Skip to content

Commit

Permalink
Merge remote-tracking branch 'origin/master' into add-date-to-fragment
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
khoidt committed Jan 15, 2024
2 parents bac49d4 + 8c611d4 commit 863c0cb
Show file tree
Hide file tree
Showing 27 changed files with 1,248 additions and 537 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -125,7 +125,7 @@ The sitemap should be regularly updated. To do so, follow these steps:
1. Visit the sitemap page at <https://www.ebl.lmu.de/sitemap>.
2. Wait until the files (`sitemap.xml.gz`, `sitemap1.xml.gz` etc.) are downloaded.
3. Replace the content of the `public\sitemap` directory with the downloaded files.
4. Commit the changes to the `master` brunch in this repository.
4. Commit the changes to the `master` branch in this repository.

## Coding Conventions

Expand Down
131 changes: 62 additions & 69 deletions src/about/ui/__snapshots__/about.test.tsx.snap

Large diffs are not rendered by default.

21 changes: 15 additions & 6 deletions src/about/ui/about.sass
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,33 +9,40 @@
.type-abbreviation
display: none

h3, h4
h3
padding-top: 10px
clear: left

h4
padding-top: 10px

blockquote
padding-left: 40%

.Introduction
&__200px, &__250px, &__300px, &__350px, &__400px, &__450px
height: auto

&__200px
width: 200px
height: auto

&__250px
width: 250px
height: auto

&__300px
width: 300px
height: auto

&__350px
width: 350px
height: auto

&__400px
width: 400px
height: auto

&__450px
width: 450px
height: auto

&__caption
font-size: 80%
Expand All @@ -50,11 +57,13 @@
padding: 10px
text-align: center

&__creativecommons, &__creativeCommonsLicense
&__creativecommons
border-width: 0
margin: auto
display: block
padding: 10px

&__creativeCommonsLicense
text-align: center

&__fossey
Expand Down Expand Up @@ -82,4 +91,4 @@
padding: 0 0 1em 1em

&__secondLineOfParallelism
padding-left: 1em
padding-left: 1em
2 changes: 1 addition & 1 deletion src/about/ui/about.tsx
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -63,7 +63,7 @@ export default function About({
{AboutCorpus(markupService)}
</Tab>
<Tab eventKey="signs" title="Signs">
{AboutSigns(markupService)}
{AboutSigns()}
</Tab>
<Tab eventKey="dictionary" title="Dictionary">
{AboutDictionary(markupService)}
Expand Down
183 changes: 155 additions & 28 deletions src/about/ui/bibliography.tsx

Large diffs are not rendered by default.

159 changes: 127 additions & 32 deletions src/about/ui/corpus.tsx

Large diffs are not rendered by default.

