Skip to content

Commit

Permalink
BGforgeNet/msg2po: full chain
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Jul 4, 2024
1 parent 1defed0 commit 028d05b
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 116 additions and 117 deletions.
88 changes: 44 additions & 44 deletions data/text/vietnamese/dialog/bcjones.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -36,49 +36,49 @@ thì nằm lên chiếc giường đằng kia, sáng mai tôi sẽ đánh thức
{132}{}{Ông có thể nói về Darion được không?}
{133}{}{Sao ông lại đến chỗ này vậy?}
{134}{}{Ông nói rằng Darion có một con chó à?}
{135}{}{Thanks for the information. I'll be heading out now.}
{136}{}{Well, yes and no. It's not by choice. I'm a prisoner here. Darion is getting up there in years
and he needs a dedicated physician to look after him. The Khans keep me here for his needs. I'd rather
be here for the people in the town above. They have no medical help at all, and there is a lot I can
do to aid them.}
{137}{}{Okay. Need know more.}
{135}{}{Cám ơn về thông tin. Tôi đi ra ngoài giờ đây.}
{136}{}{Ồ, vừa có vừa không. Tôi không tự nguyện mà bị bắt phải ở đây. Darion đã ở đây nhiều năm và
cần một bác sĩ riêng để chăm sóc sức khỏe. Đám Khan giữ tôi ở đây để lo cho hắn. Bản thân tôi
thà chăm sóc cho những người ở khu trại còn hơn. Họ chẳng có ai chăm sóc y tế cả, còn tôi thì
có thể giúp họ được nhiều thứ.}
{137}{}{Okay. Cần biết thêm.}
{138}{}{Cám ơn. Tạm biệt.}
{139}{}{That's very commendable of you.}
{140}{}{I see. I'll be going now.}
{141}{}{They're squatters! Let 'em die. Get on with your life.}
{142}{}{No, I'm pretty much trapped here. I can't even leave to refill my medical supplies. Darion
sends out for anything I need.}
{143}{}{Me got it. Go now.}
{144}{}{Need ask more.}
{145}{}{I guess you just aren't a trustworthy enough person to be allowed freedom.}
{146}{}{All right. I'm sorry, but I have to get going.}
{147}{}{I'm sorry to hear that.}
{148}{}{Darion is a mental case, plain and simple. He's got more spooks in his head than his dog has
fleas. As far as I can figure it, he was a member of another gang called the Khans. They kidnapped
this girl, Tandi, and held her for ransom. Her father didn't take kindly to that, and hired some merc
to get her back. Darion was the only one to come out alive.}
{149}{}{Uh... what you said.}
{150}{}{Got go now.}
{151}{}{Uh-huh. Well, I'll be leaving now.}
{152}{}{Wow; I'm impressed with your knowledge.}
{153}{}{Sounds like my kind of guy.}
{154}{}{I was kidnapped. I was traveling from Vault City to New Reno for a well-deserved vacation. Went
to bed one night and woke up bound and gagged the next morning. A week or so later, I was here. Been
here ever since.}
{155}{}{Ugh.}
{156}{}{Thanks. Me be leave now.}
{157}{}{The weak are often the prey of the strong.}
{158}{}{I'm sorry to hear that.}
{159}{}{Interesting, but I need to get going.}
{160}{}{Yeah, he's got a dog. Personally, I think it's the meanest, most vile creature on the face of
the earth. It seems to love Darion, though, so I guess it can't be all that bad.}
