Replies: 14 comments
-
My ideas:
There are other software projects using both of these names (hermes and iris), but we could avoid name conflicts by appending with "_msg" |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
This is the Roman name for Iris. There are some other projects with this name too though. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Probably getting too religious (and hard to pronounce) here, but this means "messenger" in Hebrew, and is loosely both "messenger" and "angel" in the Torah. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
A couple of words that came to mind: |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Some words to add to that: Simple, Networking, Architecture, Application, Client, Broker, Interface, Connection, Framework, Centralized, Distributed, Modular, Node, Carrier, Courier, Delivery, Transmit, Traffic, Handler, ... |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
SANTA Also, supposedly Santa delivers packages. I don't know for sure because he's never shown up for me (he must use UDP instead of TCP). |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I kind of lean towards a straight forward name because it makes things more obvious in code and helps people find things if searching for it when shared publicly. I think what could differentiate this is that we could tailor it to our lab use case versus other similar things that were designed for web applications. I kind of like some sort of utility service (phone, electric, radio, tv) analogy. Some other words to add: Hub, Broadcast, Central, Traffic Controller Lab Packet Dispatcher/Router |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
REPLY: Rnel Experiment Packet LaYer |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
SNIFF: Simple Node-based Information Flow Framework |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I think Lab SwitchBoard is my favorite of @dmw109's suggestions above. The last two share acronyms with emergency medical service and sms text messages. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Here are the words we've come up with in alphabetical order (for ease of making backronyms): Application |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I've been leaning towards Lab SwitchBoard since last time we discussed options. I think the name holds up well - it is descriptive and memorable. Still welcome input. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Renamed pyrtma repo to pylsb (lab switchboard). |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions