Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'main' into ai-pr-1
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
koppor authored Aug 13, 2024
2 parents bb46869 + 17d0f77 commit 9a15e6c
Show file tree
Hide file tree
Showing 26 changed files with 149 additions and 150 deletions.
9 changes: 3 additions & 6 deletions docs/teaching.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -143,15 +143,12 @@ Course [Open Source Software](https://github.com/igorsteinmacher/DSL-UTFPR), 201
## Praises and media coverage

> I have learnt more from this single pull request regarding production-ready code than I ever have from my three years of CS degree.
* [O. Kopp et al.: JabRef: BibTeX-based literature management software, TUGboat 44(3)](https://doi.org/10.47397/tb/44-3/tb138kopp-jabref) - explains the motivation and the concept of the curated issues.
* "I have learnt more from this single pull request regarding production-ready code than I ever have from my three years of CS degree."
* JabRef mentioned as one of "Top 8 Open Source GitHub Projects to Level-Up Your Coding" by [CodeGym](https://codegym.cc/groups/posts/383-top-8-open-source-github-projects-to-level-up-your-coding).

(Please send us your praise if you enjoyed the experience)

---

* JabRef mentioned as one of "Top 8 Open Source GitHub Projects to Level-Up Your Coding" by [CodeGym](https://codegym.cc/groups/posts/383-top-8-open-source-github-projects-to-level-up-your-coding).
* [O. Kopp et al.: JabRef: BibTeX-based literature management software, TUGboat 44(3)](https://doi.org/10.47397/tb/44-3/tb138kopp-jabref) - explains the motivation and the concept of the curated issues.

## Notes

1. JabRef tries to achieve high code quality. This ultimately leads to improved software engineering knowledge of contributors. After contributing for JabRef, both coding and general software engineering skills will have increased. Our [development strategy](getting-into-the-code/development-strategy.md) provides more details.
Expand Down
3 changes: 3 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_ar.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -211,6 +211,8 @@ Export\ preferences\ to\ file=تصدير الإعدادات إلى ملف





Field=الحقل
field=حقل

Expand Down Expand Up @@ -475,6 +477,7 @@ Optional\ fields\ 2=الحقول الاختيارية 2




Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=لا يمكن تشغيل برنامَج 'vim'.


Expand Down
5 changes: 3 additions & 2 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -250,6 +250,8 @@ Export\ to\ clipboard=Eksporter til udklipsholder
XMP-annotated\ PDF=XMP-annoteret PDF
XMP\ export\ privacy\ settings=Indstillinger for XMP-eksport
Expand Down Expand Up @@ -470,7 +472,6 @@ Preview=Forhåndsvisning

Previous\ entry=Forrige post
Problem\ with\ parsing\ entry=Problem med at læse post
Processing\ %0=Arbejder %0

Pushed\ citations\ to\ %0=Referencer sendt til %0

Expand Down Expand Up @@ -738,7 +739,7 @@ Connected\ to\ document=Forbundet til dokument

Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Indsæt en reference uden tekst (referencen optræder i referencelisten)
Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Referer valgte poster med ekstra information
Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Sørg for at bibliografien er opdateret




Expand Down
17 changes: 5 additions & 12 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -329,8 +329,12 @@ Extract\ references\ from\ file\ (offline)=Referenzen aus Datei extrahieren (off
Extract\ references\ from\ file\ (online)=Referenzen aus Datei extrahieren (online)
Extract\ References\ (offline)=Referenzen extrahieren (offline)
Extract\ References\ (online)=Referenzen extrahieren (online)

Processing...=In Bearbeitung...
Processing\ PDF(s)=Verarbeite PDF(s)
Processing\ file\ %0=Datei %0 wird verarbeitet
Processing\ a\ large\ number\ of\ files=Verarbeitung einer großen Anzahl an Dateien

You\ are\ about\ to\ process\ %0\ files.\ Continue?=Sie sind dabei %0 Dateien zu verarbeiten. Fortfahren?

Will\ write\ metadata\ to\ the\ PDFs\ linked\ from\ selected\ entries.=Schreibt Metadaten in die PDFs, die von ausgewählten Einträgen verlinkt werden.
Expand Down Expand Up @@ -664,7 +668,6 @@ Preferences=Einstellungen
Preferences\ recorded.=Einstellungen gespeichert.

