Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #14034

Merged
merged 2 commits into from
Feb 27, 2025
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
93 changes: 36 additions & 57 deletions docs/locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 5.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 17:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 09:01+0000\n"
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
"<[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
Expand Down Expand Up @@ -441,6 +441,9 @@ msgid ""
"The API tokens can have expiry date set, and their permissions can be "
"customized by team memberships same as with users."
msgstr ""
"你可以在 :guilabel:`API access` "
"标签页中定义项目范围的访问令牌。可以对这些令牌设置到期日,此外,和用户权限一"
"样,它们的权限可以根据团队成员资格进行定制。"

#: ../../admin/access.rst:226
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -8410,6 +8413,8 @@ msgid ""
"Google Analytics 4 integration is currently not available for Weblate, "
"please see https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/14015."
msgstr ""
"Google Analytics 4 集成当前对 Weblate 不可用,请见 https://github.com/"
"WeblateOrg/weblate/issues/14015。"

#: ../../admin/config.rst:977
msgid "HIDE_REPO_CREDENTIALS"
Expand Down Expand Up @@ -8856,7 +8861,7 @@ msgstr ""

#: ../../admin/config.rst:1375
msgid "Defaults to 0, which means strength checking is disabled."
msgstr ""
msgstr "默认为 0,表示停用强度检查。"

#: ../../admin/config.rst:1379
msgid ":ref:`password-authentication`, :envvar:`WEBLATE_MIN_PASSWORD_SCORE`"
Expand Down Expand Up @@ -25790,16 +25795,12 @@ msgid "`RSS on Wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/RSS>`_"
msgstr "`维基百科上的 RSS <https://zh.wikipedia.org/wiki/RSS>`_"

#: ../../changes.rst:2
#, fuzzy
#| msgid "Weblate 5.0.2"
msgid "Weblate 5.10.2"
msgstr "Weblate 5.0.2"
msgstr "Weblate 5.10.2"

#: ../../changes.rst:4
#, fuzzy
#| msgid "*Released on February 8th 2012.*"
msgid "*Released on February 28th 2025.*"
msgstr "*发布于 2012 年 2 月 8 日。*"
msgstr "*发布于 2025 年 2 月 28 日。*"

#: ../../changes.rst:7 ../../changes.rst:69 ../../changes.rst:180
#: ../../changes.rst:322 ../../changes.rst:427 ../../changes.rst:523
Expand All @@ -25822,20 +25823,16 @@ msgid "Improvements"
msgstr "改进"

#: ../../changes.rst:10
#, fuzzy
#| msgid "Improved translation memory matches."
msgid "Improved :ref:`translation-memory` matching."
msgstr "改进了翻译记忆库匹配。"
msgstr "改进了 :ref:`translation-memory` 匹配。"

#: ../../changes.rst:11
msgid "Visual diff now better highlights whitespace additions."
msgstr ""
msgstr "可视化差异现在更好地高亮空格添加。"

#: ../../changes.rst:12
#, fuzzy
#| msgid "Improved performance of file updates."
msgid "Improved performance on large projects."
msgstr "改进了文件更新的性能。"
msgstr "改进了大型项目的性能。"

#: ../../changes.rst:15 ../../changes.rst:48 ../../changes.rst:97
#: ../../changes.rst:139 ../../changes.rst:161 ../../changes.rst:205
Expand All @@ -25854,17 +25851,15 @@ msgstr "缺陷修复"

#: ../../changes.rst:16
msgid "Consistency of :ref:`search-boolean` in :doc:`/user/search`."
msgstr ""
msgstr ":doc:`/user/search` 中 :ref:`search-boolean` 的一致性。"

#: ../../changes.rst:17
#, fuzzy
#| msgid "Fixed some checks triggering on non translated strings."
msgid "Fixed some :ref:`addons` trigger upon installation."
msgstr "修复了非翻译字符串出发的一些检查。"
msgstr "修复了安装时的一些 :ref:`addons` 触发器的问题。"

#: ../../changes.rst:18
msgid "Fixed restoring of Git repositories from :ref:`projectbackup`."
msgstr ""
msgstr "修复了从 :ref:`projectbackup` 恢复 Git 仓库的问题。"

#: ../../changes.rst:21 ../../changes.rst:110 ../../changes.rst:211
#: ../../changes.rst:351 ../../changes.rst:456 ../../changes.rst:546
Expand All @@ -25879,6 +25874,8 @@ msgid ""
"Weblate has switched to a different library for zxcvbn integration, as the "
"old one is no longer maintained, see :ref:`password-authentication`."
msgstr ""
"Weblate 已经切换到了不同的 zxcvbn 集成库文件,因旧的库不再受到维护,见 :ref"
":`password-authentication`。"

