Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update French localization #4437

Merged
merged 8 commits into from
Jun 11, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
93 changes: 52 additions & 41 deletions src/locale/locales/fr/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Stanislas Signoud (@signez.fr)\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 14:30+0100\n"
"Last-Translator: surfdude29\n"
"Language-Team: Stanislas Signoud (@signez.fr), surfdude29\n"
"Plural-Forms: \n"

#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:119
msgid "(contains embedded content)"
msgstr ""
msgstr "(contient du contenu intégré)"

#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150
msgid "(no email)"
Expand Down Expand Up @@ -335,15 +335,15 @@ msgstr "ALT"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:77
msgid "Alt text"
msgstr "Texte Alt"
msgstr "Texte alt"

#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:179
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte alt"

#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:224
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
msgstr "Le texte Alt décrit les images pour les personnes aveugles et malvoyantes, et aide à donner un contexte à tout le monde."
msgstr "Le texte alt décrit les images pour les personnes aveugles et malvoyantes, et aide à donner un contexte à tout le monde."

#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:96
Expand Down Expand Up @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Annuler la citation"

#: src/screens/Deactivated.tsx:155
msgid "Cancel reactivation and log out"
msgstr ""
msgstr "Annuler la réactivation et se déconnecter"

#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214
Expand Down Expand Up @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "cliquez ici"

#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:208
msgid "Click here for more information on deactivating your account"
msgstr ""
msgstr "Cliquez ici pour plus d’informations sur la désactivation de votre compte"

#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:216
msgid "Click here for more information."
msgstr ""
msgstr "Cliquez ici pour plus d’informations."

#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138
msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
Expand Down Expand Up @@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr "Date de naissance"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:806
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
msgstr "Désactiver le compte"

#: src/view/screens/Settings/index.tsx:818
msgid "Deactivate my account"
msgstr ""
msgstr "Désactiver mon compte"

#: src/view/screens/Settings/index.tsx:873
msgid "Debug Moderation"
Expand Down Expand Up @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Je comprends"

#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
msgstr "Si le texte alternatif est trop long, change son mode d’affichage"
msgstr "Si le texte alt est trop long, change son mode d’affichage"

#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:128
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
Expand All @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Si vous souhaitez modifier votre mot de passe, nous vous enverrons un co

#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92
msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate."
msgstr ""
msgstr "Si vous essayez de changer de pseudo ou d’adresse e-mail, faites-le avant de désactiver votre compte."

#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37
msgid "Illegal and Urgent"
Expand Down Expand Up @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Journaux"
#: src/screens/Deactivated.tsx:214
#: src/screens/Deactivated.tsx:220
msgid "Log in or sign up"
msgstr ""
msgstr "Se connecter ou s’inscrire"

#: src/screens/SignupQueued.tsx:155
#: src/screens/SignupQueued.tsx:158
Expand Down Expand Up @@ -3115,6 +3115,10 @@ msgstr "Pas encore de notifications !"
msgid "No one"
msgstr "Personne"

#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59
msgid "No posts yet."
msgstr "Pas encore de posts."

#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
msgid "No result"
Expand Down Expand Up @@ -3386,7 +3390,7 @@ msgstr "Ouvre la liste des codes d’invitation"

#: src/view/screens/Settings/index.tsx:808
msgid "Opens modal for account deactivation confirmation"
msgstr ""
msgstr "Ouvre la fenêtre modale pour confirmer la désactivation du compte"

#: src/view/screens/Settings/index.tsx:830
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code"
Expand Down Expand Up @@ -3474,11 +3478,11 @@ msgstr "Ou une combinaison de ces options :"

#: src/screens/Deactivated.tsx:211
msgid "Or, continue with another account."
msgstr ""
msgstr "Ou continuer avec un autre compte."

#: src/screens/Deactivated.tsx:194
msgid "Or, log into one of your other accounts."
msgstr ""
msgstr "Ou connectez-vous à l’un de vos autres comptes."

#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26
msgid "Other"
Expand All @@ -3494,7 +3498,7 @@ msgstr "Autre…"

#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:28
msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky."
msgstr "Notre modération a examiné les signalements qu’elle a reçu et a décidé de désactiver vos accès aux discussion sur Bluesky."
msgstr "Notre modération a examiné les signalements qu’elle a reçu et a décidé de désactiver votre accès aux discussions sur Bluesky."
surfdude29 marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

#: src/components/Lists.tsx:208
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
Expand Down Expand Up @@ -3837,7 +3841,7 @@ msgstr "Ratios"

#: src/screens/Deactivated.tsx:144
msgid "Reactivate your account"
msgstr ""
msgstr "Réactiver votre compte"

#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:172
msgid "Reason:"
Expand Down Expand Up @@ -3916,11 +3920,11 @@ msgstr "Supprimer le mot masqué de votre liste"

#: src/view/screens/Search/Search.tsx:1014
msgid "Remove profile"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le profil"

#: src/view/screens/Search/Search.tsx:1016
msgid "Remove profile from search history"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le profil de l’historique de recherche"

#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:238
msgid "Remove quote"
Expand Down Expand Up @@ -4795,7 +4799,7 @@ msgstr "Quelque chose n’a pas marché"
#: src/screens/Deactivated.tsx:94
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr ""
msgstr "Quelque chose n’a pas marché, veuillez réessayer"

#: src/components/ReportDialog/index.tsx:59
#: src/screens/Moderation/index.tsx:114
Expand Down Expand Up @@ -5044,7 +5048,7 @@ msgstr "Nos conditions d’utilisation ont été déplacées vers"

#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86
msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time."
msgstr ""
msgstr "Il n’y a pas de limite de temps pour la désactivation du compte, revenez quand vous voulez."

