-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
/
Copy pathisekai_ojisan_10_whisper_small_english.vtt
1310 lines (875 loc) · 24.8 KB
/
isekai_ojisan_10_whisper_small_english.vtt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:02.000
Spring
00:00:06.000 --> 00:00:08.000
This is the man who's suspicious.
00:00:08.000 --> 00:00:11.000
I have to protect fuji!
00:00:11.000 --> 00:00:15.000
Well, Takahawk, Takahawk...
00:00:15.000 --> 00:00:16.000
Damn, you're so mean.
00:00:16.000 --> 00:00:18.000
Hello!
00:00:18.000 --> 00:00:24.000
Did you come to play with me?
00:00:24.000 --> 00:00:26.000
No, no, no!
00:00:26.000 --> 00:00:28.000
What are you doing?
00:00:29.000 --> 00:00:32.000
-I'm going to help you! -Takagumi!
00:00:32.000 --> 00:00:35.000
You're so nice.
00:00:35.000 --> 00:00:42.000
Let's go to the room.
00:00:42.000 --> 00:00:46.000
I've got a really good pair of glasses.
00:00:46.000 --> 00:00:49.000
I'm taking a video and playing with them online.
00:00:49.000 --> 00:00:51.000
Oh, a cute pair of glasses.
00:00:51.000 --> 00:00:53.000
But I don't have enough glasses.
00:00:53.000 --> 00:00:57.000
I know, right? I'm going to push them.
00:00:59.000 --> 00:01:02.000
I want them!
00:01:02.000 --> 00:01:04.000
Spring
00:02:40.000 --> 00:02:42.000
(I'm not a bad girl)
00:02:42.000 --> 00:02:45.600
Excuse me!
00:02:45.600 --> 00:02:47.600
Oh, welcome!
00:02:47.600 --> 00:02:48.600
Huh?
00:02:48.600 --> 00:02:50.100
Why are you here, Sama?
00:02:50.100 --> 00:02:51.600
Run!
00:02:51.600 --> 00:02:54.100
I'll do something, so run away!
00:02:54.100 --> 00:02:55.300
What are you saying?
00:02:55.300 --> 00:02:56.600
They're...
00:02:56.600 --> 00:02:59.300
...they're trying to mess up women!
00:02:59.300 --> 00:03:01.900
I've never seen anyone like that in the lady's room!
00:03:01.900 --> 00:03:04.100
You're calling me a bad girl, Asawa.
00:03:04.100 --> 00:03:05.800
You're not here?
00:03:05.800 --> 00:03:07.600
I'm on my way out.
00:03:07.600 --> 00:03:08.600
Huh?
00:03:08.600 --> 00:03:10.600
(I'm not a bad girl)
00:03:10.600 --> 00:03:13.600
A fish?
00:03:13.600 --> 00:03:15.100
You're a bad girl.
00:03:15.100 --> 00:03:17.200
You're a bad girl.
00:03:17.200 --> 00:03:20.200
You're a normal girl, Kyuri.
00:03:20.200 --> 00:03:23.500
Hey, you're not going to come back, right?
00:03:23.500 --> 00:03:24.400
I'm fine.
00:03:24.400 --> 00:03:26.200
I just got a cold.
00:03:26.200 --> 00:03:28.200
I'll tell you in the Holy Spirit's body.
00:03:28.200 --> 00:03:29.500
What?
00:03:29.500 --> 00:03:30.900
Rei?
00:03:30.900 --> 00:03:33.800
If you know my secret, you'll be a Echelon.
00:03:33.800 --> 00:03:35.000
I know!
00:03:35.000 --> 00:03:38.500
If you're a Echelon, you'll have the worst effect on your personality!
00:03:42.500 --> 00:03:43.600
Huh?
00:03:43.600 --> 00:03:45.600
Asawa!
00:03:45.600 --> 00:03:47.600
I'm sure I'm going to be in trouble!
00:03:47.600 --> 00:03:49.500
W-W-W-W-W-W-
00:03:49.500 --> 00:03:54.100
O-Ojisan!
00:03:54.100 --> 00:03:57.800
Huh?
00:03:57.800 --> 00:04:07.800
Huh?
00:04:11.300 --> 00:04:16.900
I-I'm sorry to the dead, but please don't get involved in my business!
