- Voice Names
- Windows Installation
- Linux Installation
- Udage
- Mbrola Voice Files
- Mbrola Phoneme Translation Data
The Mbrola project is a collection of diphone voices for speech synthesis. They do not include any text-to-phoneme translation, so this must be done by another program. The Mbrola voices are cost-free but are not open source. They are available from the Mbrola website at: http://www.tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/mbrcopybin.html
eSpeak NG can be used as a front-end to Mbrola. It provides the spelling-to-phoneme translation and intonation, which Mbrola then uses to generate speech sound.
To use a Mbrola voice, eSpeak NG needs information to translate from its own phonemes to the equivalent Mbrola phonemes. This has been set up for only some voices so far.
The eSpeak NG voices which use Mbrola are named as:
mb-xxx
where xxx
is the name of a Mbrola voice (e.g. mb-en1
for the Mbrola
en1
English voice). These voice files are in eSpeak NG's directory
espeak-ng-data/voices/mbrola
.
The installation instructions below use the Mbrola voice "en1" as an
example. You can use other mbrola voices for which there is an
equivalent eSpeak NG voice in espeak-ng-data/voices/mbrola
.
There are some additional eSpeak NG Mbrola voices which speak English text
using a Mbrola voice for a different language. These contain the name of
the Mbrola voice with a suffix -en
. For example, the voice
mb-de4-en
will speak English text with a German accent by using the
Mbrola de4
voice.
The SAPI5 version of eSpeak NG uses the mbrola.dll.
-
Install eSpeak. Include the voice
mb-en1
in the list of voices during the eSpeak installation. -
Install the PC/Windows version of Mbrola (MbrolaTools35.exe) from: http://www.tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/bin/pcwin/MbrolaTools35.exe.
-
Get the
en1
voice from: http://www.tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/mbrcopybin.html. -
Unpack the archive, and copy the
en1
data file (not the whole "en1" directory) intoC:/Program Files/eSpeak/espeak-ng-data/mbrola
. -
Use the voice
espeak-MB-EN1
from the list of SAPI5 voices.
From eSpeak NG version 44 onwards, eSpeak NG calls the mbrola program directly, rather than passing phoneme data to it using a pipe.
-
To install the Linux Mbrola binary, download: http://www.tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/bin/pclinux/mbr301h.zip.
-
Unpack the archive, and copy and rename the file from:
mbrola-linux-i386
tombrola
somewhere in your executable path (eg./usr/bin/mbrola
). -
Get the
en1
voice from: http://www.tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/mbrcopybin.html. -
Unpack the archive, and copy the
en1
data file (not the whole "en1" directory) to/usr/share/mbrola/en1
.NOTE: eSpeak will look for mbrola voices firstly in
espeak-ng-data/mbrola
and then in/usr/share/mbrola
.
If you use the eSpeak NG voice such as mb-en1
then eSpeak NG will use the mbrola "en1" voice, e.g.:
espeak-ng -v mb-en1 "Hello world"
To generate mbrola phoneme data (.pho file) you can use:
espeak-ng -v mb-en1 -q --pho "Hello world"
or
espeak-ng -v mb-en1 -q --pho --phonout=out.pho "Hello world"
eSpeak NG's voice files for Mbrola voices are in directory espeak-ng-data/voices/mbrola
.
They contain a line: mbrola <voice> <translation>
e.g.
mbrola en1 en1_phtrans
- <voice> is the name of the Mbrola voice.
- <translation> is a translation file to convert between eSpeak phonemes and the equivalent Mbrola phonemes.
These are kept in: espeak-ng-data/mbrola_ph
Mbrola phoneme translation files specify translations from eSpeak NG phoneme names to mbrola phoneme names. They are referenced from voice files.
The source files are in phsource/mbrola
. These are compiled using:
espeak-ng --compile-mbrola=<mbrola voice>
Each line in the mbrola phoneme translation file contains:
<control> <espeak ph1> <espeak ph2> <percent> <mbrola ph1> [<mbrola ph2>]
<control>
bit 0 skip the next phoneme
bit 1 match this and Previous phoneme
bit 2 only at the start of a word
bit 3 don't match two phonemes across a word boundary
<espeak ph1>
The eSpeak NG phoneme which is to be translated to an mbrola phoneme.
<espeak ph2>
If this field is not NULL
, then the match only occurs if
this field matches the next phoneme. If control bit 1 is set, then the
previous rather than the next phoneme is matched. This field may
also have the following values:
VWL
matches any Vowel phoneme.
<percent>
If this field is zero then only one mbrola phoneme is used. If this field is non-zero, then two mbrola phonemes are used, and this value gives the percentage length of the first mbrola phoneme.
<mbrola ph1>
The mbrola phoneme to which the eSpeak NG phoneme is translated. This
field may be NULL
.
<mbrola ph2>
The second mbrola phoneme. This field is only used if the <percent> field is not zero.
The list is searched from start to finish, until a match is found. Therefore, a line with more specific match condition should appear before a line which matches the same eSpeak NG phoneme but with a more general condition.
The file dictsource/dict_phonemes
lists the eSpeak NG phonemes
which are used for each language. Translations for all these should be
given in the mbrola phoneme translation file. In addition, some phonemes
which are referenced from phoneme files (e.g.
phsource/ph_language, phsource/phonemes
) in lines such as:
beforenotvowel l/
reduceto a# 0
should also be included, even though they don't appear in
dictsource/dict_phonemes
.
If the language's *_list
or *_rules
files includes rules to speak
words "as English" the mbrola phoneme translation file should include
rules which translate English phonemes into near equivalents, so that
they can spoken by the mbrola voice.