Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Polish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (3773 of 3773 strings)

Co-authored-by: Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>
Signed-off-by: Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>
Signed-off-by: weblate (bot) <[email protected]>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/pl/
Translation: tenacity/Tenacity Audio Editor
  • Loading branch information
Grzegorz Pruchniakowski authored and weblate committed Sep 10, 2024
1 parent 727bb72 commit c66a321
Showing 1 changed file with 45 additions and 45 deletions.
90 changes: 45 additions & 45 deletions locale/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ~tenacity/[email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 09:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
"pl/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Funkcje"

#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Plug-in support"
msgstr "Obsługa wtyczki"
msgstr "Obsługa wtyczek"

#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Pitch and Tempo Change support"
Expand Down Expand Up @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""

#: src/BatchCommandDialog.cpp
msgid "Select Command"
msgstr "Wybierz polecenie"
msgstr "Zaznacz polecenie"

#: src/BatchCommandDialog.cpp
msgid "&Command"
Expand Down Expand Up @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid ""
"The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system "
"language, %s (%s)."
msgstr ""
"Wybrany przez Ciebie język %s (%s), nie jest taki sam jak język systemowy %s "
"Wybrany przez Ciebie język: %s (%s), nie jest taki sam jak język systemu: %s "
"(%s)."

#: src/LangChoice.cpp src/effects/VST/VSTEffect.cpp
Expand Down Expand Up @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "C"
#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "C♯"
msgstr "C♯"
msgstr "Cis"

#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
Expand All @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "D"
#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "D♯"
msgstr "D♯"
msgstr "Dis"

#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
Expand All @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "F"
#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "F♯"
msgstr "F♯"
msgstr "Fis"

#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
Expand All @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "G"
#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "G♯"
msgstr "G♯"
msgstr "Gis"

#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
Expand All @@ -2468,62 +2468,62 @@ msgstr "A"
#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "A♯"
msgstr "A♯"
msgstr "Ais"

#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "B"
msgstr "B"
msgstr "H"

#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "D♭"
msgstr "D♭"
msgstr "Des"

#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "E♭"
msgstr "E♭"
msgstr "Es"

#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "G♭"
msgstr "G♭"
msgstr "Ges"

#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "A♭"
msgstr "A♭"
msgstr "As"

#. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "B♭"
msgstr "B"
msgstr "B"

#. i18n-hint: Two, alternate names of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "C♯/D♭"
msgstr "C♯/D♭"
msgstr "Cis/Des"

#. i18n-hint: Two, alternate names of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "D♯/E♭"
msgstr "D♯/E♭"
msgstr "Dis/Es"

#. i18n-hint: Two, alternate names of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "F♯/G♭"
msgstr "F♯/G♭"
msgstr "Fis/Ges"

#. i18n-hint: Two, alternate names of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "G♯/A♭"
msgstr "G♯/A♭"
msgstr "Gis/As"

#. i18n-hint: Two, alternate names of a musical note in the 12-tone chromatic scale
#: src/PitchName.cpp
msgid "A♯/B♭"
msgstr "A♯/B♭"
msgstr "Ais/B"

#: src/PluginManager.cpp
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgid ""
"The project exceeds the maximum size of 4GB when writing to a FAT32 "
"formatted filesystem."
msgstr ""
"Projekt przekracza maksymalny rozmiar 4 GB przy zapisywaniu do systemu "
"Projekt przekracza maksymalny rozmiar 4 GB podczas zapisywania do systemu "
"plików FAT32."

#: src/ProjectFileManager.cpp
Expand Down Expand Up @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Ustaw do&myślny"

#: src/Tags.cpp
msgid "Don't show this when exporting audio"
msgstr "Nie pokazuj tego przy eksportowaniu dźwięku"
msgstr "Nie pokazuj tego podczas eksportowania dźwięku"

#: src/Tags.cpp
msgid "Edit Genres"
Expand Down Expand Up @@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "Czas:"

#: src/commands/SetEnvelopeCommand.cpp src/menus/EditMenus.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Kasuj"
msgstr "Usuń"

#: src/commands/SetEnvelopeCommand.cpp
msgid "Edited Envelope"
Expand Down Expand Up @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Podgląd niedostępny"

#: src/effects/BassTreble.cpp
msgid "Bass and Treble"
msgstr "Bas i sopran"
msgstr "Basy i soprany"

#: src/effects/BassTreble.cpp
msgid "Simple tone control effect"
Expand All @@ -5090,23 +5090,23 @@ msgstr "Kontrola dźwięku"

#: src/effects/BassTreble.cpp
msgid "Bass (dB):"
msgstr "Bas (dB):"
msgstr "Basy (dB):"

#: src/effects/BassTreble.cpp
msgid "Ba&ss (dB):"
msgstr "Ba&s (dB):"
msgstr "Ba&sy (dB):"

#: src/effects/BassTreble.cpp
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
msgstr "Basy"

#: src/effects/BassTreble.cpp
msgid "&Treble (dB):"
msgstr "&Sopran (dB):"
msgstr "&Soprany (dB):"

#: src/effects/BassTreble.cpp
msgid "Treble"
msgstr "Sopran"
msgstr "Soprany"

#: src/effects/BassTreble.cpp
msgid "&Volume (dB):"
Expand Down Expand Up @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "&Uzyskaj więcej..."