00:04:16.900 --> 00:04:18.900
Dead?
00:04:18.900 --> 00:04:23.000
O-Ojisan, did you see it on the Internet?
00:04:23.000 --> 00:04:24.700
It's just a lie.
00:04:24.700 --> 00:04:26.400
It's safe.
00:04:26.400 --> 00:04:29.000
Seiga isn't like that at all.
00:04:29.000 --> 00:04:35.400
The same way I talked to Miss Misako when I was in the Maltese.
00:04:35.400 --> 00:04:37.900
A YouTuber?
00:04:37.900 --> 00:04:38.900
(The video of the old man is...)
00:04:38.900 --> 00:04:41.500
What? I'm a bit nervous.
00:04:41.500 --> 00:04:43.200
What's that?
00:04:43.200 --> 00:04:46.300
The old man from Takafumi is different, but he's a good guy.
00:04:46.300 --> 00:04:49.000
But why is Fujimi here?
00:04:49.000 --> 00:04:50.300
That's...
00:04:50.300 --> 00:04:52.000
O-Ojip-pe-po!
00:04:52.000 --> 00:04:53.300
Ojisan!
00:04:53.300 --> 00:04:54.500
This is definitely a good idea!
00:04:54.500 --> 00:04:56.000
You can use it!
00:04:56.000 --> 00:04:58.800
Oh, the old man is really good.
00:04:58.800 --> 00:05:02.000
But if the 35-year-old man does it...
00:05:02.000 --> 00:05:05.100
I see.
00:05:05.100 --> 00:05:06.900
Fujimi!
00:05:06.900 --> 00:05:09.500
I want to drink coffee.
00:05:09.500 --> 00:05:11.900
I'll put it in.
00:05:11.900 --> 00:05:14.600
I knew it was Takafumi's wish.
00:05:14.600 --> 00:05:16.700
I'll have to check it out.
00:05:16.700 --> 00:05:18.700
Takafumi!
00:05:18.700 --> 00:05:22.000
Hey, do you want to see the photo of Fujimi and her trip?
00:05:22.000 --> 00:05:26.200
Y-Yes, I got it right.
00:05:26.200 --> 00:05:28.100
It's close!
00:05:28.100 --> 00:05:30.500
Sit down! Sit down for a second!
00:05:30.500 --> 00:05:36.700
(The old man from Takafumi is...)
00:05:36.700 --> 00:05:37.700
How is it?
00:05:37.700 --> 00:05:41.300
If you're just looking at your chest, you're gonna be a piece of shit.
00:05:41.300 --> 00:05:47.100
I-I can't eat this old man's finger!
00:05:47.100 --> 00:05:48.000
Huh?
00:05:48.000 --> 00:05:49.200
Who's this guy?
00:05:49.200 --> 00:05:51.500
I don't know.
00:05:51.500 --> 00:05:53.700
Mr. Ding?
00:05:53.700 --> 00:05:55.500
Oh, what's that?
00:05:55.500 --> 00:05:58.100
Then, what about this photo?
00:05:59.100 --> 00:06:02.300
(The old man from Takafumi is...)
00:06:02.300 --> 00:06:04.300
What? Why me?
00:06:04.300 --> 00:06:05.800
Who's this guy?
00:06:05.800 --> 00:06:08.300
What? I've found it!
00:06:08.300 --> 00:06:09.700
Hmm...
00:06:09.700 --> 00:06:12.600
Takafumi, you're from elementary school?
00:06:12.600 --> 00:06:15.300
What was Fujimi like in the past?
00:06:15.300 --> 00:06:17.600
She was a bit cooler.
00:06:17.600 --> 00:06:20.100
Well, I guess she's not that different.
00:06:20.100 --> 00:06:22.100
Hmm...
00:06:22.100 --> 00:06:25.100
She might have been like Chiaki just now.
00:06:25.100 --> 00:06:27.900
Oh, that cute little brother.
00:06:27.900 --> 00:06:30.100
He's been doing this for about two years.
00:06:30.100 --> 00:06:31.100
I'm over there.
00:06:31.100 --> 00:06:32.100
Huh?
00:06:32.100 --> 00:06:34.400
(The old man from Takafumi is...)
00:06:34.400 --> 00:06:38.400
Well, let's take a video of the "Ciaki" sister.
