From ba4bbd011881e11fb95476130d1123a2a37f9377 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick <84130654+NickWick13@users.noreply.github.com> Date: Fri, 8 Nov 2024 22:48:35 +0200 Subject: [PATCH] po: Update Swedish translation (#2670) --- po/sv.po | 2224 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1163 insertions(+), 1061 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e65a11208..530b9c806 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,1990 +3,2092 @@ # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2013. # -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2023-12-28 17:40+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2020-08-03 03:10+0200\n" - "Last-Translator: John Erling Blad \n" - "Language-Team: none\n" - "Language: sv\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - "X-Generator: Poedit 2.3\n" - "X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n" - "X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-28 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-08 22:12+0200\n" +"Last-Translator: John Erling Blad \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:46 -msgid "Bolt Receiver" -msgstr "" +msgid "Bolt Receiver" +msgstr "Bolt-mottagare" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:57 -msgid "Unifying Receiver" -msgstr "" +msgid "Unifying Receiver" +msgstr "Unifying-mottagare" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114 -msgid "Nano Receiver" -msgstr "" +msgid "Nano Receiver" +msgstr "Nano-mottagare" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:124 -msgid "Lightspeed Receiver" -msgstr "" +msgid "Lightspeed Receiver" +msgstr "Lightspeed-mottagare" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:133 -msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" -msgstr "" +msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" +msgstr "EX100-mottagare 27 Mhz" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:30 -msgid "empty" -msgstr "tom" +msgid "empty" +msgstr "tom" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:31 -msgid "critical" -msgstr "kritisk" +msgid "critical" +msgstr "kritisk" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:32 -msgid "low" -msgstr "låg" +msgid "low" +msgstr "låg" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:33 -msgid "average" -msgstr "" +msgid "average" +msgstr "genomsnitt" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:34 -msgid "good" -msgstr "normal" +msgid "good" +msgstr "god" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:35 -msgid "full" -msgstr "full" +msgid "full" +msgstr "full" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 -msgid "discharging" -msgstr "urladdning" +msgid "discharging" +msgstr "urladdning" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 -msgid "recharging" -msgstr "uppladdning" +msgid "recharging" +msgstr "uppladdning" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:711 -msgid "charging" -msgstr "laddar" +msgid "charging" +msgstr "laddar" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 -msgid "not charging" -msgstr "" +msgid "not charging" +msgstr "laddar inte" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 -msgid "almost full" -msgstr "nästan full" +msgid "almost full" +msgstr "nästan full" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 -msgid "charged" -msgstr "laddad" +msgid "charged" +msgstr "laddad" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 -msgid "slow recharge" -msgstr "långsam laddning" +msgid "slow recharge" +msgstr "långsam laddning" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 -msgid "invalid battery" -msgstr "batterifel" +msgid "invalid battery" +msgstr "batterifel" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 -msgid "thermal error" -msgstr "termiskt fel" +msgid "thermal error" +msgstr "termiskt fel" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 -msgid "error" -msgstr "" +msgid "error" +msgstr "fel" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 -msgid "standard" -msgstr "" +msgid "standard" +msgstr "standard" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 -msgid "fast" -msgstr "" +msgid "fast" +msgstr "snabb" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 -msgid "slow" -msgstr "" +msgid "slow" +msgstr "långsam" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 -msgid "device timeout" -msgstr "enheten svarade inte" +msgid "device timeout" +msgstr "enheten svarade inte" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 -msgid "device not supported" -msgstr "enheten stöds inte" +msgid "device not supported" +msgstr "enheten stöds inte" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 -msgid "too many devices" -msgstr "för många enheter" +msgid "too many devices" +msgstr "för många enheter" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 -msgid "sequence timeout" -msgstr "sekvens timout" +msgid "sequence timeout" +msgstr "sekvens timout" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:572 -msgid "Firmware" -msgstr "Fastvara" +msgid "Firmware" +msgstr "Programvara" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 -msgid "Bootloader" -msgstr "Starthanterar" +msgid "Bootloader" +msgstr "Startladdare" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 -msgid "Hardware" -msgstr "Hårdvara" +msgid "Hardware" +msgstr "Hårdvara" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 -msgid "Other" -msgstr "Annan" +msgid "Other" +msgstr "Annan" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:65 -msgid "Left Button" -msgstr "" +msgid "Left Button" +msgstr "Vänster knapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:66 -msgid "Right Button" -msgstr "" +msgid "Right Button" +msgstr "Höger knapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 -msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgid "Middle Button" +msgstr "Mittenknapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 -msgid "Back Button" -msgstr "" +msgid "Back Button" +msgstr "Tillbakaknapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 -msgid "Forward Button" -msgstr "" +msgid "Forward Button" +msgstr "Framåtknapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 -msgid "Mouse Gesture Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Gesture Button" +msgstr "Mus gestknapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:71 -msgid "Smart Shift" -msgstr "Smart skift" +msgid "Smart Shift" +msgstr "Smart skift" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:72 -msgid "DPI Switch" -msgstr "" +msgid "DPI Switch" +msgstr "DPI-växel" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 -msgid "Left Tilt" -msgstr "" +msgid "Left Tilt" +msgstr "Vänster lutning" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 -msgid "Right Tilt" -msgstr "" +msgid "Right Tilt" +msgstr "Höger lutning" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 -msgid "Left Click" -msgstr "" +msgid "Left Click" +msgstr "Vänsterklick" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 -msgid "Right Click" -msgstr "" +msgid "Right Click" +msgstr "Högerklick" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 -msgid "Mouse Middle Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Middle Button" +msgstr "Mus mittenknapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 -msgid "Mouse Back Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Back Button" +msgstr "Mus tillbakaknapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 -msgid "Mouse Forward Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Forward Button" +msgstr "Mus framåtknapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 -msgid "Gesture Button Navigation" -msgstr "" +msgid "Gesture Button Navigation" +msgstr "Gestknapp navigering" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 -msgid "Mouse Scroll Left Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Scroll Left Button" +msgstr "Vänster musrullningsknapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 -msgid "Mouse Scroll Right Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Scroll Right Button" +msgstr "Höger musrullningsknapp" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 -msgid "pressed" -msgstr "" +msgid "pressed" +msgstr "nedtryckt" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 -msgid "released" -msgstr "" +msgid "released" +msgstr "släpptes" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:126 -msgid "pairing lock is closed" -msgstr "kopplingslåset är stängt" +msgid "pairing lock is closed" +msgstr "parkopplingslåset är stängt" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:126 -msgid "pairing lock is open" -msgstr "kopplingslåset är öppet" +msgid "pairing lock is open" +msgstr "parkopplingslåset är öppet" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 -msgid "discovery lock is closed" -msgstr "" +msgid "discovery lock is closed" +msgstr "upptäcktslåset är stängt" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 -msgid "discovery lock is open" -msgstr "" +msgid "discovery lock is open" +msgstr "upptäcktslåset är öppet" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 lib/solaar/ui/notify.py:122 -msgid "connected" -msgstr "ansluten" +msgid "connected" +msgstr "ansluten" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 -msgid "disconnected" -msgstr "" +msgid "disconnected" +msgstr "frånkopplad" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:262 lib/solaar/ui/notify.py:120 -msgid "unpaired" -msgstr "inte parkopplad" +msgid "unpaired" +msgstr "inte parkopplad" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:304 -msgid "powered on" -msgstr "påslagen" +msgid "powered on" +msgstr "påslagen" #: lib/logitech_receiver/settings.py:750 -msgid "register" -msgstr "" +msgid "register" +msgstr "registrera" #: lib/logitech_receiver/settings.py:764 lib/logitech_receiver/settings.py:791 -msgid "feature" -msgstr "" +msgid "feature" +msgstr "funktion" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 -msgid "Swap Fx function" -msgstr "Skifta Fx-funktion" +msgid "Swap Fx function" +msgstr "Skifta Fx-funktion" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 -msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their standard function." -msgstr "Vid aktivering, kommer F1–12-tangenterna få sina specialfunktioner,\n" - "och du behöver trycka ned FN-tangenten för att komma åt dess normala " - "funktioner." +msgid "" +"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their standard function." +msgstr "" +"När de är inställda kommer F1..F12-tangenterna att aktivera sin " +"specialfunktion,\n" +"och du måste hålla ner FN-tangenten för att aktivera deras standardfunktion." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 -msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their special function." -msgstr "Vid avaktivering, kommer F1–12-tangenterna få sina " - "standardfunktioner,\n" - "och du behöver trycka ned FN-tangenten för att komma åt dess " - "spesicalfunktioner." +msgid "" +"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their special function." +msgstr "" +"När de inte är inställda kommer F1..F12-tangenterna att aktivera sin " +"standardfunktion,\n" +"och du måste hålla ner FN-tangenten för att aktivera deras specialfunktion." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 -msgid "Hand Detection" -msgstr "Handavkänning" +msgid "Hand Detection" +msgstr "Handavkänning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 -msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." -msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet." +msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." +msgstr "Tänd belysning när händerna hålls över tangentbordet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157 -msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" +msgstr "Rullningshjul mjuk rullning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 -msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "Hög känslighet för vertikal rullning med hjulet." +msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "Högkänsligt läge för vertikal rullning med hjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 -msgid "Side Scrolling" -msgstr "Siderullning" +msgid "Side Scrolling" +msgstr "Sidrullning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 -msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " - "events\n" - "instead of the standard side-scrolling events." -msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på rullhjulet\n" - "fungera som specialknappar istället för standard sidrulling." +msgid "" +"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" +"instead of the standard side-scrolling events." +msgstr "" +"Vid inaktivering skickas anpassade knapphändelser om du trycker på hjulet i " +"sidled\n" +"istället för standardhändelserna för sidrullning." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177 -msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" -msgstr "" +msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" +msgstr "Känslighet (DPI - äldre möss)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:712 -msgid "Mouse movement sensitivity" -msgstr "" +msgid "Mouse movement sensitivity" +msgstr "Musrörelsekänslighet" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225 -msgid "Backlight" -msgstr "Bakbelysning" +msgid "Backlight" +msgstr "Bakbelysning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226 -msgid "Set illumination time for keyboard." -msgstr "" +msgid "Set illumination time for keyboard." +msgstr "Ställ in belysningstid för tangentbordet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219 -msgid "Turn illumination on or off on keyboard." -msgstr "Slå på eller stäng av belysningen på tangentbordet." +msgid "Turn illumination on or off on keyboard." +msgstr "Slå på eller stäng av belysningen på tangentbordet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237 -msgid "Scroll Wheel High Resolution" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel High Resolution" +msgstr "Rullningshjul hög upplösning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268 -msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" -msgstr "" +msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" +msgstr "Ställ in att ignorera om rullningen är onormalt snabb eller långsam" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277 -msgid "Scroll Wheel Diversion" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Diversion" +msgstr "Rullhjulsavledning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249 -msgid "Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which " - "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "" +msgid "" +"Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger " +"Solaar rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Få rullhjulet att skicka LOWRES_WHEEL HID++-aviseringar (som utlöser Solaar-" +"regler men som annars ignoreras)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256 -msgid "Scroll Wheel Direction" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Direction" +msgstr "Rullhjulets riktning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 -msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." -msgstr "" +msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." +msgstr "Invertera riktning för vertikal rullning med hjul." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 -msgid "Scroll Wheel Resolution" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Resolution" +msgstr "Rullhjulsupplösning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279 -msgid "Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which " - "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "" +msgid "" +"Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar " +"rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Få rullhjulet att skicka HIRES_WHEEL HID++-aviseringar (som utlöser Solaar-" +"regler men som annars ignoreras)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288 -msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" -msgstr "Känslighet (pekarhastighet)" +msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" +msgstr "Känslighet (pekarhastighet)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289 -msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." -msgstr "Hastighetsmultiplikator för mus (256 är normal multiplikator)." +msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." +msgstr "Hastighetsmultiplikator för mus (256 är normal multiplikator)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299 -msgid "Thumb Wheel Diversion" -msgstr "" +msgid "Thumb Wheel Diversion" +msgstr "Tumhjulsavledning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301 -msgid "Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger " - "Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "" +msgid "" +"Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar " +"rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Få tumhjulet att skicka THUMB_WHEEL HID++-aviseringar (som utlöser Solaar-" +"regler men som annars ignoreras)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310 -msgid "Thumb Wheel Direction" -msgstr "" +msgid "Thumb Wheel Direction" +msgstr "Tumhjulets riktning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311 -msgid "Invert thumb wheel scroll direction." -msgstr "" +msgid "Invert thumb wheel scroll direction." +msgstr "Invertera tumhjulets rullningsriktning." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319 -msgid "Onboard Profiles" -msgstr "" +msgid "Onboard Profiles" +msgstr "Inbyggda profiler" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320 -msgid "Enable onboard profiles, which often control report rate and " - "keyboard lighting" -msgstr "" +msgid "" +"Enable onboard profiles, which often control report rate and keyboard " +"lighting" +msgstr "" +"Aktivera inbyggda profiler, som ofta styr rapporthastighet och " +"tangentbordsbelysning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330 -msgid "Polling Rate (ms)" -msgstr "" +msgid "Polling Rate (ms)" +msgstr "Uppdateringsfrekvens (ms)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332 -msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" -msgstr "" +msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" +msgstr "Frekvens för enhetsavfrågning, i millisekunder" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076 -msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." -msgstr "" +msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." +msgstr "" +"Kan behöva inbyggda profiler inställda på Inaktivera för att vara effektiva." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:365 -msgid "Divert crown events" -msgstr "" +msgid "Divert crown events" +msgstr "Avled kronhändelser" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:366 -msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " - "rules but are otherwise ignored)." -msgstr "" +msgid "" +"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Få kronan att skicka CROWN HID++-meddelanden (som utlöser Solaar-regler men " +"annars ignoreras)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:374 -msgid "Crown smooth scroll" -msgstr "" +msgid "Crown smooth scroll" +msgstr "Kronans mjuka rullning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:375 -msgid "Set crown smooth scroll" -msgstr "" +msgid "Set crown smooth scroll" +msgstr "Ställ in kronans mjuka rullning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383 -msgid "Divert G Keys" -msgstr "" +msgid "Divert G Keys" +msgstr "Avleda G Keys" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:385 -msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " - "rules but are otherwise ignored)." -msgstr "" +msgid "" +"Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Få G keys att skicka GKEY HID++-aviseringar (som utlöser Solaar-regler men " +"som annars ignoreras)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:386 -msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications" -msgstr "" +msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications" +msgstr "Kan också få M keys och MR key att skicka HID++-aviseringar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402 -msgid "Scroll Wheel Ratcheted" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Ratcheted" +msgstr "Scrollhjulet spärrat" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:403 -msgid "Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and " - "always freespin." -msgstr "" +msgid "" +"Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and always " +"freespin." +msgstr "" +"Växla mushjulet mellan hastighetskontrollerad spärrning och alltid fri snurr." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405 -msgid "Freespinning" -msgstr "" +msgid "Freespinning" +msgstr "Fri snurrning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405 -msgid "Ratcheted" -msgstr "" +msgid "Ratcheted" +msgstr "Spärrad" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:412 -msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" +msgstr "Rullningshjulets spärrhastighet" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:414 -msgid "Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and " - "freespinning.\n" - "The mouse wheel is always ratcheted at 50." -msgstr "" +msgid "" +"Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and freespinning.\n" +"The mouse wheel is always ratcheted at 50." +msgstr "" +"Använd mushjulets hastighet för att växla mellan spärrad och fri snurrning.\n" +"Mushjulet är alltid spärrat till 50." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:463 -msgid "Key/Button Actions" -msgstr "" +msgid "Key/Button Actions" +msgstr "Tangent-/knappåtgärder" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465 -msgid "Change the action for the key or button." -msgstr "Ändra åtgärden för tangenten eller knappen." +msgid "Change the action for the key or button." +msgstr "Ändra åtgärden för tangenten eller knappen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465 -msgid "Overridden by diversion." -msgstr "" +msgid "Overridden by diversion." +msgstr "Åsidosatt av avledning." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:466 -msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " - "result in an unusable system." -msgstr "Ändring av viktiga åtgärder (till exempel för vänster musknapp) kan " - "resultera i ett oanvändbart system." +msgid "" +"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " +"an unusable system." +msgstr "" +"Ändring av viktiga åtgärder (som för vänster musknapp) kan resultera i ett " +"oanvändbart system." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:639 -msgid "Key/Button Diversion" -msgstr "" +msgid "Key/Button Diversion" +msgstr "Tangent/knapp avledning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:640 -msgid "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or " - "initiate Mouse Gestures or Sliding DPI" -msgstr "" +msgid "" +"Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or initiate Mouse " +"Gestures or Sliding DPI" +msgstr "" +"Få tangenten eller knappen att skicka HID++-aviseringar (vidarekopplade) " +"eller initiera musgester eller glidande DPI" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 -msgid "Diverted" -msgstr "" +msgid "Diverted" +msgstr "Avledd" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Musgester" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 -msgid "Regular" -msgstr "" +msgid "Regular" +msgstr "Regelbunden" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 -msgid "Sliding DPI" -msgstr "" +msgid "Sliding DPI" +msgstr "Glidande DPI" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:711 -msgid "Sensitivity (DPI)" -msgstr "Känslighet (DPI)" +msgid "Sensitivity (DPI)" +msgstr "Känslighet (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:752 -msgid "Sensitivity Switching" -msgstr "" +msgid "Sensitivity Switching" +msgstr "Känslighetsväxling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:754 -msgid "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when " - "the key or button is pressed.\n" - "If there is no remembered sensitivity, just remember the current " - "sensitivity" -msgstr "" +msgid "" +"Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key " +"or button is pressed.\n" +"If there is no remembered sensitivity, just remember the current sensitivity" +msgstr "" +"Växla den aktuella känsligheten och den ihågkomna känsligheten när knappen " +"eller knappen trycks ned.\n" +"Om det inte finns någon ihågkommen känslighet, kom ihåg bara den aktuella " +"känsligheten" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:758 -msgid "Off" -msgstr "" +msgid "Off" +msgstr "Av" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:791 -msgid "Disable keys" -msgstr "Inaktivera tangenter" +msgid "Disable keys" +msgstr "Inaktivera tangenter" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:792 -msgid "Disable specific keyboard keys." -msgstr "Inaktivera specifika tangentbordstangenter." +msgid "Disable specific keyboard keys." +msgstr "Inaktivera specifika tangentbordstangenter." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:795 #, python-format -msgid "Disables the %s key." -msgstr "" +msgid "Disables the %s key." +msgstr "Inaktiverar tangenten %s." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:809 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:860 -msgid "Set OS" -msgstr "Ställa in OS" +msgid "Set OS" +msgstr "Ställ in OS" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:810 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:861 -msgid "Change keys to match OS." -msgstr "Byt tangenter för att matcha OS." +msgid "Change keys to match OS." +msgstr "Ändra tangenter för att matcha OS." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873 -msgid "Change Host" -msgstr "Byt värd" +msgid "Change Host" +msgstr "Byt värd" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874 -msgid "Switch connection to a different host" -msgstr "Byt ko till en annan värd" +msgid "Switch connection to a different host" +msgstr "Byt anslutning till en annan värd" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 -msgid "Performs a left click." -msgstr "" +msgid "Performs a left click." +msgstr "Utför ett vänsterklick." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 -msgid "Single tap" -msgstr "" +msgid "Single tap" +msgstr "Enkelt tryck" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 -msgid "Performs a right click." -msgstr "" +msgid "Performs a right click." +msgstr "Utför ett högerklick." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 -msgid "Single tap with two fingers" -msgstr "" +msgid "Single tap with two fingers" +msgstr "Enkel tryck med två fingrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902 -msgid "Single tap with three fingers" -msgstr "" +msgid "Single tap with three fingers" +msgstr "Enkel tryck med tre fingrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 -msgid "Double tap" -msgstr "" +msgid "Double tap" +msgstr "Dubbeltryck" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 -msgid "Performs a double click." -msgstr "" +msgid "Performs a double click." +msgstr "Utför ett dubbelklick." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907 -msgid "Double tap with two fingers" -msgstr "" +msgid "Double tap with two fingers" +msgstr "Dubbeltryck med två fingrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908 -msgid "Double tap with three fingers" -msgstr "" +msgid "Double tap with three fingers" +msgstr "Dubbeltryck med tre fingrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 -msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." -msgstr "" +msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." +msgstr "Dra objekt genom att dra fingret efter att ha dubbelklickat." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 -msgid "Tap and drag" -msgstr "" +msgid "Tap and drag" +msgstr "Tryck och dra" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 -msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." -msgstr "" +msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." +msgstr "Dra objekt genom att dra fingrarna efter att du dubbelklickat." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 -msgid "Tap and drag with two fingers" -msgstr "" +msgid "Tap and drag with two fingers" +msgstr "Tryck och dra med två fingrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914 -msgid "Tap and drag with three fingers" -msgstr "" +msgid "Tap and drag with three fingers" +msgstr "Tryck och dra med tre fingrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 -msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." -msgstr "" +msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." +msgstr "" +"Inaktiverade tryck- och kantgester (motsvarar att trycka på Fn+vänsterklick)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 -msgid "Suppress tap and edge gestures" -msgstr "" +msgid "Suppress tap and edge gestures" +msgstr "Inaktivera tryck- och kantgester" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 -msgid "Scroll with one finger" -msgstr "" +msgid "Scroll with one finger" +msgstr "Bläddra med ett finger" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 -msgid "Scrolls." -msgstr "" +msgid "Scrolls." +msgstr "Rullningar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 -msgid "Scroll with two fingers" -msgstr "" +msgid "Scroll with two fingers" +msgstr "Rulla med två fingrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 -msgid "Scroll horizontally with two fingers" -msgstr "" +msgid "Scroll horizontally with two fingers" +msgstr "Rulla horisontellt med två fingrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 -msgid "Scrolls horizontally." -msgstr "" +msgid "Scrolls horizontally." +msgstr "Rullar horisontellt." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 -msgid "Scroll vertically with two fingers" -msgstr "" +msgid "Scroll vertically with two fingers" +msgstr "Rulla vertikalt med två fingrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 -msgid "Scrolls vertically." -msgstr "" +msgid "Scrolls vertically." +msgstr "Rullar vertikalt." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 -msgid "Inverts the scrolling direction." -msgstr "" +msgid "Inverts the scrolling direction." +msgstr "Inverterar rullningsriktningen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 -msgid "Natural scrolling" -msgstr "" +msgid "Natural scrolling" +msgstr "Naturlig rullning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 -msgid "Enables the thumbwheel." -msgstr "" +msgid "Enables the thumbwheel." +msgstr "Aktiverar tumhjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 -msgid "Thumbwheel" -msgstr "" +msgid "Thumbwheel" +msgstr "Tumhjul" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:935 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939 -msgid "Swipe from the top edge" -msgstr "" +msgid "Swipe from the top edge" +msgstr "Svep från den övre kanten" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:936 -msgid "Swipe from the left edge" -msgstr "" +msgid "Swipe from the left edge" +msgstr "Svep från vänstra kanten" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:937 -msgid "Swipe from the right edge" -msgstr "" +msgid "Swipe from the right edge" +msgstr "Svep från den högra kanten" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:938 -msgid "Swipe from the bottom edge" -msgstr "" +msgid "Swipe from the bottom edge" +msgstr "Svep från den nedre kanten" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940 -msgid "Swipe two fingers from the left edge" -msgstr "" +msgid "Swipe two fingers from the left edge" +msgstr "Svep två fingrar från den vänstra kanten" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941 -msgid "Swipe two fingers from the right edge" -msgstr "" +msgid "Swipe two fingers from the right edge" +msgstr "Svep två fingrar från den högra kanten" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:942 -msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" -msgstr "" +msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" +msgstr "Svep två fingrar från den nedre kanten" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:943 -msgid "Swipe two fingers from the top edge" -msgstr "" +msgid "Swipe two fingers from the top edge" +msgstr "Svep två fingrar från den övre kanten" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 -msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." -msgstr "" +msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." +msgstr "Nyp för att zooma ut; sprida för att zooma in." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 -msgid "Zoom with two fingers." -msgstr "" +msgid "Zoom with two fingers." +msgstr "Zooma med två fingrar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945 -msgid "Pinch to zoom out." -msgstr "" +msgid "Pinch to zoom out." +msgstr "Nyp för att zooma ut." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946 -msgid "Spread to zoom in." -msgstr "" +msgid "Spread to zoom in." +msgstr "Sprid för att zooma in." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947 -msgid "Zoom with three fingers." -msgstr "" +msgid "Zoom with three fingers." +msgstr "Zooma med tre fingrar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 -msgid "Zoom with two fingers" -msgstr "" +msgid "Zoom with two fingers" +msgstr "Zooma med två fingrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:966 -msgid "Pixel zone" -msgstr "" +msgid "Pixel zone" +msgstr "Pixelzon" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:967 -msgid "Ratio zone" -msgstr "" +msgid "Ratio zone" +msgstr "Ratiozon" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 -msgid "Scale factor" -msgstr "Skalfaktor" +msgid "Scale factor" +msgstr "Skalfaktor" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 -msgid "Sets the cursor speed." -msgstr "" +msgid "Sets the cursor speed." +msgstr "Ställer in markörhastigheten." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 -msgid "Left" -msgstr "" +msgid "Left" +msgstr "Vänster" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 -msgid "Left-most coordinate." -msgstr "" +msgid "Left-most coordinate." +msgstr "Koordinaten längst till vänster." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 -msgid "Bottom" -msgstr "" +msgid "Bottom" +msgstr "Nedre" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 -msgid "Bottom coordinate." -msgstr "" +msgid "Bottom coordinate." +msgstr "Nedre koordinat." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" +msgid "Width" +msgstr "Bredd" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 -msgid "Width." -msgstr "" +msgid "Width." +msgstr "Bredd." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" +msgid "Height" +msgstr "Höjd" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 -msgid "Height." -msgstr "" +msgid "Height." +msgstr "Höjd." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 -msgid "Cursor speed." -msgstr "" +msgid "Cursor speed." +msgstr "Markörhastighet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 -msgid "Scale" -msgstr "" +msgid "Scale" +msgstr "Skala" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:982 -msgid "Gestures" -msgstr "Gester" +msgid "Gestures" +msgstr "Gester" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983 -msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." -msgstr "" +msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." +msgstr "Justera musens/pekplattans beteende." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000 -msgid "Gestures Diversion" -msgstr "" +msgid "Gestures Diversion" +msgstr "Avledning av gester" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1001 -msgid "Divert mouse/touchpad gestures." -msgstr "" +msgid "Divert mouse/touchpad gestures." +msgstr "Avleda mus-/pekplattagester." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018 -msgid "Gesture params" -msgstr "" +msgid "Gesture params" +msgstr "Gestparametrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019 -msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." -msgstr "" +msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." +msgstr "Ändra numeriska parametrar för en mus/pekplatta." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044 -msgid "M-Key LEDs" -msgstr "" +msgid "M-Key LEDs" +msgstr "M-Key LED:ar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 -msgid "Control the M-Key LEDs." -msgstr "" +msgid "Control the M-Key LEDs." +msgstr "Styr M-Key LED:ar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1077 -msgid "May need G Keys diverted to be effective." -msgstr "" +msgid "May need G Keys diverted to be effective." +msgstr "Kan behöva omdirigera G Keys för att vara effektiva." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1053 #, python-format -msgid "Lights up the %s key." -msgstr "" +msgid "Lights up the %s key." +msgstr "Lyser upp tangenten %s." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074 -msgid "MR-Key LED" -msgstr "" +msgid "MR-Key LED" +msgstr "MR-Key LED" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076 -msgid "Control the MR-Key LED." -msgstr "" +msgid "Control the MR-Key LED." +msgstr "Styr MR-Key LED." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095 -msgid "Persistent Key/Button Mapping" -msgstr "" +msgid "Persistent Key/Button Mapping" +msgstr "Ihållande nyckel/knappkartläggning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097 -msgid "Permanently change the mapping for the key or button." -msgstr "" +msgid "Permanently change the mapping for the key or button." +msgstr "Ändra kartläggningen för nyckeln eller knappen permanent." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1098 -msgid "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse " - "button) can result in an unusable system." -msgstr "" +msgid "" +"Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can " +"result in an unusable system." +msgstr "" +"Att ändra viktiga tangenter eller knappar (som för vänster musknapp) kan " +"resultera i ett oanvändbart system." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1157 -msgid "Sidetone" -msgstr "" +msgid "Sidetone" +msgstr "Sidoton" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1158 -msgid "Set sidetone level." -msgstr "" +msgid "Set sidetone level." +msgstr "Ställ in sidotonsnivå." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1167 -msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgid "Equalizer" +msgstr "Utjämnare" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1168 -msgid "Set equalizer levels." -msgstr "" +msgid "Set equalizer levels." +msgstr "Ställ in utjämningsnivåer." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1191 -msgid "Hz" -msgstr "" +msgid "Hz" +msgstr "Hz" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1197 -msgid "Power Management" -msgstr "" +msgid "Power Management" +msgstr "Strömhantering" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1198 -msgid "Power off in minutes (0 for never)." -msgstr "" +msgid "Power off in minutes (0 for never)." +msgstr "Stäng av på några minuter (0 för aldrig)." #: lib/logitech_receiver/status.py:114 -msgid "No paired devices." -msgstr "Inga enheter är parkopplade." +msgid "No paired devices." +msgstr "Inga parkopplade enheter." #: lib/logitech_receiver/status.py:115 lib/solaar/ui/window.py:622 #, python-format -msgid "%(count)s paired device." -msgid_plural "%(count)s paired devices." -msgstr[0] "%(count)s parade enhet." -msgstr[1] "%(count)s parade enheter." +msgid "%(count)s paired device." +msgid_plural "%(count)s paired devices." +msgstr[0] "%(count)s parkopplad enhet." +msgstr[1] "%(count)s parkopplade enheter." #: lib/logitech_receiver/status.py:170 #, python-format -msgid "Battery: %(level)s" -msgstr "Batteri: %(level)s" +msgid "Battery: %(level)s" +msgstr "Batteri: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:172 #, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%%" -msgstr "Batteri: %(percent)d%%" +msgid "Battery: %(percent)d%%" +msgstr "Batteri: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:184 #, python-format -msgid "Lighting: %(level)s lux" -msgstr "Belysning: %(level)s lux" +msgid "Lighting: %(level)s lux" +msgstr "Belysning: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:239 #, python-format -msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" -msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)" +msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" +msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:241 #, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" -msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 -msgid "Permissions error" -msgstr "Behörighetsfel" +msgid "Permissions error" +msgstr "Behörighetsfel" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format -msgid "Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have " - "permission to open it." -msgstr "" +msgid "" +"Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have permission to " +"open it." +msgstr "" +"Hittade en Logitech-mottagare eller enhet (%s), men hade inte behörighet att " +"öppna den." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 -msgid "If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or " - "device and then reconnecting it." -msgstr "" +msgid "" +"If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or device " +"and then reconnecting it." +msgstr "" +"Om du precis har installerat Solaar, försök att koppla bort mottagaren eller " +"enheten och sedan återansluta den." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 -msgid "Cannot connect to device error" -msgstr "" +msgid "Cannot connect to device error" +msgstr "Kan inte ansluta till enhet-fel" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-format -msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " - "connecting to it." -msgstr "" +msgid "" +"Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " +"connecting to it." +msgstr "" +"Hittade en Logitech-mottagare eller enhet på %s, men stötte på ett fel vid " +"anslutning till den." #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 -msgid "Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it " - "off and then on." -msgstr "" +msgid "" +"Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it off and " +"then on." +msgstr "" +"Försök att koppla bort enheten och sedan återansluta den eller stänga av och " +"sedan på den." #: lib/solaar/ui/__init__.py:64 -msgid "Unpairing failed" -msgstr "Kunde inte bryta parkoppling" +msgid "Unpairing failed" +msgstr "Kunde inte bryta parkoppling" #: lib/solaar/ui/__init__.py:66 #, python-brace-format -msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." -msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}." +msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." +msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:67 -msgid "The receiver returned an error, with no further details." -msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan specifika detaljer." +msgid "The receiver returned an error, with no further details." +msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan ytterligare detaljer." #: lib/solaar/ui/__init__.py:177 -msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" -msgstr "" +msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" +msgstr "En annan Solaar-process körs redan så bara exponera dess fönster" #: lib/solaar/ui/about.py:36 -msgid "Manages Logitech receivers,\n" - "keyboards, mice, and tablets." -msgstr "" +msgid "" +"Manages Logitech receivers,\n" +"keyboards, mice, and tablets." +msgstr "" +"Hanterar Logitech-mottagare,\n" +"tangentbord, möss och surfplattor." #: lib/solaar/ui/about.py:44 -msgid "Additional Programming" -msgstr "" +msgid "Additional Programming" +msgstr "Ytterligare programmering" #: lib/solaar/ui/about.py:45 -msgid "GUI design" -msgstr "GUI utseende" +msgid "GUI design" +msgstr "Grafisk design av användargränssnitt" #: lib/solaar/ui/about.py:47 -msgid "Testing" -msgstr "Prövar" +msgid "Testing" +msgstr "Prövar" #: lib/solaar/ui/about.py:54 -msgid "Logitech documentation" -msgstr "Logitech dokumentation" +msgid "Logitech documentation" +msgstr "Logitech-dokumentation" #: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89 #: lib/solaar/ui/window.py:197 -msgid "Unpair" -msgstr "Ta bort parkoppling" +msgid "Unpair" +msgstr "Bryt parkoppling" #: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:150 -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:212 -msgid "Complete - ENTER to change" -msgstr "" +msgid "Complete - ENTER to change" +msgstr "Komplett - ENTER för att ändra" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:212 -msgid "Incomplete" -msgstr "" +msgid "Incomplete" +msgstr "Ofullständig" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:455 lib/solaar/ui/config_panel.py:507 #, python-format -msgid "%d value" -msgid_plural "%d values" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%d value" +msgid_plural "%d values" +msgstr[0] "%d värde" +msgstr[1] "%d värden" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:518 -msgid "Changes allowed" -msgstr "" +msgid "Changes allowed" +msgstr "Ändringar tillåtna" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:519 -msgid "No changes allowed" -msgstr "" +msgid "No changes allowed" +msgstr "Inga ändringar tillåtna" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:520 -msgid "Ignore this setting" -msgstr "" +msgid "Ignore this setting" +msgstr "Ignorera denna inställning" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:565 -msgid "Working" -msgstr "Lyckades" +msgid "Working" +msgstr "Fungerar" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:568 -msgid "Read/write operation failed." -msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades." +msgid "Read/write operation failed." +msgstr "Läs-/skrivoperationen misslyckades." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 -msgid "Built-in rules" -msgstr "" +msgid "Built-in rules" +msgstr "Inbyggda regler" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 -msgid "User-defined rules" -msgstr "" +msgid "User-defined rules" +msgstr "Användardefinierade regler" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1083 -msgid "Rule" -msgstr "" +msgid "Rule" +msgstr "Regel" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:68 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:636 -msgid "Sub-rule" -msgstr "" +msgid "Sub-rule" +msgstr "Underregel" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:70 -msgid "[empty]" -msgstr "" +msgid "[empty]" +msgstr "[tom]" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:94 -msgid "Solaar Rule Editor" -msgstr "" +msgid "Solaar Rule Editor" +msgstr "Solaar regelredigerare" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141 -msgid "Make changes permanent?" -msgstr "" +msgid "Make changes permanent?" +msgstr "Göra ändringarna permanenta?" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:148 -msgid "No" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Nej" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:153 -msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." -msgstr "" +msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." +msgstr "Om du väljer Nej kommer ändringar att gå förlorade när Solaar stängs." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:201 -msgid "Save changes" -msgstr "" +msgid "Save changes" +msgstr "Spara ändringar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:206 -msgid "Discard changes" -msgstr "" +msgid "Discard changes" +msgstr "Släng ändringar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:372 -msgid "Insert here" -msgstr "" +msgid "Insert here" +msgstr "Infoga här" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:374 -msgid "Insert above" -msgstr "" +msgid "Insert above" +msgstr "Infoga ovan" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 -msgid "Insert below" -msgstr "" +msgid "Insert below" +msgstr "Infoga nedan" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382 -msgid "Insert new rule here" -msgstr "" +msgid "Insert new rule here" +msgstr "Infoga ny regel här" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384 -msgid "Insert new rule above" -msgstr "" +msgid "Insert new rule above" +msgstr "Infoga ny regel ovan" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386 -msgid "Insert new rule below" -msgstr "" +msgid "Insert new rule below" +msgstr "Infoga ny regel nedan" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:427 -msgid "Paste here" -msgstr "" +msgid "Paste here" +msgstr "Klistra in här" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:429 -msgid "Paste above" -msgstr "" +msgid "Paste above" +msgstr "Klistra in ovan" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 -msgid "Paste below" -msgstr "" +msgid "Paste below" +msgstr "Klistra in nedan" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:437 -msgid "Paste rule here" -msgstr "" +msgid "Paste rule here" +msgstr "Klistra in regeln här" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 -msgid "Paste rule above" -msgstr "" +msgid "Paste rule above" +msgstr "Klistra in regeln ovan" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441 -msgid "Paste rule below" -msgstr "" +msgid "Paste rule below" +msgstr "Klistra in regeln nedan" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:445 -msgid "Paste rule" -msgstr "" +msgid "Paste rule" +msgstr "Klistra in regel" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:474 -msgid "Flatten" -msgstr "" +msgid "Flatten" +msgstr "Platta till" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 -msgid "Insert" -msgstr "" +msgid "Insert" +msgstr "Infoga" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:638 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1126 -msgid "Or" -msgstr "" +msgid "Or" +msgstr "Eller" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:637 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 -msgid "And" -msgstr "" +msgid "And" +msgstr "Och" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 -msgid "Condition" -msgstr "" +msgid "Condition" +msgstr "Tillstånd" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1292 -msgid "Feature" -msgstr "" +msgid "Feature" +msgstr "Funktion" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1328 -msgid "Report" -msgstr "" +msgid "Report" +msgstr "Rapport" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1204 -msgid "Process" -msgstr "" +msgid "Process" +msgstr "Process" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518 -msgid "Mouse process" -msgstr "" +msgid "Mouse process" +msgstr "Musprocess" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1366 -msgid "Modifiers" -msgstr "" +msgid "Modifiers" +msgstr "Modifierare" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1419 -msgid "Key" -msgstr "" +msgid "Key" +msgstr "Tangent" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1461 -msgid "KeyIsDown" -msgstr "" +msgid "KeyIsDown" +msgstr "KeyIsDown" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2260 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2218 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2270 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2323 -msgid "Device" -msgstr "" +msgid "Device" +msgstr "Enhet" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2297 -msgid "Host" -msgstr "" +msgid "Host" +msgstr "Värd" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2339 -msgid "Setting" -msgstr "" +msgid "Setting" +msgstr "Inställning" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:526 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1477 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1526 -msgid "Test" -msgstr "" +msgid "Test" +msgstr "Testa" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1643 -msgid "Test bytes" -msgstr "" +msgid "Test bytes" +msgstr "Testa bytes" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:528 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1736 -msgid "Mouse Gesture" -msgstr "" +msgid "Mouse Gesture" +msgstr "Musgest" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:532 -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:534 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1845 -msgid "Key press" -msgstr "" +msgid "Key press" +msgstr "Knapptryckning" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:535 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1897 -msgid "Mouse scroll" -msgstr "" +msgid "Mouse scroll" +msgstr "Musrullning" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:536 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1959 -msgid "Mouse click" -msgstr "" +msgid "Mouse click" +msgstr "Musklick" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537 -msgid "Set" -msgstr "" +msgid "Set" +msgstr "Ställ in" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:538 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2030 -msgid "Execute" -msgstr "" +msgid "Execute" +msgstr "Utför" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:539 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1158 -msgid "Later" -msgstr "" +msgid "Later" +msgstr "Senare" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:568 -msgid "Insert new rule" -msgstr "" +msgid "Insert new rule" +msgstr "Infoga ny regel" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:588 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1686 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1790 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1989 -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:610 -msgid "Negate" -msgstr "" +msgid "Negate" +msgstr "Negera" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:634 -msgid "Wrap with" -msgstr "" +msgid "Wrap with" +msgstr "Omslut med" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:656 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:671 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:683 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1063 -msgid "This editor does not support the selected rule component yet." -msgstr "" +msgid "This editor does not support the selected rule component yet." +msgstr "Denna redigerare stöder inte den valda regelkomponenten ännu." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1138 -msgid "Number of seconds to delay." -msgstr "" +msgid "Number of seconds to delay." +msgstr "Antal sekunder att fördröja." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1177 -msgid "Not" -msgstr "" +msgid "Not" +msgstr "Inte" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1187 -msgid "X11 active process. For use in X11 only." -msgstr "" +msgid "X11 active process. For use in X11 only." +msgstr "X11 aktiv process. Endast för användning i X11." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1218 -msgid "X11 mouse process. For use in X11 only." -msgstr "" +msgid "X11 mouse process. For use in X11 only." +msgstr "X11 musprocess. Endast för användning i X11." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1235 -msgid "MouseProcess" -msgstr "" +msgid "MouseProcess" +msgstr "MouseProcess" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1260 -msgid "Feature name of notification triggering rule processing." -msgstr "" +msgid "Feature name of notification triggering rule processing." +msgstr "Funktionsnamn för avisering som utlöser regelbearbetning." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1308 -msgid "Report number of notification triggering rule processing." -msgstr "" +msgid "Report number of notification triggering rule processing." +msgstr "Rapportnummer för avisering som utlöser regelbearbetning." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1342 -msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland." -msgstr "" +msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland." +msgstr "Aktiva tangentbordsmodifierare. Inte alltid tillgängligt i Wayland." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 -msgid "Diverted key or button depressed or released.\n" - "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert " - "keys and buttons." -msgstr "" +msgid "" +"Diverted key or button depressed or released.\n" +"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and " +"buttons." +msgstr "" +"Omdirigerad knapp eller knapp nedtryckt eller släppt.\n" +"Använd inställningarna för vidarekoppling av tangent/knapp och " +"vidarekoppling av G-knappar för att vidarekoppla nycklar och knappar." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1392 -msgid "Key down" -msgstr "" +msgid "Key down" +msgstr "Tangent ner" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1395 -msgid "Key up" -msgstr "" +msgid "Key up" +msgstr "Tangent upp" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1436 -msgid "Diverted key or button is currently down.\n" - "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert " - "keys and buttons." -msgstr "" +msgid "" +"Diverted key or button is currently down.\n" +"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and " +"buttons." +msgstr "" +"Vidarekopplad nyckel eller knapp är för närvarande nere.\n" +"Använd inställningarna för vidarekoppling av tangent/knapp och " +"vidarekoppling av G-knappar för att vidarekoppla nycklar och knappar." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1475 -msgid "Test condition on notification triggering rule processing." -msgstr "" +msgid "Test condition on notification triggering rule processing." +msgstr "Testvillkor för meddelande som utlöser regelbearbetning." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1479 -msgid "Parameter" -msgstr "" +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1542 -msgid "begin (inclusive)" -msgstr "" +msgid "begin (inclusive)" +msgstr "börja (inklusive)" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1543 -msgid "end (exclusive)" -msgstr "" +msgid "end (exclusive)" +msgstr "slut (exklusivt)" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1552 -msgid "range" -msgstr "" +msgid "range" +msgstr "omfång" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1554 -msgid "minimum" -msgstr "" +msgid "minimum" +msgstr "minimum" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1555 -msgid "maximum" -msgstr "" +msgid "maximum" +msgstr "maximum" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1557 #, python-format -msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" -msgstr "" +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" +msgstr "byte %(0)d till %(1)d, från %(2)d till %(3)d" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1562 -msgid "mask" -msgstr "" +msgid "mask" +msgstr "mask" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1563 #, python-format -msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" -msgstr "" +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" +msgstr "byte %(0)d till %(1)d, mask %(2)d" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1573 -msgid "Bit or range test on bytes in notification message triggering rule " - "processing." -msgstr "" +msgid "" +"Bit or range test on bytes in notification message triggering rule " +"processing." +msgstr "" +"Bit- eller omfångstest på bytes i aviseringsmeddelande som utlöser " +"regelbearbetning." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1583 -msgid "type" -msgstr "" +msgid "type" +msgstr "typ" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1666 -msgid "Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or " - "more mouse movements." -msgstr "" +msgid "" +"Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or more mouse " +"movements." +msgstr "" +"Musgest med valfri initieringsknapp följt av noll eller fler musrörelser." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1671 -msgid "Add movement" -msgstr "" +msgid "Add movement" +msgstr "Lägg till rörelse" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1764 -msgid "Simulate a chorded key click or depress or release.\n" - "On Wayland requires write access to /dev/uinput." -msgstr "" +msgid "" +"Simulate a chorded key click or depress or release.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Simulera ett ackorderat tangentklick eller tryck ner eller släpp.\n" +"I Wayland krävs skrivåtkomst till /dev/uinput." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1769 -msgid "Add key" -msgstr "" +msgid "Add key" +msgstr "Lägg till tangent" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1772 -msgid "Click" -msgstr "" +msgid "Click" +msgstr "Klick" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1775 -msgid "Depress" -msgstr "" +msgid "Depress" +msgstr "Tryck ned" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1778 -msgid "Release" -msgstr "" +msgid "Release" +msgstr "Släppa" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1861 -msgid "Simulate a mouse scroll.\n" - "On Wayland requires write access to /dev/uinput." -msgstr "" +msgid "" +"Simulate a mouse scroll.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Simulera en musrullning.\n" +"I Wayland krävs skrivåtkomst till /dev/uinput." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1918 -msgid "Simulate a mouse click.\n" - "On Wayland requires write access to /dev/uinput." -msgstr "" +msgid "" +"Simulate a mouse click.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Simulera ett musklick.\n" +"I Wayland krävs skrivåtkomst till /dev/uinput." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1921 -msgid "Button" -msgstr "" +msgid "Button" +msgstr "Knapp" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1922 -msgid "Count and Action" -msgstr "" +msgid "Count and Action" +msgstr "Antal och åtgärd" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1972 -msgid "Execute a command with arguments." -msgstr "" +msgid "Execute a command with arguments." +msgstr "Utför ett kommando med argument." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1975 -msgid "Add argument" -msgstr "" +msgid "Add argument" +msgstr "Lägg till argument" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050 -msgid "Toggle" -msgstr "" +msgid "Toggle" +msgstr "Växla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050 -msgid "True" -msgstr "" +msgid "True" +msgstr "Sant" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2051 -msgid "False" -msgstr "" +msgid "False" +msgstr "Falskt" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2065 -msgid "Unsupported setting" -msgstr "" +msgid "Unsupported setting" +msgstr "Inställning som inte stöds" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2223 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2242 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2328 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2570 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2588 -msgid "Originating device" -msgstr "" +msgid "Originating device" +msgstr "Ursprungsenhet" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2256 -msgid "Device is active and its settings can be changed." -msgstr "" +msgid "Device is active and its settings can be changed." +msgstr "Enheten är aktiv och dess inställningar kan ändras." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2266 -msgid "Device that originated the current notification." -msgstr "" +msgid "Device that originated the current notification." +msgstr "Enhet som skapade det aktuella meddelandet." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2280 -msgid "Name of host computer." -msgstr "" +msgid "Name of host computer." +msgstr "Namn på värddator." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2347 -msgid "Value" -msgstr "Värde" +msgid "Value" +msgstr "Värde" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2355 -msgid "Item" -msgstr "" +msgid "Item" +msgstr "Objekt" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2630 -msgid "Change setting on device" -msgstr "" +msgid "Change setting on device" +msgstr "Ändra inställning på enheten" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2647 -msgid "Setting on device" -msgstr "" +msgid "Setting on device" +msgstr "Inställning på enheten" #: lib/solaar/ui/notify.py:124 lib/solaar/ui/tray.py:318 #: lib/solaar/ui/tray.py:323 lib/solaar/ui/window.py:739 -msgid "offline" -msgstr "avstängd" +msgid "offline" +msgstr "frånkopplad" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 lib/solaar/ui/pair_window.py:256 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:288 #, python-format -msgid "%(receiver_name)s: pair new device" -msgstr "%(receiver_name)s: koppla ihop enhet" +msgid "%(receiver_name)s: pair new device" +msgstr "%(receiver_name)s: parkoppla ny enhet" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:123 #, python-format -msgid "Enter passcode on %(name)s." -msgstr "" +msgid "Enter passcode on %(name)s." +msgstr "Ange lösenkoden på %(name)s." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:126 #, python-format -msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." -msgstr "" +msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." +msgstr "Skriv %(passcode)s och tryck sedan på enter-tangenten." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 -msgid "left" -msgstr "" +msgid "left" +msgstr "vänster" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 -msgid "right" -msgstr "" +msgid "right" +msgstr "höger" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:131 #, python-format -msgid "Press %(code)s\n" - "and then press left and right buttons simultaneously." -msgstr "" +msgid "" +"Press %(code)s\n" +"and then press left and right buttons simultaneously." +msgstr "" +"Tryck på %(code)s\n" +"och tryck sedan på vänster och höger knappar samtidigt." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:188 -msgid "Pairing failed" -msgstr "Parkoppling misslyckades" +msgid "Pairing failed" +msgstr "Parkoppling misslyckades" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:190 -msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " - "charge." -msgstr "Se till så att enheten är inom räckhåll, och har tillräckligt laddat " - "batteri." +msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." +msgstr "" +"Se till att din enhet är inom räckhåll och har tillräckligt laddat batteri." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:192 -msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " - "receiver." -msgstr "En ny enhet upptäcktes, fast den är ukompatibel med denna mottakeren." +msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." +msgstr "" +"En ny enhet upptäcktes, men den är inte kompatibel med denna mottagare." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:194 -msgid "More paired devices than receiver can support." -msgstr "Fler parade enheter än mottagaren kan stödja." +msgid "More paired devices than receiver can support." +msgstr "Fler parkopplade enheter än vad mottagaren kan stöda." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:196 -msgid "No further details are available about the error." -msgstr "Inga ytterligare information är tillgänglig om felet." +msgid "No further details are available about the error." +msgstr "Inga ytterligare detaljer finns tillgängliga om felet." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 -msgid "Found a new device:" -msgstr "Hittade en ny enhet:" +msgid "Found a new device:" +msgstr "Hittade en ny enhet:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:235 -msgid "The wireless link is not encrypted" -msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad" +msgid "The wireless link is not encrypted" +msgstr "Den trådlösa anslutningen är inte krypterad" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:264 -msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices." -msgstr "" +msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices." +msgstr "Unifying-mottagare är endast kompatibla med Unifying-enheter." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:266 -msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices." -msgstr "" +msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices." +msgstr "Bolt-mottagare är endast kompatibla med Bolt-enheter." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:268 -msgid "Other receivers are only compatible with a few devices." -msgstr "" +msgid "Other receivers are only compatible with a few devices." +msgstr "Andra mottagare är endast kompatibla med ett fåtal enheter." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:270 -msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver." -msgstr "" +msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver." +msgstr "Enheten får inte parkopplas med en närliggande påslagen mottagare." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:274 -msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes " - "quickly." -msgstr "" +msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly." +msgstr "" +"Tryck på en parkopplingstangent eller -knapp tills parkopplingslampan " +"blinkar snabbt." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:276 -msgid "You may have to first turn the device off and on again." -msgstr "" +msgid "You may have to first turn the device off and on again." +msgstr "Du kanske först måste stänga av enheten och slå på den igen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:278 -msgid "Turn on the device you want to pair." -msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla." +msgid "Turn on the device you want to pair." +msgstr "Slå på enheten du vill parkoppla." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:280 -msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." -msgstr "" +msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." +msgstr "Om enheten redan är påslagen, stäng av och sätt på den igen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:283 #, python-format -msgid "\n" - "\n" - "This receiver has %d pairing remaining." -msgid_plural "\n" - "\n" - "This receiver has %d pairings remaining." -msgstr[0] "\n" - "\n" - "Denna mottagare har %d parning kvar." -msgstr[1] "\n" - "\n" - "Denna mottagare har %d parningar kvar." +msgid "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Denna mottagare har %d parkoppling kvar." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Denna mottagare har %d parkopplingar kvar." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:286 -msgid "\n" - "Cancelling at this point will not use up a pairing." -msgstr "\n" - "Om du avbryter vid detta tillfälle kommer inte en parning att " - "användas." +msgid "" +"\n" +"Cancelling at this point will not use up a pairing." +msgstr "" +"\n" +"Avbrytning vid detta tillfälle kommer inte att förbruka en parkoppling." #: lib/solaar/ui/tray.py:58 -msgid "No supported device found" -msgstr "" +msgid "No supported device found" +msgstr "Ingen enhet som stöds hittades" #: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:319 #, python-format -msgid "About %s" -msgstr "Om %s" +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:317 #, python-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Stäng %s" +msgid "Quit %s" +msgstr "Avsluta %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/tray.py:305 -msgid "no receiver" -msgstr "ingen mottagare" +msgid "no receiver" +msgstr "ingen mottagare" #: lib/solaar/ui/tray.py:321 -msgid "no status" -msgstr "ingen status" +msgid "no status" +msgstr "ingen status" #: lib/solaar/ui/window.py:96 -msgid "Scanning" -msgstr "Söker" +msgid "Scanning" +msgstr "Skannar" #: lib/solaar/ui/window.py:129 -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" +msgid "Battery" +msgstr "Batteri" #: lib/solaar/ui/window.py:132 -msgid "Wireless Link" -msgstr "Trådlös anslutning" +msgid "Wireless Link" +msgstr "Trådlös anslutning" #: lib/solaar/ui/window.py:136 -msgid "Lighting" -msgstr "Belysning" +msgid "Lighting" +msgstr "Belysning" #: lib/solaar/ui/window.py:170 -msgid "Show Technical Details" -msgstr "Visa tekniska detaljer" +msgid "Show Technical Details" +msgstr "Visa tekniska detaljer" #: lib/solaar/ui/window.py:186 -msgid "Pair new device" -msgstr "Parkoppla en ny enhet" +msgid "Pair new device" +msgstr "Parkoppla ny enhet" #: lib/solaar/ui/window.py:205 -msgid "Select a device" -msgstr "Välj en enhet" +msgid "Select a device" +msgstr "Välj en enhet" #: lib/solaar/ui/window.py:322 -msgid "Rule Editor" -msgstr "" +msgid "Rule Editor" +msgstr "Regelredigerare" #: lib/solaar/ui/window.py:533 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" #: lib/solaar/ui/window.py:536 -msgid "USB ID" -msgstr "" +msgid "USB ID" +msgstr "USB-ID" #: lib/solaar/ui/window.py:539 lib/solaar/ui/window.py:541 #: lib/solaar/ui/window.py:561 lib/solaar/ui/window.py:563 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" #: lib/solaar/ui/window.py:545 -msgid "Index" -msgstr "Index" +msgid "Index" +msgstr "Index" #: lib/solaar/ui/window.py:547 -msgid "Wireless PID" -msgstr "Trådlös-PID" +msgid "Wireless PID" +msgstr "Trådlös-PID" #: lib/solaar/ui/window.py:549 -msgid "Product ID" -msgstr "Produkt-ID" +msgid "Product ID" +msgstr "Produkt-ID" #: lib/solaar/ui/window.py:551 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" #: lib/solaar/ui/window.py:551 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" #: lib/solaar/ui/window.py:554 #, python-format -msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" -msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:554 -msgid "Polling rate" -msgstr "Uppdateringshastighet" +msgid "Polling rate" +msgstr "Uppdateringshastighet" #: lib/solaar/ui/window.py:565 -msgid "Unit ID" -msgstr "" +msgid "Unit ID" +msgstr "Enhets-ID" #: lib/solaar/ui/window.py:576 -msgid "none" -msgstr "ingen" +msgid "none" +msgstr "ingen" #: lib/solaar/ui/window.py:577 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifikation" +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" #: lib/solaar/ui/window.py:621 -msgid "No device paired." -msgstr "Ingen enhet kopplad." +msgid "No device paired." +msgstr "Ingen enhet parkopplad." #: lib/solaar/ui/window.py:628 #, python-format -msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." -msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." -msgstr[0] "Upp till %(max_count)s enhet kan kopplas till denna " - "mottagare." -msgstr[1] "Upp till %(max_count)s enheter kan kopplas till denna " - "mottagare." +msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." +msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." +msgstr[0] "Upp till %(max_count)s enhet kan parkopplas med denna mottagare." +msgstr[1] "Upp till %(max_count)s enheter kan parkopplas med denna mottagare." #: lib/solaar/ui/window.py:634 -msgid "Only one device can be paired to this receiver." -msgstr "Endast en enhet kan kopplas ihop med denna mottagare." +msgid "Only one device can be paired to this receiver." +msgstr "Endast en enhet kan parkopplas ihop med denna mottagare." #: lib/solaar/ui/window.py:638 #, python-format -msgid "This receiver has %d pairing remaining." -msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." -msgstr[0] "Denna mottagare har %d parning kvar." -msgstr[1] "Denna mottagare har %d parningar kvar." +msgid "This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "Denna mottagare har %d parkoppling kvar." +msgstr[1] "Denna mottagare har %d parkopplingar kvar." #: lib/solaar/ui/window.py:692 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "" +msgid "Battery Voltage" +msgstr "Batterispänning" #: lib/solaar/ui/window.py:694 -msgid "Voltage reported by battery" -msgstr "" +msgid "Voltage reported by battery" +msgstr "Spänning rapporterad av batteri" #: lib/solaar/ui/window.py:696 -msgid "Battery Level" -msgstr "" +msgid "Battery Level" +msgstr "Batterinivå" #: lib/solaar/ui/window.py:698 -msgid "Approximate level reported by battery" -msgstr "" +msgid "Approximate level reported by battery" +msgstr "Ungefärlig nivå rapporterad av batteriet" #: lib/solaar/ui/window.py:705 lib/solaar/ui/window.py:707 -msgid "next reported " -msgstr "" +msgid "next reported " +msgstr "nästa rapporterade " #: lib/solaar/ui/window.py:708 -msgid " and next level to be reported." -msgstr "" +msgid " and next level to be reported." +msgstr " och nästa nivå som ska rapporteras." #: lib/solaar/ui/window.py:713 -msgid "last known" -msgstr "senast kända" +msgid "last known" +msgstr "senast kända" #: lib/solaar/ui/window.py:724 -msgid "encrypted" -msgstr "krypterad" +msgid "encrypted" +msgstr "krypterad" #: lib/solaar/ui/window.py:726 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." -msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och dess mottagare " - "är krypterad." +msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." +msgstr "" +"Den trådlösa anslutningen mellan denna enheten och dess mottagare är " +"krypterad." #: lib/solaar/ui/window.py:728 -msgid "not encrypted" -msgstr "okrypterad" +msgid "not encrypted" +msgstr "inte krypterad" #: lib/solaar/ui/window.py:732 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " - "encrypted.\n" - "This is a security issue for pointing devices, and a major security " - "issue for text-input devices." -msgstr "" +msgid "" +"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" +"This is a security issue for pointing devices, and a major security issue " +"for text-input devices." +msgstr "" +"Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och dess mottagare är inte " +"krypterad.\n" +"Detta är ett säkerhetsproblem för pekdon och ett stort säkerhetsproblem för " +"enheter för textinmatning." #: lib/solaar/ui/window.py:748 #, python-format -msgid "%(light_level)d lux" -msgstr "%(light_level)d lux" +msgid "%(light_level)d lux" +msgstr "%(light_level)d lux" -#~ msgid "\n" -#~ "\n" -#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." -#~ msgstr "\n" -#~ "\n" -#~ "Denna mottagare har %d parning(er) kvar." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Denna mottagare har %d parning(er) kvar." -#~ msgid " paired devices." -#~ msgstr "parkopplade enheter." +#~ msgid " paired devices." +#~ msgstr "parkopplade enheter." -#~ msgid "%(battery_level)s" -#~ msgstr "%(battery_level)s" +#~ msgid "%(battery_level)s" +#~ msgstr "%(battery_level)s" -#~ msgid "%(battery_percent)d%%" -#~ msgstr "%(battery_percent)d%%" +#~ msgid "%(battery_percent)d%%" +#~ msgstr "%(battery_percent)d%%" -#~ msgid "1 paired device." -#~ msgstr "1 parkopplad enhet." +#~ msgid "1 paired device." +#~ msgstr "1 parkopplad enhet." -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Åtgärder" +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Åtgärder" -#~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and " -#~ "freespin mode.\n" -#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" -#~ msgstr "Växla automatiskt mushjulet mellan spärr- och frispinn-" -#~ "läge.\n" -#~ "Mushjulet är alltid fritt vid 0 och låses alltid vid 50" +#~ msgid "" +#~ "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" +#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" +#~ msgstr "" +#~ "Växla automatiskt mushjulet mellan spärr- och frispinn-läge.\n" +#~ "Mushjulet är alltid fritt vid 0 och låses alltid vid 50" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Antal" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Antal" -#~ msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." -#~ msgstr "Stänger effektivt av tumrullning i Linux." +#~ msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." +#~ msgstr "Stänger effektivt av tumrullning i Linux." -#~ msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." -#~ msgstr "Stänger effektivt av rullning i Linux." +#~ msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." +#~ msgstr "Stänger effektivt av rullning i Linux." -#~ msgid "For more information see the Solaar installation directions\n" -#~ "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" -#~ msgstr "Mer information finns i Solaar-installationsanvisningarna\n" -#~ "på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" +#~ msgid "" +#~ "For more information see the Solaar installation directions\n" +#~ "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" +#~ msgstr "" +#~ "Mer information finns i Solaar-installationsanvisningarna\n" +#~ "på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #, python-format -#~ msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission " -#~ "to open it." -#~ msgstr "En Logitech mottagare hittades (%s), fast saknar behörighet " -#~ "till att öppna den." +#~ msgid "" +#~ "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." +#~ msgstr "" +#~ "En Logitech mottagare hittades (%s), fast saknar behörighet till att " +#~ "öppna den." + +#~ msgid "Found a new device" +#~ msgstr "Ny enhet har hittats" + +#~ msgid "HID++ Scrolling" +#~ msgstr "HID++ rullning" + +#~ msgid "HID++ Thumb Scrolling" +#~ msgstr "HID++ thumrullning" + +#~ msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." +#~ msgstr "HID ++ -läge för horisontell rullning med tumhjulet." + +#~ msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." +#~ msgstr "HID++ läge för vertikal rullning med hjulet." + +#~ msgid "High Resolution Scrolling" +#~ msgstr "Rullning med hög upplösning" + +#~ msgid "High Resolution Wheel Invert" +#~ msgstr "Invertera hög hjulupplösning" + +#~ msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll." +#~ msgstr "Invertera riktning för vertikal rullning med hög känslighet." + +#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." +#~ msgstr "Inverteringsläge med hög känslighet för vertikal rullning." + +#~ msgid "" +#~ "If the device is already turned on,\n" +#~ "turn if off and on again." +#~ msgstr "" +#~ "Om enheten redan är igång,\n" +#~ "stäng av den och sätt på den igen." -#~ msgid "Found a new device" -#~ msgstr "Ny enhet har hittats" +#~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." +#~ msgstr "Om enheten redan är påslagen, stäng av og slå den på igen." -#~ msgid "HID++ Scrolling" -#~ msgstr "HID++ rullning" +#~ msgid "" +#~ "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging " +#~ "it back in." +#~ msgstr "" +#~ "Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren och anslut den " +#~ "sedan igen." -#~ msgid "HID++ Thumb Scrolling" -#~ msgstr "HID++ thumrullning" +#~ msgid "Invert thumb scroll direction." +#~ msgstr "Invertera tumrulleriktningen." -#~ msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." -#~ msgstr "HID ++ -läge för horisontell rullning med tumhjulet." +#~ msgid "No Logitech receiver found" +#~ msgstr "Ingen Logitech mottagare hittades" -#~ msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." -#~ msgstr "HID++ läge för vertikal rullning med hjulet." +#~ msgid "No device paired" +#~ msgstr "Inga enheter parkopplade" -#~ msgid "High Resolution Scrolling" -#~ msgstr "Rullning med hög upplösning" +#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" +#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren" -#~ msgid "High Resolution Wheel Invert" -#~ msgstr "Invertera hög hjulupplösning" +#~ msgid "" +#~ "Shows status of devices connected\n" +#~ "through wireless Logitech receivers." +#~ msgstr "" +#~ "Visar status för enheter kopplade till\n" +#~ "din trådlösa Logitech mottagare." -#~ msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll." -#~ msgstr "Invertera riktning för vertikal rullning med hög känslighet." +#~ msgid "Smooth Scrolling" +#~ msgstr "Mjuk rullning" -#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." -#~ msgstr "Inverteringsläge med hög känslighet för vertikal rullning." +#~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" +#~ msgstr "Solaar beror på en udev-fil som inte finns" -#~ msgid "If the device is already turned on,\n" -#~ "turn if off and on again." -#~ msgstr "Om enheten redan är igång,\n" -#~ "stäng av den och sätt på den igen." +#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." +#~ msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)." -#~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." -#~ msgstr "Om enheten redan är påslagen, stäng av og slå den på igen." +#~ msgid "The receiver was unplugged." +#~ msgstr "Mottagaren kopplades ur." -#~ msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver " -#~ "and plugging it back in." -#~ msgstr "Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren " -#~ "och anslut den sedan igen." +#~ msgid "" +#~ "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" +#~ "\n" +#~ "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " +#~ "security issue.\n" +#~ "\n" +#~ "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " +#~ "numpads),\n" +#~ "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " +#~ "range." +#~ msgstr "" +#~ "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är " +#~ "okrypterad\n" +#~ "\n" +#~ "För pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort " +#~ "säkerhetsproblem.\n" +#~ "\n" +#~ "Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna " +#~ "säkerhetsbrist\n" +#~ "allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas upp av tredje part " +#~ "som\n" +#~ "befinner sig inom enhetens räckhåll." -#~ msgid "Invert thumb scroll direction." -#~ msgstr "Invertera tumrulleriktningen." +#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." +#~ msgstr "Denna mottagare har %d parning(er) kvar." -#~ msgid "No Logitech receiver found" -#~ msgstr "Ingen Logitech mottagare hittades" +#~ msgid "Thumb Scroll Invert" +#~ msgstr "Invertera tumrullningen" -#~ msgid "No device paired" -#~ msgstr "Inga enheter parkopplade" +#~ msgid "USB id" +#~ msgstr "USB-id" -#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" -#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren" +#~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s." +#~ msgstr "Oväntat enhetsnummer (%s) i meddelandet %s." -#~ msgid "Shows status of devices connected\n" -#~ "through wireless Logitech receivers." -#~ msgstr "Visar status för enheter kopplade till\n" -#~ "din trådlösa Logitech mottagare." +#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" +#~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren" -#~ msgid "Smooth Scrolling" -#~ msgstr "Mjuk rullning" +#~ msgid "Wheel Resolution" +#~ msgstr "Hjulupplösning" -#~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" -#~ msgstr "Solaar beror på en udev-fil som inte finns" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "inaktiverat" -#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." -#~ msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)." +#~ msgid "height" +#~ msgstr "höjd" + +#~ msgid "lux" +#~ msgstr "lux" + +#~ msgid "next " +#~ msgstr "nästa " + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "aktiverat" -#~ msgid "The receiver was unplugged." -#~ msgstr "Mottagaren kopplades ur." +#~ msgid "pair new device" +#~ msgstr "parkoppla ny enhet" -#~ msgid "The wireless link between this device and its receiver is " -#~ "not encrypted.\n" -#~ "\n" -#~ "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " -#~ "security issue.\n" -#~ "\n" -#~ "It is, however, a major security issue for text-input devices " -#~ "(keyboards, numpads),\n" -#~ "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " -#~ "within range." -#~ msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och " -#~ "mottagaren är okrypterad\n" -#~ "\n" -#~ "För pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort " -#~ "säkerhetsproblem.\n" -#~ "\n" -#~ "Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna " -#~ "säkerhetsbrist\n" -#~ "allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas upp av tredje " -#~ "part som\n" -#~ "befinner sig inom enhetens räckhåll." +#~ msgid "paired devices" +#~ msgstr "parkopplade enheter" -#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." -#~ msgstr "Denna mottagare har %d parning(er) kvar." +#~ msgid "pairing lock is " +#~ msgstr "parkopplingsläget är " -#~ msgid "Thumb Scroll Invert" -#~ msgstr "Invertera tumrullningen" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "okänd" -#~ msgid "USB id" -#~ msgstr "USB-id" - -#~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s." -#~ msgstr "Oväntat enhetsnummer (%s) i meddelandet %s." - -#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" -#~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren" - -#~ msgid "Wheel Resolution" -#~ msgstr "Hjulupplösning" - -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "inaktiverat" - -#~ msgid "height" -#~ msgstr "höjd" - -#~ msgid "lux" -#~ msgstr "lux" - -#~ msgid "next " -#~ msgstr "nästa " - -#~ msgid "open" -#~ msgstr "aktiverat" - -#~ msgid "pair new device" -#~ msgstr "parkoppla ny enhet" - -#~ msgid "paired devices" -#~ msgstr "parkopplade enheter" - -#~ msgid "pairing lock is " -#~ msgstr "parkopplingsläget är " - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "okänd" - -#~ msgid "width" -#~ msgstr "bredd" +#~ msgid "width" +#~ msgstr "bredd"