#: ../../changes.rst:25 ../../changes.rst:54 ../../changes.rst:116
#: ../../changes.rst:146 ../../changes.rst:165 ../../changes.rst:219
Expand Down Expand Up @@ -25926,18 +25923,13 @@ msgid ""
msgstr "请按照 :ref:`generic-upgrade-instructions` 来执行升级。"

#: ../../changes.rst:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are several changes in :file:`settings_example.py`, most notable is "
#| "changes in ``CACHES`` and ``SOCIAL_AUTH_PIPELINE``, please adjust your "
#| "settings accordingly."
msgid ""
"There are several changes in :file:`settings_example.py`, most notable are "
"changed settings ``AUTH_PASSWORD_VALIDATORS`` and ``INSTALLED_APPS``; please "
"adjust your settings accordingly."
msgstr ""
":file:`settings_example.py` 中有几项更改,最显著的是 ``CACHES`` 和 "
"``SOCIAL_AUTH_PIPELINE`` 中的更改,请相应调整你的设置。"
":file:`settings_example.py` 中有几项更改,最显著的是更改了 "
"``AUTH_PASSWORD_VALIDATORS`` 和 ``INSTALLED_APPS`` 设置,请相应调整你的设置。"

#: ../../changes.rst:31 ../../changes.rst:58 ../../changes.rst:123
#: ../../changes.rst:150 ../../changes.rst:169 ../../changes.rst:223
Expand All @@ -25948,16 +25940,12 @@ msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"

#: ../../changes.rst:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "`All changes in detail <https://github.com/WeblateOrg/weblate/"
#| "milestone/137?closed=1>`__."
msgid ""
"`All changes in detail <https://github.com/WeblateOrg/weblate/milestone/138?"
"closed=1>`__."
msgstr ""
"`所有变化详情 <https://github.com/WeblateOrg/weblate/milestone/137?"
"closed=1>`__。"
"`所有变化详情 <https://github.com/WeblateOrg/weblate/milestone/"
"138?closed=1>`__。"

#: ../../changes.rst:37
msgid "Weblate 5.10.1"
Expand Down Expand Up @@ -25985,10 +25973,8 @@ msgid ":ref:`search-strings` supports searching by source string state."
msgstr ":ref:`search-strings` 支持按照源字符串状态进行搜索。"

#: ../../changes.rst:49
#, fuzzy
#| msgid ":doc:`/admin/announcements` can be posted on project/language scope."
msgid ":ref:`download` performs faster on project and language scopes."
msgstr "可在项目/语言层级发布 :doc:`/admin/announcements`。"
msgstr ":ref:`download` 更快地在项目和语言范围内执行。"

#: ../../changes.rst:50
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -45861,10 +45847,8 @@ msgid "Consecutive duplicated words"
msgstr "连续重复的单词"

#: ../../user/checks.rst:144
#, fuzzy
#| msgid "Text contains the same word twice in a row:"
msgid "Text contains the same word twice in a row"
msgstr "一行文本中包含同一单词两次"
msgstr "一行文本中包含同一单词两次"

#: ../../user/checks.rst:146
msgid "``weblate.checks.duplicate.DuplicateCheck``"
Expand Down Expand Up @@ -47865,10 +47849,8 @@ msgid "The string starts with a prohibited character in CSV"
msgstr "字符串以 CSV 中禁止的字符串开头"

#: ../../user/checks.rst:1386
#, fuzzy
#| msgid "Nearby strings"
msgid "glossary strings"
msgstr "附近字符串"
msgstr "术语表字符串"

#: ../../user/checks.rst:1387
msgid "``weblate.checks.glossary.ProhibitedInitialCharacterCheck``"
Expand All @@ -47885,6 +47867,10 @@ msgid ""
"being evaluated as an expression. This also affects :ref:`glossary-mt` where "
"many services use CSV for synchronizing glossaries and reject such strings."
msgstr ""
"属于不熬通常为分享为 CSV "
"文件,且在开头使用一些字符被许多程序禁止,因这些字符可以导致文本被评估为表达"
"式。这还会影响 :ref:`glossary-mt`, 许多机器翻译服务使用 CSV "
"来同步术语表以及拒绝这样的字符串。"

#: ../../user/checks.rst:1401
msgid "Missing non breakable space before double punctuation sign"
Expand Down Expand Up @@ -50207,60 +50193,53 @@ msgid "Boolean operators"
msgstr "布尔运算符"

#: ../../user/search.rst:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can combine lookups using ``AND``, ``OR``, ``NOT`` and parentheses to "
#| "form complex queries. For example: ``state:translated AND (source:hello "
#| "OR source:bar)``"
msgid ""
"You can combine lookups using ``AND``, ``OR``, ``NOT`` and parentheses to "
"form complex queries."
msgstr ""
"你可以使用 ``AND``、``OR``、``NOT`` 和括号组合查询,形成复杂的查询。例如:"
"``state:translated AND (source:hello OR source:bar)``"
msgstr "你可以使用 ``AND``、``OR``、``NOT`` 和括号组合查询,形成复杂的查询语句。"

