions.xrc:1385
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
#: res/xrc/Actions.xrc:1435 res/xrc/BodySlide.xrc:97
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:191
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
#: res/xrc/Actions.xrc:1451 src/program/OutfitStudio.cpp:8177
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: res/xrc/Actions.xrc:1460
msgid "Even Movement"
msgstr "Glatte Bewegung"
#: res/xrc/Actions.xrc:1469
msgid "Solid Object"
msgstr "Festes Objekt"
#: res/xrc/Actions.xrc:1508
msgid "Merge Geometry"
msgstr "Geometrie zusammenführen"
#: res/xrc/Actions.xrc:1517
msgid ""
"This function copies vertices and triangles from one shape to another. "
"Partitions/segments of source and target shapes must match. It is the "
"user's responsibility to check that all other shape and shader properties "
"are compatible, or merging will likely have side effects."
msgstr ""
#: res/xrc/Actions.xrc:1532
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: res/xrc/Actions.xrc:1550
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#: res/xrc/Actions.xrc:1579
msgid "Delete source shape"
msgstr "Quellmodell löschen"
#: res/xrc/Actions.xrc:1609
msgid "Mask symmetric vertices"
msgstr "Symmetrische Vertices maskieren"
#: res/xrc/Actions.xrc:1618
msgid "Masks all vertices that do not have any of the selected asymmetries."
msgstr ""
"Maskiert alle Vertices, welche keine der ausgewählten Asymmetrien vorweisen."
#: res/xrc/Actions.xrc:1644
msgid "Vertices currently unmasked:"
msgstr "Vertices ohne Maskierung:"
#: res/xrc/Actions.xrc:1672
msgid "Unmatched Vertices:"
msgstr "Nicht zutreffende Vertices:"
#: res/xrc/Actions.xrc:1694
msgid "Vertex Data Asymmetries"
msgstr "Asymmetrien der Vertexdaten"
#: res/xrc/Actions.xrc:1727 res/xrc/OutfitStudio.xrc:793
#: res/xrc/OutfitStudio.xrc:1057 res/xrc/ShapeProperties.xrc:84
#: res/xrc/ShapeProperties.xrc:620
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: res/xrc/Actions.xrc:1736
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
#: res/xrc/Actions.xrc:1745
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: res/xrc/Actions.xrc:1763
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: res/xrc/Actions.xrc:1831 res/xrc/Project.xrc:751
msgid "Sliders"
msgstr "Slider"
#: res/xrc/Actions.xrc:1878 res/xrc/OutfitStudio.xrc:387
#: res/xrc/OutfitStudio.xrc:2461 res/xrc/OutfitStudio.xrc:2505
msgid "Bones"
msgstr "Bones"
#: res/xrc/Actions.xrc:1897
msgid "Vertices that will still be unmasked:"
msgstr "Vertices die weiterhin unmaskiert sein werden:"
#: res/xrc/Actions.xrc:1923
msgid "&Mask"
msgstr "&Maskieren"
#: res/xrc/BatchBuild.xrc:6
msgid "Batch Build"
msgstr "Batch-Erstellung"
#: res/xrc/BatchBuild.xrc:21
msgid ""
"Select the slider sets for the batch build process. Use the group and outfit "
"filters to show the outfits you want!"
msgstr ""
"Wählen Sie die Sets für den Batch-Erstellungsprozess. Mithilfe der Gruppen- "
"und Outfitfilter können Sie die Auswahl eingrenzen!"
#: res/xrc/BatchBuild.xrc:50
msgid "&Build"
msgstr "&Erstellen"
#: res/xrc/BatchBuild.xrc:67 src/program/BodySlideApp.cpp:2448
msgid "Choose output set"
msgstr "Ausgabe-Set auswählen"
#: res/xrc/BatchBuild.xrc:78
msgid ""
"The following sets will override the same files.\n"
"Please decide which one to use and select it in the list below."
msgstr ""
"Die folgenden Sets würde die selben Dateien überschreiben.\n"
"Bitte entscheiden Sie, welche davon verwendet werden sollen."
