Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update bundle_zh_TW.properties #7736

Open
wants to merge 11 commits into
base: master
Choose a base branch
from
115 changes: 60 additions & 55 deletions core/assets/bundles/bundle_zh_TW.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ credits = 感謝名單
contributors = 翻譯員和貢獻者
discord = 加入 Mindustry 的 Discord 聊天室!
link.discord.description = 官方 Mindustry Discord 聊天室
link.reddit.description = Mindustry Reddit論壇
link.reddit.description = Mindustry Reddit 論壇
link.github.description = 遊戲原始碼
link.changelog.description = 遊戲更新日誌
link.dev-builds.description = 開發中版本
Expand Down Expand Up @@ -189,10 +189,10 @@ filename = 檔案名稱︰
unlocked = 已解鎖新內容!
available = 可研究新科技!
unlock.incampaign = <在戰役中解鎖>
campaign.select = Select Starting Campaign
campaign.none = [lightgray]Select a planet to start on.\nThis can be switched at any time.
campaign.erekir = Newer, more polished content. Mostly linear campaign progression.\n\nHigher quality maps and overall experience.
campaign.serpulo = Older content; the classic experience. More open-ended.\n\nPotentially unbalanced maps and campaign mechanics. Less polished.
campaign.select = 選擇起始星球。
campaign.none = [lightgray]選擇星球來開始遊戲。\n這在開始以後隨時可以變更。
campaign.erekir = [accent]推薦給新玩家。[]\n\n較新,更精緻的內容。主要是線性戰役進展。\n\n更高品質的地圖和遊戲體驗。
campaign.serpulo = [scarlet]不推薦給新玩家。[]\n\n內容較舊;更經典的版本,更開放的世界。\n\n可能不平衡的地圖與戰役機制,較少修飾。
completed = [accent]完成
techtree = 科技樹
techtree.select = 選擇科技樹
Expand Down Expand Up @@ -464,7 +464,7 @@ waves.shields = 護盾/波次
waves.to = 至
waves.spawn = spawn:
waves.spawn.all = <all>
waves.spawn.select = Spawn Select
waves.spawn.select = 選擇降落區
waves.spawn.none = [scarlet]地圖中找不到降落區
waves.max = 最大單位數
waves.guardian = 守衛者
Expand Down Expand Up @@ -510,9 +510,9 @@ editor.errorname = 地圖沒有定義名稱。
editor.errorlocales = Error reading invalid locale bundles.
editor.update = 更新
editor.randomize = 隨機化
editor.moveup = Move Up
editor.movedown = Move Down
editor.copy = Copy
editor.moveup = 向上移動
editor.movedown = 向下移動
editor.copy = 複製
editor.apply = 使用
editor.generate = 產生
editor.sectorgenerate = 產生地區
Expand Down Expand Up @@ -784,7 +784,7 @@ threat.eradication = 毀滅性
planets = 行星

planet.serpulo.name = 蕈孢星
planet.erekir.name = Erekir
planet.erekir.name = 瑞克爾
planet.sun.name = 太陽

sector.impact0078.name = 衝擊0078
Expand Down Expand Up @@ -832,16 +832,16 @@ sector.intersect.name = 交會點
sector.atlas.name = 亞特拉斯
sector.split.name = 分岔點
sector.basin.name = 搖籃
sector.marsh.name = Marsh
sector.peaks.name = Peaks
sector.ravine.name = Ravine
sector.caldera-erekir.name = Caldera
sector.stronghold.name = Stronghold
sector.crevice.name = Crevice
sector.siege.name = Siege
sector.crossroads.name = Crossroads
sector.karst.name = Karst
sector.origin.name = Origin
sector.marsh.name = 沼澤
sector.peaks.name = 山峰
sector.ravine.name = 山谷
sector.caldera-erekir.name = 火山口
sector.stronghold.name = 要塞
sector.crevice.name = 裂縫
sector.siege.name = 圍攻
sector.crossroads.name = 交叉點
sector.karst.name = 石灰岩洞
sector.origin.name = 起源