00:06:38.400 --> 00:06:39.700
It's okay. It's okay.
00:06:39.700 --> 00:06:42.100
I won't let her get on the internet.
00:06:42.100 --> 00:06:45.500
(The old man from Takafumi is...)
00:06:45.500 --> 00:06:46.500
Are you taking it?
00:06:46.500 --> 00:06:47.500
Yeah.
00:06:47.500 --> 00:06:53.500
What are you doing, Sumi?
00:06:53.500 --> 00:06:54.500
What?
00:06:54.500 --> 00:07:02.700
(The old man from Takafumi is...)
00:07:03.700 --> 00:07:06.700
What are you doing, Fujimi?
00:07:06.700 --> 00:07:12.700
I'm not interested in girls.
00:07:12.700 --> 00:07:15.700
That's my picture!
00:07:15.700 --> 00:07:17.700
Hmm...
00:07:17.700 --> 00:07:19.700
(The old man from Takafumi is...)
00:07:19.700 --> 00:07:22.700
(The old man from Takafumi is...)
00:07:22.700 --> 00:07:24.700
Takafumi?
00:07:24.700 --> 00:07:29.700
You were talking about Fujimiya's childhood.
00:07:29.700 --> 00:07:31.700
Are you from the high school?
00:07:31.700 --> 00:07:32.700
Yes.
00:07:32.700 --> 00:07:34.700
I'm from Ikyurasu, Elran.
00:07:34.700 --> 00:07:36.700
I'm from the elementary school.
00:07:36.700 --> 00:07:38.700
What? This is...
00:07:38.700 --> 00:07:40.700
What? What?
00:07:40.700 --> 00:07:41.700
I dropped it! I dropped it!
00:07:41.700 --> 00:07:43.700
Stop! Stop! Stop!
00:07:43.700 --> 00:07:44.700
Ah...
00:07:44.700 --> 00:07:50.460
The spirit of memory is erased from the
00:07:50.460 --> 00:07:52.700
the body of the adventurer.
00:07:52.700 --> 00:07:54.700
Run, Yaki! Run!
00:07:54.700 --> 00:07:58.700
What's wrong with you?
00:07:58.700 --> 00:07:59.700
What's wrong with you?
00:07:59.700 --> 00:08:00.700
Are you in Sony?
00:08:00.700 --> 00:08:02.700
Sony didn't make anything like that.
00:08:02.700 --> 00:08:04.700
It's okay. I'll go to sleep.
00:08:04.700 --> 00:08:09.700
Uncle...
00:08:09.700 --> 00:08:12.700
Please don't erase your memory.
00:08:12.700 --> 00:08:14.700
I'm sorry.
00:08:14.700 --> 00:08:16.700
Even in the world of ruins,
00:08:16.700 --> 00:08:19.700
I was scolded for not erasing my memory.
00:08:19.700 --> 00:08:21.700
What happened?
00:08:21.700 --> 00:08:24.700
That was a hot spring.
00:08:24.700 --> 00:08:26.700
A hot spring?
00:08:26.700 --> 00:08:29.700
The old man went to Elf after he returned from Mayenryu.
00:08:29.700 --> 00:08:30.700
Yes.
00:08:30.700 --> 00:08:33.700
What does the hot spring of this world look like?
00:08:33.700 --> 00:08:37.700
Is it a little bit of a service?
00:08:37.700 --> 00:08:38.700
Let me ask you.
00:08:38.700 --> 00:08:40.700
Well...
00:08:40.700 --> 00:08:42.700
It doesn't seem to be a mess.
00:08:42.700 --> 00:08:48.700
The spirit of memory is the best for the viewer
00:08:48.700 --> 00:08:51.700
to have a mirror angle.
00:08:51.700 --> 00:08:54.700
The bath is especially effective in privacy.
00:08:54.700 --> 00:08:56.700
Such a high-quality word.
00:08:56.700 --> 00:08:58.700
You're so good at listening.
00:08:58.700 --> 00:09:00.700
Ikulas Elron.
00:09:01.000 --> 00:09:26.000
Elf.
00:09:26.000 --> 00:09:29.000
Elf is a female, so she doesn't have any pictures.
00:09:30.000 --> 00:09:31.000
It's been a long time.