#: ../../user/search.rst:124
msgid ""
"The ``NOT`` operator has higher precedence than the ``AND`` operator; the "
"``AND`` operator has higher precedence than the ``OR`` operator. You can add "
"parenthesis to define a precedence of your own."
msgstr ""
"``NOT`` 操作符的优先级高于 ``AND`` 而 ``AND`` 操作符的优先级高于 ``OR`` "
"。你可以添加英文圆括号来定义你自己的优先级。"

#: ../../user/search.rst:128
msgid ""
"Omitting the operator will make the query behave like the ``AND`` operator "
"was used."
msgstr ""
msgstr "省略操作符会让查询语句表现得像 ``AND`` 操作符未使用。"

#: ../../user/search.rst:131
#, fuzzy
#| msgid "Regular expressions"
msgid "Equivalent expressions"
msgstr "正则表达式"
msgstr "等价表达式"

#: ../../user/search.rst:133
msgid "``(state:translated AND source:hello) OR source:bar``"
msgstr ""

#: ../../user/search.rst:134
msgid "Parenthesized expression to clearly show the precedence."
msgstr ""
msgstr "加圆括号的表达式来清晰地显示优先级。"

#: ../../user/search.rst:135
msgid "``state:translated AND source:hello OR source:bar``"
msgstr ""

#: ../../user/search.rst:136
msgid "The ``AND`` operator has higher precedence than the ``OR`` operator."
msgstr ""
msgstr "``AND`` 操作符优先级高于 ``OR``."

#: ../../user/search.rst:137
msgid "``state:translated source:hello OR source:bar``"
msgstr ""

#: ../../user/search.rst:138
msgid "Query using an implicit ``AND`` operator."
msgstr ""
msgstr "使用隐含的 ``AND`` 操作符进行查询。"

#: ../../user/search.rst:143
msgid "Field operators"
Expand Down
35 changes: 10 additions & 25 deletions weblate/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -21,8 +21,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 5.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 03:08+0000\n"
"Last-Translator: JY3 <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 09:01+0000\n"
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
"<[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/weblate/application/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
Expand Down Expand Up @@ -953,20 +954,18 @@ msgid "Your password can't consist of a single character or only whitespace."
msgstr "您的密码不能只由单个字符或仅由空格组成。"

#: weblate/accounts/password_validation.py:44
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This password is only a single character."
#, python-format
msgid ""
"This password is too long. It must contain at most %(max_length)d character."
msgid_plural ""
"This password is too long. It must contain at most %(max_length)d characters."
msgstr[0] "该密码只是单个字符。"
msgstr[0] "这个密码太长。它最多只能包含 %(max_length)d 个字符。"

#: weblate/accounts/password_validation.py:56
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Your password can't contain repeated words or characters."
#, python-format
msgid "Your password must contain at most %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at most %(min_length)d characters."
msgstr[0] "您的密码不能包含重复的单词或字符。"
msgstr[0] "您的密码最多只能包含 %(min_length)d 个字符。"

#: weblate/accounts/password_validation.py:81
msgid "Can not reuse previously used password."
Expand Down Expand Up @@ -3205,17 +3204,13 @@ msgid "Consecutive duplicated words"
msgstr "连续重复的单词"

#: weblate/checks/duplicate.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Text contains the same word twice in a row:"
msgid "Text contains the same word twice in a row"
msgstr "一行文本中包含同一单词两次"
msgstr "一行文本中包含同一单词两次"

#: weblate/checks/duplicate.py:96
#, fuzzy
#| msgid "The following components would be created"
msgid "The following word is duplicated:"
msgid_plural "The following words are duplicated:"
msgstr[0] "以下部件将被创建"
msgstr[0] "以下单词重复:"

#: weblate/checks/flags.py:42
msgid "RST text"
Expand Down Expand Up @@ -5629,28 +5624,18 @@ msgid ""
msgstr "致力于开源价值的本地化平台,尊重隐私。"

#: weblate/templates/about/donate.html:33
#, fuzzy
#| msgctxt "Label on engage page"
#| msgid "GitHub star"
#| msgid_plural "GitHub stars"
msgctxt "Label on donate page"
msgid "GitHub star"
msgid_plural "GitHub stars"
msgstr[0] "GitHub 星标"

#: weblate/templates/about/donate.html:39
#, fuzzy
#| msgctxt "Label on engage page"
#| msgid "Open issues"
#| msgid_plural "Open issues"
msgctxt "Label on donate page"
msgid "Open issue"
msgid_plural "Open issues"
msgstr[0] "待解决问题"
msgstr[0] "创建问题"

#: weblate/templates/about/donate.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
msgctxt "Label on donate page"
msgid "Recent change"
msgid_plural "Recent changes"
Expand Down
Loading