-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
Copy pathgram.json
1 lines (1 loc) · 60.6 KB
/
gram.json
1
[[0,"<div class='group'><h2 class='title'><ul><li>语法解释</li></ul></h2><div class='item'><h3><span class='tl'>1.</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>は </span><span class='common'> </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>です</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>相当于汉语的“~是~”。“~は”是主语部分,“~です”是谓语部分。助词“は”用于提示主题,读做“わ”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>李さん </span><span class='common shadow light textsize1'>は</span><span class='common'> 中国人 </span><span class='common shadow textsize1'>です。</span><span class='common'> (小李是中国人。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>わたし </span><span class='common shadow textsize1'>は</span><span class='common'> 日本人 </span><span class='common shadow textsize1'>です。</span><span class='common'> (我是日本人。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>わたし </span><span class='common shadow textsize1'>は</span><span class='common'> *王 </span><span class='common shadow textsize1'>です。</span><span class='common'> (我姓王。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>2.</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>は</span><span class='common'> </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>では ありません</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>相当于汉语的“~不是~”。“では ありません”的“では”,在口语中有时会发成“じゃ”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>森さん </span><span class='common shadow textsize1'>は</span><span class='common'> 学生 </span><span class='common shadow textsize1'>では ありません。</span><span class='common'> (森先生不是学生。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>わたし </span><span class='common shadow textsize1'>は</span><span class='common'> 日本人 </span><span class='common shadow textsize1'>では ありません。</span><span class='common'> (我不是日本人。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>わたし </span><span class='common shadow textsize1'>は</span><span class='common'> *田中 </span><span class='common shadow textsize1'>じゃ ありません。</span><span class='common'> (我不是田中。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>3.</span><span class='common textsize1'> 疑问句及应答</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tr'>(1)</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>は</span><span class='common'> </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>ですか</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>相当于汉语的“~是~吗?”。助词“か”接在句尾表示疑问。日语的问句在句尾不使用“?”。回答时用“はい”或“いいえ”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*あなた </span><span class='common shadow textsize1'>は</span><span class='common'> 小野さん </span><span class='common shadow textsize1'>ですか。</span><span class='common'> (您是小野女士吗?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——</span><span class='common textsize1'>はい</span><span class='common'>,小野です。 (是的,我是小野。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*キムさん </span><span class='common shadow textsize1'>は</span><span class='common'> 中国人 </span><span class='common shadow textsize1'>ですか。</span><span class='common'> (金女士是中国人吗?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——</span><span class='common textsize1'>いいえ</span><span class='common'>,中国人では ありません。 (不,不是中国人。)</span></p><p class='line'></p><p><span class='tr'>(2)</span><span class='common textsize1'>应答</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>回答疑问句的时候,可以只用“はい”“いいえ”,也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい,そうです”“いいえ,ちがいます”。不知道时用“*分かりません(不知道)”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>森さんは 学生ですか。(森先生是学生吗?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tl'></span><span class='common'>——</span><span class='common light textsize1'>はい,そうです。</span><span class='common'>(是,是学生。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tl'></span><span class='common'>——</span><span class='common light textsize1'>いいえ,ちがいます。</span><span class='common'>(不,不是。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>4.</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'> の</span><span class='common'> </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common'> </span><span class='common textsize1'>[从属机构、国家][属性]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>助词“の”连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词从属的机构、国家或属性。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>李さんは JC企画 </span><span class='common shadow textsize1'>の</span><span class='common'> 社員です。 (小李是JC策划公司的职员。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*北京旅行社は *中国 </span><span class='common shadow textsize1'>の</span><span class='common'> *企業です。 (北京旅行社是中国的企业。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*デュポンさんは *大学 </span><span class='common shadow textsize1'>の</span><span class='common'> *先生です。 (迪蓬先生是大学老师。)