00:09:31.000 --> 00:09:34.000
It's been a month since I took a bath, so it must have been a long time.
00:09:34.000 --> 00:09:37.000
-Is there 20 minutes left? -Let's hurry.
00:09:37.000 --> 00:09:39.000
Oh, 20 minutes.
00:09:39.000 --> 00:09:42.000
-Did you get it? -Why?
00:09:40.000 --> 00:09:42.000
- You're back? - Why?
00:09:42.000 --> 00:09:44.000
Huh? Why?
00:09:44.000 --> 00:09:46.000
- I'm back! - I'm back!
00:09:46.000 --> 00:09:49.000
- I'm back! - You can't do anything! Hurry!
00:09:49.000 --> 00:09:54.000
What was that?
00:09:54.000 --> 00:09:57.000
The "Goroy" is a magic spell that can attack.
00:09:57.000 --> 00:10:00.000
Oh, it's the magic of the Elf.
00:10:00.000 --> 00:10:01.000
The Elf?
00:10:01.000 --> 00:10:04.000
What? You can change the attitude now.
00:10:04.000 --> 00:10:12.000
What I like about Garhoy's Varga is that the motion of Graviton Thunder and Zero Drive
Illusion is super cool.
00:10:12.000 --> 00:10:14.000
It's not because it's the Elf.
00:10:14.000 --> 00:10:16.000
You're the Elf, right?
00:10:16.000 --> 00:10:23.000
It's a long way from that.
00:10:23.000 --> 00:10:25.000
It's a long way from that.
00:10:27.000 --> 00:10:29.000
I'm here.
00:10:29.000 --> 00:10:34.000
Japanese?
00:10:34.000 --> 00:10:36.000
Why are you traveling?
00:10:36.000 --> 00:10:38.000
Do you understand Japanese Bahamaru?
00:10:38.000 --> 00:10:41.000
As Mabel said, he's really a angel.
00:10:41.000 --> 00:10:44.000
Japanese Bahamaru?
00:10:44.000 --> 00:10:49.000
The reason I made this trip was because of the angel from Japan Bahamaru 20 years ago.
00:10:53.000 --> 00:10:54.000
What?
00:10:54.000 --> 00:10:57.000
There's an angel besides the angel and Mabel?
00:10:57.000 --> 00:11:00.000
Is he here?
00:11:00.000 --> 00:11:10.000
He was in Gran Bahamaru, Shoujiro Murayama, about 20 years ago.
00:11:10.000 --> 00:11:12.000
Murayama?
00:11:12.000 --> 00:11:14.000
He was 88 years old last year.
00:11:14.000 --> 00:11:17.000
I see.
00:11:20.000 --> 00:11:22.000
The Yuka of the Hell.
00:11:22.000 --> 00:11:25.000
He really reads it.
00:11:25.000 --> 00:11:27.000
What does the Hell mean?
00:11:27.000 --> 00:11:32.000
It means that he's the world that he used to go to before he died.
00:11:32.000 --> 00:11:36.000
That means he recognized this world.
00:11:36.000 --> 00:11:38.000
You're a good old man.
00:11:38.000 --> 00:11:40.000
Yeah, that's great.
00:11:40.000 --> 00:11:49.000
The 90s were so many times that the Yuka of Hell was remembered as the Yuka of the Hell.
00:11:49.000 --> 00:11:52.000
The Yuka of Hell?
00:11:53.000 --> 00:11:55.000
Excuse me.
00:11:55.000 --> 00:12:00.000
I'm Gran Tsutomu, the head of the Shihainin Sword Sect in Lengoku.
00:12:00.000 --> 00:12:13.520
You seem to be very familiar with the
00:12:04.520 --> 00:12:07.520
The angel is very popular in the country.
00:12:07.520 --> 00:12:12.520
But it's a rumor that he was able to make this trip without a single person passing by.
00:12:12.520 --> 00:12:13.520
Oh.
00:12:13.520 --> 00:12:04.520
It's true.
00:12:13.520 --> 00:12:18.000
I've seen the rumor that he brought the trip from Japan Bahamaru.
00:12:18.000 --> 00:12:20.000
That's not true.
00:12:20.000 --> 00:12:24.000
The person who brought it disappeared when the Yuka of Hell died.
