-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using BGforge Hive (Spanish)
Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings) Co-authored-by: Genzek Spanish <[email protected]> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/hero-appearance/es/ Translation: Fallout/Hero Appearance
- Loading branch information
1 parent
9f91854
commit 4bcf90a
Showing
1 changed file
with
17 additions
and
17 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-05-07-20:11+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 00:40+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 01:40+0000\n" | ||
"Last-Translator: Genzek Spanish <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://tra.bgforge.net/projects/fallout/" | ||
"hero-appearance/es/>\n" | ||
|
@@ -121,36 +121,36 @@ msgid "" | |
"appearance is Generic and Default--not that there's anything wrong with " | ||
"that." | ||
msgstr "" | ||
"Te ves como algún tipo de Hombre Genérico Predeterminado. Todo acerca de tu " | ||
"apariencia es Genérico y Por Defecto... no es que haya nada malo con eso." | ||
"Te ves como el típico Hombre Genérico Predeterminado. Todo sobre tu " | ||
"apariencia es genérico y por defecto... no es que haya nada malo con eso." | ||
|
||
#: hmr00s01/appstyle.msg:100 | ||
msgid "Style (Long Haired Dude)" | ||
msgstr "Estilo (Hombre de Pelo Largo)" | ||
msgstr "Estilo (Pelo Largo)" | ||
|
||
#: hmr00s01/appstyle.msg:101 | ||
msgid "" | ||
"Your long flowing locks bounce upon your shoulders as you jog on by. Your " | ||
"fellow villagers look on in awe as the multifaceted strands of your glorious" | ||
" mane sparkle in the morning light." | ||
msgstr "" | ||
"Tus largos mechones que fluyen rebotan sobre tus hombros mientras corres. " | ||
"Tus compañeros del pueblo miran con asombro cómo las hebras multifacéticas " | ||
"de tu gloriosa melena brillan a la luz de la mañana." | ||
"Tus largas y suaves melenas rebotan sobre tus hombros mientras corres. Tus " | ||
"compañeros del pueblo te miran asombrados, viendo cómo los múltiples " | ||
"mechones de tu gloriosa melena brillan a la luz de la mañana." | ||
|
||
#: hmr00s02/appstyle.msg:100 hmr01s00/appstyle.msg:100 | ||
msgid "Style (Bald Head Dude)" | ||
msgstr "Estilo (Hombre Calvo)" | ||
msgstr "Estilo (Calvo)" | ||
|
||
#: hmr00s02/appstyle.msg:101 hmr01s00/appstyle.msg:101 | ||
msgid "" | ||
"Hair? Who needs it? You're a shining beacon of no-nonsense rugged " | ||
"masculinity. Or maybe that's just the wasteland sun reflecting off your " | ||
"head. Either way, you're rocking the chrome dome and proud of it." | ||
msgstr "" | ||
"Cabello? ¿Quién lo necesita? Eres un faro brillante de masculinidad robusta " | ||
"y sensata. O tal vez es sólo el sol del yermo reflejándose en tu cabeza. De " | ||
"cualquier manera, estás sacudiendo la cúpula cromada orgulloso de ello." | ||
"¿Cabello? ¿Quién lo necesita? Eres un brillante faro de masculinidad ruda y " | ||
"sin rodeos. O quizás sea solo el sol del yermo reflejándose en tu cabeza. De " | ||
"cualquier manera, llevas esa calva con orgullo." | ||
|
||
#: hmr01s00/apprace.msg:100 | ||
msgid "Race (Black)" | ||
|
@@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Eres el Hombre Negro Genérico. Pero Genérico. Pero Negro." | |
|
||
#: hmr02s00/apprace.msg:100 | ||
msgid "Race (Indian)" | ||
msgstr "Raza (Hindú)" | ||
msgstr "Raza (Nativo)" | ||
|
||
#: hmr02s00/apprace.msg:101 | ||
msgid "" | ||
"Your weathered face and bronze skin show that you are a true child of the " | ||
"Wasteland. Even your tribal friends call you \"The Tribal\"." | ||
msgstr "" | ||
"Tu rostro curtido y tu piel bronceada muestran que eres un verdadero hijo " | ||
"del yermo. Incluso tus amigos tribales te llaman \"El Tribal\"." | ||
"del Yermo. Incluso tus amigos tribales te llaman \"El Tribal\"." | ||
|
||
#: hmr02s00/appstyle.msg:100 | ||
msgid "Style (Dreadlocks)" | ||
|
@@ -181,8 +181,8 @@ msgid "" | |
"Your long tangled hair looks like it hasn't been washed for a long time. " | ||
"Perhaps, it is exactly so." | ||
msgstr "" | ||
"Tu cabello largo y enredado parece que no se ha lavado en mucho tiempo. " | ||
"Quizás sea exactamente así." | ||
"Tu cabello largo enredado parece que no se ha lavado en mucho tiempo. Tal " | ||
"vez, de hecho, así sea." | ||
|
||
#: hmr03s00/appstyle.msg:100 | ||
msgid "Style (Vault Boy)" | ||
|
@@ -193,5 +193,5 @@ msgid "" | |
"What a doll that baby. Well, just ducky. You right off wall poster from the " | ||
"Vault, the living embodiment of Vault-Boy." | ||
msgstr "" | ||
"Que muñeca ese bebé. Bueno, sólo lindo. Tienes un póster de pared de The " | ||
"Vault, la encarnación viviente de Vault-Boy." | ||
"Qué monada ese bebé. Pues, simplemente encantador. Pareces sacado " | ||
"directamente de un póster del Refugio, la encarnación viviente de Vault-Boy." |