Preview=Vorschau
Citation\ Style=Zitierstil
Current\ Preview=Aktuelle Vorschau
Add\ BST\ file=BST-Datei hinzufügen

Expand All @@ -680,7 +683,6 @@ Selected\ Layouts\ can\ not\ be\ empty=Ausgewählte Layouts können nicht leer s
Reset\ default\ preview\ style=Standard-Vorschau-Stil zurücksetzen
Previous\ entry=Vorheriger Eintrag
Problem\ with\ parsing\ entry=Problem beim Analysieren des Eintrags
Processing\ %0=Bearbeite %0
Pull\ changes\ from\ shared\ database=Änderungen der geteilten Datenbank beziehen

Pushed\ citations\ to\ %0=Einträge in %0 eingefügt
Expand Down Expand Up @@ -1089,7 +1091,6 @@ No\ Writer\ documents\ found=Keine Writer-Dokumente gefunden

Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Literaturverweis ohne Text einfügen (der Eintrag wird in der Literaturliste erscheinen)
Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Ausgewählte Einträge mit Zusatzinformation zitieren
Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Sicherstellen, dass die Bibliographie aktuell ist

Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Ihr OpenOffice/LibreOffice Dokument verweist auf den Zitationsschlüssel '%0', der in Ihrer aktuellen Bibliothek nicht gefunden werden konnte.

Expand All @@ -1099,6 +1100,7 @@ Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ at\ least\ %0\ citation\ key

Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ no\ citation\ keys\ which\ could\ also\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Ihr OpenOffice/LibreOffice Dokument verweist auf keine Zitierschlüssel, die auch in Ihrer aktuellen Bibliothek gefunden werden konnten.


Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Synchronisieren der Bibliographie fehlgeschlagen
Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Verbinde Paare von Literaturverweisen, die nur durch Leerzeichen voneinander getrennt sind
Autodetection\ failed=Automatische Erkennung fehlgeschlagen
Expand Down Expand Up @@ -1803,7 +1805,6 @@ Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.=Der %0-Fetcher hat kein
Select\ first\ entry=Ersten Eintrag auswählen
Select\ last\ entry=Letzten Eintrag auswählen

Invalid\ ISBN\:\ '%0'.=Ungültige ISBN\: '%0'.
should\ be\ an\ integer\ or\ normalized=Sollte ein Integer oder normalisiert sein
should\ be\ normalized=Sollte normalisiert sein

Expand Down Expand Up @@ -1879,7 +1880,6 @@ Removes\ all\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Entfernen aller Zeilenumbr
Remove\ hyphenated\ line\ breaks=Entferne getrennte Zeilenumbrüche
Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Entfernen aller Zeilenumbrüche im Inhalt des Feldes.
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Konnte Daten von '%0' nicht abrufen.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Eintrag von %0 konnte nicht analysiert werden.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Ungültige Kennung\: "%0".
empty\ citation\ key=leerer Zitationsschlüssel
Expand Down Expand Up @@ -2336,7 +2336,6 @@ Error\ from\ import\:\ %0=Fehler beim Import\: %0
Error\ reading\ PDF\ content\:\ %0=Fehler beim Lesen des PDF-Inhalts\: %0
Bib\ entry\ was\ successfully\ imported=Bib-Eintrag wurde erfolgreich importiert
File\ was\ successfully\ imported\ as\ a\ new\ entry=Datei wurde erfolgreich als neuer Eintrag importiert
Processing\ file\ %0=Datei %0 wird verarbeitet
Export\ selected=Ausgewählte exportieren

