Skip to content

Commit

Permalink
Update NL locale
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
fsbraun committed Sep 30, 2023
1 parent e4bdd4f commit 3068e68
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 49 additions and 93 deletions.
Binary file modified filer/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
142 changes: 49 additions & 93 deletions filer/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
Expand All @@ -20,25 +20,26 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 18:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Stefan van den Eertwegh <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://app.transifex.com/divio/django-"
"filer/language/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://app.transifex.com/divio/django-filer/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/clipboardadmin.py:17
#| msgid ""
#| "ccount doesn't have permissions to rename all of the selected files."
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Je hebt geen rechten om bestanden te uploaden."

#: admin/clipboardadmin.py:18
msgid "Can't find folder to upload. Please refresh and try again"
msgstr ""
"Kan map niet vinden om te uploaden. Herlaad de pagina en probeer het opnieuw."
msgstr "Kan map niet vinden om te uploaden. Herlaad de pagina en probeer het opnieuw."

#: admin/clipboardadmin.py:20
msgid "Can't use this folder, Permission Denied. Please select another folder."
msgid ""
"Can't use this folder, Permission Denied. Please select another folder."
msgstr "Kan deze map niet gebruiken, rechten geweigerd. Kies een andere map."

#: admin/fileadmin.py:73
Expand All @@ -53,8 +54,7 @@ msgstr "canonieke URL"
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"De actie kan niet worden uitgevoerd omdat er zijn geen items geselecteerd."
msgstr "De actie kan niet worden uitgevoerd omdat er zijn geen items geselecteerd."

#: admin/folderadmin.py:434
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -135,9 +135,7 @@ msgstr "Er bestaan al mappen met de namen %s op de geselecteerde bestemming"
msgid ""
"Successfully moved %(count)d files and/or folders to folder "
"'%(destination)s'."
msgstr ""
"%(count)d bestanden en of mappen zijn succesvol verplaatst naar map "
"'%(destination)s'."
msgstr "%(count)d bestanden en of mappen zijn succesvol verplaatst naar map '%(destination)s'."

#: admin/folderadmin.py:942 admin/folderadmin.py:944
msgid "Move files and/or folders"
Expand All @@ -162,9 +160,7 @@ msgstr "Hernoem bestanden"
msgid ""
"Successfully copied %(count)d files and/or folders to folder "
"'%(destination)s'."
msgstr ""
"%(count)d bestanden en/of mappen zijn succesvol gekopieerd naar map "
"'%(destination)s'."
msgstr "%(count)d bestanden en/of mappen zijn succesvol gekopieerd naar map '%(destination)s'."

#: admin/folderadmin.py:1155 admin/folderadmin.py:1157
msgid "Copy files and/or folders"
Expand All @@ -189,17 +185,14 @@ msgstr "Afmetingen aanpassen van geselecteerde afbeeldingen"

#: admin/forms.py:24
msgid "Suffix which will be appended to filenames of copied files."
msgstr ""
"Achtervoegsel wordt toegevoegd aan bestandsnaam van gekopieerde bestanden"
msgstr "Achtervoegsel wordt toegevoegd aan bestandsnaam van gekopieerde bestanden"

#: admin/forms.py:31
#, python-format
msgid ""
"Suffix should be a valid, simple and lowercase filename part, like "
"\"%(valid)s\"."
msgstr ""
"Achtervoegsel moet een geldige waarde zijn in kleine letters, bv. "
"\"%(valid)s\"."
msgstr "Achtervoegsel moet een geldige waarde zijn in kleine letters, bv. \"%(valid)s\"."

#: admin/forms.py:52
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -304,22 +297,15 @@ msgid ""
"Image format not recognized or image size exceeds limit of %(max_pixels)d "
"million pixels by a factor of two or more. Before uploading again, check "
"file format or resize image to %(width)d x %(height)d resolution or lower."
msgstr ""
"Afbeelding formaat niet herkend of afbeelding grootte overtreft limiet van "
"%(max_pixels)d miljoen pixels bij een factor twee of meer. Voor opnieuw "
"uploaden, check bestandsformaat of wijzig grootte afbeelding van %(width)d x "
"%(height)d resolutie of lager."
msgstr "Afbeelding formaat niet herkend of afbeelding grootte overtreft limiet van %(max_pixels)d miljoen pixels bij een factor twee of meer. Voor opnieuw uploaden, check bestandsformaat of wijzig grootte afbeelding van %(width)d x %(height)d resolutie of lager."

