Skip to content

Commit

Permalink
merge latest
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
atavism committed Dec 5, 2024
2 parents 52bba65 + c63862b commit 9d4dc22
Show file tree
Hide file tree
Showing 24 changed files with 1,589 additions and 460 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions android/.project
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,12 +16,12 @@
</natures>
<filteredResources>
<filter>
<id>1620924294143</id>
<id>1732230225439</id>
<name></name>
<type>30</type>
<matcher>
<id>org.eclipse.core.resources.regexFilterMatcher</id>
<arguments>node_modules|.git|__CREATED_BY_JAVA_LANGUAGE_SERVER__</arguments>
<arguments>node_modules|\.git|__CREATED_BY_JAVA_LANGUAGE_SERVER__</arguments>
</matcher>
</filter>
</filteredResources>
Expand Down
61 changes: 35 additions & 26 deletions assets/locales/fr-ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "pro_plan"
msgstr "Abonnement Pro"

msgid "one_month_plan"
msgstr ""
msgstr "Abonnement d’un mois"

msgid "one_year_plan"
msgstr "Abonnement d’un an"
Expand Down Expand Up @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "recovery_not_found"
msgstr "L’appareil n’est pas associé à cet utilisateur"

msgid "device_added"
msgstr ""
msgstr "L’appareil a été ajouté"

msgid "device_added_message"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1896,16 +1896,16 @@ msgid "follow_us"
msgstr "Suivez-nous "

msgid "follow_us_telegram"
msgstr ""
msgstr "Suivez-nous sur Telegram"

msgid "follow_us_instagram"
msgstr ""
msgstr "Suivez-nous sur Instagram"

msgid "follow_us_facebook"
msgstr ""
msgstr "Suivez-nous sur Facebook"

msgid "follow_us_x"
msgstr ""
msgstr "Suivez-nous sur X"

msgid "report_issue_error"
msgstr "Nous rencontrons des difficultés techniques. Réessayez plus tard. "
Expand Down Expand Up @@ -1955,52 +1955,59 @@ msgid "file_size_limit_description"
msgstr "Les tailles des pièces jointes doivent être inférieures à 100 Mo"

msgid "lantern_pro_one_year"
msgstr ""
msgstr "Lantern Pro : abonnement d’un an"

msgid "lantern_pro_two_year"
msgstr ""
msgstr "Lantern Pro : abonnement de 2 ans"

msgid "lantern_pro_one_month"
msgstr ""
msgstr "Lantern Pro : abonnement d’un mois"

msgid "non_renewing_subscription"
msgstr ""
msgstr "Abonnement non renouvelable"

msgid "restore_purchase"
msgstr ""
msgstr "Rétablir l’achat"

msgid "skip_for_now"
msgstr ""
msgstr "Ignorer pour l’instant"

msgid "purchase_not_found"
msgstr ""
msgstr "Aucun achat n’a été trouvé avec l’adresse courriel indiquée"

msgid "no_previous_purchase"
msgstr ""
msgstr "Aucun achat antérieur n’a été trouvé"

msgid "warning_restore_purchase"
msgstr ""
"Afin de rétablir votre achat, saisissez l’adresse courriel que vous avez "
"saisie lors de la commande."

msgid "purchase_restored"
msgstr ""
msgstr "L’achat a été rétabli"

msgid "purchase_restored_message"
msgstr ""
msgstr "Votre achat a été rétabli"

msgid "purchase_restored_error"
msgstr ""
"Le rétablissement de l’achat n’a pas fonctionné. Vérifiez avoir saisi la "
"bonne adresse courriel et le bon code."

msgid "err_while_sending_code"
msgstr ""
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’envoi du code. Réessayez"

msgid "email_hint"
msgstr ""
msgstr "*L’adresse courriel est facultative, mais souhaitable"

msgid "email_hint_pro"
msgstr ""
"Ajoutez une adresse courriel pour accéder à vos achats sur tous vos "
"appareils. Sans adresse courriel, les achats sont liés à cet appareil et "
"pourraient être perdus."

msgid "continue_without_email"
msgstr ""
msgstr "Poursuivre sans adresse courriel"

msgid "no_new_update"
msgstr "Lantern est à jour."
Expand All @@ -2010,25 +2017,27 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l’application de votre code de parrainage."

msgid "proxy_error"
msgstr ""
msgstr "Le démarrage de Lantern présente un problème. Réessayez plus tard."