Separate\ merged\ citations=Aufteilen zusammengeführter Zitate
Expand Down Expand Up @@ -2566,16 +2565,10 @@ File\ "%0"\ cannot\ be\ added\!=Datei "%0" kann nicht hinzugefügt werden\!
Illegal\ characters\ in\ the\ file\ name\ detected.\nFile\ will\ be\ renamed\ to\ "%0"\ and\ added.=Ungültige Zeichen im Dateinamen erkannt.\nDatei wird in "%0" umbenannt und hinzugefügt.
Rename\ and\ add=Umbenennen und hinzufügen
401\ Unauthorized\:\ Access\ Denied.\ You\ are\ not\ authorized\ to\ access\ this\ resource.\ Please\ check\ your\ credentials\ and\ try\ again.\ If\ you\ believe\ you\ should\ have\ access,\ please\ contact\ the\ administrator\ for\ assistance.\nURL\:\ %0\ \n\ %1=401 Nicht autorisiert\: Zugriff verweigert. Sie sind nicht berechtigt, auf diese Ressource zuzugreifen. Bitte überprüfen Sie Ihre Zugangsdaten und versuchen Sie es erneut. Wenn Sie glauben, dass Sie Zugriff haben sollten, wenden Sie sich bitte an den Administrator.\nURL\: %0 \n %1
403\ Forbidden\:\ Access\ Denied.\ You\ do\ not\ have\ permission\ to\ access\ this\ resource.\ Please\ contact\ the\ administrator\ for\ assistance\ or\ try\ a\ different\ action.\nURL\:\ %0\ \n\ %1=403 Verboten\: Zugriff verweigert. Sie haben keine Berechtigung, auf diese Ressource zuzugreifen. Für Unterstützung kontaktieren Sie bitte den Administrator oder versuchen Sie eine andere Aktion.\n-URL\: %0 \n %1
404\ Not\ Found\ Error\:\ The\ requested\ resource\ could\ not\ be\ found.\ It\ seems\ that\ the\ file\ you\ are\ trying\ to\ download\ is\ not\ available\ or\ has\ been\ moved.\ Please\ verify\ the\ URL\ and\ try\ again.\ If\ you\ believe\ this\ is\ an\ error,\ please\ contact\ the\ administrator\ for\ further\ assistance.\nURL\:\ %0\ \n\ %1=404 Nicht gefunden Fehler\: Die angeforderte Ressource konnte nicht gefunden werden. Es scheint, dass die Datei, die Sie herunterladen möchten, nicht verfügbar ist oder verschoben wurde. Bitte überprüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut. Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, kontaktieren Sie bitte den Administrator für weitere Hilfe.\nURL\: %0 \n %1
Error\ downloading\ from\ URL.\ Cause\ is\ likely\ the\ server\ side.\ HTTP\ Error\ %0\ \n\ %1\ \nURL\:\ %2\ \nPlease\ try\ again\ later\ or\ contact\ the\ server\ administrator.=Fehler beim Herunterladen von der URL. Ursache ist wahrscheinlich serverseitig. HTTP-Fehler %0 \n %1 \nURL\: %2 \nBitte versuchen Sie es später noch einmal oder kontaktieren Sie den Serveradministrator.
Error\ message\:\ %0\ \nURL\:\ %1\ \nPlease\ check\ the\ URL\ and\ try\ again.=Fehlermeldung\: %0 \nURL\: %1 \nBitte überprüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut.
Failed\ to\ download\ from\ URL=Der Download von der URL schlug fehl
Finished=Abgeschlossen
Finished\ writing\ metadata\ for\ library\ %0\ (%1\ succeeded,\ %2\ skipped,\ %3\ errors).=Das Schreiben von Metadaten für die Bibliothek %0 ist abgeschlossen (%1 erfolgreich, %2 übersprungen, %3 Fehler).
Processing...=In Bearbeitung...
Writing\ metadata\ to\ %0=Schreibe Metadaten in %0
Get\ more\ themes...=Weitere Designs erhalten ...
Expand Down
8 changes: 3 additions & 5 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -308,6 +308,8 @@ Export\ to\ clipboard=Εξαγωγή στο πρόχειρο
Export\ to\ text\ file.=Εξαγωγή σε αρχείο κειμένου.




Will\ write\ metadata\ to\ the\ PDFs\ linked\ from\ selected\ entries.=Θα εγγράψει μεταδεδομένα στα αρχεία PDF που συνδέονται με τις επιλεγμένες καταχωρήσεις.

Write\ metadata\ for\ all\ PDFs\ in\ current\ library?=Να γίνει εγγραφή μεταδεδομένων για όλα τα αρχεία PDF στην τρέχουσα βιβλιοθήκη;
Expand Down Expand Up @@ -586,7 +588,6 @@ Preferences=Προτιμήσεις
Preferences\ recorded.=Οι προτιμήσεις καταγράφονται.

