-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.2k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
544314b
commit 62082b5
Showing
2 changed files
with
242 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,242 @@ | ||
# Pwnagotchi Belarusian translation. | ||
# Copyright (C) 2019 | ||
# This file is distributed under the same license as the pwnagotchi package. | ||
# First author <https://github.com/andreifinski>, 2023 | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Pwnagotchi Belarusian translation v 0.0.1\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" | ||
"POT-Creation-Date: \n" | ||
"PO-Revision-Date: \n" | ||
"Last-Translator: <https://github.com/andreifinski>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Language: by_BY\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: .\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-0: voice.po\n" | ||
|
||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz" | ||
msgstr "ХрррРРррррРррр" | ||
|
||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..." | ||
msgstr "Вітаю, я Pwnagotchi! Пачынаем!" | ||
|
||
msgid "New day, new hunt, new pwns!" | ||
msgstr "Новы дзень, новае паляванне, новыя ўзломы!" | ||
|
||
msgid "Hack the Planet!" | ||
msgstr "Узламай гэту Планету!" | ||
|
||
msgid "AI ready." | ||
msgstr "A.I. гатовы." | ||
|
||
msgid "The neural network is ready." | ||
msgstr "Нейронная сетка гатова." | ||
|
||
msgid "Generating keys, do not turn off ..." | ||
msgstr "Генерацыя ключоў, не выключайце..." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks." | ||
msgstr "Гэй, канал {channel} вольны! Ваш пункт доступу скажа дзякуй." | ||
|
||
msgid "Reading last session logs ..." | ||
msgstr "Чытаю логі апошняй сэсіі..." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..." | ||
msgstr "Чытаю {lines_so_far} радкоў логаў..." | ||
|
||
msgid "I'm bored ..." | ||
msgstr "Мне сумна …" | ||
|
||
msgid "Let's go for a walk!" | ||
msgstr "Хадзем пагуляем!" | ||
|
||
msgid "This is the best day of my life!" | ||
msgstr "Лепшы дзень у маім жыцці!" | ||
|
||
msgid "Shitty day :/" | ||
msgstr "Дзень проста гаўно :/" | ||
|
||
msgid "I'm extremely bored ..." | ||
msgstr "Мне вельмі нудна …" | ||
|
||
msgid "I'm very sad ..." | ||
msgstr "Мне вельмі сумна …" | ||
|
||
msgid "I'm sad" | ||
msgstr "Мне сумна" | ||
|
||
msgid "Leave me alone ..." | ||
msgstr "Пакінь мяне ў спакоі..." | ||
|
||
msgid "I'm mad at you!" | ||
msgstr "Я злы на цябе!" | ||
|
||
msgid "I'm living the life!" | ||
msgstr "Жыву поўным жыццём!" | ||
|
||
msgid "I pwn therefore I am." | ||
msgstr "Я ўзломваю, таму я існую." | ||
|
||
msgid "So many networks!!!" | ||
msgstr "Так шмат сетак!!!" | ||
|
||
msgid "I'm having so much fun!" | ||
msgstr "Мне так весела!" | ||
|
||
msgid "My crime is that of curiosity ..." | ||
msgstr "Маё злачынства - гэта цікаўнасць…" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you. {name}" | ||
msgstr "Вітаю, {name}! Рад сустрэчы з табой!" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Unit {name} is nearby! {name}" | ||
msgstr "Мэта {name} побач!" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Hey {name} how are you doing?" | ||
msgstr "Гэй {name}! Як маешся?" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Unit {name} is nearby!" | ||
msgstr "Мэта {name} побач!" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Uhm ... goodbye {name}" | ||
msgstr "Хм … да пабачэння {name}" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "{name} is gone ..." | ||
msgstr "{name} сышоў" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Whoops ... {name} is gone." | ||
msgstr "Ай-яй {name} сышоў." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "{name} missed!" | ||
msgstr "{name} страціў!" | ||
|
||
msgid "Missed!" | ||
msgstr "Прамахнуўся!" | ||
|
||
msgid "Good friends are a blessing!" | ||
msgstr "Добрыя сябры - гэта шчасце!" | ||
|
||
msgid "I love my friends!" | ||
msgstr "Я люблю сваіх сяброў!" | ||
|
||
msgid "Nobody wants to play with me ..." | ||
msgstr "Ніхто не жадае са мной гуляць ..." | ||
|
||
msgid "I feel so alone ..." | ||
msgstr "Я такі самотны…" | ||
|
||
msgid "Where's everybody?!" | ||
msgstr "Дзе ўсе?!" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Napping for {secs}s ..." | ||
msgstr "Драмлю {secs}с …" | ||
|
||
msgid "Zzzzz" | ||
msgstr "Хрррр..." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)" | ||
msgstr "ХррРрр.. ({secs}c)" | ||
|
||
msgid "Good night." | ||
msgstr "Дабранач." | ||
|
||
msgid "Zzz" | ||
msgstr "Хрр" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Waiting for {secs}s ..." | ||
msgstr "Чакаем {secs}c …" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Looking around ({secs}s)" | ||
msgstr "Аглядаюся вакол ({secs}с)" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Hey {what} let's be friends!" | ||
msgstr "Гэй, {what} давай сябраваць!" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Associating to {what}" | ||
msgstr "Звязваюся з {what}" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Yo {what}!" | ||
msgstr "Ёў {what}!" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!" | ||
msgstr "Проста вырашыў, што {mac} не патрэбен WiFi! Гы-гы :)" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Deauthenticating {mac}" | ||
msgstr "Дэаўтэнтыфікацыя {mac}" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Kickbanning {mac}!" | ||
msgstr "Пінаю {mac}!" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!" | ||
msgstr "Крута, мы атрымалі {num} новы поціск рукі!" | ||
|
||
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..." | ||
msgstr "Ой, нешта пайшло не так … Перазагружаюся …" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Kicked {num} stations\n" | ||
msgstr "Пнуў {num} станцыю\n" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Made {num} new friends\n" | ||
msgstr "Атрымаў {num} новых сяброў\n" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Got {num} handshakes\n" | ||
msgstr "Атрымаў {num} поціскаў рукі\n" | ||
|
||
msgid "Met 1 peer" | ||
msgstr "Сустрэўся адзін знаёмы" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Met {num} peers" | ||
msgstr "Сустрэліся {num} знаёмых" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met " | ||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi " | ||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet" | ||
msgstr "" | ||
"Я ўзломваў {duration} и штурхаў {deauthed} кліентаў! Таксама сустрэў " | ||
"{associated} новых сяброў и з'еў {handshakes} поціскаў рукі! #pwnagotchi " | ||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet" | ||
|
||
msgid "hours" | ||
msgstr "гадзін" | ||
|
||
msgid "hour" | ||
msgstr "гадзіна" | ||
|
||
msgid "minutes" | ||
msgstr "хвілін" | ||
|
||
msgid "minute" | ||
msgstr "хвіліну" |