#: src/effects/Equalization.cpp
msgid "De&faults"
msgstr "Do&myślnie"
msgstr "Do&myślne"

#: src/effects/Equalization.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgstr "Czas opadania"

#: src/effects/NoiseReduction.cpp
msgid "&Frequency smoothing (bands):"
msgstr "Wy&gładzanie częstotliwości (zespoły):"
msgstr "Wy&gładzanie częstotliwości (pasma):"

#: src/effects/NoiseReduction.cpp src/effects/NoiseRemoval.cpp
msgid "Frequency smoothing"
Expand Down Expand Up @@ -8343,7 +8343,7 @@ msgstr "Ustawienia efektu"

#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp
msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
msgstr "Nie można przydzielić pamięci przy ładowaniu pliku presetów."
msgstr "Nie można przydzielić pamięci podczas ładowania pliku presetów."

#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp
msgid "Unable to read presets file."
Expand Down Expand Up @@ -9704,8 +9704,8 @@ msgstr ""
"Poziom kompresji\n"
"Wymagany dla FLAC\n"
"-1 - automatyczny\n"
"min. - 0 (szybkie kodowanie, duży plik)\n"
"maks. - 10 (wolne kodowanie, mały plik)"
"min. - 0 (szybkie kodowanie, duży plik wyjściowy)\n"
"maks. - 10 (wolne kodowanie, mały plik wyjściowy)"

#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
msgid "Compression:"
Expand Down Expand Up @@ -10601,7 +10601,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy atrybut 'selHigh' projektu."
#: src/import/ImportAUP.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć folderu projektu: \"%s\""
msgstr "Nie można znaleźć folderu projektu: \"%s\""

#: src/import/ImportAUP.cpp
msgid "Project Import"
Expand Down Expand Up @@ -11411,7 +11411,7 @@ msgstr "Wy&tnij"

#: src/menus/EditMenus.cpp src/menus/LabelMenus.cpp
msgid "&Delete"
msgstr "&Kasuj"
msgstr "&Usuń"

#. i18n-hint: (verb)
#: src/menus/EditMenus.cpp
Expand Down Expand Up @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgstr "Nowa ścieżka"

#: src/menus/TrackMenus.cpp
msgid "Created new stereo audio track"
msgstr "Utworzono nową stereofoniczną ścieżkę dźwiękową"
msgstr "Utworzono nową ścieżkę dźwiękową stereo"

#: src/menus/TrackMenus.cpp
msgid "Created new label track"
Expand Down Expand Up @@ -13315,7 +13315,7 @@ msgstr "Zachowania"

#: src/prefs/BatchPrefs.cpp
msgid "&Don't apply effects in batch mode"
msgstr "Nie stosuje efektów w trybie wsa&dowym"
msgstr "Nie stosuj efektów w trybie wsa&dowym"

#: src/prefs/DevicePrefs.cpp
msgid "Devices"
Expand Down Expand Up @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgstr "Po wyciętym obsz&arze:"

#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp
msgid "Seek Time when playing"
msgstr "Czas przewijania przy odtwarzaniu"
msgstr "Czas przewijania podczas odtwarzania"

#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp
msgid "&Short period:"
Expand Down Expand Up @@ -16389,7 +16389,7 @@ msgstr "Ustaw nazwę ścieżki"
#: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp
#, c-format
msgid "Renamed '%s' to '%s'"
msgstr "Zmiana nazwy z '%s' na '%s'"
msgstr "Zmieniono nazwę z '%s' na '%s'"

#: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp
msgid "Name Change"
Expand Down Expand Up @@ -17220,7 +17220,7 @@ msgstr "Okno dialogowe"

#: src/widgets/wxPanelWrapper.h
msgid "Select a directory"
msgstr "Zaznacz katalog"
msgstr "Wybierz katalog"

#: src/widgets/wxPanelWrapper.h
msgid "Directory Dialog"
Expand Down Expand Up @@ -17410,7 +17410,7 @@ msgstr "Koniec (lub początek)"

#: plug-ins/adjustable-fade.ny
msgid "Handy Presets (override controls)"
msgstr "Poręczne presety (zastąp kontrole)"
msgstr "Przydatne presety (zastąp kontrole)"

#: plug-ins/adjustable-fade.ny
msgid "None Selected"
Expand Down Expand Up @@ -18288,7 +18288,7 @@ msgstr "Stopniowy"

#: plug-ins/pluck.ny
msgid "Duration (60s max)"
msgstr "Długość (maksymalnie 60)"
msgstr "Długość (maks. 60)"

#: plug-ins/rhythmtrack.ny
msgid "Rhythm Track"
Expand All @@ -18300,7 +18300,7 @@ msgstr "Generowanie rytmu..."

#: plug-ins/rhythmtrack.ny
msgid "Tempo (bpm)"
msgstr "Tempo (bpm)"
msgstr "Tempo (BPM)"

#: plug-ins/rhythmtrack.ny
msgid "30 - 300 beats/minute"
Expand Down Expand Up @@ -18523,7 +18523,7 @@ msgstr "Tylko błędy"
#. i18n-hint abbreviates negative infinity
#: plug-ins/sample-data-export.ny
msgid "[-inf]"
msgstr "[-inf]"
msgstr "[-niesk.]"

#: plug-ins/sample-data-export.ny
#, lisp-format
Expand Down

0 comments on commit c66a321

Please sign in to comment.