Skip to content

Latest commit

 

History

History
74 lines (54 loc) · 2.99 KB

TRANSLATION.md

File metadata and controls

74 lines (54 loc) · 2.99 KB

Translating Sonic Pi

Weblate

(This document is meant for translators who want to help bring Sonic Pi to their language. If you're contributing code to Sonic Pi, please read the primer to the Translation Workflow to learn about the inner workings of i18n in your code.)

Sonic Pi is designed to be used by school kids as early as primary school. We want to make sure that it's usable outside the English-speaking world and if you want to help kids in your community to be able to play with it, please consider translating Sonic Pi to your language.

A number of awesome contributors have already translated much of Sonic Pi to their language. We always appreciate help by those willing to proofread, spellcheck or update the existing translations.

Thanks to everybody involved!

As Sonic Pi development moves fast, there are always updates to the screen messages and the tutorial. To help translators keep track of these changes, we are using Weblate_, an open-source web-based translation editor.

The nice thing about Weblate is that you don't need to be a developer to help translate Sonic Pi.

What you can translate

  • The Sonic Pi Qt GUI is the application you use on your desktop screen. It contains few message strings and translating it is easy.

  • The Tutorial is a fairly long document. Translating it requires significantly more effort, but it's very rewarding as it is a step-by-step introduction for new users to Sonic Pi.

    The tutorial is written in Github Markdown, which contains a few special control character sequences.

  • (The Reference cannot be translated - yet. We're working on that.)

How to fix or contribute a translation

So if you want to...

  • proofread an existing translation
  • correct a mistake in a translation
  • translate to a whole new language

...all you need to do is visit Sonic Pi on Weblate, sign up and follow the instructions there.

Weblate gives you a number of helpful tools, e.g. it spots common mistakes and you can keep a glossary of recurring terms that you can share with other translators.

We can't thank you enough for putting up with the inconvenience of translating Sonic Pi, but allow me to ask you for one more giant favour: If you want to help keep the translation up-to-date in the future, please consider subscribing to the Sonic Pi project on Weblate so that you will be informed of new or changed strings.

How to fix the original English texts

You cannot change the original English strings with Weblate. If you spot a mistake in the English texts, please file an issue or correct it with a pull request here on github. Thanks!