</span></p><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='common box textsize1'>注意</span><span class='tr'></span><span class='common'>在日语中,不论名词之间是什么关系,一般加“の”,如“わたしの *父(我的父亲)”。汉语中说“我父亲”,而日语中不说“×わたし 父”。</span></p><p class='line'></p></div></div><div class='group'><h2 class='title'><ul><li>表达及词语讲解</li></ul></h2><div class='item'><h3><span class='tl'>1. </span><span class='common textsize1'>人称 ①</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='common textsize1'>(1)“わたし”“あなた”“ *あの 人”</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>日语中的人称代词,一般来说,第一人称是“わたし”,第二人称是“あなた”,第三人称是“あの 人”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common light textsize1'>わたし</span><span class='common'>は 李です。(我姓李。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common light textsize1'>あの 人</span><span class='common'>は 森さんですか。(那个人是森先生吗?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>要注意,在不知道对方的姓名而又必须招呼的时候,才会使用第二人称“あなた”,因为用“あなた”来称呼对方,有时会显得很不礼貌。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='common textsize1'>(2)~さん</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>称呼别人时,不分男女,都在其姓后面加“さん”。“さん”只用于他人的姓名后,不用于自己的姓名后。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>(あなたは)小野</span><span class='common light textsize1'>さん</span><span class='common'>ですか。(你是小野女士吗?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——はい,小野です。(是的,我是小野。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>在(1)中也提到,一般不用“あなた”而用“姓+さん”来代替“あなた”,如不用“小野さん,あなたは 会社員ですか”而用“小野さんは 会社員ですか”的形式。另外,有些情况下用职业、职务来称呼别人,如“*課長”“ *店員さん”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>称呼小孩的时候,一般在其名字后加“*ちゃん”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*太郎</span><span class='common light textsize1'>ちゃん</span><span class='common'>,*こんにちは。(太郎,你好。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>另外,对于与自己年龄相当,或比自己年轻的男性,有时也用“*君”称呼。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>森</span><span class='common light textsize1'>君</span><span class='common'>は JC企画の 社員です。(森君是JC策划公司的职员。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='common box textsize1'>注意</span><span class='tr'></span><span class='common'>日语中的“先生”是“老师”的意思,不能用“先生”来代替“さん”。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>2. </span><span class='common textsize1'>省略 ① [第一、第二人称主语的省略]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>在日语里,一般省略通过场景或上下文可以明白的部分。如不省略,有时候听起来会不自然,或给人以不礼貌的印象。另外,省略的成分与汉语不尽相同,务须注意。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>在会话中,多省略第一、第二人称的主语。如下面的例句里,括号中的部分一般省略。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>(あなたは)吉田さんですか。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——いいえ,(わたしは)吉田じゃ ありません。(わたしは) 森です。(你是吉田先生吗?——不,我不是吉田。我是森。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>小野さんは 会社員ですか。(你是公司职员吗?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——はい,(わたしは)JC企画の 社員です。(是的,我是JC策划公司的职员。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>3. </span><span class='common textsize1'>*あっ [叹词 ①]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“あっ”是吃惊或者有所感触时发出的声音。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>〔在人群中发现了森〕</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common light textsize1'>あっ!*森さん!(哎,森先生!)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>人们在紧急情况下一般情不自禁地发出“あっ”,自言自语时也用。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>〔在车站,与人擦肩而过时不小心相撞〕</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common light textsize1'>あっ,*すみません。(啊,对不起。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>4. </span><span class='common textsize1'>*どうぞ *よろしく お願いします [寒暄语 ①]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>自我介绍时,在说完自己的姓名或公司名称后,接着说“どうぞ よろしく お願いします”,相当于汉语的“请多关照”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*はじめまして,李です。</span><span class='common light textsize1'>どうぞ よろしく お願いします。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——*こちらこそ,</span><span class='common light textsize1'>どうぞ よろしく お願いします。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tl'></span><span class='common'>(初次见面,我姓李。请多关照。——我才要请你多多关照。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>有时也用省略的说法“どうぞ よろしく”或“よろしく お願いします”,但“どうぞ よろしく お願いします”是较礼貌的说法。将“お願いします”变成“お願いいたします”,则更加礼貌。对方回答时一般先说“こちらこそ”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>はじめまして,李です。どうぞ よろしく お願いいたします。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tl'></span><span class='common'>——</span><span class='common light textsize1'>こちらこそ</span><span class='common'>,どうぞ よろしく お願いします。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>5. </span><span class='common textsize1'>“会社員”和“社員”</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“会社員”表示一种职业,意思是“公司职员”“在公司工作的人”。而“社員”仅表示具体属于某一个公司的人,一般在所属的公司较为明确的句子中使用,如:“JC企画の 社員です(JC策划公司的职员)”。