#: res/xrc/BatchBuild.xrc:88
msgid "Type and hit enter to choose output..."
msgstr "Hier tippen und Enter betätigen, um die Ausgabe zu wählen..."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:7
msgid "BodySlide"
msgstr "BodySlide"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:28
msgid "Outfit/Body"
msgstr "Outfit/Körper"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:44
msgid "Select an outfit to modify"
msgstr "Wählen Sie das zu bearbeitende Outfit"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:58
msgid "Deletes a project from its project file"
msgstr "Löscht ein Projekt aus der Projektdatei"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:74
msgid "Opens the current project in Outfit Studio"
msgstr "Öffnet das aktuelle Projekt in Outfit Studio"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:113
msgid "Choose from a list of slider settings presets"
msgstr "Wählen Sie aus einer Liste von Presets"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:127
msgid "Deletes a preset from its preset file"
msgstr "Löscht ein Preset aus der Presetdatei"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:142
msgid "Saves the new slider values to the currently selected preset"
msgstr "Speichert die neuen Sliderwerte in das derzeit gewählte Preset"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:143 res/xrc/GroupManager.xrc:44
#: res/xrc/OutfitStudio.xrc:1257 res/xrc/OutfitStudio.xrc:1318
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:153
msgid "Save the current slider settings as a new preset"
msgstr "Speichert die aktuellen Sliderwerte als ein neues Preset"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:154 res/xrc/GroupManager.xrc:53
#: res/xrc/OutfitStudio.xrc:1266 res/xrc/OutfitStudio.xrc:1327
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:165
msgid ""
"Opens the group manager where you can edit existing or create new groups"
msgstr "Öffnet den Gruppenmanager zum Bearbeiten oder Erstellen von Gruppen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:166 res/xrc/GroupManager.xrc:7
#: res/xrc/Project.xrc:1079
msgid "Group Manager"
msgstr "Gruppenmanager"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:218
msgid "Single Weight"
msgstr "Einzelnes Gewicht"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:245
msgid "Low Weight"
msgstr "Unteres Gewicht"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:262
msgid "High Weight"
msgstr "Oberes Gewicht"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:303
msgid "Copy the low weight slider values to the high weight section."
msgstr "Kopiert die unteren Sliderwerte in den oberen Bereich."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:320
msgid "Default outfit choice in Batch Build"
msgstr "Standardmäßige Wahl in Batch-Erstellung"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:331
msgid "Output Path (which the game would use for this outfit)"
msgstr "Ausgabepfad (den das Spiel für dieses Outfit verwendet)"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:343
msgid "(right-click to view alternatives)"
msgstr "(Rechtsklick zur Anzeige von Alternativen)"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:363
msgid ""
"Build multiple outfits using the currently active slider values.\n"
"\n"
"Hold CTRL = Build to custom directory\n"
"Hold ALT = Delete from output directory"
msgstr ""
"Erstellt mehrere Outfits unter Verwendung der derzeit aktiven Sliderwerte.\n"
"\n"
"STRG gedrückt halten = Benutzerdefiniertes Verzeichnis auswählen\n"
"ALT gedrückt halten = Aus dem Ausgabeverzeichnis löschen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:364
msgid "Batch Build..."
msgstr "Batch-Erstellung..."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:379
msgid "Build Morphs"
msgstr "Morphs erstellen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:380
msgid ""
"Builds a morphs (.tri) file alongside the meshes for accessing the sliders "
"in-game. Requires other mods to make use of the morph data."
msgstr ""
"Erstellt eine Morphdatei (.tri) neben den Meshes zum Verwenden der Slider "
"innerhalb des Spiels. Benötigt weitere Mods zur Verwendung der Morphs."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:390
msgid "Force Body Normals"
msgstr "Körper Normals erzwingen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:391
msgid ""
"Adds normal and tangent data to the body meshes (including bodies within "
"outfits) for Skyrim. Use this only if you have a tangent space body mod."
msgstr ""
#: res/xrc/BodySlide.xrc:407
msgid "Show a preview window for this outfit."
msgstr "Zeigt eine Vorschau für dieses Outfit."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:408 res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:166
#: src/program/PreviewWindow.cpp:27
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:426
msgid ""
"Creates the currently selected outfit/body.\n"
"\n"
"Hold CTRL = Build to working directory\n"
"Hold ALT = Delete from output directory"
msgstr ""
"Erstellt das derzeit ausgewählte Outfit/den Körper.\n"
"\n"
"STRG gedrückt halten = Im Arbeitsverzeichnis erstellen\n"
"ALT gedrückt halten = Vom Ausgabeverzeichnis entfernen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:427
msgid "Build"
msgstr "Erstellen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:439
msgid "Copy the high weight slider values to the low weight section."
msgstr "Kopiert die oberen Sliderwerte in den unteren Bereich."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:466 res/xrc/OutfitStudio.xrc:1755
msgid "Open settings dialog."
msgstr "Öffnet die Einstellungen."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:467 res/xrc/OutfitStudio.xrc:1754
#: res/xrc/Settings.xrc:5
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:476
msgid ""
"Open Outfit Studio, a full-featured tool for creating and converting outfits."
msgstr ""
"Öffnet Outfit Studio, ein mit vielen Funktionen ausgestattetes Werkzeug zum "
"Erstellen und Konvertieren von Outfits."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:477 res/xrc/OutfitStudio.xrc:7
msgid "Outfit Studio"
msgstr "Outfit Studio"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:487 res/xrc/BodySlide.xrc:499
msgid "Filter Options"
msgstr "Filter Optionen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:489
msgid "Choose groups..."
msgstr "Gruppen auswählen..."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:490
msgid "Choose groups to display in the Outfit menu"
msgstr "Gruppen an Outfits zum Anzeigen in der Liste auswählen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:494
msgid "Refresh Groups"
msgstr "Gruppen aktualisieren"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:495
msgid "Refresh group information"
msgstr "Gruppeninformationen werden neu geladen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:501
msgid "Refresh Outfits"
msgstr "Outfits aktualisieren"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:502
msgid "Reloads outfit list"
msgstr "Outfit-Liste wird neu geladen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:506
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:507
msgid "Allow the use of regular expressions (regex) for filtering."
msgstr "Erlaubt die Verwendung von regulären Ausdrücken (Regex) zur Filterung."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:511
msgid "Has Zap Options"
msgstr "Hat Zap-Möglichkeiten"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:512
msgid "Show only outfits that have zap options."
msgstr "Nur Outfits mit Zap-Möglichkeiten anzeigen."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:517
msgid "Browse outfit folder..."
msgstr "Outfit-Ordner durchsuchen..."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:518
msgid ""
"Browses to the shape data folder of the current outfit in the file explorer."
msgstr "ShapeData-Verzeichnis des aktuellen Outfits im Datei-Explorer öffnen."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:521
msgid "Save Outfit list as group..."
msgstr "Outfit-Liste als Gruppe speichern..."
#: res/xrc/BodySlide.xrc:522
msgid "Save the current filtered outfit list as a group"
msgstr "Speichert die derzeit gefilterten Outfits als neue Gruppe"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:527 res/xrc/Project.xrc:1096
#: res/xrc/SliderDataImport.xrc:106
msgid "Select None"
msgstr "Nichts auswählen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:530 res/xrc/EditUV.xrc:111 res/xrc/Project.xrc:1099
#: res/xrc/SliderDataImport.xrc:109
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: res/xrc/BodySlide.xrc:533 res/xrc/EditUV.xrc:115 res/xrc/Project.xrc:1102
#: res/xrc/SliderDataImport.xrc:112
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:6
msgid "Convert / Replace Body Reference"
msgstr "Körperreferenz konvertieren/ersetzen"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:16 res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:219
msgid "This wizard aids in the conversion to another body/reference.."
msgstr ""
"Dieser Assistent hilft bei der Konvertierung zu einem anderen Körper/"
"Referenz."
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:25
msgid "Reference Bodies"
msgstr "Referenzkörper"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:36
msgid "Select a conversion reference (or 'None' to skip converting):"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Konvertierungsreferenz (oder 'None' um die Konvertierung zu "
"überspringen):"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:58
msgid "Conversion Body Reference"
msgstr "Konvertierungsreferenz"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:78
msgid "Select a body reference to convert to:"
msgstr "Wählen Sie eine Körperreferenz zu der konvertiert wird:"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:100
msgid "New Body Reference"
msgstr "Neue Körperreferenz"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:130 res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:108
#: res/xrc/Slider.xrc:161
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:136 res/xrc/SliderDataImport.xrc:77
msgid "Merge Sliders"
msgstr "Slider zusammenführen"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:145
msgid "Merge Zaps"
msgstr "Zaps zusammenführen"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:165
msgid "Conform Sliders"
msgstr "Slider übertragen"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:174
msgid "Skip conform popup (use default settings)"
msgstr "Conform-Popup überspringen (Standardwerte verwenden)"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:192
msgid "Skip bone weights popup (use default settings)"
msgstr "Bone Weights-Popup überspringen (Standardwerte verwenden)"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:203
msgid "Delete reference after completion"
msgstr "Referenz nach Abschluss entfernen"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:228
msgid "Rename Project (optional)"
msgstr "Projekt umbenennen (optional)"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:239
msgid "Specify text to be removed from the project name (comma-delimited):"
msgstr ""
"Geben Sie einen Text an, der vom Projektnamen entfernt werden soll "
"(kommagetrennt):"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:260
msgid "Remove from project name"
msgstr "Vom Projektnamen entfernen"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:277
msgid "Specify any text to be prepended to project name:"
msgstr ""
"Geben Sie einen Text an, der dem Projektnamen vorangestellt werden soll:"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:298
msgid "Prepend to project name"
msgstr "Vor den Projektnamen anfügen"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:315
msgid "NOTE: Game file output path is unaffected by this"
msgstr "HINWEIS: Ausgabepfad für Spiel wird hiervon nicht beeinflusst"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:326
msgid "Extras (optional)"
msgstr "Extras (optional)"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:337
msgid "Remove the following shapes before conversion (comma-delimited):"
msgstr "Folgende Modelle vor der Konvertierung entfernen (kommagetrennt):"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:359
msgid "Shapes to delete"
msgstr "Modelle entfernen"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:375
msgid "Add the following bones after conversion (comma-delimited):"
msgstr "Folgende Bones nach der Konvertierung hinzufügen (kommagetrennt):"
#: res/xrc/ConvertBodyReference.xrc:396
msgid "Bones to add"
msgstr "Bones hinzufügen"
#: res/xrc/EditUV.xrc:5
msgid "Edit UV"
msgstr "Texturkoordinaten bearbeiten"
#: res/xrc/EditUV.xrc:52
msgid "Box Selection"
msgstr "Auswahlrechteck"
#: res/xrc/EditUV.xrc:53
msgid ""
"Box Selection\n"
"Shortcut: 1"
msgstr ""
"Auswahlrechteck\n"
"Tastenkürzel: 1"
#: res/xrc/EditUV.xrc:60
msgid "Vertex Selection"
msgstr "Vertex-Auswahl"
#: res/xrc/EditUV.xrc:61
msgid ""
"Vertex Selection\n"
"Shortcut: 2"
msgstr ""
"Vertex-Auswahl\n"
"Tastenkürzel: 2"
#: res/xrc/EditUV.xrc:67 res/xrc/OutfitStudio.xrc:78
#: res/xrc/OutfitStudio.xrc:2156
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
#: res/xrc/EditUV.xrc:68
msgid ""
"Move\n"
"Shortcut: 3"
msgstr ""
"Bewegen\n"
"Tastenkürzel: 3"
#: res/xrc/EditUV.xrc:74 res/xrc/EditUV.xrc:343 res/xrc/ImportDialog.xrc:71
#: res/xrc/OutfitStudio.xrc:1559 res/xrc/ShapeProperties.xrc:672
#: src/program/NormalsGenDialog.cpp:300
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
#: res/xrc/EditUV.xrc:75
msgid ""
"Scale\n"
"Shortcut: 4"
msgstr ""
"Skalierung\n"
"Tastenkürzel: 4"
#: res/xrc/EditUV.xrc:81 res/xrc/EditUV.xrc:268
msgid "Rotate"
msgstr "Rotieren"
#: res/xrc/EditUV.xrc:82
msgid ""
"Rotate\n"
"Shortcut: 5"
msgstr ""
"Rotieren\n"
"Tastenkürzel: 5"
#: res/xrc/EditUV.xrc:88 res/xrc/EditUV.xrc:89
msgid "Show Seam Edges"
msgstr "Nahtkanten anzeigen"
#: res/xrc/EditUV.xrc:97 res/xrc/OutfitStudio.xrc:1640
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: res/xrc/EditUV.xrc:99 res/xrc/OutfitStudio.xrc:1763
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: res/xrc/EditUV.xrc:101 res/xrc/OutfitStudio.xrc:1765
msgid "Undo\tCtrl+Z"
msgstr "Rückgängig\tCtrl+Z"
#: res/xrc/EditUV.xrc:102 res/xrc/OutfitStudio.xrc:1766
msgid "Undo the previous action."