{161}{}{Me ask more.}
{162}{}{Uh, bye.}
{163}{}{I see. Well, thanks for the warning.}
{164}{}{Ah. Well, I've got to go.}
{165}{}{I'll not help someone like you. Go away.}
{166}{}{Okay, well, you take care, and come back if you need anything.}
{139}{}{Ồ, ông đáng khen đấy chứ.}
{140}{}{Hiểu rồi. Tôi sẽ đi giờ đây.}
{141}{}{Đấy là đám ở mượn thôi mà! Kệ chúng chết đi. Hãy lo cho cuộc sống của ông chứ.}
{142}{}{Không, tôi gần như bị giam ở đây. Tôi thậm chí còn không thể đi lấy vật tư y tế được. Darion
cử người đi lấy mọi thứ tôi cần.}
{143}{}{Ngộ hiểu. Đi giờ.}
{144}{}{Cần hỏi thêm.}
{145}{}{Tôi chắc là ông không phải là người đáng tin để được thả tự do.}
{146}{}{Được rồi. Rất tiếc nhưng tôi phải đi đây.}
{147}{}{Rất tiếc khi nghe điều đó.}
{148}{}{Darion đơn giản là có vấn đề về thần kinh. Hắn ta có nhiều sạn trong đầu còn hơn cả số rận trên
con chó kìa. Theo như tôi đoán thì hắn là thành viên của một băng tên là Khan. Chúng bắt cóc một
phụ nữ tên là Tandi và giam giữ cô ta để đòi tiền chuộc. Cha cô gái không muốn giải quyết hòa bình và
thuê mấy tay thợ săn để cứu con gái về. Darion là kẻ sống sót duy nhất.}
{149}{}{... như ông nói.}
{150}{}{Phải đi giờ.}
{151}{}{Uh-huh. Ồ, tôi phải đi giờ.}
{152}{}{Ồ, tôi thấy ấn tượng với kiến thức của ông đấy.}
{153}{}{Nghe giống bạn tôi đấy.}
{154}{}{Tôi đã bị bắt cóc. Lúc đó tôi đang đi từ Thành phố Vault đến New Reno trong một kì nghỉ dài. Một đêm
tôi lên giường nằm và sáng hôm sau tỉnh giấc, thấy tay chân bị trói và nhét giẻ vào mồm. Sau khoảng một
tuần, tôi ở đây. Từ đó đến giờ tôi chỉ ở đây.}
{155}{}{.}
{156}{}{Cám ơn. Ngộ đi giờ.}
{157}{}{Kẻ mạnh ăn thịt kẻ yếu thôi.}
{158}{}{Rất tiếc khi nghe điều đó.}
{159}{}{Hay đấy, nhưng tôi phải đi đây.}
{160}{}{Ừ, hắn ta có một con chó. Bản thân tôi nghĩ rằng đấy là con vật dữ dằn, độc ác nhất trên
quả đất. Nhưng mà nó có vẻ yêu Darion, nên là có thể không tệ đến vậy.}
{161}{}{Ngộ hỏi thêm.}
{162}{}{Ừ, tạm biệt.}
{163}{}{Hiểu rồi. Ồ, cám ơn đã cảnh báo.}
{164}{}{À. Ồ, tôi cần đi đây.}
{165}{}{Tôi sẽ không giúp người như cậu đâu. Đi chỗ khác đi.}
{166}{}{Okay, ồ, nhớ giữ gìn nhé, và quay lại nếu cần gì đó.}
{167}{}{Đã xong.}
{168}{}{Now he's paranoid. He believes that Tandi is out to get him. He's obsessed with revenge, and he
wants Tandi dead. He's riddled with guilt 'cause he hid and lived, rather than dying with his
gang... and the list goes on and on.}
{168}{}{Giờ thì hắn ta bị hoang tưởng. Hắn tin rằng Tandi đến để bắt hắn. Hắn ta bị ám ảnh với việc trả thù,
và hắn muốn Tandi phải chết. Hắn luôn cảm thấy tội lỗi vì đã lẩn trốn và sống sót, thay vì chết cùng
với băng nhóm... mấy chuyện như vậy.}
12 changes: 6 additions & 6 deletions data/text/vietnamese/dialog/bckarla.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,8 +1,8 @@
{100}{}{Bạn thấy một kẻ cướp Khan.}
{101}{}{You see Karla, a Khan.}
{102}{}{You see a tough-looking woman in metal armor. She would be pretty, if it were not for the scars
that line her face.}
{103}{}{Talk to Phil, shit head.}
{104}{}{Talk to Phil, bitch.}
{101}{}{Bạn thấy Karla, một Khan.}