00:12:24.000 --> 00:12:29.000
When the Shihainin Sword Sect was taken, the Yuka of Hell disappeared in front of his feet.
00:12:29.000 --> 00:12:31.000
Oh, the truth!
00:12:31.000 --> 00:12:35.000
That's a good record of the Shihainin Sword Sect.
00:12:35.000 --> 00:12:40.000
The angel from the Hell is said to be able to give one power to the God.
00:12:40.000 --> 00:12:48.000
The angel is able to control the material of the living and the living.
00:12:48.000 --> 00:12:50.000
The angel is...
00:12:50.000 --> 00:12:52.000
Is it because of the item?
00:12:52.000 --> 00:12:54.000
I'm talking about something very important.
00:12:54.000 --> 00:12:59.000
In the action game, there are some parts that can't skip and some parts that can't be
skipped.
00:12:59.000 --> 00:13:04.000
It's because of the fact that something else is being cut in between.
00:13:04.000 --> 00:13:06.000
That's the story of the game, isn't it?
00:13:06.000 --> 00:13:09.000
An event that's so important to know the mystery of the heaven.
00:13:09.000 --> 00:13:11.000
Okugan, let's go.
00:13:11.000 --> 00:13:25.000
Are the three of us on the hot spring?
00:13:25.000 --> 00:13:28.000
We're on our way to work, Mr. Nukaria.
00:13:28.000 --> 00:13:31.000
I wonder if Mr. Murayama was also this kind of person.
00:13:31.000 --> 00:13:36.000
By the way, Mr. Oji, you're a bit of a rambunctious person in the world, aren't you?
00:13:36.000 --> 00:13:38.000
Oh, I know.
00:13:38.000 --> 00:13:41.000
Even though he's a young angel, he's a bit of a rambunctious person.
00:13:41.000 --> 00:13:45.000
The spirit is recognized as a human being.
00:13:45.000 --> 00:13:47.000
It's amazing.
00:13:47.000 --> 00:13:50.000
If you say it's a temporary, it's sold for three times.
00:13:50.000 --> 00:13:54.000
Well then, Mr. Yadodai, please give us a 40,000 yen discount.
00:13:54.000 --> 00:13:57.000
40,000 yen? I'm not being fooled!
00:13:57.000 --> 00:14:00.000
If it's a Japanese dollar, it's about 40,000 yen.
00:14:00.000 --> 00:14:02.000
There's also a science department.
00:14:02.000 --> 00:14:04.000
What?
00:14:04.000 --> 00:14:07.000
So, the price of the time when Mr. Murayama was sold...
00:14:07.000 --> 00:14:09.000
It's 30,000 yen, isn't it?
00:14:09.000 --> 00:14:11.000
1000 yen!
00:14:11.000 --> 00:14:13.000
It's not a dollar.
00:14:13.000 --> 00:14:15.000
And here it is.
00:14:15.000 --> 00:14:17.000
It's nice to take a bath and feel good.
00:14:17.000 --> 00:14:19.000
Send it to me early.
00:14:19.000 --> 00:14:24.000
You've cut it very nicely, Yukata.
00:14:24.000 --> 00:14:29.000
Right?
00:14:29.000 --> 00:14:33.000
The way you wore it was on the train of the knight 400 years ago.
00:14:33.000 --> 00:14:36.000
Oh, you brought this book well.
00:14:36.000 --> 00:14:38.000
It's called "The Knight", right?
00:14:38.000 --> 00:14:41.000
But it's a bit of a mess.
00:14:41.000 --> 00:14:46.000
Oh, there it is.
00:14:46.000 --> 00:14:48.000
I see. Then, where's my room?
00:14:48.000 --> 00:14:50.000
Here, here.
00:14:50.000 --> 00:14:51.000
Aibaeya.
00:14:51.000 --> 00:14:53.000
Why?
00:14:53.000 --> 00:14:56.000
It seems that only the other party is here.
00:14:56.000 --> 00:14:58.000
Really?
00:14:58.000 --> 00:14:59.000
Really?
00:14:59.000 --> 00:15:01.000
But, besides us...
00:15:01.000 --> 00:15:05.000
It seems that it's a bit of a mess to not meet other guests.
00:15:05.000 --> 00:15:08.000
I don't like to be an Aibaeya, but it's okay.