msgstr "Macht die letzte Aktion rückgängig."
#: res/xrc/EditUV.xrc:105 res/xrc/OutfitStudio.xrc:1769
msgid "Redo\tCtrl+Y"
msgstr "Wiederherstellen\tCtrl+Y"
#: res/xrc/EditUV.xrc:106 res/xrc/OutfitStudio.xrc:42
#: res/xrc/OutfitStudio.xrc:1770
msgid "Redo the next undone action."
msgstr "Stellt die letzte Aktion wieder her."
#: res/xrc/EditUV.xrc:110
msgid "Select All\tCtrl+A"
msgstr "Alle auswählen\tCtrl+A"
#: res/xrc/EditUV.xrc:114
msgid "Invert Selection\tCtrl+I"
msgstr "Auswahl umkehren\tCtrl+I"
#: res/xrc/EditUV.xrc:118
msgid "Select Less\tA"
msgstr "Weniger auswählen\tD"
#: res/xrc/EditUV.xrc:119
msgid "Select less adjacent points in the selected islands."
msgstr "Weniger angrenzende Punkte in den ausgewählten Islands markieren."
#: res/xrc/EditUV.xrc:122
msgid "Select More\tD"
msgstr "Mehr auswählen\tD"
#: res/xrc/EditUV.xrc:123
msgid "Select more adjacent points in the selected islands."
msgstr "Mehr angrenzende Punkte in den ausgewählten Islands markieren."
#: res/xrc/EditUV.xrc:127
msgid "Mask Selection"
msgstr "Auswahl maskieren"
#: res/xrc/EditUV.xrc:128
msgid ""
"Create a mask from the current UV selection for the mesh in the main "
"viewport."
msgstr "Maskiert die aktuelle UV-Selektion des Meshes im Haupt-Viewport."
#: res/xrc/EditUV.xrc:132
msgid "Translate...\tT"
msgstr "Bewegen...\tT"
#: res/xrc/EditUV.xrc:133
msgid "Show a dialog to translate the current selection."
msgstr "Öffnet einen Dialog zum Bewegen der aktuellen Auswahl."
#: res/xrc/EditUV.xrc:136
msgid "Rotate...\tR"
msgstr "Rotieren...\tR"
#: res/xrc/EditUV.xrc:137
msgid "Show a dialog to rotate the current selection."
msgstr "Öffnet einen Dialog zum Rotieren der aktuellen Auswahl."
#: res/xrc/EditUV.xrc:140
msgid "Scale...\tS"
msgstr "Skalieren...\tS"
#: res/xrc/EditUV.xrc:141
msgid "Show a dialog to scale the current selection."
msgstr "Öffnet einen Dialog zum Skalieren der aktuellen Auswahl."
