-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 99
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
47 changed files
with
2,747 additions
and
2,746 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: icewm 1.3.12.52\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/bbidulock/icewm/issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-09 20:44+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 14:27+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-01-01 23:12+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ghassan <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Arabic <https://l10n.opensuse.org/projects/icewm/icewm-1-4-" | ||
|
@@ -1326,121 +1326,121 @@ msgstr "نفس اللعبة" | |
msgid "For help please consult the man page icesh(1).\n" | ||
msgstr "للمساعدة برجاء الرجوع إلى صفحة الدليل(1).\n" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:1667 | ||
#: src/icesh.cc:1668 | ||
#, c-format | ||
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n" | ||
msgstr "رمز اسم المجال `%s' (نظاق رقمي: %ld-%ld):\n" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:1736 | ||
#: src/icesh.cc:1737 | ||
#, c-format | ||
msgid "Workspace out of range: %ld" | ||
msgstr "مساحة العمل خارج النطاق: %ld" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:1757 | ||
#: src/icesh.cc:1758 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid workspace name: `%s'" | ||
msgstr "اسم مساحة العمل غير صالح: `%s'" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:2204 | ||
#: src/icesh.cc:2269 | ||
msgid "GNOME window layer" | ||
msgstr "طبقة نوافذ جنوم" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:2205 | ||
#: src/icesh.cc:2270 | ||
msgid "IceWM tray option" | ||
msgstr "صينية خيارات IceWM" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:2206 | ||
#: src/icesh.cc:2271 | ||
msgid "Gravity symbols" | ||
msgstr "رموز الخطورة" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:2207 | ||
#: src/icesh.cc:2272 | ||
msgid "Motif functions" | ||
msgstr "وظائف تحرير" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:2208 | ||
#: src/icesh.cc:2273 | ||
msgid "Motif decorations" | ||
msgstr "علامات التحرير" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:2209 | ||
#: src/icesh.cc:2274 | ||
msgid "EWMH window state" | ||
msgstr "حالة نافذة EWMH" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:2291 src/icesh.cc:2364 | ||
#: src/icesh.cc:2356 src/icesh.cc:2429 | ||
#, c-format | ||
msgid "workspace #%d: `%s'\n" | ||
msgstr "مساحة العمل#%d: `%s'\n" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:2615 src/icesh.cc:4446 src/icesh.cc:5077 | ||
#: src/icesh.cc:2680 src/icesh.cc:4511 src/icesh.cc:5108 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid state: `%s'." | ||
msgstr "حالة غير صالحة: `%s'." | ||
|
||
#: src/icesh.cc:2644 src/icesh.cc:4025 src/icesh.cc:4075 src/icesh.cc:5398 | ||
#: src/icesh.cc:2709 src/icesh.cc:4090 src/icesh.cc:4140 src/icesh.cc:5429 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid argument: `%s'" | ||
msgstr "حجج غير صالحة: `%s'" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:3645 | ||
#: src/icesh.cc:3710 | ||
#, c-format | ||
msgid "Cannot get geometry of window 0x%lx" | ||
msgstr "لا يمكن الحصول على هندسة النافذة 0x%lx" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:3670 | ||
#: src/icesh.cc:3735 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid Xinerama: `%s'." | ||
msgstr "Xinerama غيرصالح: `%s'." | ||
|
||
#: src/icesh.cc:3802 src/icesh.cc:3810 src/wmconfig.cc:148 src/wmsave.cc:65 | ||
#: src/icesh.cc:3867 src/icesh.cc:3875 src/wmconfig.cc:139 src/wmsave.cc:65 | ||
#: src/wmsave.cc:298 src/wmsave.cc:301 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unable to write to %s" | ||
msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:4041 | ||
#: src/icesh.cc:4106 | ||
#, c-format | ||
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments." | ||
msgstr "الحدث`%sيتطلب على الأقل %d حجه." | ||
|
||
#: src/icesh.cc:4050 | ||
#: src/icesh.cc:4115 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid expression: `%s'" | ||
msgstr "تعبير غير صالح: `%s'" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:4061 src/icesound.cc:800 src/icewmbg.cc:1087 | ||
#: src/icewmhint.cc:37 src/wmapp.cc:1293 src/yxapp.cc:1046 | ||
#: src/icesh.cc:4126 src/icesound.cc:800 src/icewmbg.cc:1087 | ||
#: src/icewmhint.cc:37 src/wmapp.cc:1293 src/yxapp.cc:1049 | ||
#, c-format | ||
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set." | ||
msgstr "لا يمكن فتح العرض: %s. يجب تشغيل X وتعيين $DISPLAY." | ||
|
||
#: src/icesh.cc:4177 | ||
#: src/icesh.cc:4242 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unexpected: `%s'." | ||
msgstr "غير متوقع: `%s'." | ||
|
||
#: src/icesh.cc:4209 | ||
#: src/icesh.cc:4274 | ||
msgid "No windows found." | ||
msgstr "لم يتم العثور على نوافذ." | ||
|
||
#: src/icesh.cc:4225 | ||
#: src/icesh.cc:4290 | ||
msgid "No actions specified." | ||
msgstr "لم تحدد أي إجراءات." | ||
|
||
#: src/icesh.cc:4370 | ||
#: src/icesh.cc:4435 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid window identifier: `%s'" | ||
msgstr "مُعرف نافذة خاطئ: `%s'" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:4386 | ||
#: src/icesh.cc:4451 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid PID: `%s'" | ||
msgstr "PID غير صالحة: `%s'" | ||
|
||
#: src/icesh.cc:4419 | ||
#: src/icesh.cc:4484 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid layer: `%s'." | ||
msgstr "layer غير صالحة: `%s'." | ||
|
||
#: src/icesh.cc:5529 | ||
#: src/icesh.cc:5560 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unknown action: `%s'" | ||
msgstr "إجراء غير معروف: `%s'" | ||
|
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" | |
" الوسط:0 متدرج:1 = ملء بُعدين والاحتفاظ بنسبة العرض إلى الارتفاع\n" | ||
"\n" | ||
|
||
#: src/icewmbg.cc:1248 src/wmapp.cc:1900 | ||
#: src/icewmbg.cc:1248 src/wmapp.cc:1902 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unrecognized option '%s'." | ||
msgstr "خيار غير معروف '%s'." | ||
|
@@ -1940,11 +1940,16 @@ msgstr "" | |
" -h, --help طباعة شاشة الاستخدام هذه ومساحات التخصيص.\n" | ||
"\n" | ||
|
||
#: src/movesize.cc:905 | ||
#: src/movesize.cc:859 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d" | ||
msgstr "إتجاه غير معروف عند طلب نقل/تغيير مقاس: %d" | ||
|
||
#: src/upath.cc:172 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unable to create directory %s" | ||
msgstr "تعذر إنشاء الدليل %s" | ||
|
||
#: src/wmabout.cc:29 | ||
msgid "(C)" | ||
msgstr "(C)" | ||
|
@@ -2231,18 +2236,18 @@ msgstr "" | |
"قم بإلغاء إدارة جميع التطبيقات وإعادة التشغيل\n" | ||
"كمحطة طرفية. تقدم؟" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1294 src/yxapp.cc:1047 | ||
#: src/wmapp.cc:1294 src/yxapp.cc:1050 | ||
msgid "<none>" | ||
msgstr "<لا شيئ>" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1624 | ||
#: src/wmapp.cc:1626 | ||
msgid "" | ||
" --client-id=ID Client id to use when contacting session manager.\n" | ||
msgstr "" | ||
" --client-id=ID معرف العميل المطلوب استخدامه عند الاتصال بمدير " | ||
"الجلسة.\n" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1630 | ||
#: src/wmapp.cc:1632 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" --debug Print generic debug messages.\n" | ||
|
@@ -2253,7 +2258,7 @@ msgstr "" | |
"الجلسة.\n" | ||
" --debug-z طباعة رسائل تصحيح الأخطاء المتعلقة بتراص النوافذ.\n" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1638 | ||
#: src/wmapp.cc:1640 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" -a, --alpha Use a 32-bit visual for translucency.\n" | ||
|
@@ -2270,15 +2275,15 @@ msgstr "" | |
"تحميل السمة من FILE.اعرض الصورة لفترة وجيزة عند بدء التشغيل طباعة التفضيلات " | ||
"بعد كل عمليات المعالجة.رمز ، مسارات التتبع أيقونة المستخدمة لتحميل الاعداد.\n" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1649 | ||
#: src/wmapp.cc:1651 | ||
msgid " -o, --output=FILE Redirect all output to FILE.\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1655 | ||
#: src/wmapp.cc:1657 | ||
msgid " -i, --install=THEME Install THEME from extra or 'list'.\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1658 | ||
#: src/wmapp.cc:1660 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"Usage: %s [OPTIONS]\n" | ||
|
