Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 4.6% (2184 of 47082 strings)

Co-authored-by: tygyh <[email protected]>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/sv/
Translation: Fallout/Unofficial Patch
  • Loading branch information
bgforge-hive and tygyh committed Jan 5, 2025
1 parent f89a8bb commit 218fba1
Showing 1 changed file with 53 additions and 21 deletions.
74 changes: 53 additions & 21 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 12:40+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -8741,58 +8741,70 @@ msgid ""
"My name's Zeke, stranger. I'm sorry, but I don't have time to talk to you -- and I don't think\n"
" there's anything in this town for you, anyway. You should move on."
msgstr ""
"Jag heter Zeke, främling. Jag är ledsen, men jag har inte tid att prata med "
"dig -- och jag tror inte\n"
" att det finns något för dig i den här stan. Du borde gå vidare."

#: dialog/bczeke.msg:104 dialog/dcmetzge.msg:752 dialog/gcbrain.msg:501
#: dialog/ncwriply.msg:631 dialog/ocariel.msg:141 dialog/ocgrutha.msg:234
#: dialog/ockerith.msg:124 dialog/vcgatgrd.msg:188
msgid "Uh, okay."
msgstr ""
msgstr "Eh, okej."

#: dialog/bczeke.msg:106
msgid "All right, I'll leave."
msgstr ""
msgstr "Okej, jag ska gå."

#: dialog/bczeke.msg:107
msgid "I just wanted to ask a couple of questions."
msgstr ""
msgstr "Jag ville bara ställa ett par frågor."

#: dialog/bczeke.msg:108
msgid ""
"Well, I think you'll find that we're all out of answers here. Why don't you come back when we\n"
" get a shipment in?"
msgstr ""
"Jag tror att du kommer att upptäcka att vi har slut på svar här. Varför "
"kommer du inte tillbaka när vi\n"
" får in en leverens?"

#: dialog/bczeke.msg:110
msgid ""
"Hello, again. I still don't have any answers for you, stranger. Why don't you take a hint and\n"
" get the duck out of fodge?"
msgstr ""
"Hej, igen. Jag har fortfarande inga svar åt dig, främling. Varför hajar du "
"inte och\n"
" hrar åt delvete?"

#: dialog/bczeke.msg:112
msgid ""
"Rebecca has told me what you did for her. I want to apologize for the treatment you received\n"
" here. You certainly didn't deserve it. What can I help you with?"
msgstr ""
"Rebecca har berättat vad du gjorde för henne. Jag vill be om ursäkt för den "
"behandling du fick\n"
" här. Du förtjänade det verkligen inte. Vad kan jag hjälpa dig med?"

#: dialog/bczeke.msg:114
msgid "Nothing. Wavy."
msgstr ""
msgstr "Inget. Vinkis."

#: dialog/bczeke.msg:115
msgid "I've got some questions for you."
msgstr ""
msgstr "Jag har några frågor till dig."

#: dialog/bczeke.msg:116
msgid "Nothing for now, thanks."
msgstr ""
msgstr "Inget för tillfället, tack."

#: dialog/bczeke.msg:118
msgid "You work for Darion?"
msgstr ""
msgstr "Jobbar 'u för Darion?"

#: dialog/bczeke.msg:119
msgid "What you do about raiders?"
msgstr ""
msgstr "Vad gör ni åt plundrare?"

#: dialog/bczeke.msg:120
msgid "Where vault door?"
Expand All @@ -8808,40 +8820,48 @@ msgstr "Jag gå nu."

#: dialog/bczeke.msg:124
msgid "What do you intend to do about the raiders?"
msgstr ""
msgstr "Vad tänker du göra åt plundrarna?"

#: dialog/bczeke.msg:125
msgid "Where is the vault entrance?"
msgstr ""
msgstr "Var är ingången till valvet?"

#: dialog/bczeke.msg:126
msgid "Is there anything else going on around here?"
msgstr ""
msgstr "Är det något annat på gång här?"

#: dialog/bczeke.msg:127
msgid "I guess that's it. I'll be going now."
msgstr ""
msgstr "Jag antar att det var allt. Jag ska gå nu."

