forked from linuxmint/cinnamon-spices-applets
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
wine-utils@elblake: Add es.po (linuxmint#6358)
* Add Spanish translation
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
177 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,177 @@ | ||
# WINE UTILS | ||
# This file is put in the public domain. | ||
# elblake, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: wine-utils@elblake 1.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" | ||
"issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 15:09-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: \n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" | ||
|
||
#. applet.js:95 | ||
msgid "WINE Utils" | ||
msgstr "Utilidades WINE" | ||
|
||
#. applet.js:198 | ||
msgid "Prefixes" | ||
msgstr "Prefijos" | ||
|
||
#. applet.js:207 | ||
msgid "Run Command..." | ||
msgstr "Ejecutar comando..." | ||
|
||
#. applet.js:215 | ||
msgid "Command Prompt" | ||
msgstr "Símbolo del sistema" | ||
|
||
#. applet.js:221 | ||
msgid "Configuration" | ||
msgstr "Configuración" | ||
|
||
#. applet.js:226 | ||
msgid "Programs" | ||
msgstr "Programas" | ||
|
||
#. applet.js:356 | ||
msgid "Default" | ||
msgstr "Por defecto" | ||
|
||
#. metadata.json->name | ||
msgid "Wine Utils" | ||
msgstr "Utilidades Wine" | ||
|
||
#. metadata.json->description | ||
msgid "Easy access to Wine's utilities" | ||
msgstr "Fácil acceso a los servicios públicos del Wine" | ||
|
||
#. settings-schema.json->head0->description | ||
msgid "Settings for wine-utils@elblake" | ||
msgstr "Configuración de wine-utils@elblake" | ||
|
||
#. settings-schema.json->head1->description | ||
msgid "General" | ||
msgstr "General" | ||
|
||
#. settings-schema.json->show-run-command->description | ||
msgid "Show 'Run Command...'" | ||
msgstr "Mostrar 'Ejecutar comando...'" | ||
|
||
#. settings-schema.json->show-run-command->tooltip | ||
msgid "For running a Wine command." | ||
msgstr "Para ejecutar un comando Wine." | ||
|
||
#. settings-schema.json->show-cmd->description | ||
msgid "Show 'Command Prompt'" | ||
msgstr "Mostrar 'Símbolo del sistema'" | ||
|
||
#. settings-schema.json->show-cmd->tooltip | ||
msgid "For easy access to the Wine command prompt." | ||
msgstr "Para acceder fácilmente al símbolo del sistema de Wine." | ||
|
||
#. settings-schema.json->show-admin-programs-menu->description | ||
msgid "Show the Configuration menu" | ||
msgstr "Mostrar el menú Configuración" | ||
|
||
#. settings-schema.json->show-admin-programs-menu->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Show a menu of useful Wine utilities that typically need to be accessed by " | ||
"CLI." | ||
msgstr "" | ||
"Muestra un menú de utilidades de Wine a las que normalmente hay que acceder " | ||
"por CLI." | ||
|
||
#. settings-schema.json->show-programs-menu->description | ||
msgid "Show the Programs menu" | ||
msgstr "Mostrar el menú Programas" | ||
|
||
#. settings-schema.json->show-programs-menu->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Show a menu to access programs directly from Wine's installed program " | ||
"shortcuts." | ||
msgstr "" | ||
"Mostrar un menú para acceder a los programas directamente desde los accesos " | ||
"directos a programas instalados en Wine." | ||
|
||
#. settings-schema.json->head2->description | ||
msgid "Advanced" | ||
msgstr "Avanzado" | ||
|
||
#. settings-schema.json->prefix-file-list->description | ||
msgid "Path to prefix list" | ||
msgstr "Ruta a la lista de prefijos" | ||
|
||
#. settings-schema.json->prefix-file-list->tooltip | ||
msgid "" | ||
"Select a text file, each line in the file should contain the full path of a " | ||
"wine prefix directory. You can add a name followed by a colon at the " | ||
"beginning of each line to give that prefix path a label." | ||
msgstr "" | ||
"Seleccione un archivo de texto, cada línea del archivo debe contener la " | ||
"ruta completa de un directorio de prefijo de Wine. Puede añadir un nombre " | ||
"seguido de dos puntos al principio de cada línea para dar una etiqueta a " | ||
"esa ruta de prefijo." | ||
|
||
#. settings-schema.json->specify-wine-exec->description | ||
msgid "Specify the wine executable" | ||
msgstr "Especifique el ejecutable de Wine" | ||
|
||
#. settings-schema.json->specify-wine-exec->tooltip | ||
msgid "Specify the wine executable, by default 'wine' is used." | ||
msgstr "Especifica el ejecutable de wine, por defecto se utiliza 'wine'." | ||
|
||
#. settings-schema.json->wine-exec->description | ||
msgid "Wine executable" | ||
msgstr "Ejecutable de Wine" | ||
|
||
#. settings-schema.json->wine-exec->tooltip | ||
msgid "The wine executable to use." | ||
msgstr "El ejecutable de Wine a utilizar." | ||
|
||
#. settings-schema.json->wineconsole-exec->description | ||
msgid "Wine console executable" | ||
msgstr "Ejecutable de consola de Wine" | ||
|
||
#. settings-schema.json->wineconsole-exec->tooltip | ||
msgid "The wine console executable to use." | ||
msgstr "El ejecutable de la consola de Wine a utilizar." | ||
|
||
#. scripts/run-wine.sh:6 | ||
msgid "Error running program:" | ||
msgstr "Error al ejecutar el programa:" | ||
|
||
#. scripts/run-wine.sh:7 scripts/run-wine-start.sh:7 | ||
msgid "Run Program Error" | ||
msgstr "Error de ejecución del programa" | ||
|
||
#. scripts/run-wine-start.sh:6 | ||
msgid "Error starting" | ||
msgstr "Error al iniciar" | ||
|
||
#. scripts/run-command.sh:6 | ||
msgid "Command to run:" | ||
msgstr "Comando a ejecutar:" | ||
|
||
#. scripts/run-command.sh:7 | ||
msgid "Run Command" | ||
msgstr "Ejecutar comando" | ||
|
||
#. scripts/run-command.sh:8 | ||
msgid "Error running command:" | ||
msgstr "Error al ejecutar el comando:" | ||
|
||
#. scripts/run-command.sh:9 | ||
msgid "Run Command Error" | ||
msgstr "Error de comando de ejecución" | ||
|
||
#. scripts/use-cmd.sh:6 | ||
msgid "Command Prompt Error" | ||
msgstr "Error de símbolo del sistema" |