-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
Copy pathit.po
3463 lines (2517 loc) · 83.4 KB
/
it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Guido Grazioli <[email protected]>, 2011-2014
# Luigi Toscano <[email protected]>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:38-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM versione %s\n"
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr ""
"Questo programma può essere ridistribuito liberamente sotto i termini della "
"GNU GPL\n"
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "creazione di una pipe per --pipe fallita: %m\n"
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec fallito\n"
msgid "create uncompressed tar file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "l'argomento non è un pacchetto RPM\n"
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione dal pacchetto\n"
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "impossibile riaprire il payload: %s\n"
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot è già specificato, ignora %s\n"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"compila attraverso %prep (scompatta i sorgenti e applica le patch) da "
"<specfile>"
msgid "<specfile>"
msgstr "<specfile>"
#, c-format
msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
msgstr ""
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <specfile>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "verifica sezione %files da <specfile>"
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "compila i pacchetti binari e sorgente da <specfile>"
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "compila solo il pacchetto binario da <specfile>"
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "compila solo il pacchetto sorgente da <specfile>"
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr ""
msgid "<source package>"
msgstr "<source package>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <source package>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
"package>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr ""
msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr ""
msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr ""
msgid "build source package only from <source package>"
msgstr ""
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr ""
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"compila attraverso %prep (scompatta i sorgenti ed applica le patch) da "
"<tarball>"
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <tarball>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "verifica la sezione %files da <tarball>"
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "compila i pacchetti binari e sorgenti da <tarball>"
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "compila solo il pacchetto binario da <tarball>"
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "compila solo il pacchetto sorgente da <tarball>"
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "compila il pacchetto binario da <source package>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"compila attraverso %install (%prep, %build, poi installa) da <source package>"
msgid "override build root"
msgstr "override della build root"
msgid "run build in current directory"
msgstr ""
msgid "remove build tree when done"
msgstr "rimuovere l'albero di compilazione quando terminato"
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ignora le direttive ExcludeArch: dal file spec"
msgid "debug file state machine"
msgstr "macchina a stati del file di debug"
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "non eseguire alcuna fase del processo di compilazione"
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "non verificare le dipendenze di compilazione"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr "genera pacchetti con intestazioni compatibili con rpm v3 (legacy)"
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "non eseguire la fase %clean del processo di build"
#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "non eseguire la fase %prep del processo di build"
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "non eseguire la fase %check del processo di build"
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "non accettare i msgtr di i18N da specfile"
msgid "remove sources when done"
msgstr "rimuovi i sorgenti quando terminato"
msgid "remove specfile when done"
msgstr "rimuovi lo specfile quando terminato"
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "salta direttamente alla fase specificata (solo per c,i)"
msgid "override target platform"
msgstr "override della piattaforma target"
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "Opzioni di build con [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opzioni comuni per tutte le modalità e gli eseguibili rpm:"
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file spec %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Impossibile aprire tar pipe: %m\n"
#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "Trovato più di un file spec in %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Impossibile leggere il file spec da %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %m\n"
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "impossibile eseguire lo stat di %s: %m\n"
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Il file %s non è un file regolare.\n"
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Il file %s non sembra essere uno specfile.\n"
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Creazione piattaforme target in corso: %s\n"
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Creazione per il target %s in corso\n"
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "gli argomenti per --root (-r) devono iniziare con /"
msgid "initialize database"
msgstr "inizializza database"
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"ricompila gli elenchi invertiti del database dalle intestazioni dei "
"pacchetti installati"
msgid "verify database files"
msgstr "verifica dei file del database"
#, fuzzy
msgid "salvage database"
msgstr "inizializza database"
msgid "export database to stdout header list"
msgstr "esporta database in una lista header su stdout"
msgid "import database from stdin header list"
msgstr "importa database da una lista di header su stdin"
msgid "Database options:"
msgstr "Opzioni del database:"
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "è possibile specificare solo una modalità principale"
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verifica firma(e) del pacchetto"
msgid "import an armored public key"
msgstr "importa una armored public key"
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr ""
"non importare realmente, riporta solo se l'operazione termina con successo "
"oppure no"
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "elenca le chiavi del keyring RPM"
msgid "Keyring options:"
msgstr "Opzioni keyring:"
msgid "no arguments given"
msgstr "non è stato specificato alcun argomento"
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "Opzioni di selezione pacchetti per le operazioni Query/Verify:"
msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr ""
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Opzioni d'interrogazione (con -q o --query):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opzioni di verifica (con -V o --verify):"
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opzioni Installa/Aggiorna/Rimuovi:"
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "è possibile eseguire solo un tipo di interrogazione/verifica per volta"
msgid "unexpected query flags"
msgstr "flag di interrogazione inaspettati"
msgid "unexpected query format"
msgstr "formato di interrogazione inaspettato"
msgid "unexpected query source"
msgstr "origine d'interrogazione inaspettata"
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "è possibile forzare solo i processi di installazione e aggiornamento"
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr ""
"i file possono essere riposizionati solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "impossibile usare --prefix con --relocate o --excludepath"
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate e --excludepath possono essere usati solo quando si installano "
"nuovi pacchetti"
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix può essere usato solo quando si installano nuovi pacchetti"
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "gli argomenti per --prefix devono iniziare con /"
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--hash (-h) può essere usato solo per installazione o eliminazione di "
"pacchetti"
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--percent può essere usato solo per installazione o eliminazione di pacchetti"
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--replacepkgs può essere specificato solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--excludedocs può essere specificato solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--includedocs può essere specificato solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "è possibile specificare solo uno tra --excludedocs e --includedocs"
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignorearch può essere specificato solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignoreos può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto"
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignoresize può essere specificato solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"--allmatches può essere specificato solo durante la rimozione del pacchetto"
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--allfiles può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto"