{102}{}{Bạn thấy một phụ nữ khó nhằn trong bộ giáp thép. Cô ta có thể sẽ đẹp đấy, nếu không phải vì
vết sẹo chạy dài trên mặt.}
{103}{}{Nói chuyện với Phil ấy, đồ đầu bòi.}
{104}{}{Nói chuyện với Phil ấy, con đũy.}
{105}{}{Ok.}
{106}{}{That little bitch is dead.}
{106}{}{Con đũy bé nhỏ đấy chết rồi.}
101 changes: 50 additions & 51 deletions data/text/vietnamese/dialog/bcphil.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,63 +1,62 @@
{100}{}{Bạn thấy một kẻ cướp Khan.}
{101}{}{You see Phil, a Khan guard.}
{102}{}{You see a tough-looking young man in metal armor. He is heavily armed.}
{103}{}{I should shoot you dead, but I'm kind of curious about what you could possibly have to say to
me.}
{104}{}{Me look for spy. Go this way.}
{105}{}{Me look for missing girl. You know where find?}
{106}{}{Me come here accident. Go now.}
{107}{}{Screw you. Me shoot you dead.}
{108}{}{Uh, we talk this out?}
{109}{}{I'm looking for an eavesdropper who came this way.}
{110}{}{I'm looking for a missing girl. Seen her?}
{111}{}{Sorry, took the wrong trail by accident. Gotta go.}
{112}{}{Up yours and have a bullet breakfast, asshole.}
{113}{}{I think we can talk this out like two civilized beings.}
{114}{}{Ah, that would be me. Now that you've found me, what's next?}
{115}{}{Why you spy Rebecca?}
{116}{}{Now me know not be shooting wrong person. Thanks!}
{117}{}{Nothing, me go now.}
{118}{}{Why are you spying on Rebecca?}
{119}{}{Just wanted to make sure I'm shooting the right person. Thanks, and have a nice day!}
{120}{}{Hmm. Nothing, I guess I'll be going now.}
{121}{}{I can't believe that you think you can just waltz in here and get answers to your questions!
Oh, what the hell, you're about to die anyway and I feel generous. We've got her kid locked in the
back room and have been having some fun with her. That bitch, Rebecca, has been trying to find her, so
we've been keeping an eye open to make sure she doesn't get too close.}
{122}{}{You sicky in head. Me fix by remove head.}
{123}{}{What you mean have fun with girl?}
{124}{}{Oh, that explain. Me leave now.}
{125}{}{You are one sick puppy. I think I'll put you to sleep now.}
{126}{}{Fine, have fun and I'll be going now.}
{127}{}{Hand over the girl and we can all leave here alive.}
{128}{}{Think about it as you die, stupid.}
{101}{}{Bạn thấy Phil, một lính gác Khan.}
{102}{}{Bạn thấy một gã trai khó nhằn mặc bộ giáp thép. Hắn ta có vũ trang đầy đủ.}
{103}{}{Tao có thể bắn mày chết luôn, nhưng tao tự hỏi là mày có thể mở mồm phun ra câu gì.}
{104}{}{Ngộ tìm gián điệp. Đi lối này.}
{105}{}{Ngộ tìm cô gái mất tích. Biết đâu đi tìm?}
{106}{}{Ngộ đến đây lạc. Đi giờ.}
{107}{}{Mẹ mày. Ngộ bắn mày chết.}
{108}{}{Ờ, chúng ta có thể nói chuyện được không?}
{109}{}{Tôi đang tìm người nghe lén nào đã đi lối này.}
{110}{}{Tôi đang đi tìm một cô gái bị mất tích. Có thấy cô ta không?}
{111}{}{Xin lỗi, đi nhầm đường xíu. Tôi đi đây.}
{112}{}{Chổng đít lên để tao nhồi đạn vào mông nào, củ lìn.}
{113}{}{Tôi thấy là chúng ta có thể nói chuyện như hai người văn minh đấy.}