sector.onset.description = 新手教學地區。尚無作戰目標,請等候後續指示。
sector.aegis.description = 敵人受護盾保護。一個在實驗階段的護盾破壞器坐落在此區域,找到並提供鎢原料啟用它。摧毀敵方基地。
Expand Down Expand Up @@ -987,7 +987,7 @@ stat.speedmultiplier = 速度加成
stat.reloadmultiplier = 射速加成
stat.buildspeedmultiplier = 建造速度加成
stat.reactive = 狀態傷害加成
stat.immunities = Immunities
stat.immunities = 免疫
stat.healing = 治癒

ability.forcefield = 防護罩
Expand Down Expand Up @@ -1774,7 +1774,7 @@ block.slag-centrifuge.name = 熔渣離心機
block.surge-crucible.name = 合金坩堝
block.cyanogen-synthesizer.name = 氰氣合成器
block.phase-synthesizer.name = 相織布合成器
block.heat-reactor.name = 熱反應堆
block.heat-reactor.name = 熱反應爐
block.beryllium-wall.name = 鈹牆
block.beryllium-wall-large.name = 大型鈹牆
block.tungsten-wall.name = 鎢牆
Expand Down Expand Up @@ -1850,10 +1850,10 @@ block.prime-refabricator.name = 高級單位重塑者
block.unit-repair-tower.name = 維修塔
block.diffuse.name = 擴散
block.basic-assembler-module.name = 支援組裝廠
block.smite.name = Smite
block.malign.name = Malign
block.flux-reactor.name = Flux Reactor
block.neoplasia-reactor.name = Neoplasia Reactor
block.smite.name = 天譴
block.malign.name = 魔靈
block.flux-reactor.name = 高通量反應爐
block.neoplasia-reactor.name = 囊胞反應爐

block.switch.name = 按鈕
block.micro-processor.name = 微處理器
Expand Down Expand Up @@ -1984,22 +1984,22 @@ item.spore-pod.description = 孢子莢,從大氣中汲取孢子而合成。用
item.spore-pod.details = 充滿孢子。很可能是人造生物。會釋放對其他生物有毒的氣體。極具侵略性。特定情況下極為易燃。
item.blast-compound.description = 用於炸彈和高爆彈的混合物。
item.pyratite.description = 用於至燃武器和燃燒型發電機的物質。
item.beryllium.description = Used in many types of construction and ammunition on Erekir.
item.tungsten.description = Used in drills, armor and ammunition. Required in the construction of more advanced structures.
item.oxide.description = Used as a heat conductor and insulator for power.
item.carbide.description = Used in advanced structures, heavier units, and ammunition.
item.Beryllium.Description =在瑞克爾上的許多類型的建築和彈藥中使用。
item.tungsten.description = 用於鑽頭、裝甲和彈藥。用於建造更先進的建築。
item.oxide.description = 用作熱導體和絕緣體。
item.carbide.description = 用於先進的建築、重型機甲和彈藥。