</span></p><p class='line'></p></div></div>"],[1,"<div class='group'><h2 class='title'><ul><li>语法解释</li></ul></h2><div class='item'><h3><span class='tl'>1. </span><span class='common box textsize1'>これ/それ/あれ</span><span class='common textsize1'>は</span><span class='common'> </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>です</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'> “これ”“それ”“あれ”是指示事物的词。相当于汉语的“这、这个”“那、那个”。汉语里有“这”“那”两种说法,而日语里有“これ”“それ”“あれ”三种说法。其用法如下:</span></p><p><span class='tl'>(1)</span><span class='common light textsize1'>说话人和听说人相隔一段距离,面对面时 </span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr textsize1'>■これ:</span><span class='common'>距说话人较近的事物[说话人的范围、领域内的事物]</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr textsize1'>■それ:</span><span class='common'>距听话人较近的事物[听话人的范围、领域内的事物]</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr textsize1'>■あれ:</span><span class='common'>距说话人和听话人都比较远的事物[不属于任何一方范围、领域内的事物]</span></p><p class='line'></p><p><span class='tl'>(2)</span><span class='common light textsize1'>说话人和听话人位于同一位置,面向同一方向时</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr textsize1'>■これ:</span><span class='common'>距说话人、听话人较近的事物</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr textsize1'>■それ:</span><span class='common'>距说话人、听话人较远的事物</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr textsize1'>■あれ:</span><span class='common'>距说话人、听话人更远的事物</span></p><p><img src='assets/book1/book1-unit1/lesson2/2-2-0.pepp'></img></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common shadow light textsize1'>これ</span><span class='common'>は\t本\tです。\t(这是书。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common shadow light textsize1'>それ</span><span class='common'>は\tかばん\tです。\t(那是包。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common shadow light textsize1'>あれ</span><span class='common'>は\tテレビ\tです。\t(那是电视机。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>2. </span><span class='common textsize1'>だれですか/何ですか</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>不知道是什么人时用“だれ”,不知道是什么事物时用“何”询问,分别相当于汉语的“谁”和“什么”。句尾后续助词“か”,一般读升调。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>それは\t</span><span class='common shadow light textsize1'>何</span><span class='common'> ですか。\t(那是什么?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>あの人は\t</span><span class='common shadow light textsize1'>だれ</span><span class='common'> ですか。\t(那个人是谁?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common box textsize1'>注意</span><span class='tr'></span><span class='common'>汉语里,句子中有“谁”“什么”时,句尾不用“吗”,但日语里,句子中即便有“だれ”“何”,句尾仍然要用“か”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common box textsize1'>参考</span><span class='tr'></span><span class='common'>“だれ”的比较礼貌的说法是“*どなた”。“だれ”通常用于对方与自己地位相当或比自己地位低时。对尊长或比自己地位高的人用“どなた”询问。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>スミスさんは </span><span class='common shadow light textsize1'>どなた</span><span class='common'> ですか。\t(史密斯先生是哪一位?)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>3. </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>の</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>[所属]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>助词“の”连接名词和名词,表示所属。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>わたし</span><span class='common shadow light textsize1'>の</span><span class='common'>*かぎ(我的钥匙)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>田中さん</span><span class='common shadow light textsize1'>の</span><span class='common'>*車 (田中先生的车)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>4. </span><span class='common box textsize1'>この/その/あの</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>は</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>です</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>修饰名词时,要用“この”“その”“あの”。其表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common shadow light textsize1'>この</span><span class='common'> カメラは\tスミスさんの\tです。(这个照相机是史密斯先生的。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common shadow light textsize1'>その</span><span class='common'> *自転車は\t森さんの\tです。(那辆自行车是森先生的。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common shadow light textsize1'>あの</span><span class='common'> ノートは\tだれの\tですか。(那个笔记本是谁的?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common box textsize1'>参考</span><span class='tr'></span><span class='common'>如上所示,一般要把“この カメラは スミスさんの カメラです”“その 自転車は 森さんの 自転車です”中重复的名词删掉,成为“この カメラは スミスさんのです”“その 自転車は 森さんのです”。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>5. </span><span class='common'> </span><span class='common textsize1'>どれ/*どの </span><span class='common box textsize1'>名</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“どれ”“どの”是在三个以上的事物中,不能确定是哪一个时所用的疑问词。单独使用时,用“どれ”,修饰名词时用“どの”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>森さんの\tかばんは</span><span class='common shadow light textsize1'>どれ</span><span class='common'>ですか。\t(森先生的包是哪个?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*長島さんの\t傘は</span><span class='common shadow light textsize1'>どれ</span><span class='common'>ですか。