#: res/xrc/EditUV.xrc:148
msgid "Translate"
msgstr "Bewegen"
#: res/xrc/EditUV.xrc:289
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
#: res/xrc/EditUV.xrc:432
msgid "Uniform (UV)"
msgstr "Proportionen beibehalten (UV)"
#: res/xrc/GroupManager.xrc:17
msgid ""
"Choose a group and add or remove members by selecting them in the lists."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Gruppe zum Hinzufügen oder Entfernen von Mitgliedern aus."
#: res/xrc/GroupManager.xrc:33 res/xrc/Project.xrc:1011
msgid "Select a group XML file"
msgstr "Wählen Sie eine Gruppen-Datei"
#: res/xrc/GroupManager.xrc:71
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: res/xrc/GroupManager.xrc:101
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: res/xrc/GroupManager.xrc:110
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
#: res/xrc/GroupManager.xrc:122
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: res/xrc/GroupManager.xrc:137
msgid "Remove >>"
msgstr "Entfernen >>"
#: res/xrc/GroupManager.xrc:151
msgid "Outfits"
msgstr "Outfits"
#: res/xrc/GroupManager.xrc:172
msgid "<< Add"
msgstr "<< Hinzufügen"
#: res/xrc/ImportDialog.xrc:5
msgid "Import Options..."
msgstr "Import Optionen..."
#: res/xrc/ImportDialog.xrc:53
msgid "Invert U"
msgstr "U invertieren"
#: res/xrc/ImportDialog.xrc:62
msgid "Invert V"
msgstr "V invertieren"
#: res/xrc/ImportDialog.xrc:89
msgid "Rotate (X)"
msgstr "Rotieren (X)"
#: res/xrc/ImportDialog.xrc:98
msgid "Choose X rotation."
msgstr "X-Rotation wählen."
#: res/xrc/ImportDialog.xrc:113
msgid "Rotate (Y)"
msgstr "Rotieren (Y)"
#: res/xrc/ImportDialog.xrc:122
msgid "Choose Y rotation."
msgstr "Y-Rotation wählen."
#: res/xrc/ImportDialog.xrc:137
msgid "Rotate (Z)"
msgstr "Rotieren (Z)"
#: res/xrc/ImportDialog.xrc:146
msgid "Choose Z rotation."
msgstr "Z-Rotation wählen."
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:6
msgid "Normal Map Generator"
msgstr "Normal Map Generator"
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:21
msgid "Layers"
msgstr "Schichten"
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:37
msgid "Load or save preset layer settings."
msgstr "Schichteneinstellungen laden oder speichern."
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:61
msgid "Add a new layer after the current one in the layer list."
msgstr ""
"Fügt eine neue Schicht nach der aktuell in der Liste ausgewählten hinzu."
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:62
msgid "Add Layer"
msgstr "Schicht hinzufügen"
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:71
msgid "Move selected layer up one position."
msgstr "Bewegt die ausgewählte Schicht um eins nach oben."
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:72
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben"
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:87
msgid "Delete the selected layer."
msgstr "Die ausgewählte Schicht löschen."
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:88
msgid "Delete Layer"
msgstr "Schicht löschen"
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:114
msgid ""
"Save a copy of an existing normal map if one already exists. File is saved "
"in the original directory."
msgstr ""
"Speichert eine Kopie einer existierenden Normal Map, wenn bereits eine "
"existiert. Die Datei wird im selben Verzeichnis gespeichert."
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:115
msgid "Backup destination file"
msgstr "Zieldatei sichern"
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:124
msgid ""
"Compress output file using BC7 compression. This can make saving the file "
"take a VERY long time!"
msgstr ""
"Ausgabedatei mit BC7 kompromieren. Dies kann die Speicherzeit um einiges "
"erhöhen!"
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:125
msgid "Compress output "
msgstr "Ausgabe komprimieren "
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:134
msgid ""
"Use the file name specified in the background layer to save the normal map."
msgstr ""
"Verwende zum Speichern der Normal Map den Dateinamen, der in der "
"Hintergrundschicht angegeben wurde."
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:135
msgid "Save to background layer file"
msgstr "Zur Hintergrund-Datei speichern"
#: res/xrc/NormalsGenDlg.xrc:145
msgid "Choose an output file..."