liquid.water.description = 最常見的液體。常用於冷卻機器和廢物處理。
liquid.slag.description = 各種不同類型的熔融金屬混合在一起的液體。可以被分解成其所組成之礦物,或作為武器向敵方單位噴灑。
liquid.oil.description = 用於進階材料製造的液體。可以轉化為煤炭作為燃料或噴灑向敵方單位後點燃作為武器。
liquid.cryofluid.description = 一種安定,無腐蝕性的液體。具有很高的比熱,廣泛的用作工廠、砲台、或反應爐的冷卻劑。
liquid.arkycite.description = Used in chemical reactions for power generation and material synthesis.
liquid.ozone.description = Used as an oxidizing agent in material production, and as fuel. Moderately explosive.
liquid.hydrogen.description = Used in resource extraction, unit production and structure repair. Flammable.
liquid.cyanogen.description = Used for ammunition, construction of advanced units, and various reactions in advanced blocks. Highly flammable.
liquid.nitrogen.description = Used in resource extraction, gas creation and unit production. Inert.
liquid.neoplasm.description = A dangerous biological byproduct of the Neoplasia reactor. Quickly spreads to any adjacent water-containing block it touches, damaging them in the process. Viscous.
liquid.neoplasm.details = Neoplasm. An uncontrollable mass of rapidly-dividing synthetic cells with a sludge-like consistency. Heat-resistant. Extremely dangerous to any structures involving water.\n\nToo complex and unstable for standard analysis. Potential applications unknown. Incineration in slag pools is recommended.
liquid.arkycite.description = 一種用來發電和合成材料的液體。
liquid.ozone.description = 一種製造氧化劑和燃料的液體,可能會爆炸。
liquid.hydrogen.description = 一種多功能的液體,可用在挖礦、兵工廠、修理方塊。容易引燃。
liquid.cyanogen.description = 一種高級建築材料,同時可以作為子彈。容易引燃。
liquid.nitrogen.description = 一種多功能液體,可用在挖礦、製造氣體和兵工廠。
liquid.neoplasm.description = 一種由核融合產生出的危險生物性副產物。會很快擴散到含水的方塊並且破壞它們。有黏性。
liquid.neoplasm.details = 囊孢液。由一種無法控制並快速分裂的合成細胞團組成,具有汙泥狀的黏稠度並且耐热。對任何含水的結構非常危險。\n\n非常複雜且不穩定,未知其他潛在的利用方法。建議在礦渣池中燒毀。

block.derelict = [lightgray]殘骸
block.armored-conveyor.description = 以與鈦輸送帶相同的速度移動物品,但擁有更高的防禦。不接受任何從側面輸入的資源。
Expand All @@ -2014,7 +2014,7 @@ block.kiln.description = 將沙子和鉛熔煉成鋼化玻璃。需要少量能
block.plastanium-compressor.description = 將原油和鈦壓縮製造塑鋼。
block.phase-weaver.description = 使用放射性的釷和大量的沙子生產相織布。
block.surge-smelter.description = 熔化鈦、鉛、矽以及銅成爲波動合金。
block.cryofluid-mixer.description = 混合水和研磨的鈦粉製造冷卻效率更高的冷凍液。對釷反應堆是必要的
block.cryofluid-mixer.description = 混合水和研磨的鈦粉製造冷卻效率更高的冷凍液。對釷反應爐是必要的
block.blast-mixer.description = 混合胞子碎塊將火焰彈變成比較不易燃但更具爆炸性的爆炸混合物。
block.pyratite-mixer.description = 混合煤、鉛和沙子混合成為易燃的火焰彈。
block.melter.description = 將廢料加熱到很高的溫度產生熔渣,用於進一步製程或波浪炮。
Expand Down Expand Up @@ -2086,7 +2086,7 @@ block.combustion-generator.description = 透過燃燒原油或可燃物品以產
block.thermal-generator.description = 放置在熱的位置時會產生能量。
block.steam-generator.description = 比燃燒發電機更有效率,但需要水才能運作。
block.differential-generator.description = 利用冷卻液和燃燒火焰彈之間的溫差產生大量的能量。
block.rtg-generator.description = 一種簡單、可靠的發電機,使用放射性化合物衰變所產生的熱產生少量能量。不需要冷卻,但產生的能量比釷反應堆少
block.rtg-generator.description = 一種簡單、可靠的發電機,使用放射性化合物衰變所產生的熱產生少量能量。不需要冷卻,但產生的能量比釷反應爐少
block.solar-panel.description = 透過太陽產生少量的能量。
block.solar-panel-large.description = 透過太陽產生少量的能量。效率較普通太陽能板高。
block.thorium-reactor.description = 從高度放射性釷產生大量能量。需要持續冷卻。如果供應的冷卻劑不足,會劇烈爆炸。產生的能量取決於釷裝載量,滿載時會達到基礎發電功率。
Expand Down Expand Up @@ -2316,7 +2316,7 @@ lst.set = 設一個變數
lst.operation = 加減乘除和數字、位元運算
lst.end = 跳到第一個重頭開始執行
lst.wait = 等待特定秒數
lst.stop = Halt execution of this processor.
lst.stop = 停止該處理器的動作。
lst.lookup = 以 ID 搜尋物品/液體/單位/方塊。\n各種類的總數可由 \n[accent]@unitCount[] / [accent]@itemCount[] / [accent]@liquidCount[] / [accent]@blockCount[] 讀取。
lst.jump = 條件式跳到其他指令執行
lst.unitbind = 綁定下一同種單位,存入[accent]@unit[]中.
Expand Down Expand Up @@ -2399,19 +2399,19 @@ laccess.speed = 單位最快速度(格子/秒)
laccess.id = ID of a unit/block/item/liquid.\nThis is the inverse of the lookup operation.