{114}{}{À, là bố mày đấy. Giờ tìm thấy rồi thì sao?}
{115}{}{Sao cậu nghe Rebecca?}
{116}{}{Giờ ngộ biết không bắn nhầm người. Cám ơn!}
{117}{}{Không có gì, ngộ đi giờ.}
{118}{}{Sao cậu lại đi nghe lén Rebecca?}
{119}{}{Chỉ muốn chắc chắn là tôi bắn đúng người thôi. Cám ơn, chúc một ngày tốt lành!}
{120}{}{Hừm. Không có gì, chắc là tôi sẽ đi giờ đây.}
{121}{}{Tao đéo thể tin là mày nghĩ mày có thể chui vào đây để được trả lời câu hỏi đâu đấy! Ồ, đm,
đằng nào thì mày cũng sắp tỏi còn tao đang thấy hài hước. Bọn tao nhốt con bé của mụ ta ở phòng
trong và thi thoảng vào vui vẻ với con bé. Con mụ Rebecca đó đang cố tìm con bé, nên chúng ta
để mắt đến mụ ta để đảm bảo là mụ ta không vào được chỗ này.}
{122}{}{Cậu có vấn đề đầu. Ngộ sửa bằng cách cắt đầu.}
{123}{}{Vui vẻ với cô gái là gì?}
{124}{}{Ồ, vậy à. Ngộ đi giờ.}
{125}{}{Cậu đúng là đồ cún bệnh hoạn. Chắc là tôi sẽ cho cậu ngủ với giun ngay bây giờ.}
{126}{}{Được rồi, cứ cười đi còn tôi sẽ đi giờ đây.}
{127}{}{Hãy đưa cô gái ra đây và tất cả chúng ta đều còn sống mà rời khỏi đây.}
{128}{}{Cứ nghĩ về việc đó trong lúc chết đi, đồ đần.}
{129}{}{}
{130}{}{}
{131}{}{Why in the hell should I do that?}
{132}{}{It's good for your eternal soul.}
{133}{}{Because I'm the worst thing that you could ever fear happening to you. Hand her over or feel
the pain.}
{134}{}{Because if we fight, one of us will die. I don't want to die any more than you do, so let's end
this peacefully. Okay?}
{135}{}{Screw that noise.}
{131}{}{Tại sao bố mày lại phải làm vậy?}
{132}{}{Điều đó tốt cho linh hồn vĩnh hằng của cậu.}
{133}{}{Vì tôi có thể mang điều mà cậu sợ nhất đến đấy. Giờ thì thả cô gái ra hoặc đón nhận sự
đau đớn đi.}
{134}{}{Bởi vì nếu chúng ta đánh nhau thì một người sẽ phải chết. Tôi cũng không muốn chết chẳng khác
gì cậu, thế nên hãy kết thúc trong hòa bình. Được chứ?}
{135}{}{Câm cái mồm lại.}
{136}{}{}
{137}{}{}
{138}{}{That sounds like a challenge. I'll take it.}
{138}{}{Lời thách thức hay đấy. Tôi nhận.}
{139}{}{}
{140}{}{}
{141}{}{Hmm... I... Yeah, Okay. Here's the key to her cell; she's in the back room of the shack. Take her
and get out, but don't come back. If I see you again, we'll see who lives and who dies.}
{142}{}{Let's see who comes out of this alive.}
{143}{}{Thanks, you did the right thing.}
{144}{}{The only way you're leaving here is feet first, in a box.}
{141}{}{Hừm... tôi... ờ, okay. Đây là chìa khóa vào buồng; cô ta ở phòng sau của căn lều. Hãy đưa cô ta
ra ngoài nhưng đừng có trở lại. Nếu tôi mà thấy lần nữa thì để xem ai sống ai chết đấy.}
{142}{}{Để xem ai sống mà rời khỏi đây nào.}
{143}{}{Cám ơn, cậu đã làm điều đúng đấy.}
{144}{}{Cách duy nhất để cậu ra khỏi đây là nằm trong hòm, chân ra trước.}
{145}{}{}
{146}{}{}
{147}{}{You mean the one locked up in back that we've been having fun with? No, I haven't seen her.}
{148}{}{You sicky in head. Me fix by remove head.}
{149}{}{What you mean have fun with girl?}
{147}{}{Ý mày là con bé bị nhốt ở trong mà bọn tao đang chơi ấy hả? Không, chưa thấy bao giờ.}
{148}{}{Cậu có vấn đề đầu. Ngộ sửa bằng cách cắt đầu.}
