-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 241
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Fixed #12641 : cannot add translations to eng-GB #69
base: master
Are you sure you want to change the base?
Conversation
As long as eng-GB is the native language and there are no translation files for it I will have to vote -1 |
Having eng-GB translateable might be ok. Using placeholders instead of real English strings is a problem. First, it makes template development and debugging harder. Second, it means the translation tools won't work as they should (ezlupdate and Linguist). We would have to replace those tools before we could make such a change. |
The translations tools will work the same for example it will produce for eng-GB : |
Masev, it won't work the same:
|
Ok I understand it will break some Linguist feature. The impact is then larger than I thought. |
This is a very common issue in non-english integrators world because it's quite common to work on a site without the definitive english texts but obviously you already have the other(s) translation(s) and in this case it's a real mess to manage :-/ I know a lots of projects where the ezi18n operator is hacked or a new operator is defined without this hardcoded condition as a workaround. And btw, the fix keeps the current behavior but allows to bypass the limitation, it's fine for me. |
I understand the need, but agree with andrerom that we should also distribute eng-GB translation files if we are going to change this. They must be generated and maintained. (And of course the default setting must be: no change.) |
I don't see why we should create a eng-GB file if we still write our templates in eng-GB ? |
Hello guys, any news about this pull request ? What's the final decision :) |
As long as ezlupdate still generates original files (I don't see why it wouldn't), and as long as what currently works still works, I don't see why we wouldn't support this. The only drawback is that unmodified templates will have a wrong source language, but I take it this would only be used for the frontoffice, and even origin templates could still be translated, in any case... Since we already support non eng-GB as the base Content language, we should support non eng-GB as the base static language. |
Hi ! I think our process is contrary to the purpose of the i18n. I have wrote a blog post on "How hack eZ Publish to use french language in i18n labels" (http://goo.gl/wXie1) Because it's really a source of problems. See you. |
+1 for this change, this behaviour is really annoying. When the mother tongue of the website is French, and that translators work primarily from French to other languages, this will be more easy for them. Cheers |
+1 for this change, I don't see a problem with it since it's turned off by default. There's no need to add and maintain any new translation files. If someone wants to turn on this feature, it would be his/hers sole responsibility to add eng-GB/translation.ts |
Hi, |
I must say it's a long time wanted feature. Every language should have the same behaviour in i18n. Anyhow, for every non-English developers (and we are quite a lot) this feature is a complete "must-pull" |
+1 I had to update ~15 translations files recently :-s |
Lets close the voting please, it is obvious that many people want this. Patch needs to be updated against master @masev. |
…-not-translatable-12641
Hi @andrerom, just made a git merge upstream/master but it says nothing to commit ... Can you help me on this, what should I do to update the branch ? |
"nothing to commit " |
Oh ok. Thank you André, I think I got it right now :) |
There's one more line that needs to be changed for this to work. /kernel/common/ezpi18n.php - line 98 |
You're right Edi, it's fixed. |
+1 it should be very use full |
Thanks @masev for the impulse, very useful feature for international integrators. |
* Constructor refactoring (PHP4 to PHP5 __construct()) * Patch backup file removed
i18n skip translations for eng-GB and it's hardcoded in kernel. This is a problem when dealing with a lot of languages as if there is change in an english string we need to update every TS files.
Furthermore, in the idea of keeping presentation and content separated labels should not be the content more a placeholder like {'confirm_registration_text'|i18n('my_namespace')}