lcategory.unknown = 未知
lcategory.unknown.description = Uncategorized instructions.
lcategory.unknown.description = 未分類的指令
lcategory.io = 輸入和輸出
lcategory.io.description = Modify contents of memory blocks and processor buffers.
lcategory.block = Block Control
lcategory.block.description = Interact with blocks.
lcategory.operation = Operations
lcategory.operation.description = Logical operations.
lcategory.control = Flow Control
lcategory.control.description = Manage execution order.
lcategory.unit = Unit Control
lcategory.unit.description = Give units commands.
lcategory.world = World
lcategory.world.description = Control how the world behaves.
lcategory.io.description = 修改記憶體和處理器快取的內容
lcategory.block = 控制方塊
lcategory.block.description = 交互控制方塊
lcategory.operation = 操作
lcategory.operation.description = 操作該邏輯
lcategory.control = 控制順序
lcategory.control.description = 管理執行順序
lcategory.unit = 控制單位
lcategory.unit.description = 指揮單位
lcategory.world = 世界
lcategory.world.description = 控制世界的各種設定

graphicstype.clear = 重製版面為指定顏色
graphicstype.color = 為後續所有圖畫指令設定顏色
Expand Down Expand Up @@ -2513,12 +2513,12 @@ unitlocate.outx = 回傳 X 座標
unitlocate.outy = 回傳 Y 座標
unitlocate.group = 搜索建築種類

lenum.idle = 預設AI
lenum.idle = 預設 AI
lenum.stop = 停止
lenum.unbind = 完全停用邏輯控制\n恢復爲原始AI
lenum.unbind = 完全停用邏輯控制\n恢復爲原始 AI
lenum.move = 移動到指定位置
lenum.approach = 移動到距離指定位置一段距離的地方
lenum.pathfind = 由內建AI前往敵方重生點
lenum.pathfind = 由內建 AI 前往敵方重生點
lenum.autopathfind = Automatically pathfinds to the nearest enemy core or drop point.\nThis is the same as standard wave enemy pathfinding.
lenum.target = 射擊指定區域
lenum.targetp = 帶自瞄射擊指定的目標
Expand All @@ -2533,6 +2533,11 @@ lenum.build = 建造一個建築
lenum.getblock = 獲取指定位置的建築種類和該建築\n必須在單位的範圍內\n實體障礙物,如高山會回傳[accent]@solid[]
lenum.within = 單位是否在指定範圍內
lenum.boost = 使用推進器

#Don't translate these yet!
onset.commandmode = Hold [accent]shift[] to enter [accent]command mode[].\n[accent]Left-click and drag[] to select units.\n[accent]Right-click[] to order selected units to move or attack.
onset.commandmode.mobile = Press the [accent]command button[] to enter [accent]command mode[].\nHold down a finger, then [accent]drag[] to select units.\n[accent]Tap[] to order selected units to move or attack.

lenum.flushtext = Flush print buffer's content to marker, if applicable.\nIf fetch is set to true, tries to fetch properties from map locale bundle or game's bundle.
lenum.texture = Texture name straight from game's texture atlas (using kebab-case naming style).\nIf printFlush is set to true, consumes text buffer content as text argument.
lenum.texturesize = Size of texture in tiles. Zero value scales marker width to original texture's size.
Expand Down
Loading