-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
fix(translations): sync translations from transifex (4.x)
Automatically merged.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
42 additions
and
41 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,13 +5,14 @@ | |
# Sheila André <[email protected]>, 2020 | ||
# Ge Joao <[email protected]>, 2020 | ||
# Philip Larsen Donnelly, 2024 | ||
# Shelsea Chumaio, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: i18next-conv\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-05-20T21:46:25.914Z\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:55+0000\n" | ||
"Last-Translator: Philip Larsen Donnelly, 2024\n" | ||
"Last-Translator: Shelsea Chumaio, 2024\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -71,13 +72,13 @@ msgid "Your dimensions" | |
msgstr "Suas dimensões" | ||
|
||
msgid "Dimension recommended with selected data" | ||
msgstr "Dimensão recomendada com dados selecionados" | ||
msgstr "Dimensão recomendada com dados seleccionados" | ||
|
||
msgid "Search" | ||
msgstr "Pesquisar" | ||
|
||
msgid "Selected Data" | ||
msgstr "Dados Selecionados" | ||
msgstr "Dados Seleccionados" | ||
|
||
msgid "Deselect All" | ||
msgstr "Desmarcar todos" | ||
|
@@ -140,10 +141,10 @@ msgid "December" | |
msgstr "Dezembro" | ||
|
||
msgid "Week {{weekNumber}}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Semana {{weekNumber}}" | ||
|
||
msgid "Bi-Week {{biWeekNumber}}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Quinzena {{biWeekNumber}}" | ||
|
||
msgid "Daily" | ||
msgstr "Diário" | ||
|
@@ -155,22 +156,22 @@ msgid "Bi-weekly" | |
msgstr "Quinzenal" | ||
|
||
msgid "Weekly (Start Wednesday)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Semanal (início na Quarta-feira)" | ||
|
||
msgid "Weekly (Start Thursday)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr " Semanal (início na Quinta-feira)" | ||
|
||
msgid "Weekly (Start Saturday)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr " Semanal (início no Sábado)" | ||
|
||
msgid "Weekly (Start Sunday)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr " Semanal (início no Domingo)" | ||
|
||
msgid "Monthly" | ||
msgstr "Mensal" | ||
|
||
msgid "Bi-monthly" | ||
msgstr "Bimensal" | ||
msgstr "Bimestre" | ||
|
||
msgid "Quarterly" | ||
msgstr "Trimestral" | ||
|
@@ -179,22 +180,22 @@ msgid "Six-monthly" | |
msgstr "Semestral" | ||
|
||
msgid "Six-monthly April" | ||
msgstr "Semestral a partir de Abril" | ||
msgstr "Semestral à partir de Abril" | ||
|
||
msgid "Yearly" | ||
msgstr "Anualmente" | ||
|
||
msgid "Financial year (Start November)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr " Ano financeiro (início em Novembro)" | ||
|
||
msgid "Financial year (Start October)" | ||
msgstr "Ano Financeiro - Outubro" | ||
msgstr "Ano financeiro (início em Outubro)" | ||
|
||
msgid "Financial year (Start July)" | ||
msgstr "Ano Financeiro - Julho" | ||
msgstr "Ano financeiro (início em Julho)" | ||
|
||
msgid "Financial year (Start April)" | ||
msgstr "Ano Financeiro - Abril" | ||
msgstr "Ano financeiro (início em Abril)" | ||
|
||
msgid "Today" | ||
msgstr "Hoje" | ||
|
@@ -218,10 +219,10 @@ msgid "Last week" | |
msgstr "Última semana" | ||
|
||
msgid "Last 4 weeks" | ||
msgstr "Últimas quatro semanas" | ||
msgstr "Últimas 4 semanas" | ||
|
||
msgid "Last 12 weeks" | ||
msgstr "Últimas doze semanas" | ||
msgstr "Últimas 12 semanas" | ||
|
||
msgid "Last 52 weeks" | ||
msgstr "Últimas 52 semanas" | ||
|
@@ -230,10 +231,10 @@ msgid "Weeks this year" | |
msgstr "Semanas deste ano " | ||
|
||
msgid "This bi-week" | ||
msgstr "Nesta bisemanal" | ||
msgstr "Esta quinzena" | ||
|
||
msgid "Last bi-week" | ||
msgstr "Ultimo bimensal " | ||
msgstr "Última quinzena" | ||
|
||
msgid "Last 4 bi-weeks" | ||
msgstr "Nas últimas 4 semanas" | ||
|
@@ -245,28 +246,28 @@ msgid "Last month" | |
msgstr "Último mês" | ||
|
||