#: models/abstract.py:156
#, python-format
msgid ""
"Image size (%(pixels)d million pixels) exceeds limit of %(max_pixels)d "
"million pixels. Before uploading again, resize image to %(width)d x "
"%(height)d resolution or lower."
msgstr ""
"Afbeelding grootte (%(pixels)d miljoen pixels) overtreft limiet van "
"%(max_pixels)d miljoen pixels. Voor het opnieuw uploaden, afbeelding grootte "
"van %(width)d x %(height)d resolutie of lager."
msgstr "Afbeelding grootte (%(pixels)d miljoen pixels) overtreft limiet van %(max_pixels)d miljoen pixels. Voor het opnieuw uploaden, afbeelding grootte van %(width)d x %(height)d resolutie of lager."

#: models/clipboardmodels.py:11 models/foldermodels.py:289
msgid "user"
Expand Down Expand Up @@ -403,9 +389,7 @@ msgstr "Toegangsrechten uitgeschakeld"
msgid ""
"Disable any permission checking for this file. File will be publicly "
"accessible to anyone."
msgstr ""
"Schakel controle op toegangsrechten uit voor dit bestand. Het bestand zal "
"publiek toegankelijk zijn voor iedereen"
msgstr "Schakel controle op toegangsrechten uit voor dit bestand. Het bestand zal publiek toegankelijk zijn voor iedereen"

#: models/foldermodels.py:94
msgid "parent"
Expand Down Expand Up @@ -491,15 +475,14 @@ msgstr "Map moet geselecteerd worden wanneer type niet \"alle items\" is."

#: models/foldermodels.py:352
msgid "User or group cannot be selected together with \"everybody\"."
msgstr ""
"Gebruiker of groep kan niet geselecteerd worden samen met \"iedereen\"."
msgstr "Gebruiker of groep kan niet geselecteerd worden samen met \"iedereen\"."

#: models/foldermodels.py:354
msgid "At least one of user, group, or \"everybody\" has to be selected."
msgstr ""
"Ten minste één gebruiker, groep of \"iedereen\" moet worden geselecteerd."
msgstr "Ten minste één gebruiker, groep of \"iedereen\" moet worden geselecteerd."

#: models/foldermodels.py:360
#| msgid "Folders"
msgid "All Folders"
msgstr "Alle Mappen"

Expand All @@ -518,6 +501,7 @@ msgid "Group: {group}"
msgstr "Groep: {group}"

#: models/foldermodels.py:375
#| msgid "everybody"
msgid "Everybody"
msgstr "Iedereen"

Expand All @@ -530,6 +514,7 @@ msgid "Read"
msgstr "Lezen"

#: models/foldermodels.py:390
#| msgid "can add children"
msgid "Add children"
msgstr "Toevoegen kinderen"

Expand Down Expand Up @@ -584,6 +569,7 @@ msgid "Show table view"
msgstr "Toon tabel weergave"

#: settings.py:278
#| msgid "thumbnail option"
msgid "Show thumbnail view"
msgstr "Toon thumbnail weergave"

Expand Down Expand Up @@ -651,27 +637,19 @@ msgid ""
"Deleting the selected files and/or folders would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Het verwijderen van de geselecteerde bestanden en/of mappen resulteert in "
"het verwijderen van gerelateerde objecten. Je hebt echter geen "
"toegangsrechten voor het verwijderen van de volgende objecttypes:"
msgstr "Het verwijderen van de geselecteerde bestanden en/of mappen resulteert in het verwijderen van gerelateerde objecten. Je hebt echter geen toegangsrechten voor het verwijderen van de volgende objecttypes:"

#: templates/admin/filer/delete_selected_files_confirmation.html:19
msgid ""
"Deleting the selected files and/or folders would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Het verwijderen van de geselecteerde bestanden en/of mappen leidt tot het "
"verwijderen van de volgende beschermde gerelateerde objecten:"
msgstr "Het verwijderen van de geselecteerde bestanden en/of mappen leidt tot het verwijderen van de volgende beschermde gerelateerde objecten:"

#: templates/admin/filer/delete_selected_files_confirmation.html:27
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected files and/or folders? All of "
"the following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je de geselecteerde bestanden en/of folders wilt "
"verwijderen? Alle volgende objecten en gerelateerde items zullen worden "
"verwijderd: "
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde bestanden en/of folders wilt verwijderen? Alle volgende objecten en gerelateerde items zullen worden verwijderd: "