Preview=Προεπισκόπηση
Citation\ Style=Στυλ Αναφορών
Current\ Preview=Τρέχουσα Προεπισκόπηση

Cannot\ generate\ preview\ based\ on\ selected\ citation\ style.=Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προεπισκόπησης βάσει του επιλεγμένου στυλ αναφορών.
Expand All @@ -601,7 +602,6 @@ Selected\ Layouts\ can\ not\ be\ empty=Οι επιλεγμένες διατάξ
Reset\ default\ preview\ style=Επαναφορά προεπιλεγμένου στυλ προεπισκόπησης
Previous\ entry=Προηγούμενη καταχώρηση
Problem\ with\ parsing\ entry=Πρόβλημα με την ανάλυση της καταχώρησης
Processing\ %0=%0 υπό επεξεργασία
Pull\ changes\ from\ shared\ database=Τραβήξτε αλλαγές από κοινόχρηστη βάση δεδομένων

Pushed\ citations\ to\ %0=Οι αναφορές μεταφέρθηκαν στο %0
Expand Down Expand Up @@ -982,14 +982,14 @@ No\ Writer\ documents\ found=Δε βρέθηκαν έγγραφα Writer

Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Εισάγετε μια αναφορά χωρίς κείμενο (η καταχώρηση θα εμφανιστεί στη λίστα παραπομπών)
Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Αναφορά επιλεγμένων καταχωρήσεων με περισσότερες πληροφορίες
Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Βεβαιωθείτε πως η βιβλιογραφία έχει ενημερωθεί

Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Το έγγραφο OpenOffice/LibreOffice παραπέμπει στο κλειδί αναφοράς BibTeX key '%0', το οποίο δεν μπόρεσε να βρεθεί στην τρέχουσα βιβλιοθήκη σας.

This\ operation\ requires\ a\ bibliography\ database.=Αυτή η λειτουργία απαιτεί μια βάση δεδομένων βιβλιογραφίας.




Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Αδυναμία συγχρονισμού βιβλιογραφίας
Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Συνδυασμός ζευγών αναφορών που χωρίζονται μόνο με κενό
Autodetection\ failed=Αποτυχία αυτόματης εύρεσης
Expand Down Expand Up @@ -1560,7 +1560,6 @@ Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.=Ο ανακτητής '
Select\ first\ entry=Επιλογή της πρώτης καταχώρησης
Select\ last\ entry=Επιλογή της τελευταίας καταχώρησης

Invalid\ ISBN\:\ '%0'.=Μη έγκυρο ISBN\: '%0'.
should\ be\ an\ integer\ or\ normalized=πρέπει να είναι ακέραιος ή στρογγυλοποιημένος αριθμός
should\ be\ normalized=πρέπει να είναι στρογγυλοποιημένος αριθμός

Expand Down Expand Up @@ -1627,7 +1626,6 @@ Removes\ all\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Αφαιρεί όλες τ
Remove\ hyphenated\ line\ breaks=Αφαίρεση αλλαγών γραμμής με ενωτικό
Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Αφαιρεί όλες τις αλλαγές γραμμής με ενωτικό από τα περιεχόμενα του πεδίου.

Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Αδυναμία ανάκτησης δεδομένων καταχώρησης από '%0'.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Αδυναμία ανάλυσης καταχώρησης από %0.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Μη έγκυρο αναγνωριστικό\: '%0'.
Aux\ file=Αρχείο AUX
Expand Down
12 changes: 5 additions & 7 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -320,6 +320,10 @@ Export\ preferences\ to\ file=Exportar preferencias a archivo
Export\ to\ clipboard=Exportar al portapapeles
Export\ to\ text\ file.=Exportar a un archivo de texto.


Processing...=Procesando...
Processing\ file\ %0=Procesando archivo %0

You\ are\ about\ to\ process\ %0\ files.\ Continue?=Está por procesar %0 archivos. ¿Quiere continuar?

Will\ write\ metadata\ to\ the\ PDFs\ linked\ from\ selected\ entries.=Escribirá metadatos en los PDFs enlazados desde entradas seleccionadas.
Expand Down Expand Up @@ -637,7 +641,6 @@ Preferences=Preferencias
Preferences\ recorded.=Preferencias guardadas.

Preview=Vista previa
Citation\ Style=Estilo de cita
Current\ Preview=Vista previa actual

Cannot\ generate\ preview\ based\ on\ selected\ citation\ style.=No se puede generar vista previa basada en el estilo de cita seleccionado
Expand All @@ -652,7 +655,6 @@ Selected\ Layouts\ can\ not\ be\ empty=Los diseños seleccionados no pueden esta
Reset\ default\ preview\ style=Restablecer el estilo de vista previa predeterminado
Previous\ entry=Entrada anterior
Problem\ with\ parsing\ entry=Problemas analizando entradas
Processing\ %0=Procesando %0
Pull\ changes\ from\ shared\ database=Recuperar cambios desde biblioteca compartida

Pushed\ citations\ to\ %0=Se han enviado las citas a %0
Expand Down Expand Up @@ -1049,7 +1051,6 @@ No\ Writer\ documents\ found=No se ha encontrado ningún documento de Writer

Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Insertar una cita sin texto (la entrada aparecerá en la lista de referencias)
Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Citar las entradas seleccionadas con información complementaria
Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Asegurar que la bibliografía está actualizada

Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=El documento de OpenOffice/LibreOffice contiene la clave de cita «%0», la cual no se encuentra en su biblioteca actual.

Expand All @@ -1059,6 +1060,7 @@ Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ at\ least\ %0\ citation\ key

Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ no\ citation\ keys\ which\ could\ also\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Su documento OpenOffice/LibreOffice no hace referencia a ninguna clave de citación que también pueda encontrarse en su biblioteca actual.


Unable\ to\ synchronize\ bibliography=No es posible sincronizar la bibliografía
Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combinar pares de citas que están separadas únicamente por espacios
Autodetection\ failed=Falló la autodetección
Expand Down Expand Up @@ -1746,7 +1748,6 @@ Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.=El recolector '%0' no e
Select\ first\ entry=Seleccionar primera entrada
Select\ last\ entry=Seleccionar última entrada
Invalid\ ISBN\:\ '%0'.=El ISBN '%0' no es válido.
should\ be\ an\ integer\ or\ normalized=debería ser normalizado o entero
should\ be\ normalized=debería ser normalizado
Expand Down Expand Up @@ -1820,7 +1821,6 @@ Removes\ all\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Eliminar todos los saltos d
Remove\ hyphenated\ line\ breaks=Remover saltos de línea guionados
Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Elimina todos los saltos de línea guionados en el contenido del campo.
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=No se pueden recuperar los datos de la entrada desde '%0'.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=No se pudo analizar la entrada de %0.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Identificador no válido\: '%0'.
empty\ citation\ key=clave de cita vacía
Expand Down Expand Up @@ -2273,7 +2273,6 @@ Error\ from\ import\:\ %0=Error de importación\: %0
Error\ reading\ PDF\ content\:\ %0=Error al leer el contenido PDF\: %0
Bib\ entry\ was\ successfully\ imported=Se importó la entrada bibliográfica correctamente
File\ was\ successfully\ imported\ as\ a\ new\ entry=El archivo se importó correctamente como una entrada nueva
Processing\ file\ %0=Procesando archivo %0
Export\ selected=Exportar seleccionados
Separate\ merged\ citations=Citas fusionadas separadas
Expand Down Expand Up @@ -2463,7 +2462,6 @@ Rename\ and\ add=Cambiar nombre y añadir
Failed\ to\ download\ from\ URL=Error al descargar desde la URL
Finished=Terminado
Processing...=Procesando...
Writing\ metadata\ to\ %0=Escribiendo metadatos a %0
Get\ more\ themes...=Obtener más temas...
Expand Down
3 changes: 3 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -172,6 +172,8 @@ Entry\ editor=ویرایشگر ورودی





Will\ write\ metadata\ to\ the\ PDFs\ linked\ from\ selected\ entries.=فراداده‌ ها را روی فایل‌های PDF پیوند داده شده از ورودی‌های انتخابی می‌نویسد.


Expand Down Expand Up @@ -428,6 +430,7 @@ Check\ integrity=بررسی بی‌نقصی






Cleanup\ entries=تمیز کردن ورودی‌ها
Expand Down
3 changes: 3 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_fi.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -452,6 +452,9 @@ About\ JabRef=Tietoja JabRef









Expand Down
Loading

0 comments on commit 9a15e6c

Please sign in to comment.