msgid "Last 3 months" | ||
msgstr "Últimos três meses" | ||
msgstr "Últimos 3 meses" | ||
|
||
msgid "Last 6 months" | ||
msgstr "Últimos seis meses" | ||
msgstr "Últimos 6 meses" | ||
|
||
msgid "Last 12 months" | ||
msgstr "Últimos doze meses" | ||
msgstr "Últimos 12 meses" | ||
|
||
msgid "Months this year" | ||
msgstr "Meses deste ano" | ||
|
||
msgid "This bi-month" | ||
msgstr "Este bi-mês" | ||
msgstr "Este bimestre" | ||
|
||
msgid "Last bi-month" | ||
msgstr "Último bimestre" | ||
|
||
msgid "Last 6 bi-months" | ||
msgstr "Últimos seis bi-meses" | ||
msgstr "Últimos 6 bimestres" | ||
|
||
msgid "Bi-months this year" | ||
msgstr "Bimensais este ano" | ||
msgstr "Bimestres deste ano" | ||
|
||
msgid "This quarter" | ||
msgstr "Este Trimestre" | ||
|
@@ -275,7 +276,7 @@ msgid "Last quarter" | |
msgstr "Último trimestre" | ||
|
||
msgid "Last 4 quarters" | ||
msgstr "Últimos quatro trimestres" | ||
msgstr "Últimos 4 trimestres" | ||
|
||
msgid "Quarters this year" | ||
msgstr "Trimestres deste ano" | ||
|
@@ -287,7 +288,7 @@ msgid "Last six-month" | |
msgstr "Último semestre" | ||
|
||
msgid "Last 2 six-month" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Últimos 2 semestres" | ||
|
||
msgid "This financial year" | ||
msgstr "Ano financeiro" | ||
|
@@ -296,7 +297,7 @@ msgid "Last financial year" | |
msgstr "Último ano fiscal" | ||
|
||
msgid "Last 5 financial years" | ||
msgstr "Últimos cinco anos fiscais" | ||
msgstr "Últimos 5 anos fiscais" | ||
|
||
msgid "This year" | ||
msgstr "Este ano" | ||
|
@@ -305,7 +306,7 @@ msgid "Last year" | |
msgstr "Último ano" | ||
|
||
msgid "Last 5 years" | ||
msgstr "Últimos cinco anos" | ||
msgstr "Últimos 5 anos" | ||
|
||
msgid "Days" | ||
msgstr "Dias" | ||
|
@@ -314,13 +315,13 @@ msgid "Weeks" | |
msgstr "Semanas" | ||
|
||
msgid "Bi-weeks" | ||
msgstr "Bisemanal" | ||
msgstr "Quinzena" | ||
|
||
msgid "Months" | ||
msgstr "Meses" | ||
|
||
msgid "Bi-months" | ||
msgstr "Bi-mensal" | ||
msgstr "Bimestre" | ||
|
||
msgid "Quarters" | ||
msgstr "Trimestres" | ||
|
@@ -329,13 +330,13 @@ msgid "Six-months" | |
msgstr "Seis meses" | ||
|
||
msgid "Financial Years" | ||
msgstr "Ano financeiro " | ||
msgstr "Anos fiscais" | ||
|
||
msgid "Years" | ||
msgstr "Anos" | ||
|
||
msgid "Series" | ||
msgstr "Série" | ||
msgstr "Séries" | ||
|
||
msgid "Category" | ||
msgstr "Categoria" | ||
|
@@ -356,10 +357,10 @@ msgid "Reporting rate on time" | |
msgstr "Taxa de relatórios no prazo" | ||
|
||
msgid "Actual reports" | ||
msgstr "Relatórios reais" | ||
msgstr "Relatórios actuais" | ||
|
||
msgid "Actual reports on time" | ||
msgstr "Relatórios reais dentro do prazo" | ||
msgstr "Relatórios actuais dentro do prazo" | ||
|
||
msgid "Expected reports" | ||
msgstr "Relatórios esperados" | ||
|
@@ -389,7 +390,7 @@ msgid "Data sets" | |
msgstr "Agregação de Dados" | ||
|
||
msgid "Select data sets" | ||
msgstr "Selecionar conjuntos de dados" | ||
msgstr "Seleccionar conjuntos de dados" | ||
|
||
msgid "[ All metrics ]" | ||
msgstr "[ Todas as métricas ]" | ||
|
@@ -398,7 +399,7 @@ msgid "Event data items" | |
msgstr "Itens de dados do evento" | ||
|
||
msgid "Select a program" | ||
msgstr "Selecione um programa" | ||
msgstr "Seleccione um programa" | ||
|
||
msgid "Program indicators" | ||
msgstr "Indicador do programa" | ||
|
@@ -443,7 +444,7 @@ msgid "Area" | |
msgstr "Área" | ||
|
||
msgid "Pie" | ||
msgstr "Torta" | ||
msgstr "Pizza" | ||
|
||
msgid "Radar" | ||
msgstr "Radar" | ||
|
@@ -458,10 +459,10 @@ msgid "Year over year (column)" | |
msgstr "Ano após ano (coluna)" | ||
|
||
msgid "Single value" | ||
msgstr "Valor unico" | ||
msgstr "Valor único" | ||
|
||
msgid "Pivot table" | ||
msgstr "Tabela Dinâmica" | ||
msgstr "Tabela dinâmica" | ||
|
||
msgid "Target" | ||
msgstr "Meta" | ||
|
@@ -470,4 +471,4 @@ msgid "Base" | |
msgstr "Base" | ||
|
||
msgid "No data" | ||
msgstr "Não ha dados" | ||
msgstr "Não há dados" |