\t(长岛先生的伞是哪一把?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>小野さんの\t*机は</span><span class='common shadow light textsize1'>どの\t机</span><span class='common'>ですか。\t(小野女士的桌子是哪一张?)</span></p><p class='line'></p></div></div><div class='group'><h2 class='title'><ul><li>表达及词语讲解</li></ul></h2><div class='item'><h3><span class='tl'>1. </span><span class='common textsize1'>*方 [礼貌语言 ①]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>在日语里,对长辈、工作单位的上司等应该尊敬的对象,或初次见面的人以及交往不多的人,一般使用礼貌语言。在会议或举行某种仪式等公开场合也是如此。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>将“この/その/あの 人”变为“この/その/あの 方”,即成为一种礼貌语言。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>あの </span><span class='common textsize1'>方</span><span class='common'>は 田中さんです。(那位是田中先生。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>另外,用“JC企画の *人ですか(是JC策划公司的人吗?)”“日本人ですか(是日本人吗?)”直接询问,听起来会觉得对人不尊敬。用“JC企画の 方ですか”“ *日本の 方ですか”询问比较礼貌。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>2. </span><span class='common textsize1'>询问年龄 [礼貌语言 ②]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>询问年龄时,用“*何歳ですか(多大了?)”,或者用比较礼貌的语言“*おいくつですか(多大年纪了?)”。不论所问及的人年龄多大,都可以使用。而不像汉语那样,有“几岁了?”和“多大了?”“您高寿?”的区别。不过,在直接询问孩子的年龄时,一般用“いくつ?”或“何歳?”不用“おいくつですか”“何歳ですか”。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>3. </span><span class='common textsize1'>どうぞ </span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>用于给对方物品,或劝对方进餐。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>これは 中国の *名産品です。 </span><span class='common textsize1'>どうぞ</span><span class='common'>。(这是中国有名的特产,请收下。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——どうも *ありがとう ございます。(太感谢了。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>4. </span><span class='common textsize1'>叹词 ②</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'>(1)</span><span class='common textsize1'>*えっ </span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>对对方所说的话感到意外或吃惊时使用。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>あの 方は 田中先生です。(那位是田中老师。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——</span><span class='common textsize1'>えっ</span><span class='common'>。(啊?)〔以为田中老师是学生,因此很吃惊〕</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>另外,也用于没听懂或没明白对方所说的话时的反问。但要注意,重复使用会使人觉得不礼貌。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>甲:わたしは JC企画の 社員です。(我是JC策划公司的职员。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>乙:</span><span class='common textsize1'>えっ</span><span class='common'>(↗︎)?(什么?)〔没听懂公司名称〕</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>甲:JC企画の 社員です。(JC策划公司的职员。)〔重复公司名称〕</span></p><p class='line'></p><p><span class='tl'>(2)</span><span class='common textsize1'>*わあ </span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>感动或者吃惊时发出的声音。应用课文中,用于小野看到真丝手绢而心情激动。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common textsize1'>わあ</span><span class='common'>,*シルクの *ハンカチですか。(哇,是真丝手绢啊。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>5. </span><span class='common textsize1'>“はい”和“*ええ”</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“ええ”是“はい”的比较随便的说法,但只用于肯定对方的提问。在别人叫到自己的名字而应答时,必须用“はい”而不能用“ええ”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>森さん。(森先生。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common textsize1'>——はい</span><span class='common'>。(哎。) “×ええ”。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>6. </span><span class='common textsize1'>外来词 ①</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>在日语里,从外语引进的词称为“外来語(外来词)”,用片假名书写。这种词大部分来自欧美语言。古时候从中国引进的词称为“漢語(汉字词)”,这部分词不包含在外来词之内。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>シルク silk(丝绸) ハンカチ handkerchief (手绢)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>另外,别国的地名、人名也用片假名书写。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>*スワトウ 汕头 *ロンドン London (伦敦) スミスさん Mr. Smith (史密斯先生)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>7. </span><span class='common textsize1'>どうも ありがとう ございます [寒暄语 ②]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“どうも”用于加强“ありがとう ございます”所表示的谢意。但是,在略示谢意时,可以省略“ありがとう ございます”,只用“どうも”。</span></p><p class='line'></p></div></div>"],[2,"<div class='group'><h2 class='title'><ul><li>语法解释</li></ul></h2><div class='item'><h3><span class='tl'>1. </span><span class='common box textsize1'>ここ/*そこ/あそこ</span><span class='common textsize1'>は</span><span class='common'> </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>です</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>指示场所时,用“ここ”“そこ”“あそこ”。所表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common shadow light textsize1'>ここ</span><span class='common'>は\tデパート\tです。\t(这里是百货商店。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common shadow light textsize1'>そこ</span><span class='common'>は\t*図書館\tです。\t(那里是图书馆。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common shadow light textsize1'>あそこ</span><span class='common'>は\t*入り口\tです。\t(那儿是入口。