Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

fix(translations): sync translations from transifex (master) #1100

Merged
merged 1 commit into from
Dec 3, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
152 changes: 80 additions & 72 deletions i18n/pt.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,18 +1,19 @@
#
# Translators:
# Philip Larsen Donnelly, 2021
# Viktor Varland <[email protected]>, 2021
# Ge Joao <[email protected]>, 2021
# Emilio Mosse, 2022
# Gabriela Rodriguez <[email protected]>, 2023
# Sheila André <[email protected]>, 2024
# Gabriela Rodriguez <[email protected]>, 2024
# Viktor Varland <[email protected]>, 2024
# Philip Larsen Donnelly, 2024
# Helton Dias, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15T14:41:03.063Z\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Sheila André <[email protected]>, 2024\n"
"Last-Translator: Helton Dias, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -24,13 +25,13 @@ msgid "Open user guide"
msgstr "Abrir o guião de utilizador "

msgid "An unknown error occurred"
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

msgid "Failed to load"
msgstr ""
msgstr "Falha no carregamento"

msgid "Go back to all lock exceptions"
msgstr ""
msgstr "Voltar a todas as excepções de bloqueio"

msgid "Lock Exception"
msgstr "Excepção de bloqueio"
Expand All @@ -45,28 +46,28 @@ msgid "Organisation unit"
msgstr "Unidade organizacional"

msgid "Batch delete lock exceptions"
msgstr ""
msgstr "Excepções de bloqueio de eliminação em lote"

msgid "Remove lock exception"
msgstr ""
msgstr "Remover exceção de bloqueio"

msgid "Lock exception removed"
msgstr ""
msgstr "Exceção de bloqueio removida"

msgid "Error removing lock exception: {{error}}"
msgstr ""
msgstr "Erro ao remover a exceção de bloqueio: {{error}}"

msgid "Are you sure you want to remove this lock exception?"
msgstr ""
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta exceção de bloqueio?"

msgid "No, cancel"
msgstr "Não, cancelar"

msgid "Removing lock exception..."
msgstr ""
msgstr "Remoção da exceção de bloqueio..."

msgid "Yes, remove lock exception"
msgstr ""
msgstr "Sim, remover exceção de bloqueio"

msgid "Data Integrity"
msgstr "Integridade de dado"
Expand All @@ -75,9 +76,11 @@ msgid ""
"Run data integrity checks and unveil anomalies and problems in the metadata "
"setup."
msgstr ""
"Efetuar verificações da integridade dos dados e revelar anomalias e "
"problemas na configuração dos metadados."

msgid "Check data integrity"
msgstr ""
msgstr "Verificar a integridade dos dados"

msgid "An unexpected error happened during data integrity checks"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -228,13 +231,13 @@ msgid "Skip generation of enrollment data"
msgstr "Ignorar geração de dados de inscrição"

msgid "Skip generation of organisation unit ownership data"
msgstr ""
msgstr "Ignorar a geração de dados de propriedade da unidade organizacional"

msgid "Skip generation of tracked entity data"
msgstr ""
msgstr "Ignorar a geração de dados de entidades monitorizadas"

msgid "Skip generation of outlier data"
msgstr ""
msgstr "Ignorar a geração de dados discrepantes"

msgid "Data Statistics"
msgstr "Dados Estatísticos"
Expand Down Expand Up @@ -270,25 +273,25 @@ msgstr ""
"os processos de entrada de dados e validação."

msgid "Generate Min-Max Values"
msgstr ""
msgstr "Gerar valores mínimos e máximos"

msgid "Lock exception added"
msgstr ""
msgstr "Exceção de bloqueio adicionada"

msgid "Error adding lock exception: {{error}}"
msgstr ""
msgstr "Erro ao adicionar exceção de bloqueio: {{error}}"

msgid "Add lock exception"
msgstr ""
msgstr "Adicionar excepção de bloqueio"

msgid "Adding lock exception..."
msgstr ""
msgstr "Adicionar excepção de bloqueio..."

msgid "Select a data set"
msgstr ""
msgstr "Selecionar um conjunto de dados"

msgid "Updating selection..."
msgstr ""
msgstr "Actualização da seleção..."

msgid "Select"
msgstr "Seleccione"
Expand All @@ -297,7 +300,7 @@ msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

msgid "Error loading data for data set"
msgstr ""
msgstr "Erro ao carregar dados para o conjunto de dados"

msgid "Select All Org Units"
msgstr "Selecionar todas unidades organizacionais "
Expand All @@ -309,13 +312,13 @@ msgid "Organisation unit group"
msgstr "Grupo de Unidade de Organização"

msgid "Select an organisation unit group"
msgstr ""
msgstr "Selecionar um grupo de unidades organizacionais"

msgid "Organisation unit level"
msgstr "Nível de unidade organizacional"

msgid "Select an organisation unit level"
msgstr ""
msgstr "Selecionar um nível de unidade organizacional"

msgid "week"
msgstr "Semana"
Expand All @@ -327,7 +330,7 @@ msgid "year"
msgstr "Ano"

msgid "bi weekly"
msgstr ""
msgstr "duas vezes por semana"

msgid "bi monthly"
msgstr "Bimensal "
Expand Down Expand Up @@ -423,7 +426,7 @@ msgid "Number of last years of data to include"
msgstr "Número de últimos anos de dados a incluir"

msgid "Exporting..."
msgstr ""
msgstr "Exportar..."

msgid "Start export"
msgstr "Iniciar exportacão"
Expand All @@ -435,10 +438,10 @@ msgid "Batch Deletion"
msgstr "Exclusão em lote"

msgid "No lock exceptions to show."
msgstr ""
msgstr "Sem exceção de bloqueio para mostrar."

msgid "{{issueTitle}} ({{issueElementsCount}})"
msgstr ""
msgstr "{{issueTitle}} ({{issueElementsCount}})"

msgid "Data elements without data set"
msgstr "Elementos de dados sem conjunto de dados"
Expand Down Expand Up @@ -538,108 +541,113 @@ msgid "Program rule actions with no stage id"
msgstr "Ações de regra do programa sem estágio de ID"

msgid "Program indicators with no expression"
msgstr ""
msgstr "Indicadores do programa sem expressão"

msgid "An error occurred when running the job"
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro durante a execução do trabalho"

msgid ""
"Choose a check to run from the list, or run all checks from the toolbar "
"above"
msgstr ""
"Selecionar uma verificação a executar a partir da lista ou executar todas as"
" verificações a partir da barra de ferramentas acima"

msgid "Re-run"
msgstr ""
msgstr "Executar novamente"

msgid "Run"
msgstr ""
msgstr "Executar"

msgid "Severity"
msgstr ""
msgstr "Gravidade"

msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "Secção"

msgid "About this check"
msgstr ""
msgstr "Sobre esta verificação"

msgid "Show more"
msgstr ""
msgstr "Mostrar mais"

msgid "{{ numberOfErrors }} errors"
msgstr ""
msgstr "{{ numberOfErrors }} erros"

msgid "Completed in {{time}}"
msgstr ""
msgstr "Concluído em {{time}}"

msgid "Latest run completed {{time}}"
msgstr ""
msgstr " Última execução concluída {{time}}"

msgid "Passed with 0 errors."
msgstr ""
msgstr "Aprovado com 0 erros."

msgid "Recommendation"
msgstr ""
msgstr "Recomendação"

msgid "Slow check"
msgstr ""
msgstr "Verificação lenta"

msgid "This check is marked as slow, and you have to manually run it."
msgstr ""
"Esta verificação está marcada como lenta e tem de ser executada manualmente."

msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Carregando.."

msgid "Check in progress"
msgstr ""
msgstr "Controlo em curso"

msgid "Check in progress for {{time}}"
msgstr ""
msgstr "Controlo em curso para {{time}}"

msgid "Average execution time: {{time}}"
msgstr ""
msgstr "Tempo médio de execução: {{time}}"

msgid "No integrity check matches your search criteria."
msgstr ""
"Nenhuma verificação de integridade corresponde aos seus critérios de "
"pesquisa."

msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar"

msgid "Sort"
msgstr ""
msgstr "Ordenar"

msgid "Run all standards checks"
msgstr ""
msgstr "Execute todas as verificações de padrões"

msgid "Slow checks must be run individually"
msgstr ""
msgstr "As verificações lentas devem ser executadas individualmente"

msgid "Standard checks"
msgstr ""
msgstr "Verificações padrão"

msgid "Slow checks"
msgstr ""
msgstr "Verificações lentas"

msgid "A-Z"
msgstr ""
msgstr "A-Z"

msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Número de erros"

msgid "Critical"
msgstr ""
msgstr "Crítico"

msgid "Severe"
msgstr ""
msgstr "Grave"

msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Informações"

msgid "Failed to run integrity check"
msgstr ""
msgstr "Falha na execução do controlo de integridade"

msgid "Indicators"
msgstr "Indicadores"
Expand Down Expand Up @@ -708,13 +716,13 @@ msgid "Dashboards"
msgstr "Painel"

msgid "Event visualization"
msgstr ""
msgstr "Visualização de eventos"

msgid "Today"
msgstr "Hoje"

msgid "Last {{days}} days"
msgstr ""
msgstr "Últimos {{days}} dias"

msgid "Last hour"
msgstr "Ultima hora "
Expand All @@ -741,31 +749,31 @@ msgid "Maintenance done"
msgstr "Manunteção concluida "

msgid "Performing maintenance..."
msgstr ""
msgstr "Efectuar a manutenção..."

msgid "Min-max values generated"
msgstr ""
msgstr "Valores mínimos e máximos gerados"

msgid "Min-max values removed"
msgstr ""
msgstr "Valores mínimos e máximos removidos"

msgid "Generating min-max values..."
msgstr ""
msgstr "Geração de valores mínimos e máximos..."

msgid "Removing min-max values..."
msgstr ""
msgstr "Remoção dos valores mín-máx..."

msgid "Generate min-max values"
msgstr "Gerar valores min-max"

msgid "Remove min-max values"
msgstr ""
msgstr "Remover valores mínimos e máximos"

msgid "Generating tables..."
msgstr ""
msgstr "Gerar de tabelas..."

msgid "Generate tables"
msgstr "Gerar tabelas"

msgid "Now"
msgstr ""
msgstr "Agora"
Loading