00:15:08.000 --> 00:15:11.000
I don't like it, after all.
00:15:11.000 --> 00:15:14.000
There's only one other guest today, so...
00:15:14.000 --> 00:15:17.000
I'll go to another room.
00:15:17.000 --> 00:15:23.000
Now!
00:15:23.000 --> 00:15:25.000
Let's go in.
00:15:25.000 --> 00:15:27.000
Children...
00:15:27.000 --> 00:15:30.000
Don't worry about the wedding, Tsundere-san.
00:15:32.000 --> 00:15:35.000
It's a room with a roof over it.
00:15:35.000 --> 00:15:37.000
That's right!
00:15:37.000 --> 00:15:39.000
It's a tatami!
00:15:39.000 --> 00:15:41.000
This is a tatami, right?
00:15:41.000 --> 00:15:42.000
It smells unique.
00:15:42.000 --> 00:15:44.000
Are you nostalgic?
00:15:44.000 --> 00:15:45.000
No.
00:15:45.000 --> 00:15:48.000
My room was in the flooring bed, so that's all.
00:15:48.000 --> 00:15:51.000
Then...
00:15:51.000 --> 00:15:56.000
What's this space?
00:15:56.000 --> 00:15:59.000
What is this space?
00:15:59.000 --> 00:16:01.000
It's a mysterious space!
00:16:01.000 --> 00:16:03.000
The bedroom is...
00:16:03.000 --> 00:16:06.000
I'll sleep here. You can use everything.
00:16:06.000 --> 00:16:08.000
See you.
00:16:08.000 --> 00:16:12.000
What?
00:16:12.000 --> 00:16:15.000
I searched for it for a month, but it's so much.
00:16:15.000 --> 00:16:24.000
Are you tired?
00:16:24.000 --> 00:16:26.000
Wait!
00:16:26.000 --> 00:16:29.000
I'm sure there's a muscle on your legs.
00:16:29.000 --> 00:16:31.000
I was looking for you!
00:16:31.000 --> 00:16:32.000
What's that?
00:16:32.000 --> 00:16:34.000
It's a massage for the bath.
00:16:34.000 --> 00:16:44.000
I'm grateful to you.
00:16:44.000 --> 00:16:47.000
If you didn't have a warm heart,
00:16:47.000 --> 00:16:50.000
I might not have been able to return to you.
00:16:50.000 --> 00:16:53.000
It hurts!
00:16:53.000 --> 00:16:55.000
It hurts!
00:16:55.000 --> 00:16:57.000
What?
00:16:57.000 --> 00:16:59.000
It hurts!
00:16:59.000 --> 00:17:10.000
Don't run away!
00:17:10.000 --> 00:17:13.000
The scar on your spine is a proof that you're in pain!
00:17:13.000 --> 00:17:19.000
It's my fault, so I have to get rid of it!
00:17:19.000 --> 00:17:21.000
Ready, set...
00:17:24.000 --> 00:17:26.000
It feels so good!
00:17:26.000 --> 00:17:30.000
I want to get rid of it!
00:17:30.000 --> 00:17:35.000
I'm sorry!
00:17:35.000 --> 00:17:39.000
No!
00:17:39.000 --> 00:17:48.000
You, please stop.
00:17:51.000 --> 00:17:53.000
The courtyard?
00:17:53.000 --> 00:17:55.000
What?
00:17:55.000 --> 00:18:01.000
Stop!
00:18:01.000 --> 00:18:03.000
Are you okay? Are you okay?
00:18:03.000 --> 00:18:04.000
It's not bad!
00:18:04.000 --> 00:18:05.000
It's not bad.
00:18:05.000 --> 00:18:06.000
But...
00:18:06.000 --> 00:18:07.000
Can you hear me?
00:18:07.000 --> 00:18:09.000
The great spirit of memory.
00:18:09.000 --> 00:18:11.000
There's only a spirit here.
00:18:11.000 --> 00:18:13.000
It's fine with the correct standard.
00:18:13.000 --> 00:18:15.000
The morning bell is ringing.
00:18:15.000 --> 00:18:16.000
Please take care of it.
00:18:16.000 --> 00:18:17.000
Fujimia...
00:18:17.000 --> 00:18:19.000