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>2. </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>は</span><span class='common box textsize1'>名[场所]</span><span class='common'> </span><span class='common textsize1'>です</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>表示“名词”存在于“名词[场所]”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>食堂</span><span class='common shadow light textsize1'>は </span><span class='common shadow light textsize1'>デパートの 7階 です</span><span class='common'>。\t(食堂在百货商店的7层。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>トイレ</span><span class='common shadow light textsize1'>は </span><span class='common shadow light textsize1'>ここ です</span><span class='common'>。\t(厕所在这儿。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>小野さん</span><span class='common shadow light textsize1'>は </span><span class='common shadow light textsize1'>*事務所 です</span><span class='common'>。\t(小野女士在事务所。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“小野さんは 事務所です”的汉语译文是“小野女士在事务所”,不能译为“小野女士是事务所”。日语的“です”比汉语的“是”有更为广泛的含义。在这里表示小野女士在什么地方。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“トイレは ここです”意思是“厕所在这儿”,是将“トイレ”作为话题来阐述。而“ここは トイレです”是将“ここ”作为话题来阐述,意思是“这里是厕所”。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>3. </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>は どこですか</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>用于询问存在的场所。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>トイレは </span><span class='common textsize1'>どこ</span><span class='common'>ですか。(厕所在哪儿?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——あちらです。(在那儿。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>あなたの かばんは </span><span class='common textsize1'>どこ</span><span class='common'>ですか。(你的包在哪儿?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——わたしの かばんは ここです。(我的包在这儿。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>4. </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>も</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>です</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>助词“も”基本相当于汉语的“也”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>ここ は\tJC企画の ビルです。(这里是JC策划公司的大楼。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>あそこ</span><span class='common shadow light textsize1'>も</span><span class='common'>JC企画の ビルです。(那里也是JC策划公司的大楼。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>李さん\tは\t中国人です。(小李是中国人。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>張さん</span><span class='common shadow light textsize1'>も</span><span class='common'>中国人です。(小张也是中国人。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>あなた</span><span class='common shadow light textsize1'>も</span><span class='common'>中国人ですか。(你也是中国人吗?)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>5. </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>は</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>ですか</span><span class='common'>,</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>ですか</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>答案有多种可能,而询问其中的一种时,可以重复使用谓语“~ですか”。因为这里询问的是哪一种,不能用“はい”或“いいえ”来回答。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>かばん売り場は\t 1階 </span><span class='common shadow light textsize1'>ですか,</span><span class='common'> 2階 </span><span class='common shadow light textsize1'>ですか。</span><span class='common'>(卖包的柜台在1层还是2层?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*今日は\t *水曜日 </span><span class='common shadow light textsize1'>ですか,</span><span class='common'> *木曜日 </span><span class='common shadow light textsize1'>ですか。</span><span class='common'>(今天是星期三还是星期四?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>林さんは \t韓国人 </span><span class='common shadow light textsize1'>ですか,</span><span class='common'> 日本人 </span><span class='common shadow light textsize1'>ですか,</span><span class='common'>中国人</span><span class='common shadow light textsize1'>ですか。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——日本人です。(林先生是韩国人?日本人?还是中国人?——是日本人。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>6. </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'>は いくらですか</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>询问价钱时,用“いくら”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>これは </span><span class='common light textsize1'>いくら</span><span class='common'>ですか。(这个多少钱?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>その *服は </span><span class='common light textsize1'>いくら</span><span class='common'>ですか。(那件衣服多少钱?)</span></p><p class='line'></p></div></div><div class='group'><h2 class='title'><ul><li>表达及词语讲解</li></ul></h2><div class='item'><h3><span class='tl'>1. </span><span class='common textsize1'>1階</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“1階”的“階”是量词。日语的量词和前面的数词搭配使用时,有时候会有多种发音的情况。详见附录“Ⅳ. 数、量词搭配使用表”。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>2. </span><span class='common textsize1'>省略 ② [谓语的省略]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>在会话中,进一步询问时,一般省略已说过一遍的谓语部分。