From 093cb954e7770607fcac2e8a269dbc620af7b5b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sjoerd Stendahl Date: Sun, 31 Dec 2023 07:26:49 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) --- po/de.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 201 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0499ba1c2..9d448d26b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: graphs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-30 21:29+0100\n" +<<<<<<< HEAD "PO-Revision-Date: 2023-12-31 04:55+0000\n" +======= +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 06:02+0000\n" +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) "Last-Translator: Leo \n" "Language-Team: German " "\n" @@ -235,7 +239,11 @@ msgstr "Seitenleiste umschalten" #: data/ui/curve_fitting.blp:120 data/ui/window.blp:622 msgid "Canvas Failed to Load" +<<<<<<< HEAD msgstr "Canvas laden fehlgeschlagen" +======= +msgstr "Canvas konnte nicht geladen werden" +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) #: data/ui/curve_fitting.blp:130 msgid "Optimization Method" @@ -247,6 +255,7 @@ msgstr "Levenberg-Marquardt" #: data/ui/curve_fitting.blp:137 msgid "Trust Region Reflective" +<<<<<<< HEAD msgstr "" #: data/ui/curve_fitting.blp:142 @@ -275,8 +284,38 @@ msgstr "" #: data/ui/curve_fitting.blp:165 #, c-format msgid "3σ: 99.7% Confidence" +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgstr "" +#: data/ui/curve_fitting.blp:142 +msgid "Dogbox" +msgstr "" + +#: data/ui/curve_fitting.blp:148 +msgid "Confidence Bounds" +msgstr "Konfidenzintervall" + +#: data/ui/curve_fitting.blp:150 data/ui/edit_item.blp:54 +#: data/ui/style_editor.blp:85 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: data/ui/curve_fitting.blp:155 +#, c-format +msgid "1σ: 68% Confidence" +msgstr "1σ: 68% Sicherheit" + +#: data/ui/curve_fitting.blp:160 +#, c-format +msgid "2σ: 95% Confidence" +msgstr "2σ: 95% Sicherheit" + +#: data/ui/curve_fitting.blp:165 +#, c-format +msgid "3σ: 99.7% Confidence" +msgstr "3σ: 99.7% Sicherheit" + #: data/ui/dialogs.blp:5 msgid "Save changes?" msgstr "Änderungen speichern?" @@ -526,42 +565,66 @@ msgid "Axis Limits" msgstr "Achsenbegrenzungen" #: data/ui/figure_settings.blp:71 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Minimum Left Axis" msgstr "Minimum linke Y-Achse" #: data/ui/figure_settings.blp:76 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Maximum Left Axis" msgstr "Maximum linke Y-Achse" #: data/ui/figure_settings.blp:86 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Minimum Bottom Axis" msgstr "Minimum untere X-Achse" #: data/ui/figure_settings.blp:91 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Maximum Bottom Axis" msgstr "Maximum untere X-Achse" #: data/ui/figure_settings.blp:101 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Minimum Right Axis" msgstr "Minimum rechte Y-Achse" #: data/ui/figure_settings.blp:106 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Maximum Right Axis" msgstr "Maximum rechte Y-Achse" #: data/ui/figure_settings.blp:116 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Minimum Top Axis" msgstr "Minimum obere Y-Achse" #: data/ui/figure_settings.blp:121 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Maximum Top Axis" msgstr "Maximum Obere Y-Achse" @@ -619,8 +682,14 @@ msgid "Legend Position" msgstr "Legende Position" #: data/ui/figure_settings.blp:169 +<<<<<<< HEAD msgid "Auto" msgstr "" +======= +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) #: data/ui/figure_settings.blp:169 msgid "Upper right" @@ -792,7 +861,7 @@ msgstr "Nächste Ansicht" #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Optimize limits" -msgstr "Optimiere Begrenzungen" +msgstr "Begrenzungen anpassen" #: data/ui/help_overlay.blp:116 msgctxt "shortcut window" @@ -875,7 +944,6 @@ msgid "Custom Delimiter" msgstr "Benutzerdefiniertes Trennzeichen" #: data/ui/import.blp:69 -#, fuzzy msgid "Decimal Separator" msgstr "Dezimaltrenner" @@ -908,9 +976,14 @@ msgid "Pick Color" msgstr "Farbe auswählen" #: data/ui/item_box.blp:53 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy msgid "Move Item " msgstr "Verschiebe Item " +======= +msgid "Move Item " +msgstr "Verschiebe Objekt " +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) #: data/ui/item_box.blp:70 msgid "Edit Item" @@ -929,12 +1002,15 @@ msgid "Savitzky–Golay filter" msgstr "Savitzky–Golay Filter" #: data/ui/smoothen_settings.blp:39 +#, fuzzy msgid "Span percentage" -msgstr "" +msgstr "Datenprozentteil" #: data/ui/smoothen_settings.blp:40 +#, fuzzy msgid "What percentage of the data span to use for the filter window" msgstr "" +"Prozentteil der Daten, welcher für das Filterfenster genutzt werden soll" #: data/ui/smoothen_settings.blp:47 msgid "Polynomial degree" @@ -975,6 +1051,7 @@ msgid "Title Size" msgstr "Titelgröße" #: data/ui/style_editor.blp:53 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy msgid "Title size in relation to text size" msgstr "Titelgröße in Bezug auf Textgröße" @@ -988,6 +1065,18 @@ msgstr "Markierungsgrösse" #, fuzzy msgid "Label size in relation to text size" msgstr "Titelgröße in Bezug auf Textgröße" +======= +msgid "Title size in relation to text size" +msgstr "Titelgröße in Verhältnis zur Textgröße" + +#: data/ui/style_editor.blp:65 +msgid "Label Size" +msgstr "Beschriftungsgröße" + +#: data/ui/style_editor.blp:66 +msgid "Label size in relation to text size" +msgstr "Beschriftungsgröße im Verhältnis zur Textgröße" +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) #: data/ui/style_editor.blp:80 msgid "Lines" @@ -1015,13 +1104,14 @@ msgstr "Häkchenrichtung" #: data/ui/style_editor.blp:164 msgid "Inwards" -msgstr "" +msgstr "Nach innen" #: data/ui/style_editor.blp:164 msgid "Outwards" -msgstr "" +msgstr "Nach außen" #: data/ui/style_editor.blp:169 +<<<<<<< HEAD msgid "Minor Ticks" msgstr "" @@ -1033,17 +1123,38 @@ msgstr "" msgid "Minor Tick Width" msgstr "" +======= +#, fuzzy +msgid "Minor Ticks" +msgstr "Kleine Markierungen" + +#: data/ui/style_editor.blp:173 +#, fuzzy +msgid "Major Tick Width" +msgstr "Breite großer Markierungen" + +#: data/ui/style_editor.blp:186 +#, fuzzy +msgid "Minor Tick Width" +msgstr "Breite kleiner Markierungen" + +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) #: data/ui/style_editor.blp:200 msgid "Major Tick Length" msgstr "Haupthäkchenlänge" #: data/ui/style_editor.blp:213 +<<<<<<< HEAD +======= +#, fuzzy +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Minor Tick Length" -msgstr "" +msgstr "Länge kleiner Markierungen" #: data/ui/style_editor.blp:227 msgid "Ticks on Bottom Axis" msgstr "Häkchen auf unterer Achsen" +<<<<<<< HEAD #: data/ui/style_editor.blp:231 msgid "Ticks on Left Axis" @@ -1057,6 +1168,22 @@ msgstr "Häkchen auf rechter Achse" msgid "Ticks on Top Axis" msgstr "" +======= + +#: data/ui/style_editor.blp:231 +msgid "Ticks on Left Axis" +msgstr "Häkchen auf linker Achse" + +#: data/ui/style_editor.blp:235 +msgid "Ticks on Right Axis" +msgstr "Häkchen auf rechter Achse" + +#: data/ui/style_editor.blp:239 +#, fuzzy +msgid "Ticks on Top Axis" +msgstr "Markierungen auf oberer X-Achse" + +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) #: data/ui/style_editor.blp:244 msgid "Grid" msgstr "Gitter" @@ -1074,14 +1201,23 @@ msgid "Grid Opacity" msgstr "Gitterdeckkraft" #: data/ui/style_editor.blp:280 +<<<<<<< HEAD +======= +#, fuzzy +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Padding" #: data/ui/style_editor.blp:281 +<<<<<<< HEAD +======= +#, fuzzy +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Padding for different parts of the figure" -msgstr "" +msgstr "Padding für verschiedene Teile des Graphen" #: data/ui/style_editor.blp:284 +<<<<<<< HEAD msgid "Value Padding" msgstr "" @@ -1089,6 +1225,17 @@ msgstr "" msgid "Padding between axes and values" msgstr "" +======= +#, fuzzy +msgid "Value Padding" +msgstr "Wertepadding" + +#: data/ui/style_editor.blp:285 +#, fuzzy +msgid "Padding between axes and values" +msgstr "Padding zwischen Achsen und Werten" + +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) #: data/ui/style_editor.blp:298 msgid "Label Padding" msgstr "Beschriftungsabstand" @@ -1120,8 +1267,12 @@ msgid "Change Color" msgstr "Farbe Ändern" #: data/ui/style_editor.blp:361 +<<<<<<< HEAD +======= +#, fuzzy +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Tick Color" -msgstr "" +msgstr "Markierungsfarbe" #: data/ui/style_editor.blp:383 msgid "Axis Color" @@ -1332,7 +1483,7 @@ msgstr "Wiederherstellen" #: data/ui/window.blp:599 msgid "View Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü anzeigen" #: data/ui/window.blp:607 msgid "Next View" @@ -1343,18 +1494,16 @@ msgid "Previous View" msgstr "Vorherige Ansicht" #: data/ui/window.blp:632 -#, fuzzy msgid "New Project" -msgstr "Projekt Speichern…" +msgstr "Neues Projekt" #: data/ui/window.blp:635 msgid "Save Project…" msgstr "Projekt Speichern…" #: data/ui/window.blp:636 -#, fuzzy msgid "Save Project as…" -msgstr "Projekt Speichern…" +msgstr "Projekt Speichern als…" #: data/ui/window.blp:637 msgid "Open Project…" @@ -1381,9 +1530,8 @@ msgid "Add Data from File…" msgstr "Füge Daten aus einer Datei hinzu…" #: data/ui/window.blp:655 -#, fuzzy msgid "Add Equation…" -msgstr "Füge eine Gleichung hinzu" +msgstr "Gleichung hinzufügen…" #: data/ui/window.blp:664 msgid "Optimize Limits" @@ -1410,17 +1558,16 @@ msgid "Right Scale" msgstr "Rechte Achsenskala" #: data/ui/window.blp:797 -#, fuzzy msgid "At maximum Y value" msgstr "Am maximalen Hochachsenwert zentrieren" #: data/ui/window.blp:802 msgid "At middle X value" -msgstr "" +msgstr "Am mittleren Breitenachsenvert zwntrieren" #: data/ui/window.blp:816 msgid "Moving average" -msgstr "" +msgstr "Gleitender Mittelwert" #: data/ui/window.blp:823 msgid "Advanced settings" @@ -1445,27 +1592,41 @@ msgid "Results:" msgstr "Resultate:" #: src/curve_fitting.py:225 +<<<<<<< HEAD +======= +#, fuzzy +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "" "Please enter valid fitting \n" "parameters to start the fit" msgstr "" +"Bitte gültige Passungsparameter\n" +"einfügen, um die Passung zu starten" #: src/curve_fitting.py:228 +<<<<<<< HEAD +======= +#, fuzzy +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "" "Please enter a valid equation \n" "to start the fit" msgstr "" +"Bitte eine gültige Gleichung ein-\n" +"geben, um die Passung zu starten" #: src/curve_fitting.py:231 msgid "" "Please enter valid fitting bounds \n" "to start the fit" msgstr "" +"Bitte geben Sie gültige Fitting Grenzen ein\n" +"zum Starten der Anpassung" #: src/curve_fitting.py:240 #, python-brace-format msgid "Sum of R²: {R2}" -msgstr "" +msgstr "Betrag von R²: {R2}" #: src/curve_fitting.py:439 #, python-brace-format @@ -1527,9 +1688,14 @@ msgid "Unable to import from file" msgstr "Kann nicht aus Datei importieren" #: src/styles.py:262 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy, python-brace-format +======= +#, python-brace-format +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Could not parse {stylename}, loading system preferred style" -msgstr "Stil {stylename} existiert nicht, lade Systembevorzugten" +msgstr "" +"Stil {stylename} konnte nicht geladen werden, lade Systembevorzugten Stil" #: src/styles.py:269 #, python-brace-format @@ -1537,9 +1703,15 @@ msgid "Plot style {stylename} does not exist loading system preferred" msgstr "Stil {stylename} existiert nicht, lade Systembevorzugten" #: src/styles.py:663 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete {self.style.get_name()}?" msgstr "Bist du sicher, dass du den Stil {} löschen möchtest?" +======= +msgid "Are you sure you want to delete {self.style.get_name()}?" +msgstr "" +"Bist du sicher, dass du den Stil {self.style.get_name()} löschen möchtest?" +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) #: src/styles.py:680 msgid "Color {}" @@ -1565,9 +1737,12 @@ msgid "Item {} already exists" msgstr "Datensatz {} existiert schon" #: src/ui.py:54 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Supported files" -msgstr "Nicht unterstütztes Widget {}" +msgstr "Unterstützte Formate" #: src/ui.py:56 msgid "ASCII files" @@ -1590,9 +1765,12 @@ msgid "No data to export" msgstr "Keine Daten zu exportieren" #: src/ui.py:112 +<<<<<<< HEAD #, fuzzy +======= +>>>>>>> ed6bdd9 (Translated using Weblate (German)) msgid "Exported Data" -msgstr "Importierte Daten" +msgstr "Exportierte Daten" #: src/ui.py:120 msgid "Text Files"