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb può essere specificato solo durante l'installazione e la rimozione "
"del pacchetto"
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"le opzioni per la disabilitazione dello script possono essere specificate "
"solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto"
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"le opzioni di disabilitazione dell'attivazione possono essere specificate "
"solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto"
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--nodeps può essere specificato solamente per l'installazione, "
"l'eliminazione e la verifica di pacchetti"
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--test può essere specificato solamente per l'installazione e l'eliminazione "
"di pacchetti"
msgid "no packages given for erase"
msgstr "non è stato specificato alcun pacchetto per la rimozione"
msgid "no packages given for install"
msgstr "non è stato specificato alcun pacchetto per l'installazione"
msgid "no arguments given for query"
msgstr "non è stato specificato alcun argomento per l'interrogazione"
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "non è stato specificato alcun argomento per la verifica"
msgid "sign package(s)"
msgstr "firma i pacchetti"
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "firma pacchetto/i (identico a --addsign)"
msgid "delete package signatures"
msgstr "cancella le firme del pacchetto"
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "non verificare firma header+payload"
msgid "sign package(s) files"
msgstr ""
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
msgstr ""
msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr ""
msgid "<algorithm>"
msgstr ""
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr ""
msgid "<cert>"
msgstr ""
msgid "use file signing key <key>"
msgstr ""
msgid "<key>"
msgstr ""
msgid "prompt for file signing key password"
msgstr ""
msgid "Signature options:"
msgstr "Opzioni della firma:"
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "È necessario impostare \"%%_gpg_name\" nel file macro\n"
#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr ""
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "parsa gli spec file sullo stdout"
msgid "query spec file(s)"
msgstr "interroga file spec"
msgid "interactive macro shell"
msgstr ""
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "opera sugli rpm binari generati dal file spec (default)"
msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr ""
msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr ""
msgid "use the following query format"
msgstr "usare il seguente formato di interrogazione"
msgid "Spec options:"
msgstr "Opzioni specfile:"
#, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
msgstr ""
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "nessun argomento passato per il parsing"
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Impossibile regolarizzare l'hostname: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire lo stream: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Esecuzione(%s) in corso: %s\n"
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Stato d'uscita errato da %s (%s)\n"
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Dipendenze di build fallite:\n"
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "'(' mancante in %s %s\n"
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "')' mancante in %s(%s\n"
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Token %s non valido: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Caratteri non validi seguono %s(): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintassi non corretta: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Spec della modalità errata: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Spec dirmode errata: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Lunghezza inconsueta del locale: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Locale duplicato: %s in %%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Capability non valida: %s\n"
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Supporto per capability dei file non disponibile\n"
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Il file deve iniziare con \"/\": %s\n"
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "Algoritmo di digest %u sconosciuto, ritorno a MD5\n"
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "File elencato due volte: %s\n"
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "lettura del symlink %s fallita: %s\n"
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Il collegamento simbolico punta alla BuildRoot: %s -> %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "Carattere non valido '%c' (0x%x)"
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "Percorso esterno alla buildroot: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "Directory non trovata: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "File non trovato: %s\n"
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "Non è una directory: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "Impossibile leggere il file policy: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: impossibile caricare tag sconosciuto (%d).\n"
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: lettura chiave pubblica fallita.\n"
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: non è una chiave pubblica con formato 'armored'.\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: errore durante l'encoding\n"
msgid "failed symlink"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr ""
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr ""
msgid "failed to create directory"
msgstr "impossibile creare la directory"
msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Il file deve essere preceduto da \"/\": %s\n"
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "glob %%dev non consentito: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "Impossibile aprire %%files file %s: %m\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr ""
"File %s vuoto nella sezione %%files\n"
"\n"
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "_docdir_fmt %s non valido: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "File non trovato dal glob: %s\n"
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "Impossibile unire %s speciali con altre forme: %s\n"
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Più di un file su una riga: %s\n"
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "File errato: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Controllo per file non pacchettizzati in corso: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Trovati file installati (ma non inclusi nel pacchetto):\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "il pacchetto %s è già installato"
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Elaborazione file: %s\n"
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
"L'architettura dei binari (%d) non corrisponde a quella del pacchetto (%d).\n"
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Binari dipendenti dall'architettura presenti in un pacchetto noarch\n"
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "creazione archivio fallita sul file %s: %s\n"
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "creazione archivio fallita: %s\n"
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Compressione payload sconosciuta: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire seek nel file %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Impossibile scrivere il pacchetto: %s\n"
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Scritto: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Esecuzione \"%s\":\n"
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita.\n"
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Controllo pacchetto \"%s\" fallito.\n"
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Impossibile generare nome del file di output per il pacchetto %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "riga %d: secondo %s\n"
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "data non valida in %%changelog: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "le voci %%changelog devono iniziare con *\n"
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "voce %%changelog incompleta\n"
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "data errata in %%changelog: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog non è in ordine cronologico decrescente\n"
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "nome mancante in %%changelog\n"
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "nessuna descrizione in %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "linea %d: seconda sezione %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "riga %d: Errore durante il parsing di %%description: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "riga %d: Opzione %s errata: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "riga %d: Troppi nomi: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "riga %d: Errore nel parsing di %%files: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "riga %d: Errore nel parsing di %%policies: %s\n"
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire il parsing del campo tag: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "riga %d: Numero errato: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "riga %d: Numero no%s errato: %u\n"
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "Scaricamento di %s su %s\n"
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "Impossibile scaricare %s\n"