{149}{}{Vui vẻ với cô gái là gì?}
{150}{}{Oh. Me leave now.}
{151}{}{You are one sick puppy. I think I'll put you to sleep now.}
{152}{}{Fine, have fun and I'll be going now.}
{153}{}{Hand over the girl and we can all leave here alive.}
{151}{}{Cậu đúng là đồ cún bệnh hoạn. Chắc là tôi sẽ cho cậu ngủ với giun ngay bây giờ.}
{152}{}{Được rồi, cứ cười đi còn tôi sẽ đi giờ đây.}
{153}{}{Hãy đưa cô gái ra đây và tất cả chúng ta đều còn sống mà rời khỏi đây.}
{154}{}{So, you've returned. Let's see who comes out on top.}
{155}{}{We killed that bitch Chrissy, and now it's your turn to die!}
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dcmetzge.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -219,7 +219,7 @@
{623}{}{Agra Moo ne!}
{630}{}{Oh, you want money? You want to be paid?}
{631}{}{Yah.}
{632}{}{Ugh.}
{632}{}{.}
{640}{}{Of course I'd LOVE to help you out but... there's this slight problem I have... something about attacking one of my men.}
{641}{}{Sorry! I didn't mean to- I mean... Ug?}
{642}{}{Uh, oh.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ocariel.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -31,7 +31,7 @@
{130}{}{Want leave?}
{131}{}{So why sad?}
{132}{}{How you come here?}
{133}{}{Got go now.}
{133}{}{Phải đi giờ.}
{134}{}{Are you a prisoner here?}
{135}{}{Are you treated all right by the deathclaws?}
{136}{}{Would you like to leave the vault?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ocgordon.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -37,7 +37,7 @@
years.}
{132}{}{You here before D'claws?}
{133}{}{Ah. Need know more.}
{134}{}{Got go now.}
{134}{}{Phải đi giờ.}
{135}{}{You are a very dedicated man. May I ask you some more questions?}
{136}{}{That's a long time. Can you answer some more questions?}
{137}{}{It's your life to waste as you see fit, bud.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ocjimmy.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -47,7 +47,7 @@
{146}{}{Okay, but me ask more questions first.}
{147}{}{All right, but I need to ask you a couple of things first.}
{148}{}{This is a mainframe computer system and related support devices. From here all functions of the vault are remotely controlled.}
{149}{}{Uh... what you said.}
{149}{}{... như ông nói.}
{150}{}{À, tôi hiểu rồi.}
{151}{}{Normally the vault overseer would be stationed here but Vault 13 has been fully automated.}
{152}{}{Tại sao?}
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions data/text/vietnamese/dialog/ocjoseph.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -35,19 +35,19 @@
{130}{}{Ông có thể rời khỏi chỗ này nếu muốn không?}
{131}{}{What can you tell me about the deathclaws?}
{132}{}{Sao ông lại đến chỗ này vậy?}
{133}{}{Thanks for the information. I'll be heading out now.}
{133}{}{Cám ơn về thông tin. Tôi đi ra ngoài giờ đây.}
{134}{}{No, I'm not a prisoner. I stay because I'm needed here. I've learned to accept the fact that
some of my patients are deathclaws.}
{135}{}{Okay. Need know more.}
{135}{}{Okay. Cần biết thêm.}