被省略的部分一般包含疑问词。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>例如,首先用“これは いくらですか(这个多少钱?)”询问,接着进一步询问“あれは いくらですか(那个多少钱?)”时,由于后半部分的“いくらですか”与第一个问句的后半部分相同,因而常常省略,只说“あれは(↗︎)?”就可以了。这里的“あれは(↗︎)?”须读升调。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>应用课文中,“*マンションの *隣は?(公寓的旁边呢?)”也是同样将后半部分“何ですか”省略了,句尾同样要读升调。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>3. </span><span class='common textsize1'>礼貌语言 ③</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'>(1)</span><span class='common textsize1'>*こちら/*そちら/あちら/*どちら</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“こちら/そちら/あちら/どちら”是“ここ/そこ/あそこ/どこ”的礼貌说法。“こちら/そちら/あちら/どちら”原本是表示方向的词语。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*受付は どこですか。(接待处在哪儿?)〔一般说法〕</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——あそこです。(在那儿。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>受付は </span><span class='common light textsize1'>どちら</span><span class='common'>ですか。(接待处在哪里?)〔礼貌说法〕</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——</span><span class='common light textsize1'>あちら</span><span class='common'>です。(在那里。)</span></p><p class='line'></p><p><span class='tl'>(2)</span><span class='common textsize1'>“*お国は どちらですか”“会社は どちらですか”</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>询问来自哪个国家时,一般用“国は どちらですか(你是哪个国家的?)”。在“国”前面加上“お”变成“お国”则更礼貌一些。要注意不是所有的名词前都可以加“お”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“会社は どちらですか(你的公司在哪里?/你是哪个公司的?)”包含两种含义,一种是询问公司所在地,另一种是询问所属公司的名称,是哪一种含义要根据上下文来判断。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>甲: </span><span class='common light textsize1'>会社は どちらですか。</span><span class='common'>(你的公司在哪里?/你是哪个公司的?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>乙1:*上海です。(在上海。)〔对方询问公司所在地时〕</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>乙2: JC企画です。(JC策划公司。)〔对方询问所属公司的名称时〕</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>4. </span><span class='common textsize1'> 缩略词</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“パソコン”由“</span><span class='common textsize1'>パ</span><span class='common'>ー</span><span class='common textsize1'>ソ</span><span class='common'>ナル</span><span class='common textsize1'>コン</span><span class='common'>ピュータ”(英语的“personal computer”)缩略而来。日语中有将一个长词缩短的情况。这样形成的词叫缩略词。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common light textsize1'>コンビニ</span><span class='common'>エンスストア → *コンビニ(便利店)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common light textsize1'>デジ</span><span class='common'>タル</span><span class='common light textsize1'>カメ</span><span class='common'>ラ → *デジカメ(数码相机)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>5. </span><span class='common textsize1'> *あのう [搭话 ①]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>用于向对方搭话或欲引起对方注意。另外,在说到难以启齿的事情、开始一个新话题以及向别人提出请求时,也可用“あのう”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>〔部下(甲)向正在工作的科长(乙)搭话,希望对方把注意力转向自己〕</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>甲:</span><span class='common light textsize1'>あのう</span><span class='common'>,課長…。(对不起,科长……)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>乙:何ですか。(什么?)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>6. </span><span class='common textsize1'> ~ですか [确认]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>用于进一步确认对方所说的信息,句尾读升调。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>あのう,*東京の *地図は どこですか。(请问,东京地图在什么地方?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——地図</span><span class='common light textsize1'>ですか</span><span class='common'>(↗︎)。そちらです。(地图?在那儿。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>在对方所说的内容后加“か”,重复一遍,可表示理解了对方所说的内容。这时句尾读降调。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>それは パソコンです。(那是个人电脑。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——パソコン</span><span class='common light textsize1'>ですか</span><span class='common'>(↘︎)。(是个人电脑啊。)</span></p><p class='line'></p></div></div>"],[3,"<div class='group'><h2 class='title'><ul><li>语法解释</li></ul></h2><div class='item'><h3><span class='tl'>1. </span><span class='common textsize1'> “あります”和“います”</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>表示事物的存在时,最常用的谓语是“あります”和“います”。 “あります”用于花、草、桌子等不具有意志的事物。“います”用于具有意志的人、动物或昆虫。使用“あります”和“います”的句型有以下两种。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>句型(1)表示存在,相当于汉语的“~有~”,句型(2)表示位置,相当于汉语的“~在~”。</span></p><p><span class='tr'>(1)</span><span class='common box textsize1'>名[场所]</span><span class='common textsize1'> に</span><span class='common box textsize1'>名[物/人]</span><span class='common textsize1'>が あります/います</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>部屋</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='tr'>机</span><span class='common shadow light textsize1'>が</span><span class='common shadow light textsize1'>あります。</span><span class='common'>(房间里有桌子。