msgid "proxy_settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres du mandataire"

msgid "http_proxy"
msgstr ""
msgstr "Mandataire HTTPS"

msgid "socks_proxy"
msgstr ""
msgstr "Mandataire SOCKS"

msgid "http_proxy_copied"
msgstr ""
msgstr "Le mandataire HTTP a été copié"

msgid "socks_proxy_copied"
msgstr ""
msgstr "Le mandataire SOCK a été copié"

msgid "proxy_everything"
msgstr ""
msgstr "Tout relayer par le mandataire"

msgid "errorSubmittingToGooglePlay"
msgstr ""
"Il nous est actuellement impossible de traiter votre demande pour Google "
"Play. Réessayez plus tard."
61 changes: 35 additions & 26 deletions assets/locales/fr-fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "pro_plan"
msgstr "Abonnement Pro"

msgid "one_month_plan"
msgstr ""
msgstr "Abonnement d’un mois"

msgid "one_year_plan"
msgstr "Abonnement d’un an"
Expand Down Expand Up @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "recovery_not_found"
msgstr "L’appareil n’est pas associé à cet utilisateur"

msgid "device_added"
msgstr ""
msgstr "L’appareil a été ajouté"

msgid "device_added_message"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1899,16 +1899,16 @@ msgid "follow_us"
msgstr "Suivez-nous "

msgid "follow_us_telegram"
msgstr ""
msgstr "Suivez-nous sur Telegram"

msgid "follow_us_instagram"
msgstr ""
msgstr "Suivez-nous sur Instagram"

msgid "follow_us_facebook"
msgstr ""
msgstr "Suivez-nous sur Facebook"

msgid "follow_us_x"
msgstr ""
msgstr "Suivez-nous sur X"

msgid "report_issue_error"
msgstr "Nous rencontrons des difficultés techniques. Réessayez plus tard. "
Expand Down Expand Up @@ -1958,52 +1958,59 @@ msgid "file_size_limit_description"
msgstr "Les tailles des pièces jointes doivent être inférieures à 100 Mo"

msgid "lantern_pro_one_year"
msgstr ""
msgstr "Lantern Pro : abonnement d’un an"

msgid "lantern_pro_two_year"
msgstr ""
msgstr "Lantern Pro : abonnement de 2 ans"

msgid "lantern_pro_one_month"
msgstr ""
msgstr "Lantern Pro : abonnement d’un mois"

msgid "non_renewing_subscription"
msgstr ""
msgstr "Abonnement non renouvelable"

msgid "restore_purchase"
msgstr ""
msgstr "Rétablir l’achat"

msgid "skip_for_now"
msgstr ""
msgstr "Ignorer pour l’instant"

msgid "purchase_not_found"
msgstr ""
msgstr "Aucun achat n’a été trouvé avec l’adresse courriel indiquée"

msgid "no_previous_purchase"
msgstr ""
msgstr "Aucun achat antérieur n’a été trouvé"

msgid "warning_restore_purchase"
msgstr ""
"Afin de rétablir votre achat, saisissez l’adresse courriel que vous avez "
"saisie lors de la commande."

msgid "purchase_restored"
msgstr ""
msgstr "L’achat a été rétabli"

msgid "purchase_restored_message"
msgstr ""
msgstr "Votre achat a été rétabli"

msgid "purchase_restored_error"
msgstr ""
"Le rétablissement de l’achat n’a pas fonctionné. Vérifiez avoir saisi la "
"bonne adresse courriel et le bon code."

msgid "err_while_sending_code"
msgstr ""
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’envoi du code. Réessayez"

msgid "email_hint"
msgstr ""
msgstr "*L’adresse courriel est facultative, mais souhaitable"

msgid "email_hint_pro"
msgstr ""
"Ajoutez une adresse courriel pour accéder à vos achats sur tous vos "
"appareils. Sans adresse courriel, les achats sont liés à cet appareil et "
"pourraient être perdus."

msgid "continue_without_email"
msgstr ""
msgstr "Poursuivre sans adresse courriel"

msgid "no_new_update"
msgstr "Lantern est à jour."
Expand All @@ -2013,25 +2020,27 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l’application de votre code de parrainage."

msgid "proxy_error"
msgstr ""
msgstr "Le démarrage de Lantern présente un problème. Réessayez plus tard."

msgid "proxy_settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres du mandataire"

msgid "http_proxy"
msgstr ""
msgstr "Mandataire HTTPS"

msgid "socks_proxy"
msgstr ""
msgstr "Mandataire SOCKS"

msgid "http_proxy_copied"
msgstr ""
msgstr "Le mandataire HTTP a été copié"

msgid "socks_proxy_copied"
msgstr ""
msgstr "Le mandataire SOCK a été copié"

msgid "proxy_everything"
msgstr ""
msgstr "Tout relayer par le mandataire"

msgid "errorSubmittingToGooglePlay"
msgstr ""
"Il nous est actuellement impossible de traiter votre demande pour Google "
"Play. Réessayez plus tard."
Loading

0 comments on commit 9d4dc22

Please sign in to comment.