-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 297
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (78 of 78 strings) Translation: connector-telephony-17.0/connector-telephony-17.0-asterisk_click2dial Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/connector-telephony-17-0/connector-telephony-17-0-asterisk_click2dial/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
17 additions
and
17 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-01-25 03:36+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 08:58+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 16:06+0000\n" | ||
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" | ||
"Language: it\n" | ||
|
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" | |
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone " | ||
"before hanging up." | ||
msgstr "" | ||
"Quantità di tempo (in secodi) in cui Asterisk tenterà di contattare il " | ||
"Quantità di tempo (in secondi) in cui Asterisk tenterà di contattare il " | ||
"telefono dell'utente prima di chiudere." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
|
@@ -103,16 +103,16 @@ msgid "" | |
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a " | ||
"regular IP phone, the channel type is probably 'PJSIP'." | ||
msgstr "" | ||
"Tipo canale Asterisk, come utilizzato nel piano chiamata Asterisk. Se " | ||
"l'utente ha un telefono IP regolare, probabilmente il tipo canale è 'PJSIP'." | ||
"Tipo canale Asterisk, come utilizzato in Dialplan Asterisk. Se l'utente ha " | ||
"un telefono IP regolare, probabilmente il tipo canale è 'PJSIP'." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__context | ||
msgid "" | ||
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/" | ||
"asterisk/extensions.conf on your Asterisk server." | ||
msgstr "" | ||
"Context piano chiamata Asterisk da cui le chiamate verranno effettuate. Fare " | ||
"Contesto Dialplan Asterisk da cui le chiamate verranno effettuate. Fare " | ||
"riferimento a /etc/asterisk/extensions.conf nel proprio server Asterisk." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
|
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "DAHDI" | |
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__context | ||
msgid "Dialplan Context" | ||
msgstr "Context piano chiamata" | ||
msgstr "Contesto Dialplan" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form | ||
msgid "Dialplan Parameters" | ||
msgstr "Parametri piano chiamata" | ||
msgstr "Parametri Dialplan" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__display_name | ||
|
@@ -363,8 +363,8 @@ msgid "" | |
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/" | ||
"extensions.conf on your Asterisk server." | ||
msgstr "" | ||
"Priorità dell'estensione nel piano chiamata Asterisk. Dare riferimento a /" | ||
"etc/asterisk/extensions.conf nel proprio server Asterisk." | ||
"Priorità dell'estensione in Dialplan Asterisk. Dare riferimento a /etc/" | ||
"asterisk/extensions.conf nel proprio server Asterisk." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -383,10 +383,10 @@ msgid "" | |
"the phone number is often used as resource name, but not always." | ||
msgstr "" | ||
"Il nome risorsa per il tipo canale selezionato. Per esempio, se si usa 'Dial(" | ||
"PJSIP/phone1)' nel proprio piano chimata Asterix per far suonare il telefono " | ||
"SIP di questo utente, allora il nome risorsa per questo utente è 'phone1'. " | ||
"Per un telefono SIP, il numero di telefono è spesso usato cone nome risorsa, " | ||
"ma non sempre." | ||
"PJSIP/phone1)' nel proprio Diaplan Asterix per far suonare il telefono SIP " | ||
"di questo utente, allora il nome risorsa per questo utente è 'phone1'. Per " | ||
"un telefono SIP, il numero di telefono è spesso usato come nome risorsa, ma " | ||
"non sempre." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__sccp | ||
|
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "" | |
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate " | ||
"auto-answer for example." | ||
msgstr "" | ||
"Imposta l'intestazione informazone aiuto nella richiesta SIP al telefono IP " | ||
"Imposta l'intestazione informazione aiuto nella richiesta SIP al telefono IP " | ||
"dell'utente per la funzionalità cliccaXchiamare. Se vuoto, l'intestazione " | ||
"informazione aiuto non verrà aggiunta. La si può usare per avere una " | ||
"suoneria dedicata per cliccaXchiamare (una silenziosa!) o per attivare " | ||
|
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid "" | |
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several " | ||
"variable headers, separate them with '|'." | ||
msgstr "" | ||
"Imposta un campo 'Variabile' speficio per utente nella richiesta 'origine' " | ||
"Imposta un campo 'Variabile' specifico per utente nella richiesta 'origine' " | ||
"dell'interfaccia gestione Asterisk per la funzionalità cliccaXchiamare. Se " | ||
"si vogliono salvare diverse intestazioni, vanno separate con '|'." | ||
|
||
|
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "" | |
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) " | ||
"or to activate auto-answer for example." | ||
msgstr "" | ||
"Imposta l'intestazione informazone aiuto nella richiesta SIP al telefono IP " | ||
"Imposta l'intestazione informazione aiuto nella richiesta SIP al telefono IP " | ||
"dell'utente per la funzionalità cliccaXchiamare. Se vuoto, l'intestazione " | ||
"informazione aiuto non verrà aggiunta. La si può usare per avere una " | ||
"suoneria dedicata per cliccaXchiamare (una silenziosa!) o per attivare " | ||
|
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" | |
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form | ||
msgid "Test Connection to Asterisk" | ||
msgstr "Testa connessione con Asterisk" | ||
msgstr "Prova connessione con Asterisk" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#. odoo-javascript | ||
|