#: templates/admin/filer/delete_selected_files_confirmation.html:46
#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:64
Expand Down Expand Up @@ -720,11 +698,9 @@ msgstr "Map icoon"

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:23
msgid ""
"Your account doesn't have permissions to copy all of the selected files and/"
"or folders."
msgstr ""
"Je account heeft geen toegangsrechten voor het kopiëren van de geselecteerde "
"bestanden en/of mappen"
"Your account doesn't have permissions to copy all of the selected files "
"and/or folders."
msgstr "Je account heeft geen toegangsrechten voor het kopiëren van de geselecteerde bestanden en/of mappen"

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:25
#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:31
Expand All @@ -748,9 +724,7 @@ msgstr "Er zijn geen bestanden en/of mappen beschikbaar om te kopiëren."
msgid ""
"The following files and/or folders will be copied to a destination folder "
"(retaining their tree structure):"
msgstr ""
"De volgende bestanden en/of mappen zullen worden gekopieerd naar een "
"bestemmingsmap (structuur blijft behouden):"
msgstr "De volgende bestanden en/of mappen zullen worden gekopieerd naar een bestemmingsmap (structuur blijft behouden):"

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:54
#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:64
Expand All @@ -770,14 +744,11 @@ msgstr "Het is niet toegestaan om bestanden naar dezelfde map te kopiëren"
#: templates/admin/filer/folder/choose_images_resize_options.html:15
msgid ""
"Your account doesn't have permissions to resize all of the selected images."
msgstr ""
"Je account heeft geen toegangsrechten om afmetingen van alle geselecteerde "
"afbeeldingen aan te passen."
msgstr "Je account heeft geen toegangsrechten om afmetingen van alle geselecteerde afbeeldingen aan te passen."

#: templates/admin/filer/folder/choose_images_resize_options.html:18
msgid "There are no images available to resize."
msgstr ""
"Er zijn geen afbeeldingen beschikbaar voor het aanpassen van afmetingen."
msgstr "Er zijn geen afbeeldingen beschikbaar voor het aanpassen van afmetingen."

#: templates/admin/filer/folder/choose_images_resize_options.html:20
msgid "The following images will be resized:"
Expand All @@ -791,22 +762,17 @@ msgstr "Kies een bestaande thumbnail optie of voer afmetingsopties in:"
msgid ""
"Warning: Images will be resized in-place and originals will be lost. Maybe "
"first make a copy of them to retain the originals."
msgstr ""
"Waarschuwing: bestaande afmetingen van afbeeldingen zullen worden aangepast. "
"Oorspronkelijke bestanden zullen verloren gaan. Maak eventueel eerst een "
"kopie om de oorspronkelijke bestanden te behouden."
msgstr "Waarschuwing: bestaande afmetingen van afbeeldingen zullen worden aangepast. Oorspronkelijke bestanden zullen verloren gaan. Maak eventueel eerst een kopie om de oorspronkelijke bestanden te behouden."

#: templates/admin/filer/folder/choose_images_resize_options.html:39
msgid "Resize"
msgstr "Afmetingen aanpassen"

#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:35
msgid ""
"Your account doesn't have permissions to move all of the selected files and/"
"or folders."
msgstr ""
"Je account heeft geen toegangsrechten om alle geselecteerde bestanden en/of "
"mappen te verplaatsen."
"Your account doesn't have permissions to move all of the selected files "
"and/or folders."
msgstr "Je account heeft geen toegangsrechten om alle geselecteerde bestanden en/of mappen te verplaatsen."

#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:47
msgid "There are no files and/or folders available to move."
Expand All @@ -816,9 +782,7 @@ msgstr "Er zijn geen bestanden en/of mappen beschikbaar om te verplaatsen."
msgid ""
"The following files and/or folders will be moved to a destination folder "
"(retaining their tree structure):"
msgstr ""
"De volgende bestanden en/of mappen zullen worden verplaatst naar een "
"bestemmingsmap (huidige mapstructuur blijft behouden): "
msgstr "De volgende bestanden en/of mappen zullen worden verplaatst naar een bestemmingsmap (huidige mapstructuur blijft behouden): "

#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:73
#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:76
Expand All @@ -833,9 +797,7 @@ msgstr "Het is niet toegestaan om bestanden naar dezelfde map te verplaatsen"
#: templates/admin/filer/folder/choose_rename_format.html:15
msgid ""
"Your account doesn't have permissions to rename all of the selected files."
msgstr ""
"Je account heeft onvoldoende toegangsrechten om alle geselecteerde bestanden "
"te hernoemen."
msgstr "Je account heeft onvoldoende toegangsrechten om alle geselecteerde bestanden te hernoemen."