{136}{}{Cám ơn. Tạm biệt.}
{137}{}{That's very commendable of you.}
{137}{}{Ồ, ông đáng khen đấy chứ.}
{138}{}{Hiểu rồi.}
{139}{}{That's a decision that I can't agree with, but it's your life.}
{140}{}{Yes I can, and often do. I have to collect my herbs from time to time, and I've never been
stopped. I used to wonder if the deathclaws were secretly following me and whether or not they would
stop me if I tried to leave. So one day I put the theory to test.}
{141}{}{Me got it. Go now.}
{142}{}{Need ask more.}
{141}{}{Ngộ hiểu. Đi giờ.}
{142}{}{Cần hỏi thêm.}
{143}{}{You took a foolish chance and you're lucky it paid off.}
{144}{}{Được rồi.}
{145}{}{Good idea. I'm glad to see it worked.}
Expand All @@ -56,20 +56,20 @@
factor is quite high. This species is highly intelligent, about the equivalent of an eight-year-old,
with some individuals reaching human normal level. Their learning capacity is very high and they are
capable of abstract thought and reasoning.}
{147}{}{Uh... what you said.}
{148}{}{Got go now.}
{147}{}{... như ông nói.}
{148}{}{Phải đi giờ.}
{149}{}{Uh-huh.}
{150}{}{Wow, I'm impressed with your knowledge.}
{151}{}{Sounds like a bunch of hogwash to me.}
{152}{}{I was gathering some herbs one night when a voice called to me out of the darkness. 'I have been
watching you,' it said, 'and I know that you are a healer. Are you dedicated to your art enough to heal
someone foreign to you? Someone whom many would consider an enemy?'}
{153}{}{Ugh.}
{154}{}{Thanks. Me be leave now.}
{153}{}{.}
{154}{}{Cám ơn. Ngộ đi giờ.}
{155}{}{What a waste to be here when you could be helping others.}
{156}{}{You are truly a dedicated man who deserves recognition.}
{157}{}{Interesting.}
{158}{}{I'll not help someone like you. Go away.}
{158}{}{Tôi sẽ không giúp người như cậu đâu. Đi chỗ khác đi.}
{159}{}{I traveled to another town and stayed there a week or so before returning. When I got back, I was
warmly welcomed. Gruthar, the pack leader, came to me privately and personally thanked me for coming
back. No, I am definitely here because I want to be.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ocmatt.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -57,6 +57,6 @@
{150}{}{Ngộ đi giờ.}
{151}{}{Me think me shoot you now.}
{152}{}{Good job.}
{153}{}{I see. I'll be going now.}
{153}{}{Hiểu rồi. Tôi sẽ đi giờ đây.}
{154}{}{I think I'll shoot you now. You are obviously dangerous.}
{155}{}{Good job!}
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/shtandi.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -102,7 +102,7 @@
{201}{tand18}{New Reno? A damn bucket of brahmin spit. Got every vice there is. We've gotta be tough with them if we're going to unify this land. Congress has got to understand that.}
{202}{}{What know about Bishop?}
{203}{}{Tell about congress?}
{204}{}{Me ask more.}
{204}{}{Ngộ hỏi thêm.}
{205}{}{What about the Bishops?}
{206}{}{Tell me about the congress.}
{207}{}{I see. Can you tell me some more?}
Expand Down

0 comments on commit 028d05b

Please sign in to comment.