73 changes: 62 additions & 11 deletions src/about/ui/dictionary.tsx
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -30,29 +30,80 @@ export default function AboutDictionary(
Black, George, Postgate, <em>A Concise Dictionary of Akkadian</em>
</figcaption>
</figure>
<Markdown text="The very useful *CDA* (Black, J.; George, A.R.; Postgate, N., *A Concise Dictionary of Akkadian*. Second (corrected) printing. SANTAG Arbeiten und Untersuchungen zur Keilschriftkunde 5. Wiesbaden: Harrassowitz, ²2000) is reproduced in its entirety on the eBL website, courtesy of its authors and with the kind permission of B. Krauss (Harrassowitz). The dictionary entries were parsed into a JSON tree by J. Laasonen. The word `id`s, extracted from the lemma headings, form the basis of the Akkadian lemmatization on the eBL platform. `guide words`, whose purpose is to allow the quick and univocal identification of an `id`, were compiled by A. Kudriavtcev and E. Gogokhia." />
<Markdown
text="The very useful *CDA* (Black, J.; George, A.R.; Postgate, N., *A Concise
Dictionary of Akkadian*. Second (corrected) printing. SANTAG Arbeiten und
Untersuchungen zur Keilschriftkunde 5. Wiesbaden: Harrassowitz, ²2000) is
reproduced in its entirety on the eBL website, courtesy of its authors and with
the kind permission of B. Krauss (Harrassowitz). The dictionary entries were
parsed into a JSON tree by J. Laasonen. The word `id`s, extracted from the
lemma headings, form the basis of the Akkadian lemmatization on the eBL
platform. `guide words`, whose purpose is to allow the quick and univocal
identification of an `id`, were compiled by A. Kudriavtcev and E. Gogokhia."
/>
<p />
<Markdown text="*A Concise Dictionary of Akkadian: Justifications, Addenda and Corrigenda* is a digital resource created by J. N. Postgate (see original publication [here]( https://web.archive.org/web/20210506222246/https://www.soas.ac.uk/cda-archive/)). It is reproduced here in its entirely with the kind permission of Prof. Postgate." />
<Markdown
text="*A Concise Dictionary of Akkadian: Justifications, Addenda and Corrigenda* is a
digital resource created by J. N. Postgate (see original publication
[here](https://web.archive.org/web/20210506222246/https://www.soas.ac.uk/cda-archive/)).
It is reproduced here in its entirely with the kind permission of Prof. Postgate."
/>
<p />
<h3>II. Akkadian-Arabic Reference Dictionary</h3>
<Markup
markupService={markupService}
text="The @i{Akkadian-Arabic Reference Dictionary} has been compiled in the framework of the eBL project by W. Khatabe, W. Zerkly, and A. A. Fadhil. The guide words excerpted from the @bib{RN2720} have
been translated into Arabic, and compared with the translations of the words in @bib{RN2721} and @bib{black2000concise}, and with the Arabic translations in al-Jubouri’s dictionary (@bib{jaboori2016qamus})."
text="The @i{Akkadian-Arabic Reference Dictionary} has been compiled in the framework
of the eBL project by W. Khatabe, W. Zerkly, and A. A. Fadhil. The guide words
excerpted from the @bib{RN2720} have been translated into Arabic, and compared
with the translations of the words in @bib{RN2721} and @bib{black2000concise},
and with the Arabic translations in al-Jubouri’s dictionary
(@bib{jaboori2016qamus})."
/>
<Markdown
text="The Arabic translations normally contain a basic translation of a word and also some extended meanings (e.g.
**eperu I**, translated as عَفْر، أرض، تراب). It is hoped that this fast, eminently accessible search tool will make the rich resources of
the eBL platform more accessible to the Arabic-speaking world."
text="The Arabic translations normally contain a basic translation of a word and also
some extended meanings (e.g. **eperu I**, translated as عَفْر، أرض، تراب). It
is hoped that this fast, eminently accessible search tool will make the rich
resources of the eBL platform more accessible to the Arabic-speaking world."
/>
<h3>III. Akkadische Logogramme</h3>
<Markdown text="W. Schramm’s *Akkadische Logogramme* (Göttinger Beiträge zum Alten Orient 5. Göttingen, ²2010; [CC BY-ND 3.0](https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/)) is reproduced in its entirety by permission of its author." />
<Markdown
text="W. Schramm’s *Akkadische Logogramme* (Göttinger Beiträge zum Alten Orient 5.
Göttingen, ²2010; [CC BY-ND
3.0](https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/)) is reproduced in its
entirety by permission of its author."
/>
<h3>IV. Akkadische Glossare und Indizes (AfO-Register)</h3>
<Markdown text="The monumental lexical collections of the Register of the *Archiv für Orientforschung* (see [here]( https://orientalistik.univie.ac.at/publikationen/afo/register/)) are the fruit of the painstaking work of generations of scholars (1974/1977 – 2021). The Register was digitized by a team led by W. Sommerfeld, and the resulting collection (*Akkadische Glossare und Indizes* (AGI), see [here]( https://archiv.ub.uni-marburg.de/es/2015/0015/)) is curated and updated by Prof. Sommerfeld, who has kindly agreed to its reproduction here." />
<Markdown
text="The monumental lexical collections of the Register of the *Archiv für
Orientforschung* (see [here](
https://orientalistik.univie.ac.at/publikationen/afo/register/)) are the fruit
of the painstaking work of generations of scholars (1974/1977 – 2021). The
Register was digitized by a team led by W. Sommerfeld, and the resulting
collection (*Akkadische Glossare und Indizes* (AGI), see [here](
https://archiv.ub.uni-marburg.de/es/2015/0015/)) is curated and updated by
Prof. Sommerfeld, who has kindly agreed to its reproduction here."
/>
<p />
<Markdown text="The words of Sommerfeld’s *AGI* have been imported into the eBL’s dictionary by the entire eBL team. The labor of E. Gogokhia and D. López-Kuczmik in the time-consuming process of disambiguating the entries, i.e. of booking references under the correct homonyn (e.g. **banû I**, “good” vs. **banû II**, “be(come) good”) after consulting the original publications, should be singled out." />
<Markdown
text="The words of Sommerfeld’s *AGI* have been imported into the eBL’s dictionary
by the entire eBL team. The labor of E. Gogokhia and D. López-Kuczmik in the
time-consuming process of disambiguating the entries, i.e. of booking
references under the correct homonyn (e.g. **banû I**, “good” vs. **banû II**,
“be(come) good”) after consulting the original publications, should be singled
out."
/>
<h3>V. Supplement to the Akkadian Dictionaries</h3>
<Markdown text="The “Supplement to the Akkadian Dictionaries” (*SAD*) project has the goal of updating the dictionaries of the Akkadian language. Led by Michael P. Streck (Leipzig), the initiative is funded by the Deutschen Forschungsgemeinschaft as a long-term project. The results of the project are published on the website of the Altorientalisches Institut of the Universität Leipzig ([here](https://www.gkr.uni-leipzig.de/altorientalisches-institut/forschung/supplement-to-the-akkadian-dictionaries)). The project’s director, Michael P. Streck, has kindly consented to the reproduction of the “Supplement” on the eBL platform." />
<Markdown
text="The “Supplement to the Akkadian Dictionaries” (*SAD*) project has the goal of
updating the dictionaries of the Akkadian language. Led by Michael P. Streck
(Leipzig), the initiative is funded by the Deutschen Forschungsgemeinschaft as
a long-term project. The results of the project are published on the website of
the Altorientalisches Institut of the Universität Leipzig
([here](https://www.gkr.uni-leipzig.de/altorientalisches-institut/forschung/supp
lement-to-the-akkadian-dictionaries)). The project’s director, Michael P.
Streck, has kindly consented to the reproduction of the “Supplement” on the eBL
platform."
/>
</>
)
}
Loading

0 comments on commit 863c0cb

Please sign in to comment.