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>ここ</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='tr'>本</span><span class='common shadow light textsize1'>が</span><span class='common shadow light textsize1'>あります。</span><span class='common'>(这里有书。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>庭</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='tr'>何</span><span class='common shadow light textsize1'>が</span><span class='common shadow light textsize1'>ありますか。</span><span class='common'>(院子里有什么?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>部屋</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='tr'>猫</span><span class='common shadow light textsize1'>が</span><span class='common shadow light textsize1'>います。</span><span class='common'>(房间里有一只猫。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>*公園</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='tr'>*子供</span><span class='common shadow light textsize1'>が</span><span class='common shadow light textsize1'>います。</span><span class='common'>(公园里有孩子。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>あそこ</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='tr'>だれ</span><span class='common shadow light textsize1'>が</span><span class='common shadow light textsize1'>いますか。</span><span class='common'>(那里有谁?)</span></p><p class='line'></p><p><span class='tr'>(2)</span><span class='common box textsize1'>名[物/人]</span><span class='common textsize1'> は</span><span class='common box textsize1'>名[场所]</span><span class='common textsize1'> に あります/います</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>いす</span><span class='common shadow light textsize1'>は</span><span class='tr'>部屋</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='common shadow light textsize1'>あります。</span><span class='common'>(椅子在房间里。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>本</span><span class='common shadow light textsize1'>は</span><span class='tr'>ここ</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='common shadow light textsize1'>あります。</span><span class='common'>(书在这儿。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>図書館</span><span class='common shadow light textsize1'>は</span><span class='tr'>どこ</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='common shadow light textsize1'>ありますか。</span><span class='common'>(图书馆在哪儿?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>吉田さん</span><span class='common shadow light textsize1'>は</span><span class='tr'>庭</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='common shadow light textsize1'>います。</span><span class='common'>(吉田先生在院子里。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>子供</span><span class='common shadow light textsize1'>は</span><span class='tr'>公園</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='common shadow light textsize1'>います。</span><span class='common'>(孩子在公园。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>犬</span><span class='common shadow light textsize1'>は</span><span class='tr'>どこ</span><span class='common shadow light textsize1'>に</span><span class='common shadow light textsize1'>いますか。</span><span class='common'>(狗在哪儿?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>第3课我们学习了“~は どこですか”的用法(第3课“语法解释3”)。这个句型也可以用“~は どこに ありますか/いますか”来表示。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>小野さんの 家は</span><span class='common shadow light textsize1'>どこ</span><span class='common shadow light textsize1'>ですか。</span><span class='common'>(小野女士的家在哪里?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>小野さんの 家は</span><span class='common shadow light textsize1'>どこに</span><span class='common shadow light textsize1'>ありますか。</span><span class='common'>(小野女士的家在哪里?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>林さんは</span><span class='common shadow light textsize1'>どこ </span><span class='common shadow light textsize1'>ですか。</span><span class='common'>(林先生在哪里?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>林さんは</span><span class='common shadow light textsize1'>どこに</span><span class='common shadow light textsize1'>いますか。</span><span class='common'>(林先生在哪里?)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>2. </span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'> と</span><span class='common box textsize1'>名</span><span class='common textsize1'> [并列]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>助词“と”加在两个名词之间表示并列,意思相当于汉语的“和”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>時計</span><span class='common shadow light textsize1'>と</span><span class='common'>眼鏡(表和眼镜)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*ビール</span><span class='common shadow light textsize1'>と</span><span class='common'>*ウイスキー(啤酒和威士忌)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*居間にテレビ</span><span class='common shadow light textsize1'>と</span><span class='common'>*ビデオが\tあります。(起居室里有电视机和录像机。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>3. </span><span class='common textsize1'> 上/*下/*前/*後ろ/隣/中/外</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>表示具体位置时,用“名词+の+上/下/前/後ろ/隣/中/外”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>机の </span><span class='common shadow light textsize1'>上</span><span class='common'> に 猫が います。(桌子上面有一只猫。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='tr'>会社の </span><span class='common shadow light textsize1'>隣</span><span class='common'> に *花屋が あります。(公司旁边有花店。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>猫は</span><span class='tr'>箱の </span><span class='common shadow light textsize1'>中</span><span class='common'> に います。(猫在箱子里。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>売店は</span><span class='tr'>駅の </span><span class='common shadow light textsize1'>外</span><span class='common'> に あります。(小卖部在车站的外边。)</span></p><p><img src='assets/book1/book1-unit1/lesson4/4-1-2.pepp'></img></p><p><span class='tl'></span><span class='common box textsize1'>注意</span><span class='tr'></span><span class='common'>汉语说“椅子上”“桌子下”,而在日语说“いすの 上”“机の 下”,“の”不能省略。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>4. </span><span class='common textsize1'>ね [确认]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>当说话人就某事征求听话人的同意时,句尾用助词“ね”,读升调。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>あそこに 犬が います</span><span class='common textsize1'>ね</span><span class='common'>。(那儿有一只狗啊。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>この 新聞は 林さんのです</span><span class='common textsize1'>ね</span><span class='common'>(这报纸是林先生的吧。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>駅の 前に 銀行が あります</span><span class='common textsize1'>ね</span><span class='common'>(车站前面有家银行吧。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>5. </span><span class='common textsize1'> 疑问词+も+</span><span class='common box textsize1'>动(否定)</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>表示全面否定。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*教室に\t</span><span class='tr light textsize1'>だれも</span><span class='common'> い</span><span class='common light textsize1'>ません</span><span class='common'>。\t(教室里谁也没有。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>*冷蔵庫に\t</span><span class='tr light textsize1'>何も</span><span class='common'>あり</span><span class='tr light textsize1'>ません</span><span class='common'>。\t(冰箱里什么也没有。)</span></p><p class='line'></p></div></div><div class='group'><h2 class='title'><ul><li>表达及词语讲解</li></ul></h2><div class='item'><h3><span class='tl'>1. </span><span class='common textsize1'>“上”所表示的范围</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>日语的“上”所表示的范围比汉语的“上”窄,只表示垂直上方的范围。汉语的“墙上”意思是墙壁的表面,而日语的“*壁の 上”意思是墙壁上方的天棚,而不是墙壁的表面。墙壁的表面不用“壁の 上に”而说“壁に”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>壁に *スイッチが あります。(墙上有开关。)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'>×</span><span class='common'>壁の 上に</span><span class='common'> スイッチが あります。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>2. </span><span class='common textsize1'>*ええと </span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“ええと”是被别人问及某事,思考该如何回答时说的话。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common'>小野さん,会社は どこに ありますか。(小野,公司在哪儿啊?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——</span><span class='common light textsize1'>ええと</span><span class='common'>,ここです。(嗯……在这儿)〔在地图上找,考虑答案〕</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>3. </span><span class='common textsize1'>“*ご家族”“ *ご兄弟”“ *ご両親” [礼貌语言 ④]</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“ご家族(家人)”“ご兄弟(兄弟姐妹)”“ご両親(父母)”是说到别人亲属时的礼貌说法。在会话中用“ご家族(家人)”来指“对方的家人”,而用“家族”来指“自己的家人”。但不是所有的名词前面都可以加“ご”。(第2课“亲属的称谓”)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>4. </span><span class='common textsize1'>兄弟</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“兄弟”指同一父母的人,也用于仅是同父或同母的情况。汉字写作“兄弟”,但不仅仅指男性兄弟之间,兄妹、姐弟、姐妹也称“きょうだい”。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr nav'></span><span class='common light textsize1'>ご兄弟</span><span class='common'>が いますか。(你有兄弟姐妹吗?)</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>——ええ,*妹が います。(有,有妹妹。)</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>5. </span><span class='common textsize1'>“*JR”和“*地下鉄”</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>“JR”原本是国营的,叫做“国鉄(国铁)”,是“日本国有鉄道”的简称,1987年民营化之后,改为现在的名称。“JR”是“Japan Railways”的简称。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>人们出远门时,经常利用新干线等“JR”的列车,近距离移动时除“JR”之外也经常利用别的“私鉄(私铁)”。在札幌、仙台、东京、横滨、大阪、名古屋、福冈等大城市圈都有地铁运行。</span></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>不论是“JR”,还是别的私铁或是地铁都有详细的列车运行时刻表,如果不发生事故等特殊情况,一般都是正点运行,其准确性使很多外国人感到吃惊。</span></p><p class='line'></p></div><div class='item'><h3><span class='tl'>6. </span><span class='common textsize1'>*一人暮らし</span></h3><p class='line'></p><p><span class='tl'></span><span class='tr'></span><span class='common'>小野的家人住在名古屋,而小野的公司在东京,她不能每天从名古屋往返上班,因此一个人住在距东京较近的横滨。离开家人一个人生活称作“一人暮らし”。</span></p><p class='line'></p></div></div>"]]