#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:115
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:541
Expand Down Expand Up @@ -5182,6 +5186,10 @@ msgstr "Ce contenu n’est pas disponible car l’un des comptes impliqués a bl
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
msgstr "Ce contenu n’est pas visible sans un compte Bluesky."

#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:211
msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options."
msgstr "Cette conversation concerne un compte supprimé ou désactivé. Appuyez pour obtenir des options."

#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:93
msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>."
msgstr "Cette fonctionnalité est en version bêta. Vous pouvez en savoir plus sur les exportations de dépôts dans <0>ce blogpost</0>."
Expand All @@ -5190,16 +5198,15 @@ msgstr "Cette fonctionnalité est en version bêta. Vous pouvez en savoir plus s
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Ce fil d’actu reçoit actuellement un trafic important, il est temporairement indisponible. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:471
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:729
msgid "This feed is empty!"
msgstr "Ce fil d’actu est vide !"

#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
msgstr "Ce fil d’actu est vide ! Vous devriez peut-être suivre plus de comptes ou ajuster vos paramètres de langue."

#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:471
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:729
msgid "This feed is empty."
msgstr "Ce fil d’actu est vide."

#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:97
msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead."
msgstr "Ce fil d’actu n’est plus disponible. Nous vous montrons <0>Discover</0> à la place."
Expand Down Expand Up @@ -5496,7 +5503,7 @@ msgstr "Supprimer la liste de modération"

#: src/view/screens/ProfileList.tsx:290
msgid "Unpinned from your feeds"
msgstr "Désépingler de vos fil d’actu"
msgstr "Désépinglé de vos fils d’actu"
surfdude29 marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved

#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228
msgid "Unsubscribe"
Expand Down Expand Up @@ -5842,6 +5849,10 @@ msgstr "Nous sommes désolés, mais nous n’avons pas pu charger vos mots masqu
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "Nous sommes désolés, mais votre recherche a été annulée. Veuillez réessayer dans quelques minutes."

#: src/view/com/composer/Composer.tsx:311
msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted."
msgstr "Nous sommes désolés ! Le post auquel vous répondez a été supprimé."

#: src/components/Lists.tsx:212
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
Expand All @@ -5853,7 +5864,7 @@ msgstr "Nous sommes désolés ! Vous ne pouvez vous abonner qu’à dix étique

#: src/screens/Deactivated.tsx:128
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
msgstr "Bienvenue !"

#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:135
msgid "What are your interests?"
Expand Down Expand Up @@ -5946,11 +5957,11 @@ msgstr "Oui"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108
msgid "Yes, deactivate"
msgstr ""
msgstr "Oui, désactiver"

#: src/screens/Deactivated.tsx:150
msgid "Yes, reactivate my account"
msgstr ""
msgstr "Oui, réactiver mon compte"

#: src/components/dms/MessageItem.tsx:188
msgid "Yesterday, {time}"
Expand All @@ -5971,7 +5982,7 @@ msgstr "Vous pouvez aussi découvrir de nouveaux fils d’actu personnalisés à

#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202
msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez également désactiver temporairement votre compte et le réactiver quand vous voulez."

#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:119
msgid "You can change this at any time."
Expand All @@ -5988,7 +5999,7 @@ msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."

#: src/screens/Deactivated.tsx:136
msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez réactiver votre compte pour continuer à vous connecter. Votre profil et vos posts seront visibles par les autres personnes."

#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86
msgid "You do not have any followers."
Expand All @@ -6000,11 +6011,11 @@ msgstr "Vous n’avez encore aucun code d’invitation ! Nous vous en enverrons

#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117
msgid "You don't have any pinned feeds."
msgstr "Vous n’avez encore aucun fil épinglé."
msgstr "Vous n’avez encore aucun fil d’actu épinglé."

#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:158
msgid "You don't have any saved feeds."
msgstr "Vous n’avez encore aucun fil enregistré."
msgstr "Vous n’avez encore aucun fil d’actu enregistré."

#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:195
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
Expand Down Expand Up @@ -6095,7 +6106,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un étiqueteur pour un rapport"

#: src/screens/Deactivated.tsx:131
msgid "You previously deactivated @{0}."
msgstr ""
msgstr "Vous avez précédemment désactivé @{0}."

#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:173
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
Expand All @@ -6115,11 +6126,11 @@ msgstr "Vous : {0}"

#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:142
msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}"
msgstr ""
msgstr "Vous : {defaultEmbeddedContentMessage}"

#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:135
msgid "You: {short}"
msgstr ""
msgstr "Vous : {short}"

#: src/screens/SignupQueued.tsx:93
#: src/screens/SignupQueued.tsx:94
Expand All @@ -6130,7 +6141,7 @@ msgstr "Vous êtes dans la file d’attente"
#: src/screens/Deactivated.tsx:89
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54
msgid "You're logged in with an App Password. Please log in with your main password to continue deactivating your account."
msgstr ""
msgstr "Vous êtes connecté·e avec un mot de passe d’application. Veuillez vous connecter avec votre mot de passe principal pour continuer à désactiver votre compte."

#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:123
msgid "You're ready to go!"
Expand Down Expand Up @@ -6217,7 +6228,7 @@ msgstr "Votre profil"

#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75
msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in."
msgstr ""
msgstr "Votre profil, vos posts, vos fils d’actu et vos listes ne seront plus visibles par d’autres personnes sur Bluesky. Vous pouvez réactiver votre compte à tout moment en vous connectant."

#: src/view/com/composer/Composer.tsx:329
msgid "Your reply has been published"
Expand Down
Loading