#: templates/admin/filer/folder/choose_rename_format.html:18
msgid "There are no files available to rename."
Expand All @@ -845,10 +807,7 @@ msgstr "Er zijn geen bestanden beschikbaar om te hernoemen."
msgid ""
"The following files will be renamed (they will stay in their folders and "
"keep original filename, only displayed filename will be changed):"
msgstr ""
"De volgende bestanden zullen worden hernoemd (de oorspronkelijke "
"mapstructuur en bestandsnamen blijven behouden, alleen de weergave zal "
"worden gewijzigd):"
msgstr "De volgende bestanden zullen worden hernoemd (de oorspronkelijke mapstructuur en bestandsnamen blijven behouden, alleen de weergave zal worden gewijzigd):"

#: templates/admin/filer/folder/choose_rename_format.html:59
msgid "Rename"
Expand Down Expand Up @@ -1002,18 +961,19 @@ msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:144
#, fuzzy
#| msgid "Move selected files to clipboard"
msgid "URL copied to clipboard"
msgstr "Verplaats geselecteerde bestanden naar het klembord"
msgstr "URL gekopieerd naar het klembord"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:147
#, python-format
#| msgid "Change '%(item_label)s' details"
msgid "Canonical url '%(item_label)s'"
msgstr "Gebruikelijke url '%(item_label)s'"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:151
#, python-format
#| msgid "Change '%(item_label)s' details"
msgid "Download '%(item_label)s'"
msgstr "Download '%(item_label)s'"

Expand Down Expand Up @@ -1075,10 +1035,12 @@ msgstr "Selecteer alle %(total_count)s"

#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:15
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:80
#| msgid "Select this file"
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"

#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:77
#| msgid "Filer"
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"

Expand Down Expand Up @@ -1144,6 +1106,7 @@ msgstr "Uitvouwen"
#: templates/admin/filer/tools/detail_info.html:21
#: templates/admin/filer/widgets/admin_file.html:32
#: templatetags/filer_admin_tags.py:108
#| msgid "file missing"
msgid "File is missing"
msgstr "Bestand ontbreekt"

Expand Down Expand Up @@ -1199,38 +1162,31 @@ msgid "Choose File"
msgstr "Kies bestand"

#: templates/admin/filer/widgets/admin_folder.html:16
#| msgid "Choose File"
msgid "Choose Folder"
msgstr "Kies Map"

#: validation.py:20
#, python-brace-format
msgid "File \"{file_name}\": Upload denied by site security policy"
msgstr ""
"Bestand \"{file_name}\": Upload geweigerd door het beveiligingsbeleid van de "
"site"
msgstr "Bestand \"{file_name}\": Upload geweigerd door het beveiligingsbeleid van de site"

#: validation.py:23
#, python-brace-format
msgid "File \"{file_name}\": {file_type} upload denied by site security policy"
msgstr ""
"Bestand \"{file_name}\": {file_type} upload geweigerd door het "
"beveiligingsbeleid van de site"
msgstr "Bestand \"{file_name}\": {file_type} upload geweigerd door het beveiligingsbeleid van de site"

#: validation.py:34
#, python-brace-format
msgid "File \"{file_name}\": HTML upload denied by site security policy"
msgstr ""
"Bestand \"{file_name}\": HTML upload geweigerd door het beveiligingsbeleid "
"van de site"
msgstr "Bestand \"{file_name}\": HTML upload geweigerd door het beveiligingsbeleid van de site"

#: validation.py:72
#, python-brace-format
msgid ""
"File \"{file_name}\": Rejected due to potential cross site scripting "
"vulnerability"
msgstr ""
"Bestand \"{file_name}\": Afgewezen wegens mogelijke kwetsbaarheid voor cross-"
"site scripting"
msgstr "Bestand \"{file_name}\": Afgewezen wegens mogelijke kwetsbaarheid voor cross-site scripting"

#: validation.py:84
#, python-brace-format
Expand Down

0 comments on commit 3068e68

Please sign in to comment.