Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)

Translation: The Renegade Collection/data/events.xml.append
Translate-URL: https://weblate.hyperq.be/projects/the-renegade-collection/dataeventsxmlappend/fr/
  • Loading branch information
kronen68 authored and weblate committed Dec 29, 2024
1 parent 3a740e9 commit ee07883
Showing 1 changed file with 19 additions and 19 deletions.
38 changes: 19 additions & 19 deletions locale/data/events.xml.append/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 00:12+0000\n"
"Last-Translator: kronen68 <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.hyperq.be/projects/"
"the-renegade-collection/dataeventsxmlappend/fr/>\n"
Expand All @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.1\n"

#: src-en/data/events.xml.append:3
msgid "data/events.xml.append$//event[@name=\"ADDON_TRC_INFO\"]/text"
Expand Down Expand Up @@ -38,10 +38,10 @@ msgstr ""
"étrange vaisseau apparaît simplement à côté de vous, sans s'être occulté ni "
"fait de saut.\n"
"\t\n"
"\tLe navire vous contacte, et à l'autre bout de l'écran se trouve une limace "
"étrangement habillée. Elle ressemble presque au marchand ambulant... mais... "
"ça n'a aucun sens ? \"Étranger ! Sssalutatttion ! Je sssais que vous devez "
"être très, très confus, et j'aimerais vraiment répondre à toutes vos "
"\tLe vaisseau vous contacte, et à l'autre bout de l'écran se trouve une "
"limace étrangement habillée. Elle ressemble presque au marchand ambulant... "
"mais... ça n'a aucun sens ? \"Étranger ! Sssalutatttion ! Je sssais que vous "
"devez zêtre très, très confus, et j'aimerais vraiment répondre à toutes vos "
"quessstions ! Mais j'ai sssi, sssi peu de temps...\""

#: src-en/data/events.xml.append:26
Expand All @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"\"On m'appelle le collectttionneur, étranger. Car je... collectttionne. Des "
"chozzes. Heh. O-oh mais euh, regardez, j'ai un petit problème. Et j'ai "
"entendu dire que vous zzêtes une persssonne qui rézzout les problèmes !J'ai "
"un petit conssseil de mon... euh... mon ami !On dit que vous êtes le genre "
"un petit conssseil de mon... euh... mon ami !On dit que vous zêtes le genre "
"de perssssone qu'il faut pour ce travail\".\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tLa limace est visiblement mal à l'aise. Elle fait les cent pas, "
"balançant sa baguette d'un côté et de l'autre. \"Maintenant, regardez-moi "
"bien, étranger. Je ne sssuis pas... Je ne suis pas vraiment sssuposssé vous "
"bien, étranger. Je ne sssuis pas... Je ne suis pas vraiment sssupozzé vous "
"dire ça. C'est un sssecret de fabricatttion et tout ççça. J'ai travaillé "
"pour des gens puissssants, et ils ne veulent pas que vous découvriez ce "
"qu'ils sssont. Maintenant, je dirais que m'appeler une sssorte de... fugitif "
Expand Down Expand Up @@ -91,9 +91,9 @@ msgstr ""
"vaisssseaux. Avec équipages. Et peut-être pire. Donc... euh... ccc'est là "
"que vous intervenez ! Je l'essspère ! Je ne peux pas vraiment me déplacccer, "
"sssinon mes anccciens employeurs me sssuivront à la traccce. Mais sssi vous "
"pouviez dire... nettoyer mon bordel, alors, eh bien, tout ira bien ! Et "
"mieux zzencore, vous pourrez m'apporter cette jolie technologie que je "
"cherchais pour que je puisssse compléter ma collection !\""
"pouviez... nettoyer mon bordel, alors, eh bien, tout ira bien ! Et mieux "
"zzencore, vous pourrez m'apporter cette jolie technologie que je cherchais "
"pour que je puisssse compléter ma collection !\""

#: src-en/data/events.xml.append:39
msgid ""
Expand All @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"d'accord ? Cccette merde est réelle. Sssi mes employeurs remarquent les "
"zzanomalies avant tout le monde, ccce sssera la fin. Pas ssseulement pour "
"moi, mais aussssi pour vous. Ils vont déferler sur cccet endroit comme une "
"nuée de pirranhas et ççça ne va pas être beau à voir. Et sss'ils me trouvent "
"nuée de piranhas et ççça ne va pas être beau à voir. Et sss'ils me trouvent "
"iccci, eh bien, même chozze.\"\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t\t\tLa limace se penche plus près de la caméra. \"Ecoutez, je peux "
Expand Down Expand Up @@ -215,10 +215,10 @@ msgstr "Refuser."
msgid ""
"data/events.xml.append$//event[@name=\"TRC_BOUNTIES_START\"]/choice[1]/event/choice/event/choice/event/choice[8]/event/text"
msgstr ""
"\"Vraiment ? Rien ? Tout ccce dissscourt ne t'a pas ému d'un poil ? Merde, "
"j'imagine qu'ils ne peuvent pas tousss être gagnant. Eh bien, vous zzavez de "
"la chanccce que je ne me sssente pas trop rancunier. Et j'aime gagner de "
"l'argent. Qu'est-ccce que vous pensssez d'un échange ?\""
"\"Vraiment ? Rien ? Tout ccce dissscourt ne vous a pas ému d'un poil ? "
"Merde, j'imagine qu'ils ne peuvent pas tousss être gagnant. Eh bien, vous "
"zzavez de la chanccce que je ne me sssente pas trop rancunier. Et j'aime "
"gagner de l'argent. Qu'est-ccce que vous pensssez d'un échange ?\""

#: src-en/data/events.xml.append:122
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -764,9 +764,9 @@ msgid "data/events.xml.append$//event[@name=\"TRC_BOUNTIES_ROCK\"]/text"
msgstr ""
"Vous tentez d'écouter ce qui se dit sur le vaisseau Rocailleux tout proche, "
"mais vous êtes presque assourdi par le bruit tonitruant des marteaux sur "
"l'acier. L'équipage du navire est en plein travail, s'affairant autour du "
"vaisseau à un rythme effréné. Ou du moins, à un rythme aussi effréné que "
"celui des Rocailleux ."
"l'acier. L'équipage est en plein travail, s'affairant autour du vaisseau à "
"un rythme effréné. Ou du moins, à un rythme aussi effréné que celui des "
"Rocailleux ."

#: src-en/data/events.xml.append:433
msgid "data/events.xml.append$//event[@name=\"TRC_BOUNTIES_ROCK\"]/choice[1]/text"
Expand Down

0 comments on commit ee07883

Please sign in to comment.