diff --git a/translations/uzb.po b/translations/uzb.po index e1b9bd45..cd05ef46 100644 --- a/translations/uzb.po +++ b/translations/uzb.po @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Pochta manzili" #: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:117 msgid "Register" -msgstr "Registratsiya qilish" +msgstr "Ro'yxatdan o'tish" #: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:131 msgid "Registering" @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "Grafiklarni sozlash" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:112 msgid "off" -msgstr "O'chiq" +msgstr "O'ch." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:112 msgid "on" -msgstr "Yoniq" +msgstr "Yon." #. The name of the setting category for choosing the bloom (=glow) intensity. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:119 @@ -1082,71 +1082,71 @@ msgstr "Qum quti" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:192 msgid "Official levels allow you to get score medals:" -msgstr "" +msgstr "Rasmiy darajalar medal olish imkonini baradi:" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:193 msgid "#ff8000ffBronze#ffffffff, #ffffffaaSilver#ffffffff, and #ffff00ffGold#ffffffff" -msgstr "" +msgstr "#ff8000ffBronza#ffffffff, #ffffffaaKumush#ffffffff, va #ffff00ffOltin#ffffffff" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:194 msgid "If you obtain a score worthy of a gold medal quickly enough, you'll earn speed run medals." -msgstr "" +msgstr "Agar siz oltin medalga loyiq ballni tezda qo'lga kiritsangiz, spidran medallarini qo'lga kiritasiz." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:195 msgid "This means that speed run medals are much harder to get than a regular gold medal." -msgstr "" +msgstr "Bu spidran medallarni qo'lga kiritish oltin medallarni qo'lga kiritishdan qiyinroqligini anglatadi." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:196 msgid "The reward is %1$s XP per score medals, and %2$s XP per speed run medals" -msgstr "" +msgstr "Natija medallariga %1$s malaka beriladi, spidran medallariga esa - %2$s malaka." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:201 msgid "The world contains many deviations." -msgstr "" +msgstr "Dunyoda ko'plab deviatsiyalar mavjud." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:202 msgid "To complete deviations you should be familiar with the official levels." -msgstr "" +msgstr "Deviatsiyalardan o'tish uchun rasmiy darajalarni yaxshi bilish zarur." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:203 msgid "You can play the deviations in 3 levels of difficulties." -msgstr "" +msgstr "Deviatsiyalardan 3 xil qiyinlikda o'tish mumkin." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:204 msgid "Beware! #ffff00ffhard#ffffffff is really hard, and #ff0000ffdelirious#ffffffff is insane." -msgstr "" +msgstr "Ehtiyot bo'l! #ffff00ffQiyin#ffffffff - juda qiyin degani, va #ff0000ffAql bovar qilmas#ffffffff - O'tib bo'lmas." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:205 msgid "For every completed deviation you get XP." -msgstr "" +msgstr "Har bir o'tilgan deviatsiya uchun malaka beriladi." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:206 msgid "%1$s XP in normal, %2$s XP in hard, %3$s XP in delirious" -msgstr "" +msgstr "%1$s ta malaka oddiy uchun, %2$s ta malaka qiyin uchun, %3$s ta malaka aql bovar qilmas uchun." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:212 msgid "The sandbox is the place to train and experiment under different conditions." -msgstr "" +msgstr "Qumquti - bu xar hil sharoitda shug'ullanish va tajriba qilish uchun joy." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:213 msgid "Configure the level, the ship, the bonuses, and the enemies!" -msgstr "" +msgstr "Daraja, kema, bonus va raqiblarni sozla!" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:214 msgid "The sandbox is still in development, so expect changes in the future." -msgstr "" +msgstr "Qumquti ishlab chiqish jarayonida, shuning uchun ba'zi narsalar o'zgarishi mumkin." #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:219 msgid "Official levels information" -msgstr "" +msgstr "Rasmiy darajalar haqida" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:228 msgid "World information" -msgstr "" +msgstr "Dunyo haqida" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:233 msgid "Sandbox information" -msgstr "" +msgstr "Qumquti haqida" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_server_connection_closed.cpp:14 msgid "Connection error" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Boshqa tillarga tarjima hamjamiyat orqali bajariladi!" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:29 msgid "Default language" -msgstr "Sistemali" +msgstr "Birlamchi" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:43 msgid "Help out" @@ -1444,13 +1444,13 @@ msgstr "Izoh yuborildi." #. Shown in a notification after a comment failed to be posted. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:408 msgid "Failed to post comment" -msgstr "izoh yuborilmadi." +msgstr "Izoh yuborilmadi." #. The title of the screen where players report comments. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:202 msgctxt "report_screen_title" msgid "Report comment" -msgstr "izohga shikoyat" +msgstr "Izohga shikoyat" #. The title of the screen where players enter the comment they want to add. #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:315 @@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "dunyo" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:143 msgid "high scores" -msgstr "" +msgstr "yuqori ballar" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:144 msgid "speed runs" -msgstr "" +msgstr "spidranlar" #: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:36 msgid "World record: %s" @@ -1632,17 +1632,17 @@ msgstr "Kira olmadingiz." #. Describes the lowest difficutly setting (1/3) #: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:40 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. Describes the mid difficulty setting (2/3) #: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:45 msgid "Hard" -msgstr "" +msgstr "Qiyin" #. Describes the highest difficutly setting (3/3) #: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:50 msgid "Delirious" -msgstr "" +msgstr "Aql bovar qilmas" #. Shown in the profile screen. #. The %s is replaced by the era number, for example: