Skip to content

Commit

Permalink
Fix ts ar to fr
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
timemarkovqtum committed Aug 22, 2024
1 parent c4c8ec7 commit 7c7231e
Show file tree
Hide file tree
Showing 20 changed files with 144 additions and 156 deletions.
8 changes: 3 additions & 5 deletions src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -617,7 +617,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and qtum: URIs)</source>
<translation type="unfinished">أطلب دفعات (يولد كودات الرمز المربع وبيت كوين: العناوين المعطاة)</translation>
<translation type="unfinished">أطلب مدفوعات (أنشئ رموز استجابة (QR Codes) وعناوين بتكوين)‬</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
Expand Down Expand Up @@ -729,7 +729,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">إغلاق جميع المحافظ ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Qtum command-line options</source>
<translation type="unfinished">‫اعرض %1 رسالة المساعدة للحصول على قائمة من خيارات سطر أوامر البتكوين المحتملة‬</translation>
</message>
<message>
Expand Down Expand Up @@ -796,13 +796,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<source>%n active connection(s) to Qtum network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">

<numerusform>%n active connection(s) to Qtum network.</numerusform>
<numerusform>%n active connection(s) to Qtum network.</numerusform>
<numerusform>%n active connection(s) to Qtum network.</numerusform>
<numerusform>%n active connection(s) to Qtum network.</numerusform>
<numerusform>%n active connection(s) to Qtum network.</numerusform>

<numerusform>%n اتصال نشط بشبكة البتكوين.</numerusform>
</translation>
</message>
Expand Down Expand Up @@ -4382,4 +4380,4 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">‫لم نتمكن من كتابة ملف الاعدادات‬</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>
4 changes: 1 addition & 3 deletions src/qt/locale/bitcoin_az.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -54,10 +54,8 @@
<translation type="unfinished">Seç</translation>
</message>
<message>

<source>These are your Qtum addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">Bunlar ödənişləri göndərmək üçün Qtum ünvanlarınızdır. pul göndərməzdən əvvəl həmişə miqdarı və göndəriləcək ünvanı yoxlayın.</translation>

</message>
<message>
<source>These are your Qtum addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Expand Down Expand Up @@ -1618,4 +1616,4 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür.</translation>
<translation type="unfinished">Ayarlar faylı yazıla bilmədi</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>
6 changes: 1 addition & 5 deletions src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2806,10 +2806,6 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k
<source>Creates a Partially Signed Qtum Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<translation type="unfinished">Crea una transacció qtum parcialment signada (PSBT) per a utilitzar, per exemple, amb una cartera %1 fora de línia o amb una cartera compatible amb PSBT.</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
<translation type="unfinished">de la cartera "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to '%2'</source>
<translation type="unfinished">%1 a '%2'</translation>
Expand Down Expand Up @@ -4294,4 +4290,4 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">El fitxer de configuració no pot ser escrit</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>
71 changes: 43 additions & 28 deletions src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -306,8 +306,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">金额</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation type="unfinished">请输入一个比特币地址 (例如 %1)</translation>
<source>Enter a Qtum address (e.g. %1)</source>
<translation type="unfinished">请输入一个QTUM地址 (例如 %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Unroutable</source>
Expand Down Expand Up @@ -660,7 +660,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Qtum Transaction</source>
<translation type="unfinished">加载部分签名QTUM币交易(PSBT)</translation>
<translation type="unfinished">加载部分签名QTUM交易(PSBT)</translation>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
Expand Down Expand Up @@ -897,7 +897,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">錢包已加密並且上鎖中</translation>
<translation type="unfinished">錢包&lt;b&gt;已加密&lt;/b&gt;並且&lt;b&gt;上鎖中&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
Expand Down Expand Up @@ -1436,11 +1436,15 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the qtum network, as detailed below.</source>
<translation type="unfinished">最近的交易可能還看不到,因此錢包餘額可能不正確。在錢包軟體完成跟 qtum 網路的同步後,這裡的資訊就會正確。詳情請見下面。</translation>
<translation type="unfinished">近期交易可能尚未显示,因此当前余额可能不准确。以上信息将在与QTUM网络完全同步后更正。详情如下</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend qtums that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation type="unfinished">嘗試花費受尚未顯示的交易影響的QTUM將不會被網路接受。</translation>
<translation type="unfinished">尝试使用受未可见交易影响的余额将不被网络接受。</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
<translation type="unfinished">剩余区块数量</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown…</source>
Expand Down Expand Up @@ -1650,12 +1654,12 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This
<translation type="unfinished">外部签名器脚本路径(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation type="unfinished">自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器开启了 UPnP 选项时此功能才会有用。</translation>
<source>Automatically open the Qtum client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation type="unfinished">自动在路由器中为QTUM客户端打开端口。只有当您的路由器开启了 UPnP 选项时此功能才会有用。</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
<translation type="unfinished">自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器支持 NAT-PMP 功能并开启它,这个功能才会正常工作。外边端口可以是随机的。</translation>
<source>Automatically open the Qtum client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
<translation type="unfinished">自动在路由器中为QTUM客户端打开端口。只有当您的路由器支持 NAT-PMP 功能并开启它,这个功能才会正常工作。外边端口可以是随机的。</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
Expand Down Expand Up @@ -1735,7 +1739,7 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation type="unfinished">选择显示及发送比特币时使用的最小单位。</translation>
<translation type="unfinished">选择显示及发送QTUM时使用的最小单位。</translation>
</message>
<message>
<source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
Expand All @@ -1750,8 +1754,8 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This
<translation type="unfinished">是否显示手动选币功能。</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
<translation type="unfinished">连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。</translation>
<source>Connect to the Qtum network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
<translation type="unfinished">连接QTUM网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
Expand Down Expand Up @@ -2045,8 +2049,8 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This
<translation type="unfinished">支付请求出错</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation type="unfinished">无法启动 bitcoin: 协议的“一键支付”处理程序</translation>
<source>Cannot start qtum: click-to-pay handler</source>
<translation type="unfinished">无法启动 qtum: 协议的“一键支付”处理程序</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
Expand Down Expand Up @@ -2659,11 +2663,6 @@ For more information on using this console, type %6.
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Qtum network.</source>
<translation type="unfinished">可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过QTUM网络传送。</translation>





</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
Expand Down Expand Up @@ -2963,8 +2962,8 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
附注:因为矿工费是按字节计费的,所以如果费率是“每kvB支付100聪”,那么对于一笔500虚拟字节 (1kvB的一半) 的交易,最终将只会产生50聪的矿工费。(译注:这里就是提醒单位是字节,而不是千字节,如果搞错的话,矿工费会过低,导致交易长时间无法确认,或者压根无法发出)</translation>
</message>
<message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation type="unfinished">當交易量小於可用區塊空間時,礦工和節點可能會執行最低手續費率限制。 以這個最低費率來支付手續費也是可以的,但請注意,一旦交易需求超出比特幣網路能處理的限度,你的交易可能永遠無法確認。</translation>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for qtum transactions than the network can process.</source>
<translation type="unfinished">當交易量小於可用區塊空間時,礦工和節點可能會執行最低手續費率限制。 以這個最低費率來支付手續費也是可以的,但請注意,一旦交易需求超出QTUM網路能處理的限度,你的交易可能永遠無法確認。</translation>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
Expand Down Expand Up @@ -3049,8 +3048,8 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<translation type="unfinished">创建未签名交易(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<translation type="unfinished">创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。</translation>
<source>Creates a Partially Signed Qtum Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<translation type="unfinished">创建一个“部分签名QTUM交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
Expand Down Expand Up @@ -3201,7 +3200,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<translation type="unfinished">选择以前用过的地址</translation>
</message>
<message>
<source>The Qtum address to send the payment to</source>
<source>The Qtum address to send the payment to</source>
<translation type="unfinished">將支付發送到的QTUM地址給</translation>
</message>
<message>
Expand All @@ -3217,8 +3216,8 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<translation type="unfinished">用被选单位表示的待发送金额</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation type="unfinished">交易费将从发送金额中扣除。接收人收到的比特币将会比您在金额框中输入的更少。如果选中了多个收件人,交易费平分。</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less qtums than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation type="unfinished">交易费将从发送金额中扣除。接收人收到的QTUM将会比您在金额框中输入的更少。如果选中了多个收件人,交易费平分。</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
Expand Down Expand Up @@ -3266,6 +3265,22 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive qtums sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation type="unfinished">您可以使用您的地址簽名訊息/協議,以證明您可以接收發送給他們的QTUM。但是請小心,不要簽名語意含糊不清,或隨機產生的內容,因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽名的手法來冒充是你。只有簽名您同意的詳細內容。</translation>
</message>
<message>
<source>The Qtum address to sign the message with</source>
<translation type="unfinished">用来对消息签名的地址</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation type="unfinished">选择以前用过的地址</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation type="unfinished">从剪贴板粘贴地址</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation type="unfinished">在这里输入您想要签名的消息</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation type="unfinished">簽章</translation>
Expand Down Expand Up @@ -3522,7 +3537,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation type="unfinished">新挖出的比特币在可以使用前必须经过 %1 个区块确认的成熟过程。当您挖出此区块后,它将被广播到网络中以加入区块链。如果它未成功进入区块链,其状态将变更为“不接受”并且不可使用。这可能偶尔会发生,在另一个节点比你早几秒钟成功挖出一个区块时就会这样。</translation>
<translation type="unfinished">新挖出的QTUM在可以使用前必须经过 %1 个区块确认的成熟过程。当您挖出此区块后,它将被广播到网络中以加入区块链。如果它未成功进入区块链,其状态将变更为“不接受”并且不可使用。这可能偶尔会发生,在另一个节点比你早几秒钟成功挖出一个区块时就会这样。</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
Expand Down
Loading

0 comments on commit 7c7231e

Please sign in to comment.