@@ -2337,21 +2342,21 @@ msgstr "" | |
"%s\n" | ||
"\n" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1724 | ||
#: src/wmapp.cc:1726 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s configuration directories:\n" | ||
msgstr "دلائل إعداد %s:\n" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1809 | ||
#: src/wmapp.cc:1811 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s configured options:%s\n" | ||
msgstr "%s خيارات تمت إعدادها:%s\n" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1950 | ||
#: src/wmapp.cc:1952 | ||
msgid "Confirm Logout" | ||
msgstr "تأكيد تسجيل الخروج" | ||
|
||
#: src/wmapp.cc:1951 | ||
#: src/wmapp.cc:1953 | ||
msgid "" | ||
"Logout will close all active applications.\n" | ||
"Proceed?" | ||
|
@@ -2406,12 +2411,7 @@ msgstr "فشل تحميل السمة %s" | |
msgid "Unknown value '%s' for option '%s'." | ||
msgstr "قيمة غير معروفة '%s' للخيار '%s'." | ||
|
||
#: src/wmconfig.cc:121 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unable to create directory %s" | ||
msgstr "تعذر إنشاء الدليل %s" | ||
|
||
#: src/wmconfig.cc:184 src/wmsave.cc:306 | ||
#: src/wmconfig.cc:175 src/wmsave.cc:306 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unable to rename %s to %s" | ||
msgstr "تعذرت إعادة تسمية %s إلى %s" | ||
|
@@ -2449,23 +2449,23 @@ msgstr "" | |
msgid "Reload ke_ys" | ||
msgstr "إعادة تحميل" | ||
|
||
#: src/wmframe.cc:1375 | ||
#: src/wmframe.cc:1457 | ||
msgid "Rename" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/wmframe.cc:1376 | ||
#: src/wmframe.cc:1458 | ||
msgid "Rename the window title" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/wmframe.cc:1868 | ||
#: src/wmframe.cc:1952 | ||
msgid "" | ||
"WARNING! All unsaved changes will be lost when\n" | ||
"this client is killed. Do you wish to proceed?" | ||
msgstr "" | ||
"تحذير! سيتم فقدان جميع التغييرات غير المحفوظة عند\n" | ||
"قتل هذا العميل. هل ترغب في المتابعة؟" | ||
|
||
#: src/wmframe.cc:1873 | ||
#: src/wmframe.cc:1957 | ||
msgid "Kill Client: " | ||
msgstr "إنهاء العميل: " | ||
|
||
|
@@ -2536,11 +2536,11 @@ msgstr "نفد وقته : '%s'" | |
msgid "'%s' produces no output" | ||
msgstr "لم يصدر عن '%s' أية مخرجات" | ||
|
||
#: src/wmmgr.cc:3669 | ||
#: src/wmmgr.cc:3673 | ||
msgid "Missing program setxkbmap" | ||
msgstr "البرنامج مفقود" | ||
|
||
#: src/wmmgr.cc:3670 | ||
#: src/wmmgr.cc:3674 | ||
msgid "For keyboard switching, please install setxkbmap." | ||
msgstr "لتبديل لوحة المفاتيح ، يرجى تثبيتsetxkbmap" | ||
|
||
|
@@ -2831,23 +2831,23 @@ msgstr "تحديد الكل" | |
msgid "Ctrl+A" | ||
msgstr "Ctrl+A" | ||
|
||
#: src/ylocale.cc:60 | ||
#: src/ylocale.cc:58 | ||
msgid "Locale not supported by C library or Xlib. Falling back to 'C' locale'." | ||
msgstr "" | ||
"اللغة غير معتمدة من قبل مكتبة C أو Xlib. يتم التراجع إلى الإعدادات المحلية " | ||
"'C'." | ||
|
||
#: src/ylocale.cc:95 | ||
#: src/ylocale.cc:92 | ||
msgid "" | ||
"Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-8859-1.\n" | ||
msgstr "فشل في تحديد ترميز اللغة الحالية. الافتراض ISO-8859-1.\n" | ||
|
||
#: src/ylocale.cc:128 src/ylocale.cc:136 | ||
#: src/ylocale.cc:125 src/ylocale.cc:133 | ||
#, c-format | ||
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters." | ||
msgstr "لا يوفر iconv محولات %s إلى %s كافية." | ||
|
||
#: src/ylocale.cc:247 | ||
#: src/ylocale.cc:238 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s" | ||
msgstr "البيانات المتعددة غير صحيحة \"%s\": %s" | ||
|
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "البيانات المتعددة غير صحيحة \"%s\": %s" | |
msgid "_OK" | ||
msgstr "موافق" | ||
|
||
#: src/ysmapp.cc:98 | ||
#: src/ysmapp.cc:95 | ||
msgid "$USER or $LOGNAME not set?" | ||
msgstr "المستخدم أو اسم الدخول لم يتم تعيينه؟" | ||
|
||
|
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "إلغاء hex غير مكتمل في عنوان URL في الموضع % | |
msgid "Invalid hex escape in URL at position %d." | ||
msgstr "إلغاء hex غير صالح في عنوان URL في الموضع %d." | ||
|
||
#: src/yxapp.cc:1005 | ||
#: src/yxapp.cc:1008 | ||
msgid "" | ||
" -d, --display=NAME NAME of the X server to use.\n" | ||
" --sync Synchronize X11 commands.\n" | ||
|
Oops, something went wrong.