#: dialog/bczeke.msg:128
msgid ""
"Yes, I do. I act as the middle man between him and the people up here. I'm not very happy about\n"
" the fact, now that I know what he's up to."
msgstr ""
"Ja, det gör jag. Jag agerar mellanhand mellan honom och folket här uppe. Jag "
"är inte särskilt glad över\n"
" det faktumet, nu när jag vet vad han håller på med."

#: dialog/bczeke.msg:131
msgid ""
"Nothing. They have the guns, they control the water, and they control the food. That means\n"
" they are in charge. Period. We have no skills and no means of support without the backing of Darion.\n"
" How can we turn against him? We're at his mercy."
msgstr ""
"Ingenting. De har vapnen, de kontrollerar vattnet och de kontrollerar maten. "
"Det betyder\n"
" att de bestämmer. Punkt slut. Vi har inga färdigheter och inget stöd utan "
"Darions hjälp.\n"
" Hur kan vi vända oss mot honom? Vi är utlämnade till hans nåd."

#: dialog/bczeke.msg:132
msgid "Hmm. Me think me understand."
msgstr ""
msgstr "Hmm. Jag tro förstå."

#: dialog/bczeke.msg:133
msgid "Hmm. I see."
msgstr ""
msgstr "Hmm. Jag förstår."

#: dialog/bczeke.msg:134
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -8899,52 +8919,64 @@ msgstr ""

#: dialog/bczeke.msg:144
msgid "You right, me take care of."
msgstr ""
msgstr "Du rätt, jag löser."

#: dialog/bczeke.msg:145
msgid "Me not sure."
msgstr ""
msgstr "Jag inte säker."

#: dialog/bczeke.msg:146
msgid "Yeah, I guess it has to be done."
msgstr ""
msgstr "Ja, jag antar att det måste göras."

#: dialog/bczeke.msg:147 dialog/ccmaster.msg:150 dialog/gcharold.msg:289
#: dialog/ncorvill.msg:673 dialog/qhprzrch.msg:334 dialog/scofjack.msg:147
#: dialog/vclynett.msg:824
msgid "I don't know."
msgstr ""
msgstr "Jag vet inte."

#: dialog/bczeke.msg:148
msgid "Excellent. Good luck to you, and thank you."
msgstr ""
msgstr "Utmärkt. Lycka till och tack så mycket."

#: dialog/bczeke.msg:150
msgid ""
"Well, take the time to think about it, but know this -- until Darion is out of the picture, I\n"
" have no choice but to maintain things around here as they are. It's for the safety of everyone\n"
" concerned. That means no deal and you are still persona non grata. Understand?"
msgstr ""
"Ta dig tid att tänka på det, men vet detta -- tills Darion är ute ur bilden, "
"har\n"
" jag inget annat val än att behålla saker här som de är. Det är för alla "
"berördas\n"
" säkerheten. Det betyder inget avtal och du är fortfarande persona non "
"grata. Förstått?"

#: dialog/bczeke.msg:152
msgid ""
"Hi. I'm still waiting for a final resolution to our troubles. In other "
"words, kick Darion's ass!"
msgstr ""
"Hej. Jag väntar fortfarande på en slutgiltig lösning på våra problem. Med "
"andra ord, spöa Darion!"

#: dialog/bczeke.msg:154
msgid ""
"You've done it, friend! We're no longer under Darion's yoke. Thank you! I'm ready to accept your deal with NCR now.\n"
" Just have them send one of their reps by and I'll seal the deal."
msgstr ""
"Du har gjort det, min vän! Vi släpar inte längre Darions ok. Tack så mycket! "
"Jag är redo att acceptera ditt avtal med NKR nu.\n"
" Be dem bara skicka en av sina representanter så ska jag signera avtalet."

#: dialog/bczeke.msg:156
msgid "Thanks for the chance of a new life. We all owe you."
msgstr ""
"Tack för att du gav oss chansen till ett nytt liv. Vi står alla i din skuld."

#: dialog/bczeke.msg:157
msgid "Just go away. I have nothing to say to you."
msgstr ""
msgstr "Bara gå härifrån. Jag har inget att säga till dig."

#: dialog/bczeke.msg:158
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 218fba1

Please sign in to comment.